All language subtitles for Malevolence.2003.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,732 --> 00:00:17,170 Last year, more than 300,000 children 2 00:00:17,171 --> 00:00:20,170 were given as missing in the United States. 3 00:00:20,171 --> 00:00:24,556 Some were found, others disappeared without a trace. 4 00:00:27,886 --> 00:00:31,410 In 1989, Martin Bristol disappeared while playing 5 00:00:31,411 --> 00:00:36,867 in the yard of your home in Minersville, in Pennsylvania. He was 6 years old. 6 00:00:43,456 --> 00:00:47,846 MAY 14, 1989 7 00:03:22,719 --> 00:03:32,316 MALDADE 8 00:03:32,317 --> 00:03:36,317 Subtitles for: R25Dockland 9 00:04:50,546 --> 00:04:51,606 DISAPPEARED Martin Bristol 10 00:04:51,607 --> 00:04:54,626 Missing since 1 February 1989 11 00:05:09,336 --> 00:05:14,317 SEPTEMBER 19, 1999 12 00:05:23,548 --> 00:05:25,378 What made you take so long? 13 00:05:27,073 --> 00:05:29,548 "So, where is this place?" - Not far. 14 00:05:29,549 --> 00:05:31,830 There was a change of plans. 15 00:05:33,988 --> 00:05:36,206 Let's go tomorrow, or we will not. 16 00:05:37,768 --> 00:05:39,428 Did you get what I asked for? 17 00:05:47,248 --> 00:05:50,322 - So they line up, or what? - It's all dealt with. 18 00:05:50,768 --> 00:05:54,582 We meet here, we do We divide the money. 19 00:05:54,583 --> 00:05:57,373 After dividing, we disappear. 20 00:05:57,813 --> 00:06:00,737 No contact, no nonsense. 21 00:06:00,738 --> 00:06:03,518 - The house is safe. - She's been abandoned for years. 22 00:06:03,519 --> 00:06:06,469 Did you confirm? 23 00:06:06,470 --> 00:06:08,645 Do you think I'm that stupid? 24 00:06:10,368 --> 00:06:12,671 I did not want to underestimate you. 25 00:06:19,298 --> 00:06:22,003 I do not like this, seems to me very dangerous. 26 00:06:22,848 --> 00:06:25,488 It can not be worse than working from 9 a.m. to 5 p.m. 27 00:06:26,668 --> 00:06:28,303 Think about what you're saying. 28 00:06:28,304 --> 00:06:31,294 I will not spend the rest of my life at scratch scratch cards, 29 00:06:31,295 --> 00:06:33,295 Waiting for a miracle. 30 00:06:39,213 --> 00:06:41,344 You're not afraid, are you? 31 00:06:43,708 --> 00:06:45,187 I'm not a criminal. 32 00:06:46,188 --> 00:06:47,785 What's the alternative, Julian? 33 00:06:47,786 --> 00:06:49,732 Spend the rest of our lives in fear? 34 00:06:49,733 --> 00:06:52,863 You can not borrow money. these people, you can not wait ... 35 00:06:52,864 --> 00:06:54,157 You think I do not know that? 36 00:06:56,658 --> 00:06:58,391 I've never had a gun in my hand. 37 00:07:01,277 --> 00:07:02,666 Two minutes... 38 00:07:02,803 --> 00:07:04,748 enter and exit. 39 00:07:05,518 --> 00:07:07,130 They have everything planned. 40 00:07:08,473 --> 00:07:12,327 If your brother is so smart, why? What happened to his life in prison? 41 00:07:13,338 --> 00:07:16,405 Max was not working. with the right people. 42 00:07:19,288 --> 00:07:21,578 Two minutes of your life. 43 00:07:23,908 --> 00:07:25,922 We can pay the debt ... 44 00:07:27,968 --> 00:07:29,986 stay with what remains 45 00:07:31,543 --> 00:07:33,171 and settle. 46 00:07:34,506 --> 00:07:36,092 Or the prison. 47 00:07:38,798 --> 00:07:40,043 Or worst. 48 00:07:42,688 --> 00:07:44,923 He just left, Marilyn .. 49 00:07:55,908 --> 00:07:58,218 How did I get involved in this? 50 00:08:04,476 --> 00:08:06,367 Get your shit together, let's go. 51 00:08:07,188 --> 00:08:09,048 Now. 52 00:08:27,258 --> 00:08:29,347 - Yours? - Yes. 53 00:08:29,348 --> 00:08:30,548 What's your name? 54 00:08:30,549 --> 00:08:31,427 Courtney. 55 00:08:33,358 --> 00:08:36,318 - She's special. - Right. 56 00:08:37,158 --> 00:08:39,870 - I 'm Sally. - Samantha. 57 00:09:05,948 --> 00:09:06,818 Here. 58 00:09:08,688 --> 00:09:10,596 - I'm not going to shoot anybody. - Accept it. 59 00:09:15,338 --> 00:09:17,118 If you hit someone, leaves the shooting range. 60 00:09:17,119 --> 00:09:19,119 You're going to mess with their money. They even tossed the key. 61 00:09:22,453 --> 00:09:23,713 Well, you know. 62 00:09:27,133 --> 00:09:29,210 If you get caught, it's better. Put a bullet in your mouth ... 63 00:09:29,211 --> 00:09:31,735 Let's have 5 minutes to act. - It's going to go well. 64 00:09:32,778 --> 00:09:34,358 You are capable. 65 00:09:34,359 --> 00:09:36,638 We've talked about this. 66 00:09:36,639 --> 00:09:38,442 There will be no steps back now. 67 00:09:51,723 --> 00:09:52,683 What the hell is this? 68 00:09:53,513 --> 00:09:55,903 You do not want your face. in Jornal da Noite, why not? 69 00:09:56,846 --> 00:09:58,721 I told you I wanted to that of Snow White. 70 00:09:59,498 --> 00:10:02,153 - It's difficult, because it's the Werewolf. - I do not wanna be the Werewolf. 71 00:10:11,508 --> 00:10:12,528 Well ... let's go. 72 00:10:17,971 --> 00:10:18,923 Come on. 73 00:11:25,738 --> 00:11:26,668 Stopped. 74 00:11:32,448 --> 00:11:33,598 Come on. 75 00:11:47,346 --> 00:11:51,442 Information from a group of assailants, have just raided a bank in Downtown ... 76 00:11:51,443 --> 00:11:56,637 exactly at 2:15 this afternoon. It looks like they wore hallowen masks. 77 00:11:56,638 --> 00:11:57,662 Are you hungry? 78 00:11:58,878 --> 00:12:00,158 No. 79 00:12:01,788 --> 00:12:03,043 How about some ice cream? 80 00:12:06,943 --> 00:12:09,076 Are you going to ruin such a good day? 81 00:12:09,933 --> 00:12:12,242 Everyone has a bad game. Sometimes. 82 00:12:13,398 --> 00:12:14,943 You do not know what this is. 83 00:12:14,944 --> 00:12:18,327 - I know I will not. - No, no. the first to miss a low ball. 84 00:12:19,073 --> 00:12:20,768 We lost the game. 85 00:12:20,769 --> 00:12:24,334 You marked a Home-Run. You have a great Swing. 86 00:12:25,598 --> 00:12:27,103 You do not understand. 87 00:12:27,104 --> 00:12:28,530 Of course I understand. 88 00:12:29,008 --> 00:12:31,737 When I was your age, She was not good at sports either. 89 00:12:39,413 --> 00:12:40,483 He's bad. 90 00:12:41,043 --> 00:12:43,497 - Guide faster. - I told you it was a mistake. 91 00:12:43,498 --> 00:12:44,638 - It was your fault. 92 00:12:44,639 --> 00:12:46,589 - How was I supposed to know there were two guys? 93 00:12:46,590 --> 00:12:48,713 You had a clean shot. 94 00:12:49,653 --> 00:12:50,878 They killed him. 95 00:12:50,879 --> 00:12:52,411 They killed him. 96 00:13:26,368 --> 00:13:27,273 Shit. 97 00:14:09,983 --> 00:14:11,328 - $ 10. - What's the bomb number? 98 00:14:13,018 --> 00:14:14,158 Number five. 99 00:14:14,159 --> 00:14:17,208 One of them was hit shot for safety 100 00:14:17,209 --> 00:14:18,911 Their whereabouts remain unknown. 101 00:14:18,912 --> 00:14:22,286 in any case, the police is alert throughout the state. 102 00:14:22,943 --> 00:14:26,071 Locks are also being mounted of roads in the perimeter of the city. 103 00:14:26,903 --> 00:14:29,223 Local authorities warn the need for alarm ... 104 00:15:00,793 --> 00:15:02,138 Are you sure you do not want some ice cream? 105 00:15:02,139 --> 00:15:04,313 From a gas station? 106 00:15:04,314 --> 00:15:05,853 What's the difference? 107 00:15:07,592 --> 00:15:08,758 It's fine. 108 00:15:23,333 --> 00:15:24,653 What flavor do you want? 109 00:15:25,578 --> 00:15:27,948 - What are you doing? - I'm looking for my glove. 110 00:15:27,949 --> 00:15:29,768 - Is not that in your bag? - No, I have. 111 00:15:30,388 --> 00:15:32,213 It has to be there. - It is not. 112 00:15:32,883 --> 00:15:34,057 What flavor do you want? 113 00:15:34,592 --> 00:15:35,425 Vanilla. 114 00:16:01,893 --> 00:16:03,718 I found it. It was under the ... 115 00:16:16,448 --> 00:16:18,046 They did not have vanilla, so I brought cherry. 116 00:16:21,728 --> 00:16:22,428 In between. 117 00:16:32,628 --> 00:16:34,493 Hey ... how is he? 118 00:16:35,013 --> 00:16:36,318 He will not take it. 119 00:16:38,283 --> 00:16:41,127 - Where are we? - We are on our way. 120 00:16:41,741 --> 00:16:44,947 - We are on our way. - Is anyone following us? 121 00:16:45,233 --> 00:16:47,733 No, we can, Max. They did not even know what hit them. 122 00:16:50,618 --> 00:16:51,512 Am sorry. 123 00:16:51,513 --> 00:16:53,723 What? Why? 124 00:16:55,243 --> 00:16:57,838 Because I did not tell them  that Kurt will sanding them. 125 00:17:03,638 --> 00:17:04,518 Max ?? 126 00:17:24,028 --> 00:17:25,286 Where are you taking us? 127 00:17:27,938 --> 00:17:29,272 Please, just take the van ... 128 00:17:29,273 --> 00:17:32,573 Open your mouth again. and the girl eats a bullet. 129 00:17:33,263 --> 00:17:35,081 I do not want to hurt them but you're forcing me. 130 00:19:44,647 --> 00:19:45,321 Sit down. 131 00:19:45,322 --> 00:19:47,063 Do not move. 132 00:20:02,478 --> 00:20:03,280 M ... 133 00:20:04,093 --> 00:20:05,187 Everything will work out. 134 00:20:14,018 --> 00:20:15,213 We can not leave him here. 135 00:20:16,228 --> 00:20:17,733 Well ... we can not bring him with us. 136 00:20:18,378 --> 00:20:21,703 - I can not leave him at the side of the road. - We have to get rid of the body. 137 00:20:21,704 --> 00:20:24,686 - We have to bury him. - There's no time. 138 00:20:24,687 --> 00:20:26,466 It's your fault he died. 139 00:22:55,756 --> 00:22:56,963 My hands. 140 00:22:58,753 --> 00:22:59,823 I warned them. 141 00:23:06,763 --> 00:23:08,268 Run, Courtney, run. 142 00:23:21,332 --> 00:23:22,437 Help. 143 00:23:55,688 --> 00:23:56,788 Help. 144 00:24:58,948 --> 00:24:59,836 Ol . 145 00:25:07,413 --> 00:25:08,583 Is anybody here? 146 00:28:30,898 --> 00:28:32,218 Appear l , Courtney. 147 00:28:32,219 --> 00:28:33,502 Holy shit 148 00:28:34,363 --> 00:28:37,388 I brought you a surprise. 149 00:29:32,793 --> 00:29:34,068 Say something. 150 00:29:37,388 --> 00:29:38,678 It was your brother. 151 00:29:40,348 --> 00:29:41,548 I barely knew him. 152 00:29:45,868 --> 00:29:46,928 It's fine. 153 00:29:47,908 --> 00:29:48,980 Dear God... 154 00:29:49,883 --> 00:29:51,247 wherever you are. 155 00:29:51,803 --> 00:29:53,078 Please... 156 00:29:53,653 --> 00:29:56,158 look at Maxell's soul, and ... 157 00:29:56,803 --> 00:29:59,708 and accept it in c u ... 158 00:30:01,363 --> 00:30:03,141 you knew him better. 159 00:30:28,153 --> 00:30:30,068 It's good that the son of a bitch is there. 160 00:30:32,193 --> 00:30:33,238 And now? 161 00:30:33,983 --> 00:30:36,488 Let's meet as we had planned and split the money. 162 00:30:38,163 --> 00:30:39,843 What if he changed his mind? 163 00:30:40,523 --> 00:30:42,733 He's afraid of Max around. 164 00:30:44,988 --> 00:30:46,132 Max is dead. 165 00:30:46,823 --> 00:30:48,253 Kurt does not know that. 166 00:31:12,828 --> 00:31:15,866 - Where are you going? - There are no names on these streets. 167 00:31:15,867 --> 00:31:17,399 What does it say there? 168 00:31:19,203 --> 00:31:21,283 Last field, and strange marks of earth. 169 00:31:21,284 --> 00:31:23,133 It has to be there. 170 00:31:23,953 --> 00:31:26,622 Well, what do you want me to do, Who leaves and asks for directions? 171 00:31:27,518 --> 00:31:28,903 Do not yell at me. 172 00:31:29,758 --> 00:31:31,518 Kurt knew Max knew him. 173 00:31:32,298 --> 00:31:33,998 I loved knowing it now. 174 00:32:22,283 --> 00:32:22,998 This? 175 00:32:23,693 --> 00:32:24,733 He was right. 176 00:32:25,518 --> 00:32:26,778 No one would find this. 177 00:32:29,138 --> 00:32:31,788 - I'm not seeing his secret car. - Are you sure this is the place? 178 00:33:12,628 --> 00:33:14,328 Hey ... ol , ol . 179 00:33:15,543 --> 00:33:18,021 We're not gonna hurt her ... We will not ... Jesus Christ ... 180 00:33:18,022 --> 00:33:19,388 Who is she? 181 00:33:24,583 --> 00:33:26,078 I'll take my hand away. 182 00:33:26,643 --> 00:33:28,076 And you promise not to scream. 183 00:33:30,798 --> 00:33:33,197 You have to help me ... my daughter. 184 00:33:34,823 --> 00:33:36,753 She went to get help ... 185 00:33:37,628 --> 00:33:38,718 and he went after her. 186 00:33:39,773 --> 00:33:41,153 There's a lot going on. 187 00:33:41,154 --> 00:33:42,732 He has a gun. 188 00:33:44,288 --> 00:33:45,463 What's going on? 189 00:33:47,023 --> 00:33:49,202 We have to get out of here before he comes back. 190 00:33:51,961 --> 00:33:55,563 Why are you doing this? I have to get out of here. Please. 191 00:33:55,564 --> 00:33:57,088 Where's Kurt? 192 00:34:07,558 --> 00:34:09,186 I will not say anything. 193 00:34:10,278 --> 00:34:11,338 Let me go. 194 00:34:12,428 --> 00:34:14,041 I have to find my daughter. 195 00:34:15,423 --> 00:34:17,568 - The van ... - He must have left the car. 196 00:34:21,158 --> 00:34:23,707 Where the fuck is the money? 197 00:34:25,668 --> 00:34:26,809 Help. 198 00:34:26,810 --> 00:34:29,058 Help-me. 199 00:34:30,753 --> 00:34:33,217 - Help me ... help ... - Shut up, shut up. 200 00:34:43,798 --> 00:34:44,663 Mary. 201 00:34:50,988 --> 00:34:52,720 There are 45,000 that should have been here. 202 00:34:52,721 --> 00:34:55,208 Son of a bitch. 203 00:34:56,226 --> 00:34:57,103 Maybe that's just it. 204 00:34:57,678 --> 00:35:01,838 I saw him empty the safe. There were 4 drawers. It was 10 times this value. 205 00:35:01,839 --> 00:35:04,173 - It has to be still here. - Why? 206 00:35:04,174 --> 00:35:07,038 Because he was not going to steal a car.  and come here 207 00:35:07,039 --> 00:35:11,318 leaving enough money to guarantee an eye behind your head ... 208 00:35:11,321 --> 00:35:12,333 and go to p . 209 00:35:13,183 --> 00:35:16,668 "And leave a witness behind?" - He already did that. 210 00:35:16,669 --> 00:35:18,218 How we know  What was not a trap? 211 00:35:18,963 --> 00:35:22,918 They chose this spot. Police should be on the way. 212 00:35:22,919 --> 00:35:23,958 So what about her? 213 00:35:23,959 --> 00:35:25,958 Why did not he take her? 214 00:35:26,786 --> 00:35:28,173 By security, I mean ... 215 00:35:31,803 --> 00:35:35,533 This ... this is not even enough for our interests. 216 00:35:36,258 --> 00:35:38,728 How did I let you get me into this? 217 00:35:49,153 --> 00:35:50,306 Shut up. 218 00:35:55,388 --> 00:35:56,653 Everything will work out, okay? 219 00:35:56,654 --> 00:35:59,360 Look, I promise ... 220 00:35:59,361 --> 00:36:01,343 that no one will hurt you. 221 00:36:04,588 --> 00:36:06,808 And I promise to hurt you. if you do not shut up 222 00:36:20,848 --> 00:36:21,758 Shit. 223 00:36:25,138 --> 00:36:25,908 What are we going to do? 224 00:36:25,909 --> 00:36:28,332 We go looking for him, I did not risk my neck for anything. 225 00:36:28,333 --> 00:36:29,533 I'm talking about her. 226 00:36:29,533 --> 00:36:30,533 - We can not just let her go. - What are you saying? 227 00:36:30,534 --> 00:36:34,267 I'm saying we can not  let her go. 228 00:36:35,668 --> 00:36:37,258 So what do you want to do?  Do you want to kill her? 229 00:36:39,298 --> 00:36:42,171 - You want to see us in prison? - Oh Christ, Marilyn. 230 00:36:42,172 --> 00:36:44,488 I will not stop in prison because the Kurt put his foot in the poo. 231 00:36:44,489 --> 00:36:46,878 You should have thought of that. before robbing a bank. 232 00:36:46,879 --> 00:36:48,572 This was not part of the plan. 233 00:36:48,573 --> 00:36:52,688 Not the bullet in Max's stomach. I told you this was a mistake. 234 00:36:56,128 --> 00:36:58,332 You're a coward. 235 00:37:07,393 --> 00:37:08,983 I'm a sucker. 236 00:37:34,898 --> 00:37:37,384 - Marilyn. - What's it? 237 00:37:38,308 --> 00:37:40,126 Come here, please, to see this? 238 00:37:48,423 --> 00:37:50,818 Yes it is? 239 00:37:52,623 --> 00:37:55,182 Why did Max bring ... 240 00:37:55,183 --> 00:37:56,582 a pickaxe 241 00:37:57,732 --> 00:37:59,084 two bags ... 242 00:38:00,418 --> 00:38:02,408 and a can of gasoline ... 243 00:38:03,083 --> 00:38:04,948 to steal a bank? 244 00:38:09,753 --> 00:38:10,672 I knew it. 245 00:38:12,148 --> 00:38:13,577 He planned to bury the money. 246 00:38:14,523 --> 00:38:15,913 Or maybe the plan was to bury us. 247 00:38:17,193 --> 00:38:18,346 - No. - You knew that? 248 00:38:18,347 --> 00:38:19,717 What are you talking about? 249 00:38:21,043 --> 00:38:23,632 - You think I'm stupid? - That's ridiculous. 250 00:38:24,403 --> 00:38:27,278 "Max would never plan such a thing." "Or crazy enough to admit it." 251 00:38:39,588 --> 00:38:40,433 Give me the gun. 252 00:38:41,678 --> 00:38:42,359 Why? 253 00:38:43,223 --> 00:38:44,358 Give me the gun. 254 00:38:44,998 --> 00:38:45,753 For what? 255 00:38:47,252 --> 00:38:49,053 "Give me the gun, Marilyn. - Shut up. 256 00:38:50,168 --> 00:38:52,918 Shut up, if I was up to par  and if we were to kill you ... 257 00:38:52,919 --> 00:38:55,784 What are the two bags for? - Give me the fucking gun. 258 00:39:15,633 --> 00:39:17,622 Obviously he was going to kill us both. 259 00:39:29,548 --> 00:39:30,752 You were right. 260 00:39:32,823 --> 00:39:34,678 My brother was an asshole. 261 00:39:37,358 --> 00:39:39,219 He was shitting himself for me. 262 00:39:43,178 --> 00:39:46,198 I just wanted to get away from here. 263 00:39:49,267 --> 00:39:51,882 I'm so tired of being afraid. 264 00:39:55,702 --> 00:39:57,268 You're all I have left. 265 00:40:39,862 --> 00:40:41,239 Was because of this... 266 00:40:41,240 --> 00:40:44,838 that Max insisted on going back. 267 00:40:46,053 --> 00:40:47,416 And not in front. 268 00:40:50,093 --> 00:40:51,683 That son of a bitch. 269 00:40:56,573 --> 00:40:57,618 Where are you going? 270 00:40:59,038 --> 00:41:02,988 The van is still here, it means that he should not have gone too far from here. 271 00:41:02,989 --> 00:41:06,048 Wherever you go, you will not find it. Stay here. 272 00:41:06,049 --> 00:41:08,276 Keep this up, all right? 273 00:41:09,118 --> 00:41:10,358 And keep it low. 274 00:41:10,948 --> 00:41:12,743 I do not want to call any more attention For this site, are you ok? 275 00:41:12,744 --> 00:41:14,012 Attention? 276 00:41:14,928 --> 00:41:16,068 Here outside? 277 00:41:17,278 --> 00:41:17,973 From what? 278 00:41:20,268 --> 00:41:21,202 Insects? 279 00:44:09,023 --> 00:44:09,863 Shit. 280 00:44:58,643 --> 00:44:59,608 Where do you think you're going? 281 00:45:20,458 --> 00:45:22,228 What's it? Do you have to go to the bathroom? 282 00:45:23,008 --> 00:45:25,293 Of course ... I untie you .. 283 00:45:25,968 --> 00:45:27,508 and you're going to run to the police. 284 00:45:29,248 --> 00:45:30,738 You think I was born yesterday. 285 00:45:51,053 --> 00:45:51,953 Kurt? 286 00:48:16,283 --> 00:48:17,508 Do not look at me like that. 287 00:48:18,358 --> 00:48:19,813 The idea of ​​bringing you here  It was not mine. 288 00:48:26,026 --> 00:48:29,963 Shouting will not help you, That's why you're muzzled. 289 00:48:29,964 --> 00:48:33,351 Come on, I'm warning you. 290 00:48:39,503 --> 00:48:40,397 Kurt? 291 00:49:50,658 --> 00:49:51,903 We're screwed. 292 00:49:51,904 --> 00:49:53,363 There are polices everywhere. 293 00:49:54,158 --> 00:49:55,983 I think they followed me here. 294 00:49:58,973 --> 00:50:00,073 Mary? 295 00:50:21,588 --> 00:50:22,783 Marilyn ???? 296 00:50:57,238 --> 00:50:58,009 Where is she? 297 00:51:02,348 --> 00:51:03,432 What happened? 298 00:51:04,258 --> 00:51:06,092 Call the police. - Are you crazy? 299 00:51:08,198 --> 00:51:10,453 He killed ... he killed her, my God. 300 00:51:10,454 --> 00:51:12,238 Who? 301 00:51:13,068 --> 00:51:14,547 Who killed her ... tell me. 302 00:51:14,548 --> 00:51:16,448 Call the police. 303 00:51:17,838 --> 00:51:18,568 Was it Kurt? 304 00:51:19,708 --> 00:51:21,618 Was it the guy who kidnapped you? 305 00:51:21,619 --> 00:51:23,133 Yes. 306 00:51:23,134 --> 00:51:25,593 Please call the police. 307 00:51:26,833 --> 00:51:28,352 Look at me, my lady. 308 00:51:28,353 --> 00:51:31,793 The last person I want to see now the fucking police. 309 00:51:39,758 --> 00:51:41,648 I have to find my girl. 310 00:51:43,318 --> 00:51:45,128 Please wait. 311 00:51:47,668 --> 00:51:49,713 I do not care what you did ... 312 00:51:49,714 --> 00:51:51,928 or what they did to you. 313 00:51:55,803 --> 00:51:57,338 Please. 314 00:54:12,066 --> 00:54:12,995 Attention to all units. 315 00:54:12,996 --> 00:54:15,981 Must look for a Ford LCT 316 00:54:15,982 --> 00:54:19,545 YZA-950 Enrollment. 317 00:54:19,546 --> 00:54:23,226 The vehicle of the suspect was seen last time in a bank robbery. 318 00:54:23,227 --> 00:54:26,211 It requires a lot of attention, proceed with caution 319 00:54:26,212 --> 00:54:28,356 Suspects are armed and dangerous. I repeat ... 320 00:54:28,357 --> 00:54:29,357 armed and dangerous. 321 00:54:29,358 --> 00:54:32,996 Central, hence Riley ... 322 00:54:32,997 --> 00:54:35,916 I passed by a similar car. Describe tonight. 323 00:54:35,917 --> 00:54:37,840 I'll check. 324 00:54:57,206 --> 00:54:57,841 We'll find her. 325 00:55:03,161 --> 00:55:05,095 I did not want any of this  happened. 326 00:55:07,531 --> 00:55:08,731 We'll find her. 327 00:55:08,732 --> 00:55:10,331 I promise you. 328 00:55:43,611 --> 00:55:45,081 What place is this? 329 00:56:10,771 --> 00:56:12,166 Courtney. 330 00:56:14,121 --> 00:56:15,246 Let's get out of here. 331 00:57:07,241 --> 00:57:08,321 Courtney? 332 00:57:10,311 --> 00:57:11,346 Courtney? 333 00:57:16,681 --> 00:57:17,761 Courtney? 334 00:57:47,561 --> 00:57:48,466 My God. 335 00:58:33,706 --> 00:58:34,626 Come 336 00:59:11,421 --> 00:59:13,043 What the hell is going on here? 337 00:59:47,401 --> 00:59:48,205 Mo? 338 00:59:50,101 --> 00:59:51,110 Courtney? 339 00:59:59,541 --> 00:59:59,866 Courtney? 340 00:59:59,867 --> 01:00:01,421 M e. 341 01:00:01,422 --> 01:00:04,306 - Oh my God. - Mother. 342 01:00:04,307 --> 01:00:05,494 Are you okay? 343 01:00:06,451 --> 01:00:07,851 I was so scared ... 344 01:00:12,411 --> 01:00:13,116 Kurt? 345 01:00:14,841 --> 01:00:15,787 M e. 346 01:00:17,366 --> 01:00:19,205 Let's get out of here. Come quickly. 347 01:00:20,116 --> 01:00:21,011 Leave the bag. 348 01:01:45,531 --> 01:01:47,671 No. 349 01:02:07,696 --> 01:02:08,731 Courney. 350 01:02:13,911 --> 01:02:15,201 M e. 351 01:02:37,301 --> 01:02:38,176 No. 352 01:03:11,031 --> 01:03:12,031 Get away from me. 353 01:03:12,032 --> 01:03:13,032 M e. 354 01:03:20,846 --> 01:03:21,206 M e. 355 01:03:47,061 --> 01:03:47,961 V l . 356 01:03:51,641 --> 01:03:52,555 Quick, run away. 357 01:04:25,061 --> 01:04:25,861 This way, go. 358 01:04:30,671 --> 01:04:31,106 M e. 359 01:04:31,107 --> 01:04:32,419 Honey, run away. 360 01:04:32,420 --> 01:04:34,211 No. 361 01:06:59,856 --> 01:07:00,936 Close the windows. 362 01:07:02,606 --> 01:07:03,683 - The keys. - What? 363 01:07:03,684 --> 01:07:05,531 The stupor took the keys. 364 01:07:05,532 --> 01:07:08,741 Alternates. 365 01:07:08,742 --> 01:07:09,809 Where are you? 366 01:07:09,810 --> 01:07:12,196 - You put me in my bag. - And where's your bag? 367 01:07:12,197 --> 01:07:14,201 The man took it from me. - Oh, no. 368 01:07:14,202 --> 01:07:15,746 Go, go. 369 01:07:33,031 --> 01:07:35,266 Courtney waits. - I know where you are. 370 01:07:52,481 --> 01:07:53,256 Hurry up, Courtney. 371 01:09:25,026 --> 01:09:26,541 He's gone? 372 01:09:38,136 --> 01:09:39,221 There is no exit. 373 01:09:39,222 --> 01:09:40,222 The window. 374 01:09:41,496 --> 01:09:43,246 Hurry, get out. 375 01:09:43,247 --> 01:09:44,603 Go. 376 01:09:48,509 --> 01:09:49,689 Oh my God. 377 01:09:52,771 --> 01:09:54,506 - Help me. - Oh my God. 378 01:10:22,491 --> 01:10:23,731 It's all right. 379 01:10:29,626 --> 01:10:31,051 Do not let go. 380 01:10:38,106 --> 01:10:39,236 - I'm slipping. - Hold on. 381 01:10:42,006 --> 01:10:42,466 I got you. 382 01:10:52,271 --> 01:10:53,323 Who are you? 383 01:11:31,571 --> 01:11:32,251 Stopped. 384 01:12:38,051 --> 01:12:42,556 This morning, the locals agreed with the police. 385 01:12:42,557 --> 01:12:47,057 discovering a Serial killer even in their homes ... 386 01:12:47,058 --> 01:12:49,592 Some details reveal, 387 01:12:49,593 --> 01:12:53,592 that there will be a possible I called the bank robbery yesterday. 388 01:12:53,593 --> 01:13:00,161 Federal agents cr em have found Sarah Burns, 389 01:13:00,162 --> 01:13:02,686 because your body was found in a morbidly preserved state. 390 01:13:02,687 --> 01:13:04,687 So far the culprits have not been found. 391 01:13:04,688 --> 01:13:06,921 authorities ask local which remained calm. 392 01:13:06,922 --> 01:13:09,741 We will bring more information as soon as possible. 393 01:13:13,241 --> 01:13:15,961 They did not put any signs  in the damn road 394 01:13:17,891 --> 01:13:18,734 Riley? 395 01:13:21,831 --> 01:13:24,426 You wanna tell me why I had that I get up at 4 o'clock in the morning, 396 01:13:24,427 --> 01:13:26,427 and drive for nine hours to come here to the middle of nowhere? 397 01:13:31,131 --> 01:13:32,070 29 years old. 398 01:13:36,501 --> 01:13:39,930 29, I've never seen anything like this. 399 01:13:44,851 --> 01:13:47,281 better connect with the Department of Missing Persons 400 01:13:48,601 --> 01:13:49,741 Tell them ... 401 01:13:52,101 --> 01:13:54,691 who have here many unfortunate endings and a lot of people to report. 402 01:13:57,051 --> 01:13:57,771 Get in there. 403 01:13:57,772 --> 01:14:00,991 No one touches anything. I want the whole area sealed ... 404 01:14:00,992 --> 01:14:04,151 No one passes this door without my direct authorization. 405 01:14:36,451 --> 01:14:37,349 Agent. 406 01:14:44,751 --> 01:14:46,441 Can you tell me something?  about this place? 407 01:14:47,451 --> 01:14:48,536 Not much. 408 01:14:49,756 --> 01:14:52,481 It used to be a dating house. and meetings of poetry. 409 01:14:53,306 --> 01:14:55,371 It was closed in the 70s. 410 01:14:56,266 --> 01:14:57,321 And the owner? 411 01:14:57,931 --> 01:14:58,981 He killed himself. 412 01:14:59,771 --> 01:15:01,831 This place is abandoned  as long as I remember. 413 01:15:04,686 --> 01:15:07,641 And this series of poetry meetings ... 414 01:15:07,642 --> 01:15:10,525 it was 1956. 415 01:15:12,406 --> 01:15:14,615 The last written page of 1977. 416 01:15:17,786 --> 01:15:19,266 This is the most interesting. 417 01:15:27,386 --> 01:15:29,505 I do not even remember what I ate ... 418 01:15:29,506 --> 01:15:33,135 or how I got up here 419 01:15:35,523 --> 01:15:38,526 I must find some to do to myself 420 01:15:40,446 --> 01:15:41,241 There is more. 421 01:15:43,546 --> 01:15:44,666 January 87. 422 01:15:46,816 --> 01:15:48,665 She did not even resist ... 423 01:15:49,721 --> 01:15:52,936 looked grateful and touched my shoulder .... 424 01:15:53,966 --> 01:15:55,986 and another sin was forgiven. 425 01:15:57,206 --> 01:15:59,186 I should get help to clean. 426 01:16:00,656 --> 01:16:02,616 I can not bury them. 427 01:16:04,456 --> 01:16:05,719 It's better this way. 428 01:16:06,681 --> 01:16:09,340 Or worse, it depends on the viewpoint ... 429 01:16:14,771 --> 01:16:16,191 February 89. 430 01:16:18,471 --> 01:16:20,541 I brought home a boy from the Valley ... 431 01:16:21,801 --> 01:16:24,361 he is young enough to learn the business in my own way ... 432 01:16:25,881 --> 01:16:27,251 he is not very talkative ... 433 01:16:28,421 --> 01:16:31,310 maybe because you're scared  or fast. 434 01:16:32,206 --> 01:16:33,616 March of 89. 435 01:16:33,617 --> 01:16:36,105 I caught him trying to escape today. 436 01:16:37,511 --> 01:16:40,826 So I had to put it on in a closed bag in the basement. 437 01:16:42,136 --> 01:16:45,096 I hated to do it, but I had no choice. 438 01:16:46,146 --> 01:16:48,531 He has to learn ... 439 01:16:48,532 --> 01:16:49,841 in the worst way. 440 01:16:52,241 --> 01:16:54,591 After this, a final note 441 01:16:59,276 --> 01:17:00,700 He's going to do it tonight ... 442 01:17:02,011 --> 01:17:03,691 I saw it in your eyes. 443 01:17:04,451 --> 01:17:05,806 He's falling for me. 444 01:17:13,796 --> 01:17:15,731 I know it's in my armory ... 445 01:17:16,411 --> 01:17:17,486 Wait. 446 01:17:19,716 --> 01:17:21,626 Patient. 447 01:17:22,541 --> 01:17:26,849 I thought about fighting him, but he is so strong, so young ... 448 01:17:28,761 --> 01:17:30,326 I hope it's fast. 449 01:17:32,216 --> 01:17:33,691 Not that I deserve ... 450 01:17:35,781 --> 01:17:39,958 There were no strange disappearances in this area, a few years ago? 451 01:17:42,216 --> 01:17:42,940 Exactly. 452 01:17:47,166 --> 01:17:48,691 And it never occurred to him ... 453 01:17:53,116 --> 01:17:54,905 to investigate this place. 454 01:17:56,631 --> 01:17:58,921 the kind of place that falls by the wayside. 455 01:18:03,821 --> 01:18:05,961 like an old tree, in the middle of a cornfield. 456 01:18:42,746 --> 01:18:45,489 Mrs. Harrison, the agent speaks special William Perkins ... 457 01:18:45,490 --> 01:18:48,041 We talked for a few moments in the hospital yesterday ... 458 01:18:48,042 --> 01:18:51,901 As you know, I have two investigations that I am carrying out ... 459 01:18:51,902 --> 01:18:55,756 one clear, the multiple homicide here at Haren Towship ... 460 01:18:55,757 --> 01:18:58,073 and I assure you that we are doing everything that is within our reach 461 01:18:58,074 --> 01:19:00,473 to trap the subject you described ... 462 01:19:00,474 --> 01:19:07,566 the other the investigation of the assault on the Haren Towship bank ... 463 01:19:07,567 --> 01:19:13,196 I understand and respect, that you do not want be disturbed at this time and hour, but ... 464 01:19:13,197 --> 01:19:15,350 however and despite the circumstances ... 465 01:19:15,351 --> 01:19:18,416 you are a witness of both crimes ... 466 01:19:18,417 --> 01:19:22,706 There is still $ 150,000 which they are about to find. 467 01:19:22,707 --> 01:19:28,524 on purpose, the forensic team says that have recovered some of their most ... 468 01:19:28,525 --> 01:19:30,291 We were not lucky. with your wallet or keys ... 469 01:19:30,292 --> 01:19:32,281 If anything comes up, I'll get in touch. 470 01:19:32,282 --> 01:19:36,081 however you can contact me by the number that Karter gave you ... 471 01:19:36,082 --> 01:19:38,721 I hope to hear from you soon. Stay well. 472 01:20:45,756 --> 01:20:46,410 To the 473 01:20:50,031 --> 01:20:50,941 To the 474 01:20:53,061 --> 01:20:53,846 To the 475 01:21:38,126 --> 01:21:39,261 Mam. 476 01:21:46,096 --> 01:21:47,719 Can I sleep with you? 477 01:21:54,516 --> 01:21:55,696 Come on. 478 01:22:00,697 --> 01:22:06,697 Subtitles corrected by Railroad 479 01:22:06,897 --> 01:22:08,897 :: Resynchronization ferneiva :: 33628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.