All language subtitles for Love Hina - 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,412 --> 00:01:43,539 Mik� se voi olla? 2 00:01:52,969 --> 00:01:56,689 Asutko t�ss� suuressa talossa? Kuin palatsi. 3 00:01:56,888 --> 00:02:00,050 Vanha tytt�koulu t�m� on. 4 00:02:00,287 --> 00:02:04,688 Ole kunnolla, �l�k� riko mit��n. - �l� pomoile! 5 00:02:04,885 --> 00:02:09,014 Is� on tutkimusreissulla ja lupasin vahtia sinua. 6 00:02:09,204 --> 00:02:13,447 V��rin! Professori Seta pyysi minua vahtimaan sinua! 7 00:02:17,122 --> 00:02:20,728 Sit� taas lev�t��n t�iss�? 8 00:02:21,921 --> 00:02:24,446 Keitaru, kuka t�m� s�p� tytt� on? 9 00:02:24,640 --> 00:02:27,643 Pomo yliopistolta k�ski vahtimaan sit�. 10 00:02:27,839 --> 00:02:31,559 Hauska tavata. Olen Sara McDougal. 11 00:02:36,756 --> 00:02:40,965 Odota Keitarun kanssa, haen sy�mist�. 12 00:02:41,235 --> 00:02:45,922 Tosi s�p�. Pid�tk� h�nest�? - �l� ole tyhm�. 13 00:02:46,154 --> 00:02:49,680 Jollet rauhoitu, tulee ik�vyyksi�... 14 00:02:49,913 --> 00:02:53,394 Aika makee kroppa mimmill�. 15 00:02:53,992 --> 00:02:57,552 Lopeta. Laita ne pois. 16 00:02:58,230 --> 00:03:00,312 T�nne se. 17 00:03:01,270 --> 00:03:03,351 Teet� ja purtavaa. 18 00:03:04,749 --> 00:03:08,639 Sadannen kerran: �l� koske tavaroihini! 19 00:03:08,867 --> 00:03:11,313 Usko minua, se oli h�n! 20 00:03:11,707 --> 00:03:13,947 Selityksi�! 21 00:03:14,666 --> 00:03:18,033 Paha tyyppi 22 00:03:23,423 --> 00:03:26,744 Se sattui... - Mik� t�m� on? 23 00:03:26,942 --> 00:03:31,151 Valokuvani! �l� koske! T�nne se! 24 00:03:31,381 --> 00:03:36,989 Kuva siit� n�tist� tyt�st� vaikka ette edes ole yhdess�. 25 00:03:37,179 --> 00:03:40,103 Yksipuolista rakkautta! 26 00:03:42,418 --> 00:03:46,467 Totta, Naru ei tehnyt lupaustaan minulle. 27 00:03:46,657 --> 00:03:52,378 H�n ei ikin� ottaisi minua poikayst�v�kseen. 28 00:03:52,695 --> 00:03:57,063 Unohda se hirvi� ja etsi uusi. 29 00:03:57,254 --> 00:04:01,099 Vai olen min� nyt hirvi�? 30 00:04:02,252 --> 00:04:05,858 Olet tosi kaunis kuvassa. - My�h�ist�. 31 00:04:06,051 --> 00:04:10,612 Tajuatko nyt? Ihan mahdoton tapaus. 32 00:04:12,370 --> 00:04:14,417 Riitt��! 33 00:04:14,609 --> 00:04:16,770 T��lt� pesee... 34 00:04:17,208 --> 00:04:20,575 �l�, h�n on lapsi. 35 00:04:20,767 --> 00:04:25,488 Katso kuvaa. H�n rakastaa sinua. 36 00:04:25,726 --> 00:04:28,205 Voin selitt��... 37 00:04:31,164 --> 00:04:38,125 Nyt muistan, Mitsumi sanoi samaa kun matkustimme yhdess�. 38 00:04:39,522 --> 00:04:41,967 Siit� on kauan. 39 00:04:44,521 --> 00:04:50,208 Kasva aikuiseksi. Jos on sanottavaa, sano se itse. 40 00:04:50,399 --> 00:04:53,686 Milt� sinusta tuntuu? - Ei noin. 41 00:04:53,918 --> 00:04:56,443 Mit�? 42 00:04:56,957 --> 00:05:01,405 En min� sinua vihaakaan.. 43 00:05:01,596 --> 00:05:05,156 Mit� meinaat... - Super��li�! 44 00:05:05,675 --> 00:05:09,679 Odota, Sara. - Haluaako joku teet�? 45 00:05:13,432 --> 00:05:17,152 S�p� tytt�. Oletko kyl�ss�? - P��st� irti! 46 00:05:17,391 --> 00:05:20,235 Pikku katkarapu! 47 00:05:25,029 --> 00:05:28,157 Hei! Mit� t�m� meteli on? 48 00:05:29,428 --> 00:05:35,593 Se tytt� joka oli Setan kanssa. Suunnitelma menee,jos h�n puhuu. 49 00:05:39,745 --> 00:05:41,793 Vihaan teit�! 50 00:05:42,784 --> 00:05:45,389 Sara, �l� mene! 51 00:05:46,543 --> 00:05:50,183 Mit� se oli? 52 00:05:50,382 --> 00:05:55,069 Seurataan. Ei aikaa selityksille, per��n vain! 53 00:05:55,661 --> 00:05:58,470 Ette saa minua kiinni! 54 00:06:12,696 --> 00:06:16,017 Me nappaamme sen muksun! 55 00:06:16,695 --> 00:06:18,696 Ottakaa kiinni! 56 00:06:21,333 --> 00:06:24,416 T�t� tiet�. - Odottakaa. 57 00:06:25,012 --> 00:06:26,980 Tuolla! 58 00:06:29,451 --> 00:06:33,660 Kielletty ovi. Et voi avata sit�. 59 00:06:33,890 --> 00:06:37,371 Saan painajaisia tuosta ovesta. 60 00:06:38,209 --> 00:06:41,815 En muista koko juttua, mutta se on tukittu. 61 00:06:42,048 --> 00:06:47,689 Ehk� jopa kirottu. - Totta puhuu. Ollaan taas kavereita. 62 00:06:47,886 --> 00:06:50,411 Sara! 63 00:06:50,645 --> 00:06:55,127 Ei h�t��. Puhumme viel�. - Tules nyt, Sara. 64 00:06:55,364 --> 00:06:57,331 Pysyk�� kaukana! 65 00:07:09,040 --> 00:07:12,839 Seta! Miten p��sit kielletyn oven taakse? 66 00:07:13,079 --> 00:07:18,800 Katsuni. En meinannut tuntea. Palasin v�h�n aikaa sitten. 67 00:07:19,437 --> 00:07:23,725 Aloitin kaivaukset Hinata-talon takaa t�n��n. 68 00:07:23,916 --> 00:07:29,842 Ja tipahdin luolaan ja l�ysinkin sitten... t�nne! 69 00:07:30,074 --> 00:07:34,601 Is�k� siin�? - Sara, miten sin� t�nne jouduit? 70 00:07:34,793 --> 00:07:37,921 Keitaru? - Seta, olette t��ll�? 71 00:07:39,551 --> 00:07:42,760 Oi... hei, Naru! - Nyt se alkaa. 72 00:07:45,310 --> 00:07:48,438 Seta? - Min�p� juuri. 73 00:07:48,629 --> 00:07:52,633 Johan jotain. Te tunnette toisenne... 74 00:07:54,467 --> 00:07:57,948 Olin jokin aika sitten Narun ohjaaja. 75 00:07:58,186 --> 00:08:02,986 Ai sin� olit se ohjaaja. Ohjaaja...? 76 00:08:03,705 --> 00:08:08,106 Naru oli ihastunut opettajaan. 77 00:08:09,183 --> 00:08:12,072 Voiko se olla sama tyyppi? 78 00:08:13,422 --> 00:08:17,506 Ei voi olla. Vai voiko? 79 00:08:20,140 --> 00:08:24,463 Miten Sara liittyy sinuun? - Pitk� tarina. 80 00:08:24,699 --> 00:08:29,101 Sara asuu luonani. Hienoa ett� h�n pit�� Keitarusta. 81 00:08:29,337 --> 00:08:35,025 Olipa yll�tys, ett� sin� ja Keitaru tunnette toisenne. 82 00:08:35,216 --> 00:08:41,824 Kukapa olisi aavistanut?! Kakun kanssa maistuisi teekin... 83 00:08:42,334 --> 00:08:46,543 Anteeksi, herra Urashima, miss� pid�tte teet�? 84 00:08:46,773 --> 00:08:51,493 Hyllyll� takanasi. - Kiitos, herra Urashima. 85 00:08:52,411 --> 00:08:56,893 "Herra" - mik� siihen meni? H�n on ihan outo. 86 00:08:57,330 --> 00:09:00,492 Katso eteesi! 87 00:09:03,968 --> 00:09:06,573 Siit� tuli k�mpel�. 88 00:09:07,087 --> 00:09:12,330 Teet� tulossa. -Tulikin mieleeni, oletteko te yhdess�? 89 00:09:13,965 --> 00:09:17,252 �l� hulluttele. Emme tietenk��n. 90 00:09:17,444 --> 00:09:21,653 Selv�. Keitaru, miten oikein voit? 91 00:09:21,883 --> 00:09:28,491 Olen pahoillani, Keitaru. - Min� my�s, jos nolasin teid�t. 92 00:09:28,721 --> 00:09:33,964 Me vain luimme yhdess� p��sykokeisiin. Siin� se. 93 00:09:35,439 --> 00:09:39,727 Niin, Naru... Harmi ettet p�rj�nnyt kokeessa. 94 00:09:39,958 --> 00:09:45,759 Mutta kaikelle on syyns�. �l� siit� lannistu. 95 00:09:46,276 --> 00:09:50,325 Mit� olet tehnyt viime kaksi vuotta? 96 00:09:50,955 --> 00:09:54,436 Ty�t ovat vieneet maailman ymp�ri. 97 00:09:54,634 --> 00:09:59,763 K��rme k�vi kimppuun viidakossa, eksyin aavikolla - 98 00:09:59,952 --> 00:10:02,272 hurjaa menoa on ollut. 99 00:10:02,511 --> 00:10:05,514 Laitan lis�� teet�... 100 00:10:05,710 --> 00:10:10,078 Olisin voinut soittaa, Naru. - Ei se mit��n. 101 00:10:10,309 --> 00:10:13,118 Katsuni on leikannut tukkansa... 102 00:10:20,226 --> 00:10:25,868 Oli hauska taas tavata, mutta nyt pit�� menn� t�ihin. 103 00:10:26,385 --> 00:10:31,150 Tavataan toiste. Ja taas kaivamaan. 104 00:10:31,383 --> 00:10:34,784 Autatko, Sara? - Joo, is�! 105 00:10:35,742 --> 00:10:37,709 Seta... 106 00:10:52,017 --> 00:10:56,146 Mihin Keitaru katosi? 107 00:11:05,654 --> 00:11:08,099 Keitaru? - Ai... moi, Naru. 108 00:11:08,613 --> 00:11:12,537 Miss� Seta on? - Meni kaivauksilleen. 109 00:11:12,732 --> 00:11:18,021 Etk� sin� mennyt mukaan? - Mit� sill� meinaat? 110 00:11:18,250 --> 00:11:22,937 Anteeksi, ett� olin ilke�. Sit� ei voi selitt��. 111 00:11:23,129 --> 00:11:26,496 Olin h�mill�ni tavatessani Setan. 112 00:11:26,688 --> 00:11:30,975 Hermostuin, mutta �l� ymm�rr� v��rin. 113 00:11:31,206 --> 00:11:36,496 Olin v�h�n rakastunut, mutta mit��n ei tapahtunut... 114 00:11:36,725 --> 00:11:42,253 Ymm�rr�, ettei se ollut oikeasti mit��n rakkautta. 115 00:11:42,443 --> 00:11:48,165 Naru, kyll� min� n�en ett� Setalla menee hyvin. 116 00:11:48,402 --> 00:11:50,847 Min�kin pid�n h�nest�. 117 00:11:51,041 --> 00:11:55,409 Min� tosiaan pid�n sinusta, mutta... 118 00:11:55,640 --> 00:12:02,601 Mit� juuri sanoit? -Toivon ett� sin� ja Seta saatte toisenne! 119 00:12:03,957 --> 00:12:06,846 Miksi olet noin kumma? 120 00:12:07,276 --> 00:12:13,600 Ensin Setan t�ytyy saada tiet�� rakkaudestasi. -Odotas v�h�n... 121 00:12:14,434 --> 00:12:16,960 Meille tuli hommia! 122 00:12:17,593 --> 00:12:20,073 Pys�yt�mme heid�t. 123 00:12:22,552 --> 00:12:27,682 Ja sille miehelle olin aikonut uskoutua - 124 00:12:27,870 --> 00:12:33,956 mutta mies ajattelee vain itse��n. Miksi h�n tuli takaisin? 125 00:12:34,149 --> 00:12:36,833 Mik� tuo on? 126 00:12:38,507 --> 00:12:43,751 Lehti. - Heitin sen pois aikoja sitten! 127 00:12:44,946 --> 00:12:50,508 Mik� juttu t�m� on? -Se on minun! Luulin kadottaneeni sen. 128 00:12:50,744 --> 00:12:54,111 Tuolla on juliste. 129 00:12:54,303 --> 00:12:58,068 Minun julisteeni! 130 00:13:06,020 --> 00:13:08,989 Voisitko lopettaa, Keitaru? 131 00:13:11,778 --> 00:13:15,941 Olet ihan hullu, jos luulet ett� kerron h�nelle rakkaudestani! 132 00:13:16,177 --> 00:13:22,979 �l� pelkuroi. Jos menet�t tilaisuuden voit katua koko el�m�si. 133 00:13:23,175 --> 00:13:29,021 Eik� paksu kallosi jo tajua: minun ja Setan v�lill� ei ole mit��n. 134 00:13:37,171 --> 00:13:39,298 Varo! 135 00:13:43,489 --> 00:13:46,697 Mit� meteli� tuo on? 136 00:13:50,847 --> 00:13:55,613 Voisiko joku pys�ytt��? - Niin kuin miten? 137 00:13:55,806 --> 00:13:59,491 Tulitteko kaivamaan? - Ei tosiaan! 138 00:13:59,685 --> 00:14:02,494 Umpikuja! 139 00:14:04,683 --> 00:14:08,164 Salainen kivim�hk�letekniikka! 140 00:14:14,281 --> 00:14:17,329 Keitaru, oikea vitsiniekka! 141 00:14:19,039 --> 00:14:22,485 Mit� luulet luolasta l�yt�v�si? 142 00:14:23,078 --> 00:14:28,402 Tarunomaisen kilpikonnakulttuurin, luullakseni. 143 00:14:28,597 --> 00:14:32,805 Kilpikonna, mit�? - Voi kuulostaa hullulta - 144 00:14:33,035 --> 00:14:37,562 mutta useat kulttuurit ovat jumaloineet kilpikonnia. 145 00:14:37,794 --> 00:14:43,799 K��rmekulttuuri on tuttua... - Min� uskon ett� ne yhdistyiv�t. 146 00:14:44,032 --> 00:14:46,841 Siit� tuli Shan Mu -uskonto. 147 00:14:47,071 --> 00:14:53,601 Jumaloivat kilpikonnia. Sinisen lohik��rmeen kulttuuri pysyi samana. 148 00:14:53,790 --> 00:14:59,033 En ole ennen kaivanut t��ll�. En osannut odottaa t�t�. 149 00:15:00,148 --> 00:15:04,152 Kulttijuttuja l�hell� kotiamme? 150 00:15:04,387 --> 00:15:06,468 Niin, ken tiet��. 151 00:15:07,466 --> 00:15:13,107 Kaivauksissa ei koskaan tied� mit� l�yt��. 152 00:15:14,224 --> 00:15:18,308 Jos l�yt�� mit��n... 153 00:15:18,982 --> 00:15:23,748 Se siin� on hienoa. Pakko menn� pinnan alle. 154 00:15:24,261 --> 00:15:30,062 Aivan. En koskaan yritt�nyt l�yt�� Narun oikeita tunteita. 155 00:15:30,299 --> 00:15:33,188 Haluan puhua Narun kanssa! 156 00:15:34,818 --> 00:15:38,026 Miten l�yd�n t��lt� ulos? 157 00:15:38,977 --> 00:15:41,900 T�m�, tulitko pelastamaan minut? 158 00:15:42,096 --> 00:15:44,701 Olet ihan kylm�. 159 00:16:01,730 --> 00:16:05,211 Katso, is�! - Mik� se on, Sara? 160 00:16:05,449 --> 00:16:08,816 Voiko se olla se? Kyll�! 161 00:16:12,207 --> 00:16:19,090 Kilpikonnien sivilisaatio! - Ovi n�ytt�� liian uudelta. 162 00:16:35,521 --> 00:16:40,082 Vanha kilpikonnien sivilisaatio. - Ei tietenk��n voi olla! 163 00:16:40,320 --> 00:16:44,289 N�in tarpeeksi. Menn��n. - Hyv� idea. 164 00:16:44,798 --> 00:16:48,927 Katsokaa mit� kaivoin esiin ihan itse. 165 00:16:49,317 --> 00:16:51,398 Su, hiljaa! 166 00:17:08,192 --> 00:17:10,432 Umpikuja! 167 00:17:15,310 --> 00:17:19,394 Kun mik��n ei onnistu... Salainen tekniikka: Myrskytuuli! 168 00:17:24,067 --> 00:17:28,071 Nyt olemme turvassa - Emme ole! 169 00:17:28,266 --> 00:17:33,510 Suljit meid�t luolaan. - Sori, innostuin liikaa. 170 00:17:33,705 --> 00:17:37,595 Katsuni on oikeassa. Olemme jumissa. 171 00:17:37,823 --> 00:17:42,350 Kuolemmeko me t�nne? - Mahdollisesti. 172 00:17:42,542 --> 00:17:45,511 Miekan voima pelastaa! 173 00:17:45,741 --> 00:17:49,426 �l�! Hautaat meid�t el�vin�! 174 00:17:50,420 --> 00:17:54,424 Pit�isi etsi� ulosp��sytie. 175 00:17:58,178 --> 00:18:03,387 Ei t��lt� taida p��st� ulos. - Minulla on n�lk�. 176 00:18:04,416 --> 00:18:07,305 Ent� jos happi loppuu ja tukehdumme? 177 00:18:07,535 --> 00:18:10,014 Olemme pahassa pulassa. 178 00:18:10,254 --> 00:18:13,780 Is�... - Kaikki j�rjestyy. 179 00:18:20,971 --> 00:18:24,770 Jos t�m� on tieni p��, haluan sanoa jotain. 180 00:18:24,970 --> 00:18:28,576 Muuten katuisin. 181 00:18:28,969 --> 00:18:32,768 T�m� on tunnustus! Kuuntele, Naru. 182 00:18:33,528 --> 00:18:39,613 Mit� haluat sanoa, Keitaru? - Naru rakastaa Setaa! 183 00:18:39,846 --> 00:18:41,893 Sekositko t�ysin? 184 00:18:42,085 --> 00:18:44,247 Naru, yll�tt�v��. 185 00:18:44,725 --> 00:18:47,125 Mutta... min�... 186 00:18:47,804 --> 00:18:52,365 Naru, min�kin rakastan sinua. - Mit�? 187 00:18:52,442 --> 00:18:56,605 Totta se on. Rakastan sinuakin, Keitaru. 188 00:18:56,801 --> 00:19:00,043 Ihanaa kertoa tunteistaan. 189 00:19:00,280 --> 00:19:05,126 Rakastan sinua, Sara. Ja sinua, Katsuni. 190 00:19:08,438 --> 00:19:11,008 Mit� siell� metel�id��n? 191 00:19:11,197 --> 00:19:14,678 Haruka, siit� on aikaa. 192 00:19:15,436 --> 00:19:19,724 Hinatan teehuoneen takana? - Miten tiesit aukosta? 193 00:19:19,915 --> 00:19:23,680 Heit�n aina roskat sinne. 194 00:19:23,914 --> 00:19:27,713 Mit� te siell� teitte? - Kerro, Seta. 195 00:19:27,913 --> 00:19:32,633 Ihanaa, ett� olette yst�vi�ni. Rakastan teit� kaikkia. 196 00:19:32,871 --> 00:19:37,432 Joo joo, kerro jo kilpikonnakulttuurista! 197 00:19:37,630 --> 00:19:39,996 Emme ehk� koskaan saa tiet��... 198 00:19:41,109 --> 00:19:47,513 Olisimme voineet kuolla. Ja Keitaru uhrasi omat tunteensa... 199 00:19:47,707 --> 00:19:53,428 H�n on niin tajuttoman tyhm�. - Oli kyll� rohkeaa puhua niin. 200 00:19:53,625 --> 00:19:57,390 Rohkeaa olisi ollut kertoa omista tunteistaan. 201 00:19:57,624 --> 00:20:01,344 ��li� se on! - Tosi ilke��. 202 00:20:07,301 --> 00:20:09,269 Tarpeeksi l�mmint�, Seta? 203 00:20:09,501 --> 00:20:12,947 T�ydellist�. Tule sin�kin t�nne. 204 00:20:13,340 --> 00:20:16,149 Et kai rakasta minua sill� tavalla? 205 00:20:16,859 --> 00:20:21,386 Oliko hauskaa kaivauksilla, Keitaru? 206 00:20:27,056 --> 00:20:30,374 Hinatarakennuksella on niin paljon saloja. 207 00:20:30,375 --> 00:20:32,059 Oikein odotan seuraaville kaivauksille... 208 00:20:36,373 --> 00:20:38,853 www.opensubtitles.org Ordiovision, 2006 16285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.