All language subtitles for Love Hina - 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,852 --> 00:01:34,332 Mit�? Olemme peeaa? 2 00:01:34,732 --> 00:01:38,622 Jep. Ihan auki. - Miten siin� n�in k�vi? 3 00:01:38,851 --> 00:01:41,092 Vuokra on maksettu. 4 00:01:41,611 --> 00:01:45,457 Juhlia juhlan per��n. 5 00:01:45,691 --> 00:01:47,853 Rahat ovat loppu. 6 00:01:48,251 --> 00:01:55,213 Kolme p�iv�� aikaa hankkia 670 s�hk��n, kaasuun ja puhelinlaskuun. 7 00:01:55,450 --> 00:02:00,138 Muuten kaikki suljetaan. - Jokaisen on toimittava. 8 00:02:00,370 --> 00:02:02,850 Satanen per naama. - Aivan. 9 00:02:03,090 --> 00:02:06,411 Katsuni maksaa. Se juhlia halusi. 10 00:02:06,609 --> 00:02:10,933 Sin�kin juhlit! - Vastuu on yhteinen. 11 00:02:11,169 --> 00:02:13,615 Yhteinen vastuu. Nastaa! 12 00:02:13,809 --> 00:02:18,098 Minulla on tentit. En min� ehdi. 13 00:02:18,289 --> 00:02:21,974 Etk� sin�, Keitaru. - Juu.. kai... 14 00:02:22,208 --> 00:02:25,178 ��li�! 15 00:02:26,968 --> 00:02:30,211 T�ytyy sinunkin opiskella! 16 00:02:30,448 --> 00:02:35,089 Tulevaisuutesi on peliss�. Toivoton tyyppi! 17 00:02:36,647 --> 00:02:41,608 Kuulin yhdest� nopean rahan ty�st�. Nyt t�ytyy toimia. 18 00:02:49,886 --> 00:02:56,087 Haloo. Piirustusstudiossa. Hra Akumatsu ei ehdi nyt. 19 00:02:56,926 --> 00:03:00,896 Hra Akumatsu, pois netilt� ja tussaamaan! 20 00:03:01,125 --> 00:03:03,412 V�ripatruuna 62 ihan loppu. 21 00:03:03,645 --> 00:03:06,649 Materiaali bilekohtaukseen? 22 00:03:06,885 --> 00:03:08,853 �kki� pikaruokaa. 23 00:03:09,085 --> 00:03:11,691 Keltanokka, suttaat. 24 00:03:11,925 --> 00:03:14,814 Antaa olla, ei t�t� kest�. 25 00:03:17,204 --> 00:03:24,167 Su ja Itoni saavat viel� tuta Hirve�� orjaty�t�. 26 00:03:25,044 --> 00:03:30,652 Voimme menett�� asunnon. -Hyv�sti, Keitaru, emme kai en�� tapaa. 27 00:03:30,883 --> 00:03:34,171 �l� mene, Naru! - V�lill�mme ei ole mit��n. 28 00:03:34,403 --> 00:03:38,453 Sin� olet Vuokranantaja ja min� vuokralainen, siin� kaikki. 29 00:03:38,643 --> 00:03:44,684 Leikitk� vain kanssani? - Kyll�. Ei rahaa, ei suhdetta. 30 00:03:44,922 --> 00:03:48,768 Ei, Naru, �l� j�t� minua! 31 00:03:49,362 --> 00:03:53,923 Kauheaa. Jopa p�iv�unissani Naru on minua vastaan. 32 00:03:54,161 --> 00:03:57,005 Miksi h�n j�tt�isi minut? 33 00:03:57,601 --> 00:04:00,445 Tarvitset hyvi� neuvoja. 34 00:04:00,681 --> 00:04:05,289 Anteeksi! Ihan hirve�sti anteeksi. 35 00:04:06,000 --> 00:04:11,530 Huonoa onnea sinulla, sen n�kee. Oikea kasa huonoa tuuria. 36 00:04:11,760 --> 00:04:16,448 Ja manga-ateljee pist�� raatamaan. Eik� niin? 37 00:04:16,880 --> 00:04:21,009 Mist� tiesit? - Tunnen ongelmasi. 38 00:04:21,199 --> 00:04:25,284 Menet�t er��n, jos ep�onnistut. 39 00:04:25,519 --> 00:04:27,840 Niin ei saa k�yd�. 40 00:04:28,039 --> 00:04:33,363 Naru ja me muut joudumme pois jollemme maksa laskuja! 41 00:04:33,598 --> 00:04:39,446 Aikaa on vain kolme p�iv��! - �l� sekoile. Minulla on ratkaisu. 42 00:04:40,358 --> 00:04:45,205 L�hde it��n, lammelle p�in. Hypp�� lampeen ja puhdistaudu. 43 00:04:45,438 --> 00:04:51,046 Pese huono onnesi pois, ja tytt�si on taas sinun. 44 00:04:51,237 --> 00:04:57,563 Opiskelu onnistuu ja olet onnellinen! - Hyv� ennustaja, tied�t kaiken. 45 00:04:59,117 --> 00:05:01,926 Maksu ennustuksesta. - Selv�... 46 00:05:02,156 --> 00:05:05,399 Satanen, kiitos. 47 00:05:09,436 --> 00:05:14,077 En halua katua t�t�. Miss� sopassa olenkaan! 48 00:05:18,635 --> 00:05:24,756 Oli hauska tavata, Keitaru. Min� hankin oman osuuteni. 49 00:05:28,034 --> 00:05:32,676 Miss� se lampi on? Pakko l�yt�� se. - Keitaru? 50 00:05:37,634 --> 00:05:44,596 Kuin kaikki huutaisivat nime�ni! Ihan kuin olisin kaleidoskoopissa. 51 00:05:45,033 --> 00:05:51,643 Kuolenko? Teenk� vararikon? Huonoa tuuria? Voiko joku auttaa?! 52 00:05:57,032 --> 00:06:00,673 Taivaan kiitos, lampi l�ytyi. 53 00:06:01,432 --> 00:06:05,403 Kiitos ennustaja, tein sen! 54 00:06:07,991 --> 00:06:13,475 Mahdoton ��li�. Luottaako h�n ihan keneen tahansa? 55 00:06:19,511 --> 00:06:22,195 Moi. Milt� vesi tuntuu? 56 00:06:24,430 --> 00:06:27,912 Anteeksi? - Sanoin: milt� vesi tuntuu? 57 00:06:28,150 --> 00:06:33,474 Ihan hyv�lt�. - Minusta se oli pelkk� lammikko. 58 00:06:33,709 --> 00:06:40,354 Ja se olikin kuuma l�hde. Avasitte silm�ni. 59 00:06:41,149 --> 00:06:45,598 Olen n�hnyt nuo kasvot... 60 00:06:47,108 --> 00:06:49,110 Apua! 61 00:06:50,508 --> 00:06:54,957 N�in h�net... Se vauhtihullu tutkintop�iv�n�. 62 00:06:55,148 --> 00:06:59,039 N�ytt�� virkist�v�lt�. - Mit� Set� t��ll� tekee? 63 00:06:59,268 --> 00:07:03,317 H�nen piti olla ulkomailla, miksi h�n on Japanissa? 64 00:07:03,547 --> 00:07:07,552 Ja mit� min� t��ll� teen? T�m� on Tokion yliopisto! 65 00:07:09,507 --> 00:07:15,957 T�m�kin viel�.. Tein kuten ennustaja sanoi. Huonoa tuuria aina. 66 00:07:16,146 --> 00:07:21,357 Ja raha-asiat... - Hei, ihmisraunio. 67 00:07:21,546 --> 00:07:25,517 Mit� asiaa meid�n autoomme? - Kuka? Min�? 68 00:07:25,746 --> 00:07:32,390 Vauhtihullu... se yst�v�llinen herra k�ski odottaa vaatteiden kuivumista. 69 00:07:32,585 --> 00:07:37,796 T�m�n on minun ja is�ni auto Haista pitk�t. 70 00:07:38,025 --> 00:07:41,915 Is�si? - Justiin. Ala laputtaa. 71 00:07:42,424 --> 00:07:45,667 Vai maistatko isukin otteita? 72 00:07:49,424 --> 00:07:54,668 Vaatteet ovat kohta kuivat. - Moi, faija. Kiva kun tulit. 73 00:07:54,863 --> 00:08:01,030 Saran nopein l�mmittely koskaan. 74 00:08:02,503 --> 00:08:08,032 Eik� olekin kivaa? - Meit� ei kai ole esitelty. 75 00:08:08,262 --> 00:08:11,869 Olen Noriasu Seta, professori Tokion yliopistossa. 76 00:08:12,382 --> 00:08:15,829 T�m� on Sara McDougal, teh�n jo tapasittekin. 77 00:08:16,062 --> 00:08:20,783 Keitaru Urashima. - Kiva tavata, Keitaru. 78 00:08:20,981 --> 00:08:24,667 Urashima, kuulostaa tutulta. 79 00:08:24,901 --> 00:08:29,987 Opiskeletko t��ll�? - En viel�, etsin t�it�. 80 00:08:30,181 --> 00:08:34,868 Kauheita tapahtuu jollen l�yd� ty�t�... 81 00:08:35,100 --> 00:08:38,821 Ty�t�? Tulisitko assistentikseni? 82 00:08:39,900 --> 00:08:43,029 Entinen lopetti. 83 00:08:43,260 --> 00:08:48,425 Seuraajaa en ole l�yt�nyt. Hyv� palkka, jos suostut. 84 00:08:48,659 --> 00:08:51,742 Kyll� kiitos. Mahtavaa. 85 00:08:51,979 --> 00:08:55,426 Niin ennustaja sanoi... melkein... 86 00:08:57,739 --> 00:09:04,701 Mik� helpotus. Ja sin� etsit t�it�. Kohtalo varmaan puuttui peliin. 87 00:09:05,778 --> 00:09:11,421 Kyll� se h�n on! Seta on siis palannut Japaniin. 88 00:09:17,217 --> 00:09:21,222 H�n ei uskoisi kuinka Hurugaka suuttui minuun. 89 00:09:21,417 --> 00:09:27,265 Huusi vain ja riiteli. - Minun pit�� menn�, Katsuni. 90 00:09:27,456 --> 00:09:31,461 Nikatudua tapaamaan? Joko kerroit? 91 00:09:32,176 --> 00:09:35,783 �l� ole h�lm�, en tietenk��n. 92 00:09:37,336 --> 00:09:40,226 Tullaan. 93 00:09:42,015 --> 00:09:44,222 Sis��n, herra Seta. 94 00:09:48,615 --> 00:09:51,824 Naru yll�ttyisi jos tiet�isi t�st�. 95 00:09:52,015 --> 00:09:57,259 Ja ent� Keitaru? Jos Naru saa tiet�� Setan olevan taas kotona - 96 00:09:57,454 --> 00:10:03,496 vanhat tunteet ehk� her��v�t. Siit� voi tulla hauskaa. 97 00:10:05,094 --> 00:10:10,338 Mit� t��ll� teet, Katsuni? - Kyll�p� s�ik�ytit! 98 00:10:10,533 --> 00:10:15,221 Mitk� kuteet! - Pes�pallojoukkue etsi kannustajia. 99 00:10:15,453 --> 00:10:21,698 T�iss� saa maistaa yliopistoel�m��. Aika kiva asu, vai mit�? 100 00:10:22,292 --> 00:10:26,263 Pit�� menn�. - �l�s nyt. Ei kiirehdit�. 101 00:10:26,452 --> 00:10:32,334 Saattaa Naru ja Seta yhteen olisi j�nsk��, mutta ei viel�. 102 00:10:32,732 --> 00:10:37,419 Kuulosti ihan... - Min� en kuullut mit��n. 103 00:10:37,651 --> 00:10:40,814 Tuttu ��ni. - Kuvittelet. 104 00:10:41,011 --> 00:10:43,298 Pakko toimia! 105 00:10:43,491 --> 00:10:47,462 Keitaru, sinun takiasi! 106 00:10:50,730 --> 00:10:56,692 Mit� tuo oli, Katsuni? - Anteeksi. Aivoh�iri� kaiketi. 107 00:10:56,890 --> 00:10:59,416 Pit�� menn� t�ihin! 108 00:10:59,610 --> 00:11:05,013 Kuule: min� hankin rahat sinulle. V�hint� mit� voin tehd�. 109 00:11:05,209 --> 00:11:10,693 Ihan varmasti. Katso syv�lle silmiini. 110 00:11:10,889 --> 00:11:16,213 Oletko ihan varma? - Tietenkin olen. 111 00:11:18,928 --> 00:11:24,697 Menen kotiin. Vilustun n�iss� vaatteissa. -Hyv� idea. 112 00:11:25,208 --> 00:11:29,576 Naru, miksi olet m�rk�? - Mit� t��ll� teet, Matuku? 113 00:11:29,767 --> 00:11:33,488 Miekkailukerho haluaa vuokrata minut. 114 00:11:33,687 --> 00:11:37,248 Ei alaani, mutta asunto on kyseess�. 115 00:11:37,487 --> 00:11:41,810 Hienoa. Tietysti juuri t��ll�! 116 00:11:42,006 --> 00:11:48,651 Naru, kaapissani koulussa on kuivia vaatteita. Lainaa niit�. 117 00:11:48,886 --> 00:11:51,287 Kiitos, Matuku. 118 00:11:51,486 --> 00:11:55,251 Olen niin my�h�ss� ett� ehk� jo menetin ty�ni. 119 00:11:55,565 --> 00:12:00,287 Miekkailukerhon johtajalla voi olla t�it� sinulle. 120 00:12:00,525 --> 00:12:03,335 Tosi reilua, Matuku! 121 00:12:03,565 --> 00:12:08,126 Haluaisin itse ansaita osuuteni velasta. 122 00:12:09,284 --> 00:12:12,811 Jotain unohtui... - Is�, senkin tyhj�p��... 123 00:12:13,004 --> 00:12:18,295 Kotiin hoitamaan vilustumista! - Katsuni, p��st� irti! 124 00:12:18,484 --> 00:12:22,204 Min� vain l�mmit�n v�h�n aikaa. 125 00:12:25,083 --> 00:12:30,089 Anteeksi kauheasti. En tee sit� toiste. 126 00:12:30,323 --> 00:12:35,852 Anteeksi vain. Halusin antaa kunnon halauksen. 127 00:12:37,682 --> 00:12:42,449 Mit� sin� kytt��t? - Min�? En mit��n. 128 00:12:50,041 --> 00:12:55,002 Vau! Ruukunpalasia. Olette siis arkeologi, hra Seta. 129 00:12:55,201 --> 00:13:00,048 Niin kai... - Makeeta. Arkeologian professori. 130 00:13:00,241 --> 00:13:05,963 Ei se niin hienoa ole. - �lk�� kainostelko. 131 00:13:07,080 --> 00:13:12,644 Mik� se oli? - Ei mit��n, is�, autan Keitarua. 132 00:13:12,880 --> 00:13:17,601 Anna h�nelle ty�rauha. - Selv�. 133 00:13:22,079 --> 00:13:25,720 Kuinka kauan Naru vaihtaa vaatteitaan? 134 00:13:25,959 --> 00:13:29,041 Seta ei ole muuttunut yht��n. 135 00:13:31,998 --> 00:13:35,923 Ei mit��n edistyst�. 136 00:13:36,118 --> 00:13:41,602 Tajuttomia k�ntyksi�. Katsuni, mit� sin� siin� seisot? 137 00:13:41,838 --> 00:13:48,800 Mihin Naru l�hti? -Vaihtoi vaatteet ja meni uuteen ty�h�ns�. 138 00:13:50,717 --> 00:13:57,122 Mik� on maan paras koulu? - Tokion yliopisto! 139 00:13:57,436 --> 00:14:03,159 Miss� ovat miehekk�imm�t miehet? - Tokion yliopistossa! 140 00:14:03,556 --> 00:14:09,801 Kuka on ylpein koko maassa? - Tokion yliopisto. 141 00:14:10,035 --> 00:14:15,246 Mielet�n yhteishenki. Kuinka viriili�. 142 00:14:17,235 --> 00:14:21,126 Kyll�, sir! Kyll�, sir! 143 00:14:23,194 --> 00:14:28,485 Naru! - Olipa tuttu ��ni. 144 00:14:31,794 --> 00:14:35,435 Mit� nyt, Katsuni? Yrit�n tienata rahaa. 145 00:14:35,633 --> 00:14:40,878 Unohditko kumpaa sukupuolta olet? 146 00:14:41,113 --> 00:14:45,038 Voisitko l�yt�� sopivampaa ty�t�? - Kyll�, sir! 147 00:14:45,233 --> 00:14:49,476 �l�. - Sopivampaa ty�t�? Katsotaanpa... 148 00:14:49,992 --> 00:14:53,633 Viihdeala ehk�? Jotain sinne p�in? 149 00:14:53,832 --> 00:14:57,473 Ei k�y. - Sairaalasarja? 150 00:15:00,032 --> 00:15:05,913 Tai t�m�? -Sairasta! Olemme sent��n yliopistossa. 151 00:15:11,431 --> 00:15:14,082 Ent� t�m�? - Olkoon. 152 00:15:14,311 --> 00:15:19,601 Min� hoitelen pohjoispuolen, ja sin� etel�n. 153 00:15:21,230 --> 00:15:26,191 Naru ei saa n�hd� Setaa ennen kuin homma on hoidettu. 154 00:15:26,390 --> 00:15:31,839 Kuka haluaa kaikki n�m� banaanit? Vain yksi tytt� jonka tunnen. 155 00:15:35,309 --> 00:15:41,840 Yksi opiskelija sanoi ett� tarvitaan apua ison tietokoneen kanssa. 156 00:15:42,069 --> 00:15:45,470 Su ja ne muut ovat t��ll� t�iss�. 157 00:15:45,668 --> 00:15:48,877 Sitten on Shinobukin. 158 00:15:49,068 --> 00:15:52,595 Aivan. Shinobu on lounaskassalla. 159 00:15:52,828 --> 00:15:56,388 T�n��n oli tosi hyv�� ruokaa! 160 00:15:58,107 --> 00:16:02,192 Seuraava tilaus? 161 00:16:02,507 --> 00:16:04,475 Shinobu! 162 00:16:05,987 --> 00:16:12,790 Oletko n�hnyt Narua? - H�n... ohi min�... tuonne... 163 00:16:16,426 --> 00:16:20,112 He eiv�t saa kohdata! 164 00:16:20,346 --> 00:16:24,350 Kauhea draama entisen oppilaan ja opettajan v�lill�. 165 00:16:24,585 --> 00:16:30,513 Miksi oikein raadan t�m�n eteen? Sama se. T�ytyy toimia. 166 00:16:31,345 --> 00:16:36,908 N�lk�? Tilasin ruokaa. Se tulee varmaan pian. 167 00:16:38,744 --> 00:16:44,786 Ruukut piti korjata, ei rikkoa. - Niin, is�. Anna luuserille potkut. 168 00:16:45,024 --> 00:16:50,189 Sin� t�m�n teit! - Ei ole totta! 169 00:16:51,703 --> 00:16:56,186 Portaat yl�s, kulman taakse, ja kolmas huone... 170 00:16:56,383 --> 00:16:58,624 T�m�h�n menee hyvin. 171 00:17:00,943 --> 00:17:05,584 Voi voi. - Tuo haju... 172 00:17:08,142 --> 00:17:12,067 Haju on et�isesti tuttu... 173 00:17:44,659 --> 00:17:47,981 Mit� teet, Katsuni? - �l� mene sis��n. 174 00:17:48,339 --> 00:17:51,821 Miksen? Tuon vain lounaan. 175 00:17:52,019 --> 00:17:55,182 Sanoin ei! - Lopeta! 176 00:17:55,859 --> 00:17:57,860 Mit�s nyt? 177 00:17:58,098 --> 00:18:02,387 Katsuni! Naru! Mist� on kyse? - K�ske h�net irti. 178 00:18:02,978 --> 00:18:05,106 T�ss�, ota kiinni! 179 00:18:05,738 --> 00:18:09,981 Etk� p��st� irti. - Selv�, mutta miksi? 180 00:18:10,177 --> 00:18:14,182 Koska... h�n muuttuu lehm�ksi! - Lehm�ksi? 181 00:18:16,257 --> 00:18:20,819 Urashima, mit� puuhaat? - Voin selitt��... 182 00:18:21,337 --> 00:18:24,067 Pervo. Joko taas! 183 00:18:24,256 --> 00:18:26,862 Tunne miekan voima. 184 00:18:32,976 --> 00:18:36,378 Mit� se oli? - Keitaru, mihin menit? 185 00:18:39,095 --> 00:18:41,382 Enk� tunnekin...? 186 00:18:42,135 --> 00:18:46,060 Mit� tapahtui? - Menn��n. 187 00:18:46,255 --> 00:18:49,259 Mit� nyt? - Menn��n nyt. 188 00:18:50,934 --> 00:18:56,577 Olet ihan kumma. - Vitsi vain, leiki mukana. 189 00:18:56,814 --> 00:18:59,784 Vai vitsi, min� en tajua. 190 00:19:00,014 --> 00:19:05,543 Mik� se juttu oli? Haju oli niin tuttu...- 191 00:19:05,973 --> 00:19:10,183 ja rauhoittava. Muistutti jostain kaukaisesta. 192 00:19:10,373 --> 00:19:14,458 Mutta mist�? - Miksi me juoksemme? 193 00:19:15,653 --> 00:19:19,099 Is�, oletko kunnossa? - Luullakseni. 194 00:19:19,292 --> 00:19:24,537 Kauhean v�kivaltainen koulu. - Se ihmetytt�� minuakin. 195 00:19:25,172 --> 00:19:28,221 Mihin Keitaru meni? - Ei tietoa. 196 00:19:31,091 --> 00:19:34,538 Ennustaja ei tiennyt mit��n. 197 00:19:35,651 --> 00:19:40,532 Selit�, Keitaru. Muut saivat rahat kokoon. 198 00:19:40,731 --> 00:19:47,693 Ent� ne nopeat rahat? -Unohdin palkkani kaikessa kiireess�. 199 00:19:48,570 --> 00:19:50,572 ��li�! 200 00:19:52,170 --> 00:19:55,060 Hanki ne rahat, tai... 201 00:19:55,370 --> 00:20:01,297 Se tytt� oli varmasti Katsuni. Asuukohan h�n viel� Hinatassa? 202 00:20:02,169 --> 00:20:05,855 Se toinen tytt�... Naru. Mit�h�n h�nelle kuuluu... 203 00:20:07,009 --> 00:20:10,138 Onko hyv� olla, is�? - Oikein hyv�, Sara. 204 00:20:10,368 --> 00:20:14,259 Saanko min�kin tulla? - Et, kultaseni. 205 00:20:18,728 --> 00:20:24,848 Hra Akamatsu? Keitaru t�ss�. Anteeksi poistumiseni. 206 00:20:25,047 --> 00:20:30,258 Min� tosiaan tarvitsen sen ty�n, jos vain sopii. 207 00:20:30,447 --> 00:20:33,291 Toivottavasti olet valmis siihen. - Olen kyll�... 208 00:20:36,887 --> 00:20:39,412 www.opensubtitles.org Ordiovision, 2006 17299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.