Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,514 --> 00:02:23,160
Last day.
2
00:02:23,490 --> 00:02:24,551
So it is.
3
00:03:18,938 --> 00:03:21,316
Sorry, boys,
there's been a delay.
4
00:03:21,340 --> 00:03:23,320
Where the fuck's Bradley?
5
00:03:23,342 --> 00:03:25,447
He's taking care of shit
at the airport.
6
00:03:25,478 --> 00:03:27,958
We've got a flight
to Mexico City to catch.
7
00:03:27,980 --> 00:03:29,823
Negative.
We've got a delay.
8
00:03:29,849 --> 00:03:32,227
Why don't you guys
hole up in town for a little bit?
9
00:03:32,251 --> 00:03:33,821
There's a nice little bar there.
10
00:03:33,853 --> 00:03:35,389
We'll meet you at 1800 hours.
11
00:03:35,421 --> 00:03:37,492
Got it. I'll tell Bradley
to meet us there.
12
00:03:37,523 --> 00:03:39,127
Until then.
13
00:04:08,821 --> 00:04:11,324
Mm, Fields.
14
00:04:12,759 --> 00:04:14,898
Here you go.
15
00:04:14,927 --> 00:04:16,873
Nice.
16
00:04:16,896 --> 00:04:18,739
Hell, something
smells good there.
17
00:04:18,765 --> 00:04:20,676
Mm-hmm.
18
00:04:20,700 --> 00:04:22,179
The woman sure can cook.
19
00:04:22,201 --> 00:04:23,737
You got yourself
a lady in the kitchen?
20
00:04:23,770 --> 00:04:25,977
Maybe.
21
00:04:26,500 --> 00:04:28,246
Well, the way you're eating
that burrito,
22
00:04:28,274 --> 00:04:29,810
you should marry her.
23
00:04:29,842 --> 00:04:31,515
-- Why not?
24
00:04:31,544 --> 00:04:33,230
Nobody cooks
that good, man.
25
00:04:33,450 --> 00:04:35,889
Yeah, but you'd have someone to go
home to every night. Think about it.
26
00:04:35,915 --> 00:04:37,417
I'd just get bored.
27
00:04:37,450 --> 00:04:40,158
Yeah, well, being bored,
that's the secret,
28
00:04:40,186 --> 00:04:43,429
I think-- bored,
but being happy, like me.
29
00:04:43,456 --> 00:04:44,764
You're happy?
30
00:04:44,791 --> 00:04:47,320
Yeah. Don't I look happy?
31
00:04:47,590 --> 00:04:48,766
An exciting life
32
00:04:48,795 --> 00:04:50,570
is a good way
to get yourself killed.
33
00:04:50,596 --> 00:04:52,576
Remember that.
34
00:04:54,133 --> 00:04:57,740
- You heard?
- All right. Hey, you want one?
35
00:04:57,770 --> 00:04:59,340
No way.
36
00:06:17,783 --> 00:06:19,956
How are you doing?
37
00:06:41,474 --> 00:06:43,215
Open it up.
38
00:06:52,985 --> 00:06:55,158
HSO team just rolled in.
39
00:06:55,187 --> 00:06:57,133
I said we'd meet them in 10,
at 1300.
40
00:06:57,156 --> 00:06:59,295
Yeah, but oddly enough,
transport still hasn't shown up.
41
00:06:59,325 --> 00:07:01,134
We're waiting
on the marshals again.
42
00:07:01,160 --> 00:07:03,106
We're waiting on
the fucking bus?
43
00:07:03,129 --> 00:07:04,130
Guess so.
44
00:07:04,163 --> 00:07:05,972
God damn it.
45
00:07:05,998 --> 00:07:08,239
I still can't believe I let you
convince me to come here
46
00:07:08,267 --> 00:07:10,304
to shut down
a couple of bullshit buildings.
47
00:07:10,336 --> 00:07:12,509
I usually make
the mess, brother.
48
00:07:12,538 --> 00:07:14,381
You got me
cleaning this one up.
49
00:07:14,407 --> 00:07:16,148
See, the thing of it is,
you're getting old, man.
50
00:07:16,175 --> 00:07:17,449
I got to let you down easy.
51
00:07:17,476 --> 00:07:20,855
But the thing of it is, when I want
somebody to cover my back,
52
00:07:20,880 --> 00:07:22,382
you're my man.
53
00:07:22,415 --> 00:07:24,224
All our guys-
they're the best.
54
00:07:24,250 --> 00:07:27,629
The way I look at it, you'll be
down in Mexico in the next few days
55
00:07:27,653 --> 00:07:30,224
and there's 4,000 ways
to get killed down there,
56
00:07:30,256 --> 00:07:31,997
so watch your ass.
57
00:07:32,240 --> 00:07:33,970
Thanks for trying
to cheer me up.
58
00:07:36,128 --> 00:07:37,903
Last time was a real
clusterfuck, wasn't it?
59
00:07:37,930 --> 00:07:40,376
- Lost some damn good men.
- Yeah.
60
00:07:40,399 --> 00:07:43,730
Army brass should have never
pulled us out of that shithole.
61
00:07:43,102 --> 00:07:44,877
Man, why do you act
so surprised?
62
00:07:44,904 --> 00:07:47,612
That's the way all these highfalutin
military pricks is, man.
63
00:07:47,640 --> 00:07:49,313
- You know that.
64
00:07:49,342 --> 00:07:51,720
We're the first guys
that they piss on.
65
00:07:51,744 --> 00:07:55,419
Anyway, next week
you'll get some payback, man.
66
00:07:55,448 --> 00:07:56,950
And speaking of pricks...
67
00:07:56,983 --> 00:08:00,430
Every time I get another stack
of bullshit paperwork,
68
00:08:00,453 --> 00:08:02,455
your fingerprints
are all over it, Cross.
69
00:08:02,488 --> 00:08:05,196
Yeah, I thought your job
was bullshit paperwork.
70
00:08:05,224 --> 00:08:06,828
- Shut up.
- Negative, Warden.
71
00:08:06,859 --> 00:08:08,361
I ain't got to shut up.
72
00:08:08,394 --> 00:08:10,271
Go hide behind your desk.
We're done here.
73
00:08:10,296 --> 00:08:12,298
- No, you're not.
- We kind of are, man,
74
00:08:12,331 --> 00:08:15,141
'cause this bitch
is fully decommissioned.
75
00:08:15,167 --> 00:08:17,147
I took us off the grid, man--
76
00:08:17,169 --> 00:08:20,309
computers, satellites, phones-
everything.
77
00:08:20,339 --> 00:08:23,320
Transport will be here soon
to get the detainees.
78
00:08:23,342 --> 00:08:24,377
We're done.
79
00:08:24,410 --> 00:08:26,754
No, you booked in two more
high-security assets last night.
80
00:08:26,779 --> 00:08:28,417
You reopened block D
81
00:08:28,447 --> 00:08:30,757
right after you and Manning
permanently shut it down.
82
00:08:30,783 --> 00:08:33,354
See, you have to
understand something-
83
00:08:33,386 --> 00:08:35,832
this is a black site,
84
00:08:35,855 --> 00:08:38,529
specifically designed
for people of interest.
85
00:08:38,557 --> 00:08:41,128
No, no, no, it was a black site,
Cross-- was.
86
00:08:42,661 --> 00:08:44,834
You security contractors-
you're all the same.
87
00:08:44,864 --> 00:08:48,243
You think you're hot shit ex-soldiers,
big fucking heroes.
88
00:08:48,267 --> 00:08:50,110
Well, you're a pain in my ass.
89
00:08:50,136 --> 00:08:52,446
We already had four people
of special interest here.
90
00:08:52,471 --> 00:08:54,644
We don't have enough MP-s
to legally hold
91
00:08:54,673 --> 00:08:56,414
all the fucking interesting
people we got,
92
00:08:56,442 --> 00:08:58,615
let alone the two
who came in last night.
93
00:08:58,644 --> 00:09:01,284
When you signed those two in last
night, you took authority over them.
94
00:09:01,313 --> 00:09:04,123
That means signing them out
will be your job, not mine.
95
00:09:04,150 --> 00:09:06,152
I would enjoy the process.
96
00:09:06,185 --> 00:09:09,394
Well, the transfer unit's late,
so you're going nowhere
97
00:09:09,422 --> 00:09:12,528
till all the detainees have cleared
the gate on the way out.
98
00:10:16,755 --> 00:10:19,167
Step away from the bars.
99
00:10:20,192 --> 00:10:21,364
Detainees, step back.
100
00:10:21,393 --> 00:10:23,395
Let me out!
101
00:10:26,398 --> 00:10:29,380
Detainees, step back.
102
00:10:31,704 --> 00:10:34,820
What the fuck?
103
00:10:34,106 --> 00:10:36,860
Fucking liars!
104
00:10:36,108 --> 00:10:38,520
I'm gonna fucking kill you guys!
105
00:10:38,544 --> 00:10:40,353
I'll fucking kill you all!
106
00:10:46,418 --> 00:10:48,455
Chow. Bring him in.
107
00:10:48,487 --> 00:10:50,660
Fuck you.
I'm not eating that shit.
108
00:10:50,689 --> 00:10:52,464
Don't ever touch me.
109
00:10:54,360 --> 00:10:56,340
Code red.
Backup in the courtyard.
110
00:10:56,362 --> 00:10:59,434
Repeat, backup in the courtyard!
Code red.
111
00:10:59,465 --> 00:11:01,467
Fucking killers!
112
00:11:15,581 --> 00:11:17,822
Open the courtyard gate.
113
00:11:19,552 --> 00:11:21,759
Open the courtyard.
114
00:11:28,127 --> 00:11:30,971
What's the problem, man?
What's the problem?
115
00:11:38,300 --> 00:11:39,607
Come on, man.
Want something?
116
00:12:40,699 --> 00:12:43,373
Boss. Okay, boss.
117
00:12:48,340 --> 00:12:50,547
- You all right?
- Fuck you.
118
00:12:50,576 --> 00:12:53,989
Sir, I found this kite
in the corridor.
119
00:12:54,130 --> 00:12:56,254
I don't know if the inmates
are trying to communicate,
120
00:12:56,282 --> 00:12:57,784
but I thought
you should know.
121
00:12:57,816 --> 00:13:00,570
All right.
122
00:13:00,850 --> 00:13:01,792
Be cool.
123
00:13:04,156 --> 00:13:07,933
I'ma get you.
Fuck you. I'ma get you.
124
00:13:14,466 --> 00:13:16,173
Let me see that.
125
00:13:26,912 --> 00:13:29,654
Whoa.
126
00:13:29,682 --> 00:13:31,559
The name on the manifest
says Rick.
127
00:13:31,583 --> 00:13:33,995
The name tag says Max.
You want to explain that?
128
00:13:34,190 --> 00:13:37,159
The truck rolled
over his foot yesterday.
129
00:13:37,189 --> 00:13:40,534
Um, I usually work dispatch.
130
00:13:40,559 --> 00:13:42,698
Short-staffed, so...
131
00:13:42,728 --> 00:13:44,799
Almost wrapped up here,
so let's get it done.
132
00:13:44,830 --> 00:13:48,505
Sorry, you know, I was trying
to sneak in a bit of overtime.
133
00:13:48,534 --> 00:13:51,481
Wife's birthday,
you know, coming up.
134
00:13:51,503 --> 00:13:53,540
Why don't we catch up
some other time, all right?
135
00:13:53,572 --> 00:13:56,815
Just get on with your job
so I can get the fuck out of here.
136
00:14:03,115 --> 00:14:04,788
Sanders, guard the fort.
137
00:14:23,569 --> 00:14:25,708
- Don't tell me you fucked this up.
- I don't know.
138
00:14:25,738 --> 00:14:27,479
All you had to do
was push a goddamn button.
139
00:14:27,506 --> 00:14:29,679
Sounds like
something snapped.
140
00:14:29,708 --> 00:14:31,847
Something snapped?
Is that your professional opinion
141
00:14:31,877 --> 00:14:33,982
or just a wild fucking guess?
142
00:14:37,216 --> 00:14:39,696
Shit, I'm gonna die of old age
in this motherfucker.
143
00:14:39,718 --> 00:14:42,221
Get the truck, pull it out.
We need to take a look.
144
00:14:42,254 --> 00:14:44,165
Pull it out.
145
00:14:56,168 --> 00:14:58,170
Kill it. Kill it.
146
00:14:58,203 --> 00:15:01,776
-- I'm smelling diesel out here.
147
00:15:01,807 --> 00:15:03,753
The truck won't disengage.
148
00:15:03,776 --> 00:15:05,847
Something's definitely stuck
back there.
149
00:15:05,878 --> 00:15:08,381
You might want to call your buddies to
come down here and give you some help.
150
00:15:08,414 --> 00:15:10,587
Yeah, good luck with that.
151
00:15:10,616 --> 00:15:13,722
Friday night-- everyone's
packed out till Monday.
152
00:15:13,752 --> 00:15:15,959
Shit.
153
00:15:17,523 --> 00:15:19,200
I got it.
154
00:15:21,760 --> 00:15:24,400
I'll see what I can do.
155
00:15:31,403 --> 00:15:32,746
Hey, bud, it's Manning.
156
00:15:32,771 --> 00:15:35,120
Hey, listen, we've got an issue
with the garbage truck.
157
00:15:35,400 --> 00:15:38,487
Something's jammed in there
and I'm smelling diesel fumes.
158
00:15:38,510 --> 00:15:41,470
Well, you know, block D
is on the same ventilation system
159
00:15:41,790 --> 00:15:42,456
as maintenance.
160
00:15:42,481 --> 00:15:45,360
Yes, sir, same place you booked in
two assets last night.
161
00:15:45,384 --> 00:15:47,455
Fuck. I'm gonna head
down there right now.
162
00:15:47,486 --> 00:15:50,160
Anyway, I'll take care of it.
163
00:15:50,189 --> 00:15:52,669
I don't think either of us
is gonna make it out of here tonight.
164
00:15:54,293 --> 00:15:56,000
Wonderful.
165
00:16:02,301 --> 00:16:05,214
I was about to contact you
on the radio, sir.
166
00:16:05,237 --> 00:16:07,274
I'm smelling diesel
down here.
167
00:16:07,306 --> 00:16:09,877
Yeah, I know. I'm moving
the detainees as we speak.
168
00:16:09,908 --> 00:16:13,820
- Where are we gonna put them?
- Unfortunately, block G.
169
00:16:13,111 --> 00:16:14,749
Seriously?
170
00:16:14,780 --> 00:16:17,727
Those fucking guys are gonna go crazy
when they know about them.
171
00:16:17,749 --> 00:16:19,660
Unfortunately, I don't have
much of a choice.
172
00:16:19,685 --> 00:16:21,562
You know, it's only
for a couple of hours.
173
00:16:21,587 --> 00:16:23,464
Everybody's transferring
out tonight.
174
00:16:23,489 --> 00:16:25,491
So let's just do it.
175
00:16:30,796 --> 00:16:32,867
All right, girls,
let's go for a walk.
176
00:16:38,670 --> 00:16:40,843
Let's see your hands, girls.
177
00:16:41,974 --> 00:16:44,450
Please listen to me.
178
00:16:44,760 --> 00:16:45,919
I'm a foreign national.
179
00:16:45,944 --> 00:16:47,946
My government
has no idea where I am.
180
00:16:47,980 --> 00:16:50,756
Right.
And you're a political prisoner.
181
00:16:50,782 --> 00:16:52,762
I know.
I've heard that before, man.
182
00:16:52,784 --> 00:16:55,594
Every motherfucker in here
that's wrapped in skin
183
00:16:55,621 --> 00:16:57,660
is a political prisoner.
184
00:16:57,890 --> 00:16:59,569
I'm no idiot, okay?
I know what this place is
185
00:16:59,591 --> 00:17:01,867
and I know where
guys like you come from.
186
00:17:01,894 --> 00:17:04,374
If you don't help me,
then I'm dead.
187
00:17:04,396 --> 00:17:06,342
Went in the boiler room,
grabbed some tools.
188
00:17:06,365 --> 00:17:09,574
I went ahead and shut the heat down
to G block while I was there, FYI.
189
00:17:09,601 --> 00:17:12,343
Sure got some ugly janitors
in this dump.
190
00:17:12,371 --> 00:17:14,942
- Who let the hooker in?
- Fuck you.
191
00:17:14,973 --> 00:17:16,509
I did.
192
00:17:20,178 --> 00:17:22,180
You deal with your mess.
193
00:17:22,214 --> 00:17:24,888
I've got a garbage truck with my name
on it waiting for me.
194
00:17:24,917 --> 00:17:26,658
Call me.
195
00:17:26,685 --> 00:17:28,687
It was CIA this time.
196
00:17:28,720 --> 00:17:30,256
Please listen to me.
197
00:17:30,289 --> 00:17:32,166
Look, I'm a courier.
198
00:17:32,190 --> 00:17:34,431
My contact was
assassinated right in--
199
00:17:34,459 --> 00:17:36,598
In private.
200
00:17:36,628 --> 00:17:37,971
This time it was CIA.
201
00:17:37,996 --> 00:17:40,203
-- Look, I'm not bullshitting you.
202
00:17:40,232 --> 00:17:42,405
I'm trying to tell you
that if you don't listen to me,
203
00:17:42,434 --> 00:17:44,573
if you don't help me,
then I'm dead. I'm--
204
00:17:44,603 --> 00:17:47,550
You just gotta stop talking
in front of people.
205
00:17:49,474 --> 00:17:52,614
Please tell me you know
what the hell you're doing in there.
206
00:17:56,348 --> 00:17:58,555
What's your ETA, man?
207
00:17:58,584 --> 00:18:00,996
It's gonna be a while.
208
00:18:01,190 --> 00:18:03,556
The prisoners are locked
and secured in block G.
209
00:18:03,589 --> 00:18:06,365
I'm meeting the team.
I've got something to run by Bradley.
210
00:18:07,359 --> 00:18:10,738
Radio me if the transfer unit
shows up.
211
00:18:10,762 --> 00:18:11,763
Will do.
212
00:18:16,735 --> 00:18:18,737
Well, fuck me.
213
00:18:21,730 --> 00:18:23,383
Man, we ain't never getting out
of here at this rate.
214
00:18:23,408 --> 00:18:24,751
I'll take a look.
215
00:18:55,874 --> 00:18:58,548
Target in place.
Commence extraction.
216
00:19:07,219 --> 00:19:10,630
Come on, boss,
have a drink.
217
00:19:10,880 --> 00:19:12,864
These ladies have been waiting
for you and Manning all day.
218
00:19:15,327 --> 00:19:17,898
Oh, thank you.
219
00:19:17,929 --> 00:19:21,100
Where the hell is Bradley?
I gotta get back to the base.
220
00:19:22,668 --> 00:19:25,148
Hey, sorry I'm late.
221
00:19:25,170 --> 00:19:27,480
So where's Manning?
222
00:19:27,506 --> 00:19:29,110
I thought he was
coming with you.
223
00:19:29,141 --> 00:19:31,712
He's fucking around with that
trash compressor or some shit.
224
00:19:31,743 --> 00:19:34,223
And he's happy about it too.
225
00:19:35,914 --> 00:19:38,758
Sol heard you might have
something for me.
226
00:19:38,784 --> 00:19:40,957
I've got a kite
227
00:19:40,986 --> 00:19:44,229
that they seem to have recovered
from one of the inmates,
228
00:19:44,256 --> 00:19:47,829
but I got a funny feeling that this
looks like numeric and Arabic mixed.
229
00:19:47,859 --> 00:19:50,396
And Arabic is your deal,
230
00:19:50,429 --> 00:19:52,966
so have a look at that
and I'll come down in a minute.
231
00:19:55,670 --> 00:19:57,138
Yeah, that's exactly
what it is.
232
00:19:57,169 --> 00:19:59,479
As you know,
ciphers are numeric-based,
233
00:19:59,504 --> 00:20:01,506
but the Arabic is unusual.
234
00:20:01,540 --> 00:20:03,850
Fortunately, it's one of
my specialties.
235
00:20:14,820 --> 00:20:17,164
Hey, the wagon
finally arrived.
236
00:20:18,457 --> 00:20:20,459
Looks like we're out of here
in the morning.
237
00:20:28,667 --> 00:20:32,460
transfer unit has arrived. Copy?
238
00:20:34,372 --> 00:20:38,115
Control unit to Manning,
transfer unit has arrived. Copy?
239
00:20:38,143 --> 00:20:39,952
Manning is still working
on the crusher.
240
00:20:39,978 --> 00:20:42,490
I'll let him know
when he comes out.
241
00:20:42,800 --> 00:20:43,855
Let's get Terrence on it.
242
00:20:43,882 --> 00:20:46,886
Terrence, this is Control.
We need you in intake.
243
00:20:46,918 --> 00:20:48,693
The transfer unit
is here. Copy?
244
00:20:48,720 --> 00:20:49,892
On my way.
245
00:20:50,922 --> 00:20:52,492
Wait here.
246
00:21:17,249 --> 00:21:21,129
It's complicated,
but my best guess is
247
00:21:21,153 --> 00:21:23,827
that a dirty guard
has been passing on information.
248
00:21:23,855 --> 00:21:25,960
That's basically an itinerary.
249
00:21:25,991 --> 00:21:29,336
It gives the exact pickup time
and the route the marshals are going to.
250
00:21:29,361 --> 00:21:31,568
Okay, so what
we're talking about
251
00:21:31,596 --> 00:21:34,406
is a high-risk extraction
in the making,
252
00:21:34,432 --> 00:21:36,139
and it's coming soon.
253
00:21:36,168 --> 00:21:37,772
We have little time.
Where is your gear?
254
00:21:37,803 --> 00:21:41,120
The gear's still at the airport.
I didn't think we'd need it.
255
00:21:41,390 --> 00:21:43,280
Well, always gotta be ready,
right?
256
00:21:43,308 --> 00:21:47,120
Listen, I'm gonna go brief Manning
and jump up ahead of you guys.
257
00:21:47,145 --> 00:21:49,147
You guys go tack up.
Meet me there.
258
00:21:49,181 --> 00:21:51,252
Go in the tunnels
off the motor pool
259
00:21:51,283 --> 00:21:53,786
and nobody will see you.
260
00:21:53,819 --> 00:21:55,492
Keep your eyes open,
your head on a swivel.
261
00:21:55,520 --> 00:21:57,261
Okay.
262
00:21:57,289 --> 00:21:59,291
All right, gentlemen,
263
00:21:59,324 --> 00:22:01,600
we got a fucking shit sandwich
coming on real fast.
264
00:22:01,626 --> 00:22:03,765
We need to tack up now.
265
00:22:03,795 --> 00:22:05,536
- Let's go.
- All right.
266
00:22:05,564 --> 00:22:09,376
-" Happy days are here... .'
267
00:22:09,401 --> 00:22:11,403
All right,
let's see what you got.
268
00:22:11,436 --> 00:22:12,938
I don't think you can handle
what I got.
269
00:22:12,971 --> 00:22:14,473
Come on, bring it.
270
00:22:14,506 --> 00:22:16,349
Oh, damn!
271
00:22:16,374 --> 00:22:19,150
Now, see, that was pure luck.
A pro would never take that shot.
272
00:22:19,177 --> 00:22:22,488
Captain Christopher Blake,
US marshal, prisoner transfer unit.
273
00:22:22,514 --> 00:22:24,391
You got two female
detainees for me.
274
00:22:24,416 --> 00:22:26,987
Personnel, be advised,
275
00:22:27,180 --> 00:22:29,658
please remember
to catalogue all boxes
276
00:22:29,688 --> 00:22:32,897
according to the official
government itemized checklist.
277
00:22:34,250 --> 00:22:36,130
How's your Friday night?
278
00:22:40,699 --> 00:22:42,701
Yeah, this all seems in order,
279
00:22:42,734 --> 00:22:45,214
but there's only transfer papers
for two prisoners.
280
00:22:45,237 --> 00:22:48,411
That's what it says-- Samantha Mendez
and Charlotte Walker.
281
00:22:48,440 --> 00:22:49,646
Problem?
282
00:22:49,674 --> 00:22:51,483
I heard you were supposed
to move all six.
283
00:22:53,440 --> 00:22:54,785
That's news to me.
284
00:22:56,481 --> 00:22:58,427
Well, I can't authorize
this anyway.
285
00:22:58,450 --> 00:23:00,396
You're gonna have to talk
to the warden.
286
00:23:00,418 --> 00:23:02,523
Take Marshal Blake
to see the warden.
287
00:23:02,554 --> 00:23:04,966
I'm gonna call Esmeralda,
see if she can stay late in the kitchen
288
00:23:04,990 --> 00:23:07,334
and get you boys fed.
289
00:23:08,927 --> 00:23:10,998
You two stay here.
You're with me.
290
00:23:54,500 --> 00:23:55,211
Clear.
291
00:24:07,719 --> 00:24:10,461
I've been through that thing
from top to bottom.
292
00:24:10,488 --> 00:24:12,490
Nothing's wrong
with the crusher.
293
00:24:12,524 --> 00:24:14,800
Gotta be the goddamn truck.
294
00:24:14,826 --> 00:24:17,170
Fire that son of a bitch
back up.
295
00:24:23,201 --> 00:24:26,273
-- What?
296
00:24:26,304 --> 00:24:29,251
I said what?
ls everybody deaf around here?
297
00:24:29,274 --> 00:24:32,153
Warden, Captain Christopher Blake,
298
00:24:32,177 --> 00:24:34,248
US Marshal,
Prisoner Transfer Unit.
299
00:24:34,279 --> 00:24:37,192
You have two female detainees
for me to pick up.
300
00:24:39,584 --> 00:24:42,758
Well, I sympathize
with your predicament, Marshal,
301
00:24:42,787 --> 00:24:45,131
but it seems that nobody has
any concern for mine.
302
00:24:45,156 --> 00:24:48,350
I got a schedule to keep.
You got the documentation.
303
00:24:48,590 --> 00:24:49,595
I'm not asking you
for any favors.
304
00:24:49,627 --> 00:24:53,803
The detainees are going
from a military to a federal facility.
305
00:24:53,832 --> 00:24:56,472
Your paperwork requires
the correct signature.
306
00:24:56,501 --> 00:24:58,481
It doesn't happen to be mine.
307
00:24:58,503 --> 00:25:00,744
We can fix the paperwork.
Warden,
308
00:25:00,772 --> 00:25:03,343
I'm working in cooperation
with the CIA.
309
00:25:03,375 --> 00:25:06,356
They have a special interest
in these two detainees.
310
00:25:06,378 --> 00:25:07,948
- Bring it.
- Want some of this? Huh? Huh?
311
00:25:07,979 --> 00:25:09,583
- I don't think you do.
- Come on.
312
00:25:09,614 --> 00:25:11,821
- Oh!
- Oh. See?
313
00:25:11,850 --> 00:25:14,230
- Want a coffee, loser?
- Yeah.
314
00:25:14,520 --> 00:25:16,965
- Yeah, okay.
- Hey, two sugars this time.
315
00:25:16,988 --> 00:25:18,160
Sure.
316
00:25:20,425 --> 00:25:24,202
d You lift me up
and carry me away... d
317
00:25:26,164 --> 00:25:28,405
Put in manual access,
back in a minute.
318
00:25:32,537 --> 00:25:35,108
D-436, anybody.
319
00:25:35,140 --> 00:25:37,120
This is headquarters.
320
00:25:37,142 --> 00:25:39,645
D-436, anybody.
321
00:25:39,677 --> 00:25:41,679
This is headquarters.
322
00:25:41,713 --> 00:25:43,954
This is MP Terrence Davis, sir.
323
00:25:43,982 --> 00:25:46,870
What's your status?
324
00:25:46,117 --> 00:25:48,996
The transfer unit just arrived.
They're talking to the warden.
325
00:25:49,200 --> 00:25:52,126
They only had the paperwork
to transfer two detainees.
326
00:25:52,157 --> 00:25:54,660
Where's Manning?
327
00:25:54,692 --> 00:25:57,832
Still dealing
with the garbage issue, sir.
328
00:25:57,862 --> 00:26:01,275
All right, look, man, nobody moves.
Wait till I get there.
329
00:26:01,299 --> 00:26:04,678
Do not release the PIs.
Do not release the prisoners.
330
00:26:04,702 --> 00:26:06,704
Nobody moves
till I get there.
331
00:26:06,738 --> 00:26:08,149
Copy that, sir.
332
00:26:10,141 --> 00:26:13,122
Sounds like a vibrator
my wife used to have.
333
00:26:13,144 --> 00:26:15,556
Keep rigging it.
334
00:26:17,248 --> 00:26:19,660
Something's gonna snap.
335
00:26:19,684 --> 00:26:21,925
No fucking shit.
That's the idea.
336
00:26:21,953 --> 00:26:24,240
I want to break
whatever's in there.
337
00:26:24,550 --> 00:26:26,831
I'm not staying in this
son of a bitch all night.
338
00:26:26,858 --> 00:26:30,203
CIA can shove their gratitude
up their ass.
339
00:26:33,164 --> 00:26:35,440
Cross signed them in
on his authority.
340
00:26:35,467 --> 00:26:37,504
You need his signature
to get them out.
341
00:26:38,536 --> 00:26:40,379
I'm not here
to make your life easier.
342
00:26:40,405 --> 00:26:42,885
Boy, you got that right.
343
00:26:48,880 --> 00:26:50,518
So where the fuck are they?
344
00:26:59,958 --> 00:27:00,993
Hey.
345
00:27:01,250 --> 00:27:03,198
Put the coffees down.
346
00:27:03,228 --> 00:27:05,538
Sit in the chair and open
the doors I tell you to open
347
00:27:05,563 --> 00:27:08,407
when I tell you to open them,
and nobody gets hurt.
348
00:27:10,902 --> 00:27:12,740
Fuck you.
349
00:27:12,103 --> 00:27:13,878
What? Wait, no.
350
00:27:24,816 --> 00:27:26,727
Begin phase two.
351
00:27:26,751 --> 00:27:28,253
That's our signal.
On your feet.
352
00:27:28,286 --> 00:27:30,789
Light it up.
353
00:27:36,261 --> 00:27:39,265
It's working again.
354
00:27:42,534 --> 00:27:45,370
Ready to charge now.
Everyone stand back.
355
00:27:45,690 --> 00:27:47,140
Charge, one minute.
356
00:27:58,550 --> 00:28:00,860
What's that noise?
357
00:28:24,442 --> 00:28:25,978
Time to charge.
358
00:28:26,100 --> 00:28:27,489
Ready?
359
00:28:27,512 --> 00:28:28,991
Fire in the hole.
360
00:28:29,130 --> 00:28:30,492
Fuck.
361
00:28:30,515 --> 00:28:32,825
Password, password, password.
362
00:28:32,850 --> 00:28:34,852
What the fuck is the password?
363
00:28:40,258 --> 00:28:42,499
It's inside the crusher.
364
00:28:46,564 --> 00:28:48,771
- Clear the blast zone.
- Clear!
365
00:28:48,800 --> 00:28:49,938
Get down.
366
00:28:59,277 --> 00:29:01,223
This is Terrence, sir.
367
00:29:01,246 --> 00:29:03,624
I don't know about Manning,
but I just heard an explosion.
368
00:29:19,130 --> 00:29:20,165
Secured?
369
00:29:20,198 --> 00:29:22,735
If the MP and the security guard
are dead,
370
00:29:22,767 --> 00:29:24,906
then, yeah, we're secured.
371
00:29:24,936 --> 00:29:26,643
Good.
372
00:29:41,819 --> 00:29:44,959
Easy payday.
Why don't we get the girl?
373
00:29:46,124 --> 00:29:47,865
Where are they?
374
00:29:47,892 --> 00:29:50,873
I don't know what you're
talking about.
375
00:29:50,895 --> 00:29:52,738
Who the fuck do you think
I'm talking about?
376
00:29:52,764 --> 00:29:54,801
The two that were
brought in here last night.
377
00:29:54,832 --> 00:29:58,245
Oh, yes. I can tell you.
They're in-- they're in--
378
00:29:58,269 --> 00:29:59,771
Where are they,
God damn it?
379
00:29:59,804 --> 00:30:01,545
Cross reopened block D.
380
00:30:01,572 --> 00:30:03,574
Block D.
381
00:30:03,608 --> 00:30:05,781
Light up cell block D.
382
00:30:05,810 --> 00:30:08,188
I want to be out of here
in 15 minutes.
383
00:30:08,212 --> 00:30:09,623
COPY-
384
00:30:16,421 --> 00:30:18,492
It's that way.
385
00:30:18,523 --> 00:30:20,400
Control, can you see us?
386
00:30:25,797 --> 00:30:26,969
I see you. Hold.
387
00:30:29,600 --> 00:30:30,943
What's the problem?
388
00:30:32,937 --> 00:30:35,213
I don't know, man. He must have
put it on manual when I came in.
389
00:30:35,239 --> 00:30:37,241
I need the fucking password.
390
00:30:39,477 --> 00:30:41,616
I need your password
to open doors.
391
00:30:41,646 --> 00:30:43,216
I don't have a password.
392
00:30:43,247 --> 00:30:45,557
Then I'm gonna find
someone who does.
393
00:30:45,583 --> 00:30:47,927
Please, no.
Control room-- in the control room,
394
00:30:47,952 --> 00:30:50,296
there's a fingerprint scanner
on the board.
395
00:30:50,321 --> 00:30:53,461
It gives me access to all
the sensitive systems in an emergency.
396
00:30:55,590 --> 00:30:56,936
What are you gonna do?
397
00:30:56,961 --> 00:30:59,100
Move, God damn it.
What finger?
398
00:30:59,130 --> 00:31:00,973
No.
399
00:31:00,998 --> 00:31:03,478
- Which finger?
- No!
400
00:31:10,675 --> 00:31:11,983
This finger?
401
00:31:12,900 --> 00:31:15,582
My finger-
you cut my finger off. Fuck.
402
00:31:19,751 --> 00:31:21,788
- Do I need to cutoff another one?
- Please, please.
403
00:31:21,819 --> 00:31:24,322
I can take you there.
404
00:31:24,355 --> 00:31:26,494
There's 50 keys here.
405
00:31:26,524 --> 00:31:28,470
I know which ones to use.
406
00:31:28,493 --> 00:31:30,234
Let me show you.
It'll be faster.
407
00:31:30,261 --> 00:31:32,468
Please don't kill me.
408
00:31:32,497 --> 00:31:34,704
Please.
409
00:31:35,700 --> 00:31:38,340
Suit yourself.
410
00:31:38,369 --> 00:31:41,350
Control, I'm on my way.
411
00:31:41,372 --> 00:31:43,181
I've got access to the board.
412
00:31:48,346 --> 00:31:49,689
- Let's go.
- Okay.
413
00:31:52,683 --> 00:31:52,783
This one MP,
414
00:31:52,784 --> 00:31:55,230
This one MP,
415
00:31:55,253 --> 00:31:57,233
the security guy-- Manning-
416
00:31:57,255 --> 00:32:00,236
looked like ex-special ops,
417
00:32:00,258 --> 00:32:02,431
a big, bald asshole.
418
00:32:02,460 --> 00:32:04,940
No offense.
419
00:32:04,962 --> 00:32:06,964
Just find them.
420
00:32:06,998 --> 00:32:09,205
Confirm that they're dead.
421
00:32:16,808 --> 00:32:18,810
Here's one of them.
422
00:32:27,118 --> 00:32:29,155
- That's him! Waste him!
423
00:32:31,189 --> 00:32:33,320
Secure the area.
424
00:32:33,570 --> 00:32:34,229
Max, with me.
425
00:32:48,906 --> 00:32:51,682
One more idiot play like that
and I'll blow your head off myself.
426
00:35:47,585 --> 00:35:50,310
The main gate
to the holding area is secure.
427
00:35:58,290 --> 00:35:59,770
Who are you?
428
00:35:59,797 --> 00:36:02,641
Special Agent Watkins.
I have an appointment with the warden
429
00:36:02,667 --> 00:36:04,772
about some kind of
narcotics activity here.
430
00:36:04,802 --> 00:36:07,430
We're doing a high-risk
security transfer here.
431
00:36:07,710 --> 00:36:08,573
We're gonna have to
ask you to leave.
432
00:36:08,606 --> 00:36:11,143
All right.
433
00:36:37,168 --> 00:36:39,170
Team two.
Respond, team two.
434
00:36:39,203 --> 00:36:42,582
All right, head up, Bradley.
We've got active hostiles up in here.
435
00:36:42,606 --> 00:36:44,381
10-4. En route.
436
00:36:45,443 --> 00:36:47,218
Team two, respond.
437
00:36:56,754 --> 00:36:59,496
We have another issue.
438
00:36:59,523 --> 00:37:02,766
How many parts of your job
have you managed to fuck up today?
439
00:37:02,793 --> 00:37:04,534
Not me.
440
00:37:04,562 --> 00:37:06,508
Team two
has been compromised.
441
00:37:06,530 --> 00:37:08,510
What's the damage?
442
00:37:08,532 --> 00:37:10,773
Terminated.
443
00:37:10,801 --> 00:37:13,213
Got some guy coming in through
prisoner intake, came out of nowhere.
444
00:37:13,237 --> 00:37:15,239
Whoa, whoa.
445
00:37:15,272 --> 00:37:17,752
He's changed into full tactical.
This guy means business.
446
00:37:17,775 --> 00:37:19,982
Shit. Let's go.
447
00:37:26,350 --> 00:37:28,523
Control, we got a security expert
on the loose--
448
00:37:28,552 --> 00:37:30,554
Manning-- conversant
in special ops.
449
00:37:30,588 --> 00:37:32,625
He went through the south boiler.
Can you track him?
450
00:37:32,656 --> 00:37:34,226
Don't see him.
He must be off the grid.
451
00:37:34,258 --> 00:37:36,169
I need access now,
or I'm gonna start blowing doors.
452
00:37:36,193 --> 00:37:37,866
And track Manning.
He's bad news.
453
00:37:37,895 --> 00:37:39,897
Stand down, Collins.
That's an order.
454
00:37:39,930 --> 00:37:43,200
Your priority is the target
in cell block D.
455
00:37:43,330 --> 00:37:45,411
Fields, do you have a visual?
456
00:37:47,204 --> 00:37:50,378
Nothing but empty cell blocks.
457
00:37:50,407 --> 00:37:52,512
What about
the rest of the prison?
458
00:37:52,543 --> 00:37:54,454
Nothing.
We have two internal MP-s
459
00:37:54,478 --> 00:37:56,480
in the ultra max sector,
no threat.
460
00:37:56,800 --> 00:37:57,855
No visual on the target.
461
00:37:57,882 --> 00:38:00,829
Find her.
462
00:38:00,851 --> 00:38:03,161
- It's this way.
- Let's go.
463
00:38:17,468 --> 00:38:19,607
Yo, the guy from the cell blocks
is moving.
464
00:38:20,638 --> 00:38:22,276
Track him.
465
00:38:22,306 --> 00:38:25,219
Let me know if he stumbles
into our kill zone.
466
00:38:25,242 --> 00:38:28,189
We'll isolate and extract him
after we've secured the target.
467
00:38:28,212 --> 00:38:29,486
You understand?
468
00:38:29,513 --> 00:38:30,719
Copy.
469
00:38:56,640 --> 00:38:59,712
Cross's last radio transmit said
there were active hostiles.
470
00:38:59,743 --> 00:39:02,553
At this stage, we have to assume
it's an extraction.
471
00:39:02,580 --> 00:39:05,186
We've got minimal gear and ammo,
so we go in quiet
472
00:39:05,216 --> 00:39:07,930
through the old
hydro-access tunnels.
473
00:39:07,117 --> 00:39:09,893
We make every shot count.
We good?
474
00:39:09,920 --> 00:39:11,797
- Yeah.
- Let's go.
475
00:39:13,190 --> 00:39:15,192
Come on.
476
00:39:18,762 --> 00:39:21,368
Intel on the target.
What the fuck happened to you?
477
00:39:21,398 --> 00:39:24,538
They needed some convincing.
Target confirmed.
478
00:39:24,568 --> 00:39:26,343
The location of the data
is unknown so far.
479
00:39:26,370 --> 00:39:27,849
Shit.
480
00:39:34,778 --> 00:39:36,155
Open the doors to L block.
481
00:39:41,886 --> 00:39:43,695
We have guests.
482
00:39:43,721 --> 00:39:45,997
Fuck.
483
00:39:47,224 --> 00:39:49,602
Ready? Three, two one.
484
00:39:56,330 --> 00:39:58,350
Who the hell are those guys?
485
00:40:00,204 --> 00:40:01,774
Who the fuck are they?
486
00:40:01,805 --> 00:40:03,876
Cross and Manning
were waiting for a team,
487
00:40:03,908 --> 00:40:05,751
the HSO team
I think they called it.
488
00:40:07,440 --> 00:40:10,250
Why were they waiting for
a high-speed operating team?
489
00:40:10,470 --> 00:40:12,459
Cross-- that's the guy in holding-
490
00:40:12,483 --> 00:40:16,397
he's a private contractor,
trains teams like that,
491
00:40:16,420 --> 00:40:18,627
one of those shadow guys,
ex-Special Forces.
492
00:40:18,656 --> 00:40:21,330
He came in to shut down the site,
brought in Manning.
493
00:40:22,559 --> 00:40:25,563
Collins, we have an intrusion
in the motor pool--
494
00:40:25,596 --> 00:40:27,872
a three-man HSO team.
Stand by.
495
00:40:27,898 --> 00:40:29,673
I'm gonna shut off the power
in the cell blocks.
496
00:40:29,700 --> 00:40:32,180
Get your people in there now.
497
00:40:32,202 --> 00:40:33,704
10-4.
498
00:40:33,737 --> 00:40:36,217
Team one, sweep sector seven,
kill everyone.
499
00:40:36,240 --> 00:40:38,117
Teams two and three,
set up perimeter defenses.
500
00:40:38,142 --> 00:40:40,679
My team, tight to me.
Let's move.
501
00:42:02,260 --> 00:42:03,972
Motherfucker.
502
00:42:03,994 --> 00:42:05,996
Boo.
503
00:42:06,300 --> 00:42:08,533
God damn, it's getting funnier
every time I do it.
504
00:42:09,933 --> 00:42:12,209
Yeah, well, see if I come to save
your ass next time.
505
00:42:12,236 --> 00:42:13,442
Save my ass?
506
00:42:13,470 --> 00:42:15,472
Fuck.
507
00:42:16,607 --> 00:42:19,611
Well, I'm glad to see
you're still breathing.
508
00:42:19,643 --> 00:42:22,180
- So what have we got?
- I made contact with those assholes.
509
00:42:22,212 --> 00:42:24,550
They're after one of
the female detainees.
510
00:42:24,810 --> 00:42:26,425
Sounded like she had some info
somebody wanted.
511
00:42:26,450 --> 00:42:29,900
- So where's Cross?
- Fucked if I know. He's not with you?
512
00:42:29,119 --> 00:42:31,531
No, he said he'd meet us
up here.
513
00:42:32,656 --> 00:42:34,192
They'll be going after him.
514
00:42:34,224 --> 00:42:36,329
We need to assess
enemy strength,
515
00:42:36,360 --> 00:42:38,670
engage, kill,
clear access for him.
516
00:42:38,695 --> 00:42:41,266
He'll find us.
You got gear?
517
00:42:41,298 --> 00:42:42,709
Not much.
518
00:42:42,733 --> 00:42:44,371
Hand it over.
519
00:42:44,401 --> 00:42:46,438
A little more effective
than a screwdriver.
520
00:42:46,470 --> 00:42:47,972
A screwdriver worked on you,
didn't it?
521
00:42:48,500 --> 00:42:49,609
Yeah.
522
00:42:49,640 --> 00:42:51,642
You need to wake up.
523
00:42:55,913 --> 00:42:58,860
No sign of him.
Hallway clear.
524
00:42:58,115 --> 00:42:59,685
Go, go.
525
00:43:15,732 --> 00:43:18,235
They're gonna sweep past
on a perimeter check.
526
00:43:18,268 --> 00:43:20,770
They know we're here.
527
00:43:21,805 --> 00:43:25,140
We need to get off this video grid
and buy some real estate.
528
00:43:25,420 --> 00:43:26,885
Move.
529
00:43:44,294 --> 00:43:46,467
Hold up.
530
00:43:46,497 --> 00:43:48,875
I think I see something.
531
00:43:48,899 --> 00:43:51,402
Contact, 12.
532
00:43:51,435 --> 00:43:54,600
I hear them. They should be
right through this door.
533
00:43:58,675 --> 00:44:00,245
Move it!
534
00:44:20,797 --> 00:44:22,936
Clear.
535
00:44:36,380 --> 00:44:38,860
Clear. Dead check.
536
00:44:38,882 --> 00:44:40,293
Okay, stay tight.
537
00:44:43,187 --> 00:44:45,861
Grab the radio.
We can track their movements.
538
00:44:45,889 --> 00:44:47,891
Got it.
539
00:45:01,738 --> 00:45:03,911
Got Cross again.
540
00:45:05,609 --> 00:45:07,714
You said these guys were
ex-Special Forces?
541
00:45:07,744 --> 00:45:09,870
Yeah.
542
00:45:09,112 --> 00:45:11,820
The background is
Cross is an operational genius
543
00:45:11,848 --> 00:45:15,421
and Manning's a weapons expert,
a bulldozer on the ground.
544
00:45:16,720 --> 00:45:18,324
I guarantee
when they find each other,
545
00:45:18,355 --> 00:45:20,357
we'll be facing
a coordinated assault.
546
00:45:21,658 --> 00:45:25,299
Collins, you have got
to ramp it up and get it done.
547
00:45:25,329 --> 00:45:27,775
Divert more men
to sector seven now.
548
00:45:29,466 --> 00:45:32,174
There's no MPs.
Where are the prisoners?
549
00:45:32,202 --> 00:45:33,704
Should be
near the door.
550
00:45:42,579 --> 00:45:44,581
They're not here.
551
00:45:45,649 --> 00:45:47,595
Please, no, no, no.
552
00:45:48,752 --> 00:45:51,790
Tell me where she is,
or I'm done being nice.
553
00:45:51,822 --> 00:45:54,803
Oh, God, I don't--
554
00:45:54,825 --> 00:45:57,101
I overheard Cross and Manning
555
00:45:57,127 --> 00:45:59,607
on the radio, a security thing.
556
00:45:59,630 --> 00:46:02,509
Because of the garbage truck,
they must have moved them.
557
00:46:04,201 --> 00:46:06,408
Where? Where?
558
00:46:06,436 --> 00:46:09,383
There's only one other
open block.
559
00:46:19,416 --> 00:46:21,692
G block, go.
560
00:46:48,679 --> 00:46:50,716
Terrence, are you still there?
561
00:46:50,747 --> 00:46:52,954
Yes, sir.
Do you want me to meet you?
562
00:46:52,983 --> 00:46:56,157
No, sit tight and keep your head down
or it will probably get blown off.
563
00:46:59,923 --> 00:47:01,925
Copy that.
564
00:47:07,731 --> 00:47:10,211
- Esmeralda, come on.
- What's going on?
565
00:47:10,233 --> 00:47:12,406
- We have to hide, come on.
- No. No.
566
00:47:12,436 --> 00:47:14,279
We have to stay low.
You have to stay quiet.
567
00:47:14,304 --> 00:47:17,460
- Okay, this way, then. This way.
- No, no, this way, come on.
568
00:47:17,740 --> 00:47:19,281
- Let go of me.
- Esmeralda, look,
569
00:47:19,309 --> 00:47:21,619
I will keep you safe.
I promise.
570
00:47:21,645 --> 00:47:22,988
- Okay?
' Okay
571
00:47:23,130 --> 00:47:24,515
Come on.
572
00:47:26,516 --> 00:47:28,518
There you go. Shh.
573
00:48:50,867 --> 00:48:50,900
Where are you going?
What's going on?
574
00:48:50,901 --> 00:48:53,848
Where are you going?
What's going on?
575
00:49:05,348 --> 00:49:06,520
Sorry.
576
00:49:06,550 --> 00:49:08,689
I just didn't want
any friendly accidents.
577
00:49:09,686 --> 00:49:11,996
Cross, it's me.
578
00:49:13,223 --> 00:49:15,328
What's going on?
579
00:49:15,358 --> 00:49:17,634
It's a targeted extraction.
580
00:49:17,661 --> 00:49:19,231
They're killing
anybody they see,
581
00:49:19,262 --> 00:49:20,764
so we want to kill them
first, you hear?
582
00:49:20,797 --> 00:49:23,573
- So we should get the hell out of here.
- Negative.
583
00:49:23,600 --> 00:49:26,308
If somebody comes,
I'll lay down cover fire
584
00:49:26,336 --> 00:49:28,577
- and buy you time.
- Do it.
585
00:49:34,770 --> 00:49:36,523
All right, watch your
partners' backs.
586
00:49:36,546 --> 00:49:38,651
They're gonna try to track me
on security cams,
587
00:49:38,682 --> 00:49:42,186
so if you can pin them down,
buy me some time.
588
00:49:46,723 --> 00:49:49,670
Hey, what's going on
out there?
589
00:49:49,693 --> 00:49:53,106
Fuck, what's going on?
590
00:49:53,129 --> 00:49:55,439
What the hell?
591
00:50:13,116 --> 00:50:15,858
Jesus, finally.
You took long enough.
592
00:50:15,886 --> 00:50:19,265
I went over your file.
I've been in this game long enough
593
00:50:19,289 --> 00:50:21,326
to know that someone
has phonied it up.
594
00:50:21,358 --> 00:50:22,769
You still think I'm crazy?
595
00:50:22,792 --> 00:50:26,672
Which means probably
someone wants you dead.
596
00:50:26,696 --> 00:50:29,973
If you listen to me,
do what I say,
597
00:50:30,000 --> 00:50:33,538
I'll kill them
before they kill you, you hear?
598
00:50:41,611 --> 00:50:44,649
Now, I don't know exactly
how you fit in this picture.
599
00:50:44,681 --> 00:50:48,857
I'm assuming either you're
with them or you're with me.
600
00:50:48,885 --> 00:50:51,832
The long and the short is,
do what I say,
601
00:50:51,855 --> 00:50:55,234
be smart-- you'll do well.
602
00:50:55,258 --> 00:50:57,260
If you don't listen to me
603
00:50:57,294 --> 00:51:00,537
and I find for one reason
or another you're with them
604
00:51:00,564 --> 00:51:02,566
or you make a false move,
605
00:51:02,599 --> 00:51:04,840
I'll kill you
just like I kill them.
606
00:51:04,868 --> 00:51:06,643
We cool?
607
00:51:06,670 --> 00:51:08,206
All right, come on over
to my left.
608
00:51:08,238 --> 00:51:11,185
You stay on my right,
stay a little bit behind me,
609
00:51:11,207 --> 00:51:13,346
and let's go.
610
00:52:15,171 --> 00:52:16,707
You three, with me.
611
00:52:16,740 --> 00:52:18,913
You two, take out the MP
612
00:52:18,942 --> 00:52:21,286
and sweep the block
for the target. Go.
613
00:52:31,354 --> 00:52:32,924
Section G clear.
614
00:52:32,956 --> 00:52:35,630
Open all the doors in G block.
Lock everything else down.
615
00:52:35,659 --> 00:52:37,434
I want my men to have
a clear run in there.
616
00:52:37,460 --> 00:52:39,980
You can't do that.
617
00:52:39,129 --> 00:52:41,735
That sector houses high-risk detainees.
You can't let those animals out.
618
00:52:41,765 --> 00:52:43,904
- Do it.
- You got it.
619
00:53:23,440 --> 00:53:25,818
So what's your story?
620
00:53:25,842 --> 00:53:29,881
I'm a courier for
a non-US intelligence agency.
621
00:53:29,913 --> 00:53:33,258
Sometimes I work with friendlies
and sometimes enemies,
622
00:53:33,283 --> 00:53:35,593
but all of it
off the official radar.
623
00:53:35,618 --> 00:53:39,464
My contact on my last drop
was a CIA op.
624
00:53:41,391 --> 00:53:43,371
So how did you get here?
625
00:53:43,393 --> 00:53:46,670
Well, my contact
was assassinated
626
00:53:46,960 --> 00:53:49,202
and then all channels
went dark.
627
00:53:49,232 --> 00:53:51,769
I got away
and then I got picked up.
628
00:53:54,370 --> 00:53:55,815
And then I ended up here.
629
00:53:55,839 --> 00:53:58,410
Now I got one message
from my handlers-
630
00:53:58,441 --> 00:54:02,389
to sit tight because there was
some kind of internal problem--
631
00:54:02,412 --> 00:54:04,619
and then nothing.
632
00:54:06,150 --> 00:54:09,530
We'll talk about that.
Let's keep moving.
633
00:54:17,861 --> 00:54:21,274
Hold up.
Don't move. Don't breathe.
634
00:54:39,949 --> 00:54:41,257
What's up?
635
00:54:41,284 --> 00:54:44,857
Mines. Cut one of the beams,
they go off.
636
00:54:44,888 --> 00:54:47,129
We can't go that way.
Follow me.
637
00:54:49,893 --> 00:54:53,568
Corridor six clear.
Heading to the rendezvous point.
638
00:55:27,430 --> 00:55:30,604
So do you know
who killed your contact?
639
00:55:30,633 --> 00:55:33,443
It felt like a CIA kill squad.
640
00:55:33,469 --> 00:55:35,915
I've seen them do the thing
a dozen times. It was classic.
641
00:55:35,939 --> 00:55:38,249
So they were trying to isolate you
and retrieve information.
642
00:55:38,274 --> 00:55:40,276
What are you carrying?
643
00:55:40,310 --> 00:55:42,483
You tell me.
You know the drill.
644
00:55:42,512 --> 00:55:44,116
They don't tell me anything.
645
00:55:44,147 --> 00:55:46,855
They upload the information
onto an implant.
646
00:55:46,883 --> 00:55:49,900
It's usually
military intelligence.
647
00:55:49,118 --> 00:55:50,188
Where's the implant?
648
00:55:50,220 --> 00:55:52,962
It's right there.
649
00:55:54,230 --> 00:55:55,661
Yeah, I've seen those before.
650
00:55:55,692 --> 00:55:58,969
You can upload and download data
via a short-range transmission,
651
00:55:58,995 --> 00:56:02,408
but the chip also monitors
the electrical impulses of your heart.
652
00:56:04,601 --> 00:56:06,808
The problem is
653
00:56:06,836 --> 00:56:09,510
if you get killed,
it wipes the intel.
654
00:56:12,141 --> 00:56:14,644
Are the police at least
gonna come and help us?
655
00:56:14,677 --> 00:56:18,124
Sweetheart, this is a top secret
military dark facility.
656
00:56:18,147 --> 00:56:20,525
The police do not know
about this place,
657
00:56:20,550 --> 00:56:22,154
never could, never will.
658
00:56:22,185 --> 00:56:25,359
But you don't have to worry, 'cause
if somebody tries to come and kill you,
659
00:56:25,388 --> 00:56:27,925
they gotta come through me
and my friends.
660
00:56:27,957 --> 00:56:29,959
What's that noise?
661
00:56:29,993 --> 00:56:32,300
Pipes, man. They run
all the way through the prison.
662
00:56:32,610 --> 00:56:34,630
The inmates use them
to communicate.
663
00:56:34,970 --> 00:56:35,735
I have an MP held up
in the kitchen.
664
00:56:35,765 --> 00:56:37,767
He's trying to let us know
he's all right.
665
00:56:40,203 --> 00:56:42,513
Hey, boss man.
666
00:56:42,538 --> 00:56:44,779
Charlotte, get over here.
Now get down.
667
00:56:44,807 --> 00:56:46,809
Hey, boss man.
668
00:56:46,843 --> 00:56:49,414
We know you got some women back there.
Just give us one.
669
00:56:49,445 --> 00:56:51,447
We'll take our frustrations
out on her.
670
00:56:51,481 --> 00:56:55,691
Or you could fuck her yourself
and just give us your keys.
671
00:56:55,718 --> 00:56:57,288
I got a better idea.
672
00:56:57,320 --> 00:56:59,561
Why don't you fuck your mama
and one of your pet poodles?
673
00:57:04,360 --> 00:57:07,398
They found the weapons.
674
00:58:26,809 --> 00:58:29,551
- Does that hurt?
- Yeah.
675
00:58:29,579 --> 00:58:31,456
You fucking pussy.
676
00:58:45,228 --> 00:58:48,402
I have the asset and confirmation
of the chip implant and location.
677
00:58:48,431 --> 00:58:49,842
Cross is
right behind me.
678
00:58:49,866 --> 00:58:52,904
Get to the extraction point.
679
00:58:52,935 --> 00:58:54,812
How do you want me
to do that? I'm lost.
680
00:58:54,837 --> 00:58:57,977
You see where she is? What's
the quickest way to the garbage room?
681
00:58:58,700 --> 00:59:00,487
It's hard to say.
682
00:59:00,510 --> 00:59:03,514
If you want to keep on breathing,
you'd better figure it out.
683
00:59:03,546 --> 00:59:05,958
From where she is,
684
00:59:05,982 --> 00:59:07,984
she'd have to go
through the kitchen
685
00:59:08,170 --> 00:59:10,190
and then skirt B and C blocks.
686
00:59:12,121 --> 00:59:14,123
Collins, we have the asset.
687
00:59:14,157 --> 00:59:17,297
She's being pursued by Cross
towards the kitchen in your sector.
688
00:59:17,326 --> 00:59:19,397
Take out Cross,
rendezvous with Charlotte,
689
00:59:19,429 --> 00:59:21,841
and get her
to the extraction point.
690
00:59:21,864 --> 00:59:24,310
Rendezvous with Collins in the kitchen.
We'll open the doors.
691
00:59:24,333 --> 00:59:26,335
Head to the kitchen.
692
00:59:53,620 --> 00:59:55,975
Happy to see a familiar face?
693
00:59:57,767 --> 00:59:59,678
Manning, contact, 12.
694
01:00:31,601 --> 01:00:32,773
Pull back.
695
01:00:34,770 --> 01:00:36,249
Pull back.
696
01:00:40,977 --> 01:00:43,820
Hold your fire.
697
01:00:51,387 --> 01:00:53,940
Having fun yet?
698
01:00:53,122 --> 01:00:54,726
Fuck, I'm having a blast.
699
01:00:54,757 --> 01:00:57,533
We've been clearing these
motherfuckers as we find them.
700
01:00:57,560 --> 01:01:00,666
They're heading for the kitchen.
You want to hit that bitch together?
701
01:01:00,696 --> 01:01:02,972
I'd love to, but unfortunately
they're too mobile.
702
01:01:02,999 --> 01:01:05,100
She'll be gone
before we get there.
703
01:01:05,340 --> 01:01:06,980
I need to hit
the control room.
704
01:01:07,300 --> 01:01:09,244
Now I can track her
from there.
705
01:01:09,272 --> 01:01:11,377
We've got time,
'cause they can't kill her yet.
706
01:01:11,407 --> 01:01:13,478
Clear.
707
01:01:13,509 --> 01:01:15,921
Another little problem-
708
01:01:15,945 --> 01:01:18,755
we have one of the MP-s
held up in the kitchen
709
01:01:18,781 --> 01:01:20,624
and the bad guys
are headed that way.
710
01:01:20,650 --> 01:01:23,494
Shit. Poor motherfucker
ain't got a chance.
711
01:01:23,519 --> 01:01:26,966
- Let me see what I can do.
- Yes, sir.
712
01:01:26,989 --> 01:01:29,260
You guys, I want you
to sweep up the rear,
713
01:01:29,580 --> 01:01:31,129
make sure Manning's six is clear.
714
01:01:31,160 --> 01:01:33,766
I'll radio when I hit the target.
715
01:01:35,310 --> 01:01:37,330
All right, let's do it.
716
01:01:47,577 --> 01:01:49,955
Do you think anyone heard
your signals?
717
01:01:59,188 --> 01:02:01,464
No, wait.
718
01:02:09,365 --> 01:02:11,902
Kitchen, I have movement
by cold storage.
719
01:02:37,860 --> 01:02:41,340
-- Shut up. Bring them over here now.
720
01:02:42,932 --> 01:02:45,370
It's Terrence-- an MP.
721
01:02:51,240 --> 01:02:53,982
Tell Cross and Manning
everything is clear down here.
722
01:02:54,100 --> 01:02:55,887
Tell them you have the girl.
723
01:02:59,749 --> 01:03:02,855
This is Terrence.
We are in the kitchen.
724
01:03:10,226 --> 01:03:12,672
It's a trap.
Mayday, Mayday!
725
01:03:12,695 --> 01:03:15,642
No!
726
01:03:47,229 --> 01:03:49,402
We have the asset.
727
01:03:49,432 --> 01:03:53,107
Get her out of the kitchens.
Send her to the extraction point.
728
01:03:53,135 --> 01:03:55,137
Copy that.
729
01:04:06,982 --> 01:04:09,986
Contact,
I have movement.
730
01:04:13,622 --> 01:04:16,340
Looks like Manning's coming
through your sector.
731
01:04:16,580 --> 01:04:17,930
Where?
732
01:04:23,999 --> 01:04:25,842
I lost him.
He's got to be there somewhere.
733
01:04:25,868 --> 01:04:27,870
Extraction in 10 minutes.
734
01:04:27,903 --> 01:04:29,905
Fan out.
735
01:04:29,939 --> 01:04:33,790
Mess with me, I'll gouge your
eyes out with my fingers.
736
01:08:05,955 --> 01:08:07,593
Make a noise, you die.
737
01:08:40,890 --> 01:08:41,898
Hey, are you okay?
738
01:08:51,266 --> 01:08:53,268
You like that shit?
739
01:08:55,237 --> 01:08:56,978
What the fuck, baby?
740
01:09:22,665 --> 01:09:25,900
Holy shit.
741
01:09:25,340 --> 01:09:27,241
My kind of woman.
742
01:09:50,192 --> 01:09:53,360
You think you're going to enjoy
yourself, baby cakes?
743
01:09:54,630 --> 01:09:55,303
I don't.
744
01:09:55,330 --> 01:09:57,901
I'm gonna take good care of you.
745
01:09:57,933 --> 01:10:00,140
No! No. No!
746
01:10:01,537 --> 01:10:04,211
No. No!
747
01:10:04,239 --> 01:10:05,912
Shut up, bitch!
748
01:10:08,410 --> 01:10:11,448
Please stop.
Please stop.
749
01:10:15,500 --> 01:10:17,428
You're gonna-
you're gonna like it.
750
01:10:17,453 --> 01:10:18,625
Oh, yeah.
751
01:10:18,654 --> 01:10:20,656
No!
752
01:10:27,696 --> 01:10:29,198
Where's the asset?
753
01:10:29,231 --> 01:10:32,700
We've been in here too long already.
We have to move.
754
01:10:33,350 --> 01:10:34,537
Working on it.
755
01:10:38,774 --> 01:10:41,277
No. No.
756
01:10:43,445 --> 01:10:44,981
Come here.
757
01:10:45,130 --> 01:10:48,654
No. No. No.
758
01:10:53,989 --> 01:10:56,902
Hey, fuckhead, over here.
759
01:11:00,996 --> 01:11:02,498
Fresh meat.
760
01:11:24,486 --> 01:11:27,865
Yes, bitch?
761
01:11:43,472 --> 01:11:46,453
Bitch!
762
01:12:47,236 --> 01:12:49,614
Back to business.
763
01:13:00,782 --> 01:13:02,853
I'm gonna give you something
to think about.
764
01:13:02,885 --> 01:13:06,628
See, you're lucky. I was gonna
kill you and cut the chip out.
765
01:13:06,655 --> 01:13:08,999
But now I know
I can't do that.
766
01:13:09,240 --> 01:13:12,631
It's a good thing I didn't
fuck up Cross before I found out.
767
01:13:12,661 --> 01:13:14,868
So you're not gonna die just yet,
768
01:13:14,897 --> 01:13:17,878
not before I get that data
scanned out of you.
769
01:13:17,900 --> 01:13:19,402
When I do,
770
01:13:19,434 --> 01:13:22,347
guess where
I'm gonna stick this?
771
01:13:29,444 --> 01:13:31,856
Got the bitch.
What's the situation?
772
01:13:31,880 --> 01:13:34,884
Let's bounce.
Open everything-- all doors.
773
01:13:34,917 --> 01:13:39,590
Get out of there and meet me
at the extraction point with the asset.
774
01:13:40,455 --> 01:13:42,799
Garbage room-- show me.
775
01:13:42,824 --> 01:13:44,497
Now.
776
01:13:44,526 --> 01:13:46,904
Come on, come on.
777
01:14:04,313 --> 01:14:07,624
I should have known you were a plant
when they picked you up from state pen.
778
01:14:07,649 --> 01:14:10,858
No con fights like that.
You're goddamn CIA.
779
01:14:10,886 --> 01:14:12,580
So what if I am?
780
01:14:12,870 --> 01:14:13,862
So you're supposed to be
on my side.
781
01:14:13,889 --> 01:14:16,280
Says who?
782
01:14:16,580 --> 01:14:18,402
My contact was CIA.
783
01:14:19,761 --> 01:14:22,401
Why are you doing this?
784
01:14:22,431 --> 01:14:24,604
We both want the same things.
785
01:14:24,633 --> 01:14:26,271
We're both helping
our countries-
786
01:14:26,301 --> 01:14:29,874
No, you just want to feel good
about yourself and I want to get paid.
787
01:14:29,905 --> 01:14:31,782
You're so fucking dumb,
you didn't even know
788
01:14:31,807 --> 01:14:34,447
what you were handing your contact
before we capped him.
789
01:14:34,476 --> 01:14:36,649
If you did, you'd be lying
on a beach somewhere by now
790
01:14:36,678 --> 01:14:39,215
with a different face,
laughing at all of us.
791
01:14:39,247 --> 01:14:41,523
Too bad for you.
792
01:14:41,550 --> 01:14:43,520
Come on.
793
01:15:14,983 --> 01:15:17,395
Cross, they have the target.
794
01:15:17,419 --> 01:15:19,570
Rendezvous
with the team.
795
01:15:19,870 --> 01:15:21,897
We'll meet up at the extraction point
in the garbage room.
796
01:15:35,737 --> 01:15:39,685
Charlotte, where are you?
Let's go. I want that package.
797
01:15:41,910 --> 01:15:44,186
Getting there. They didn't give me
a map when they booked me in.
798
01:15:44,212 --> 01:15:46,590
This wasn't supposed
to be my job.
799
01:15:47,916 --> 01:15:51,159
Look, you hit F block,
then C block.
800
01:15:51,186 --> 01:15:52,688
Let's move it.
801
01:15:55,230 --> 01:15:56,580
Move it.
802
01:16:04,833 --> 01:16:06,779
What the fuck
happened to you?
803
01:16:06,802 --> 01:16:10,306
Got my ass whupped
by my new girlfriend.
804
01:16:10,338 --> 01:16:13,217
They acquired the target.
Cross will be tracking her.
805
01:16:13,241 --> 01:16:15,619
The extraction point
is the garbage room.
806
01:16:15,644 --> 01:16:17,954
Cross wants to lock down
all the doors,
807
01:16:17,979 --> 01:16:19,515
contain the extraction team.
808
01:16:19,548 --> 01:16:22,654
You have five minutes to meet up.
Use what you can to get out.
809
01:16:22,684 --> 01:16:25,221
I'm gonna circle around the back, make
sure they don't hit us from the rear.
810
01:16:25,253 --> 01:16:27,960
- All right, got it.
- Move.
811
01:16:27,122 --> 01:16:28,829
Boys.
812
01:17:02,157 --> 01:17:04,569
Time to lock it up.
It's my game now.
813
01:17:22,744 --> 01:17:24,746
We're trapped.
814
01:17:24,779 --> 01:17:25,951
Where?
815
01:17:25,981 --> 01:17:27,654
F block, covered walkway.
816
01:17:27,682 --> 01:17:29,457
I've got keys, but it's gonna
slow me down.
817
01:17:29,484 --> 01:17:31,521
We're right behind you.
818
01:17:31,553 --> 01:17:32,827
Move.
819
01:17:32,854 --> 01:17:34,856
Warden,
820
01:17:34,890 --> 01:17:37,302
get out your goddamn keys.
821
01:18:00,582 --> 01:18:02,789
Open the fucking gate.
822
01:18:02,817 --> 01:18:04,797
Why do you keep
putting your keys away, huh?
823
01:18:04,819 --> 01:18:06,321
Are you clowning around
with me?
824
01:18:06,354 --> 01:18:07,958
Huh? Are you
clowning with me?
825
01:18:07,989 --> 01:18:09,263
Please.
826
01:18:09,291 --> 01:18:11,328
It's not far.
827
01:18:12,327 --> 01:18:14,307
Move it.
828
01:18:23,238 --> 01:18:24,410
Whoa.
829
01:18:25,640 --> 01:18:27,950
What the fuck
are you guys doing, huh?
830
01:18:29,244 --> 01:18:32,453
Get to the extraction point now.
Secure the area.
831
01:18:32,480 --> 01:18:34,426
Go, go.
832
01:18:34,449 --> 01:18:36,292
Hold it.
833
01:18:39,540 --> 01:18:40,294
Come on.
834
01:18:40,322 --> 01:18:42,233
Come on, come on, Warden.
835
01:18:49,564 --> 01:18:51,635
Oh, fuck.
836
01:18:53,401 --> 01:18:56,507
All right, maintenance room
should only be 100 yards from here.
837
01:18:56,538 --> 01:18:58,540
Let's start blowing doors.
838
01:19:41,216 --> 01:19:44,356
If I'm gonna die, you son of a bitch,
I'm taking you with me.
839
01:19:49,457 --> 01:19:51,459
Secure the door.
840
01:19:52,560 --> 01:19:54,620
Come on, jerk-off,
get going.
841
01:20:00,669 --> 01:20:03,479
Okay, Warden,
you were great.
842
01:20:28,430 --> 01:20:30,637
The implant is
just below her left breast.
843
01:20:30,665 --> 01:20:33,430
You need some kind of
special scanner to get it out.
844
01:20:33,680 --> 01:20:35,700
Just shut the fuck up
for five minutes.
845
01:20:35,103 --> 01:20:37,606
I've done this about 50 times.
I know what I'm doing.
846
01:20:37,639 --> 01:20:39,175
Watch my back.
847
01:21:01,563 --> 01:21:04,660
I am so gonna enjoy this.
848
01:21:06,301 --> 01:21:08,508
Are you gonna work out
or are you gonna fight?
849
01:21:08,536 --> 01:21:10,413
I guess we'll find out.
850
01:21:58,186 --> 01:22:00,666
No pain, no gain.
851
01:22:18,206 --> 01:22:20,150
That's it. I've got it.
852
01:22:20,410 --> 01:22:23,318
You traitor.
853
01:22:23,344 --> 01:22:25,170
Kill the bitch.
Let's bounce.
854
01:22:29,250 --> 01:22:30,752
Cross!
855
01:22:30,785 --> 01:22:33,197
- Cover.
- Give me that.
856
01:22:35,490 --> 01:22:37,936
Isn't that the tactical genius?
857
01:22:39,561 --> 01:22:41,905
I got you outmanned
and outgunned two to one.
858
01:22:41,930 --> 01:22:44,350
I guess you're
not so clever after all.
859
01:22:44,650 --> 01:22:46,477
It ain't the amount.
It's the skill.
860
01:22:46,501 --> 01:22:48,879
The skill the guy's got-
that's what it is.
861
01:22:48,903 --> 01:22:50,905
Save it for your girlfriend.
862
01:22:50,939 --> 01:22:52,612
Want to hear
something funny, though?
863
01:22:52,640 --> 01:22:54,881
All right.
864
01:22:54,909 --> 01:22:56,911
See my smiling face?
865
01:22:56,945 --> 01:22:59,892
It's the last thing you're gonna see
before you hit your grave.
866
01:23:08,723 --> 01:23:11,761
Where are you going?
What are you gonna do?
867
01:23:11,793 --> 01:23:13,534
Drop your fucking weapons!
868
01:23:13,561 --> 01:23:16,565
- Put them down now! Put them down!
- Drop your weapons now!
869
01:23:16,598 --> 01:23:18,305
You motherfucker, drop it!
870
01:23:18,333 --> 01:23:21,143
- Drop it! Drop your weapon!
871
01:23:40,822 --> 01:23:42,460
Cover me.
872
01:23:45,894 --> 01:23:47,737
I'm out.
873
01:23:47,762 --> 01:23:49,173
Cover him!
874
01:24:51,960 --> 01:24:53,462
You're dead, bitch.
875
01:25:04,339 --> 01:25:06,945
Keep them pinned down.
I'm gonna flank them.
876
01:25:06,975 --> 01:25:08,648
I'll catch you long.
Go, go, go.
877
01:25:28,763 --> 01:25:30,174
Motherfucker!
878
01:27:26,547 --> 01:27:28,857
I got four of them.
How about you?
879
01:27:28,883 --> 01:27:31,363
I got some myself.
880
01:27:33,688 --> 01:27:35,463
Look at this sorry-ass bitch.
881
01:27:38,126 --> 01:27:39,628
Okay.
882
01:27:39,660 --> 01:27:41,571
Yeah, we made it.
883
01:27:46,334 --> 01:27:49,872
God damn, which one of you
motherfuckers killed my future ex-wife?
884
01:27:52,473 --> 01:27:53,918
Cross.
885
01:27:56,511 --> 01:27:58,513
You're out of ammo.
886
01:27:58,546 --> 01:28:00,548
So am I.
887
01:28:02,216 --> 01:28:04,594
Why don't we talk?
888
01:28:11,626 --> 01:28:14,163
We've got a lot in common,
you and I--
889
01:28:14,195 --> 01:28:16,971
Special Forces,
890
01:28:16,998 --> 01:28:19,239
black ops, CIA.
891
01:28:19,267 --> 01:28:20,803
No, I'm not Special Forces.
892
01:28:20,835 --> 01:28:23,179
I was never Special Forces.
I was a Marine.
893
01:28:23,204 --> 01:28:25,150
Whatever.
894
01:28:25,173 --> 01:28:27,744
What the hell are we trying
to kill each other for, huh?
895
01:28:27,775 --> 01:28:31,313
This isn't about patriotism
896
01:28:31,345 --> 01:28:34,588
with a flag.
This is about money.
897
01:28:36,350 --> 01:28:38,523
You know who
Samantha's contact was?
898
01:28:38,553 --> 01:28:40,362
It was a money guy.
899
01:28:40,388 --> 01:28:42,800
He delivered secret government funds
to favored efforts
900
01:28:42,824 --> 01:28:45,100
in trouble spots
around the world.
901
01:28:45,126 --> 01:28:48,390
He was a bag man
for the CIA
902
01:28:48,620 --> 01:28:50,640
delivering bribes
and payoffs.
903
01:28:50,970 --> 01:28:52,703
And that chip that was
implanted in her...
904
01:28:52,733 --> 01:28:55,770
Yeah?
905
01:28:55,102 --> 01:28:58,549
That contained secret
financial information.
906
01:28:58,573 --> 01:29:00,985
With that, we could access
907
01:29:01,800 --> 01:29:04,353
at least $200 million
of whitewashed money-
908
01:29:04,378 --> 01:29:06,790
clean money.
909
01:29:06,814 --> 01:29:08,691
You know what you could do
with that?
910
01:29:09,851 --> 01:29:13,264
You could open yourself
a free clinic in Mogadishu
911
01:29:13,287 --> 01:29:15,563
or an orphanage in Mexico
912
01:29:15,590 --> 01:29:17,661
or a bordello in Berlin-
913
01:29:17,692 --> 01:29:19,603
whatever the fuck you want.
914
01:29:19,627 --> 01:29:21,380
Right?
915
01:29:21,620 --> 01:29:22,234
Yeah.
916
01:29:22,263 --> 01:29:24,265
You and I both know
917
01:29:24,298 --> 01:29:26,778
this isn't about good guys
and bad guys anymore.
918
01:29:26,801 --> 01:29:29,805
We split that money
right down the middle.
919
01:29:29,837 --> 01:29:33,785
You walk away a rich guy.
I walk away a rich guy.
920
01:29:33,808 --> 01:29:36,789
Maybe you really would
give me $100 million.
921
01:29:43,951 --> 01:29:46,591
There's your act of good faith.
922
01:29:46,621 --> 01:29:49,500
You know, I'm just thinking
to myself
923
01:29:49,523 --> 01:29:53,610
that somewhere
924
01:29:53,940 --> 01:29:55,506
in the back of my mind,
925
01:29:55,529 --> 01:29:57,839
I kind of feel like
926
01:29:57,865 --> 01:30:01,642
you're not being
completely sincere.
927
01:30:08,843 --> 01:30:10,948
What, you don't trust me?
928
01:30:10,978 --> 01:30:12,924
Not exactly.
929
01:31:02,897 --> 01:31:05,241
Look at you, man.
930
01:31:05,266 --> 01:31:07,507
You're dead.
931
01:31:08,536 --> 01:31:11,847
Money can't buy life.
Money can't buy honor.
932
01:31:13,400 --> 01:31:15,770
You ain't got shit.
933
01:31:16,477 --> 01:31:19,117
I don't know what's wrong
with you, man.
934
01:31:20,781 --> 01:31:22,783
Now you're dead.
935
01:31:23,918 --> 01:31:26,455
Argh! Jeez.
936
01:31:28,122 --> 01:31:30,398
You talk about
being a warrior.
937
01:31:30,424 --> 01:31:33,405
How does a warrior
break his word of honor?
938
01:31:35,960 --> 01:31:38,407
You know the story about
the scorpion and the frog?
939
01:31:38,432 --> 01:31:40,360
- Yeah.
- Well, that's me.
940
01:31:40,670 --> 01:31:41,808
I'm the fucking bad guy.
941
01:31:41,836 --> 01:31:43,338
Yeah? Well, I'm the good guy.
942
01:32:08,562 --> 01:32:10,906
Hi.
943
01:32:10,931 --> 01:32:13,138
You all right?
944
01:32:40,461 --> 01:32:43,806
Make sure that's set right.
Got a long trip.
945
01:32:46,333 --> 01:32:49,143
Well, I need a minute
with you, brother.
946
01:32:49,170 --> 01:32:51,172
Yeah, I got a minute.
What you got?
947
01:32:51,205 --> 01:32:53,651
You know, this whole thing
was about money-
948
01:32:53,674 --> 01:32:55,676
$200 million.
949
01:32:55,709 --> 01:32:59,350
I got the bank accounts
with all the numbers right here.
950
01:32:59,380 --> 01:33:02,554
It's all black ops money,
951
01:33:02,583 --> 01:33:04,927
all off the books.
952
01:33:04,952 --> 01:33:07,262
Ain't nobody to give it back to.
953
01:33:07,288 --> 01:33:09,290
I'm giving you half.
954
01:33:10,825 --> 01:33:12,702
What do you want to do
with it, man?
955
01:33:12,726 --> 01:33:16,173
Shit, probably use half of it
for some paybacks.
956
01:33:16,197 --> 01:33:19,178
Yeah, I'd like that myself.
957
01:33:20,468 --> 01:33:24,600
Maybe use the other half
to start up a security company,
958
01:33:24,380 --> 01:33:26,484
buy some toys.
959
01:33:26,507 --> 01:33:28,180
What the hell
are you gonna do?
960
01:33:28,209 --> 01:33:32,210
I think I'll give half
to St. Jude's in Memphis.
961
01:33:32,460 --> 01:33:34,424
The other half I'll use
to have some fun,
962
01:33:34,448 --> 01:33:37,224
help some of my friends
and my family.
963
01:33:38,452 --> 01:33:41,230
Listen, in about 43 hours, man,
964
01:33:41,550 --> 01:33:42,728
after you finish your thing,
965
01:33:42,756 --> 01:33:44,793
I was hoping you could meet me
in Port D'Azul.
966
01:33:44,825 --> 01:33:46,361
You know that place,
don't you?
967
01:33:46,393 --> 01:33:49,169
Yeah, I know the place.
968
01:33:49,196 --> 01:33:51,574
It's where we used to do
the mission debriefs.
969
01:33:51,599 --> 01:33:54,273
What the hell are you
cooking up now?
970
01:33:54,301 --> 01:33:56,907
I got another operation for us.
971
01:33:56,937 --> 01:33:59,800
I think you're gonna like it.
972
01:33:59,390 --> 01:34:01,410
Remember, man,
973
01:34:01,750 --> 01:34:04,790
it ain't over till we're dead.
974
01:34:08,883 --> 01:34:11,864
I hope you like to fly, baby,
'cause it's time to go.
66281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.