All language subtitles for Lost - 1x10 - Raised by Another.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,115 --> 00:00:05,698 That's french! The french are coming! 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,634 I've never been so happy to hear the french! 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,672 - Does anyone speak french? - She does. 4 00:00:13,928 --> 00:00:15,217 I'm alone now. 5 00:00:15,744 --> 00:00:17,029 On the island alone. 6 00:00:17,301 --> 00:00:19,195 Please, someone, come. 7 00:00:20,306 --> 00:00:21,520 The others, they're -- 8 00:00:22,790 --> 00:00:23,757 they're dead. 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,273 It killed them. 10 00:00:26,784 --> 00:00:28,473 It killed them all. 11 00:00:31,867 --> 00:00:34,546 - I can't stay here. - There's nowhere to go. 12 00:00:34,649 --> 00:00:37,064 Someone has to walk the shore and map the island, 13 00:00:37,581 --> 00:00:39,196 see what else there is. 14 00:00:39,844 --> 00:00:41,227 I hope we meet again. 15 00:02:33,601 --> 00:02:34,760 What is happening? 16 00:02:35,000 --> 00:02:36,335 You know what's happening. 17 00:02:36,725 --> 00:02:39,197 But I don't understand. Why -- 18 00:02:39,269 --> 00:02:42,372 He was your responsibility, but you gave him away, Claire. 19 00:02:44,985 --> 00:02:46,995 Everyone pays the price now. 20 00:03:49,904 --> 00:03:52,937 Claire, it's -- it's all right. 21 00:03:53,010 --> 00:03:55,106 Hey, hey, you were dreaming. 22 00:03:57,697 --> 00:04:00,314 You were sleepwalking. All right? 23 00:04:02,316 --> 00:04:03,024 Okay. 24 00:04:05,649 --> 00:04:07,621 Claire, what happened? 25 00:04:29,484 --> 00:04:30,973 Must have been a hell of a nightmare. 26 00:04:33,072 --> 00:04:34,368 Who said it was a nightmare? 27 00:04:36,045 --> 00:04:37,901 I'd say when someone makes a fist so tight 28 00:04:37,973 --> 00:04:40,431 they dig their fingernails a quarter of an inch into their palms, 29 00:04:40,652 --> 00:04:42,771 they probably weren't dreaming about riding ponies. 30 00:04:44,381 --> 00:04:48,300 - Did you ever sleepwalk before? - No. I don't think so. 31 00:04:48,771 --> 00:04:50,599 - How would I know? - It'd get back to you. 32 00:04:52,222 --> 00:04:55,688 I had a girlfriend once that told me I talked in my sleep. 33 00:04:55,882 --> 00:04:57,787 - What did you say? - Don't know. 34 00:04:58,652 --> 00:05:01,242 Whatever it was, she didn't like it. 35 00:05:04,259 --> 00:05:06,793 How was your ob/gyn in Sydney? 36 00:05:06,931 --> 00:05:08,221 Good. She was good. 37 00:05:09,215 --> 00:05:11,872 She was okay with letting you fly in your third trimester? 38 00:05:13,372 --> 00:05:16,449 Yeah, I went for a checkup a week before, and she said it would be fine. 39 00:05:17,674 --> 00:05:20,950 - Ultrasound was cool? - Mm-hmm. Very healthy. 40 00:05:23,930 --> 00:05:25,855 - How you been feeling? - Okay. 41 00:05:26,435 --> 00:05:28,067 Back's pretty sore, but 42 00:05:28,573 --> 00:05:30,591 probably just from sleeping on the ground. 43 00:05:31,503 --> 00:05:33,644 I get dizzy if I stand up too fast. 44 00:05:35,067 --> 00:05:37,242 And I have to pee all the time. 45 00:05:38,712 --> 00:05:41,697 - You eating enough? - Boar and bananas. 46 00:05:42,235 --> 00:05:43,526 How many weeks in are you? 47 00:05:44,252 --> 00:05:46,664 What was the date that you found out that you were pregnant? 48 00:05:50,283 --> 00:05:51,758 - Is it pink? - I don't know yet. 49 00:05:51,819 --> 00:05:53,207 I mean, did you actually pee on it? 50 00:05:53,309 --> 00:05:55,624 - Mm-hmm. Just give me a second. - Maybe you didn't do it right. 51 00:05:55,732 --> 00:05:58,029 - Thomas, I can pee on a stick. - What color is it? 52 00:05:58,399 --> 00:06:02,167 - How long's it been? - Uh, 6-- 66 seconds. 53 00:06:02,290 --> 00:06:03,769 - Oh, gosh -- - Shh, shh. 54 00:06:05,034 --> 00:06:06,812 Okay, there's definitely two lines. 55 00:06:06,923 --> 00:06:10,099 - Two pink lines? - Pink? No, no, no. These are like red. 56 00:06:10,221 --> 00:06:10,964 What? 57 00:06:12,238 --> 00:06:13,334 They're pink. 58 00:06:13,770 --> 00:06:15,029 - These two lines -- - They're pink. 59 00:06:15,147 --> 00:06:16,907 Okay, first of all, these tests are not always accurate. 60 00:06:16,994 --> 00:06:17,497 Thomas! 61 00:06:17,594 --> 00:06:18,577 No, no, no. My uncle, you know -- 62 00:06:18,623 --> 00:06:20,768 we thought he had testicular cancer. You remember that? 63 00:06:20,856 --> 00:06:23,348 - Yeah, he did. He's dead. - Well, yeah -- 64 00:06:23,409 --> 00:06:25,469 I mean, no, no. It was like a wrong -- 65 00:06:25,607 --> 00:06:27,409 it was a bad diagnosis. 66 00:06:27,752 --> 00:06:29,461 Look, this thing, it doesn't mean for sure that you're pregnant. 67 00:06:29,519 --> 00:06:30,763 - Thomas! - We should go get another one. 68 00:06:30,840 --> 00:06:33,994 I am six weeks late, okay? Six weeks. 69 00:06:34,065 --> 00:06:36,600 That never happens. I'm pregnant. 70 00:06:40,931 --> 00:06:44,336 Okay. Okay, look, it's all gonna be okay. 71 00:06:45,756 --> 00:06:47,608 I know. I know. 72 00:06:51,632 --> 00:06:52,544 Claire... 73 00:06:55,277 --> 00:06:57,833 You know, if we wanted to, we could do this. 74 00:06:59,230 --> 00:07:00,187 Stop it. 75 00:07:00,602 --> 00:07:03,127 - No, I'm not kidding. - My mom would disown me. 76 00:07:03,777 --> 00:07:05,257 She basically has already. 77 00:07:07,044 --> 00:07:12,009 Yeah, and but with what? I mean, my $5-an-hour job at Fish n' Fry? 78 00:07:12,317 --> 00:07:14,191 You're not the only one with a job, you know? 79 00:07:14,371 --> 00:07:15,921 I mean, I've got my painting. 80 00:07:17,528 --> 00:07:22,782 That's sweet, but... this isn't what we want. 81 00:07:23,060 --> 00:07:24,216 Maybe it is. 82 00:07:27,566 --> 00:07:28,307 You know? 83 00:07:29,756 --> 00:07:31,067 This could be like, uh... 84 00:07:34,389 --> 00:07:35,234 I don't know. 85 00:07:36,039 --> 00:07:37,426 It could be like the best thing ever. 86 00:07:41,721 --> 00:07:44,901 You'd really want to try? 87 00:07:45,255 --> 00:07:46,181 Yeah. 88 00:07:54,122 --> 00:07:57,640 Claire... I love you. 89 00:08:15,693 --> 00:08:17,090 Well, this is a first. 90 00:08:18,474 --> 00:08:22,277 You standing still, middle of the day, doing nothing. 91 00:08:24,305 --> 00:08:25,195 Amazing. 92 00:08:25,902 --> 00:08:27,014 I'm doing something. 93 00:08:27,756 --> 00:08:30,382 Yeah? What's that? 94 00:08:31,104 --> 00:08:32,030 I'm sinking. 95 00:08:33,803 --> 00:08:38,492 Water goes out, takes the sand with it, and you sink. 96 00:08:42,743 --> 00:08:45,063 I used to do it with my mom when I was a kid. 97 00:08:51,300 --> 00:08:52,946 Ah, new plan. 98 00:08:52,998 --> 00:08:55,123 You're gonna just sink your way right off the island. 99 00:08:56,280 --> 00:08:57,596 Sayid would be proud. 100 00:09:00,684 --> 00:09:02,475 He's been gone for almost a week. 101 00:09:03,447 --> 00:09:05,404 Something tells me he'll be okay. 102 00:09:08,660 --> 00:09:11,115 So what are you doing this far from the caves? 103 00:09:11,470 --> 00:09:12,623 Bringing water down. 104 00:09:13,279 --> 00:09:14,461 Bringing fish back. 105 00:09:20,886 --> 00:09:22,766 Claire's gonna have the baby soon. 106 00:09:35,940 --> 00:09:36,963 Dear diary, 107 00:09:37,488 --> 00:09:39,416 Still on the bloody island. 108 00:09:40,543 --> 00:09:43,583 Today I swallowed a bug. 109 00:09:45,090 --> 00:09:46,201 Love, Claire. 110 00:09:49,840 --> 00:09:50,632 Here. 111 00:09:51,872 --> 00:09:55,539 What separates usfrom these savage yanks if we can't drink tea? 112 00:09:58,203 --> 00:10:01,176 - Feeling better? - It was just a dream. 113 00:10:04,472 --> 00:10:05,943 I have this dream. 114 00:10:07,745 --> 00:10:13,025 I'm driving a bus, and my teeth start falling out. 115 00:10:13,361 --> 00:10:16,532 My mum is in the back, eating biscuits. 116 00:10:17,341 --> 00:10:19,110 Everything smells of bacon. 117 00:10:20,750 --> 00:10:21,938 It's weird. 118 00:10:22,952 --> 00:10:24,508 Of course, I don't wake up screaming. 119 00:10:25,645 --> 00:10:27,269 I'm all right, Charlie. 120 00:10:28,661 --> 00:10:29,931 No, of course you are. 121 00:10:32,680 --> 00:10:33,780 It's just... 122 00:10:35,441 --> 00:10:36,734 I think about you... 123 00:10:38,163 --> 00:10:39,516 in this place. 124 00:10:40,375 --> 00:10:41,962 How hard it must be for you, 125 00:10:42,909 --> 00:10:45,443 without your family and your friends. 126 00:10:45,930 --> 00:10:50,800 And I think, we could be friends. I could be your friend. 127 00:10:54,358 --> 00:10:56,538 We don't have to do each other's hair or anything like that. 128 00:10:56,579 --> 00:11:04,788 I just mean that, you know, if you needed someone to talk to about anything, 129 00:11:06,391 --> 00:11:08,043 I'm here. 130 00:11:12,786 --> 00:11:13,737 Charlie... 131 00:11:22,794 --> 00:11:23,716 Okay. 132 00:11:25,200 --> 00:11:27,480 - I didn't mean that I -- - It's cool, Claire. 133 00:11:28,233 --> 00:11:28,934 It's cool. 134 00:11:36,532 --> 00:11:38,447 Thomas cleaned out his whole loft. 135 00:11:38,559 --> 00:11:40,592 I'm officially moving in on tuesday. 136 00:11:40,705 --> 00:11:43,670 - That is great! - I know. He's awesome. 137 00:11:46,817 --> 00:11:50,202 - You know, maybe we shouldn't -- - No. You're notbacking out now. 138 00:11:50,264 --> 00:11:52,646 - It just seems silly. - He's just a psychic, Claire. 139 00:11:52,787 --> 00:11:55,554 I mean, I thought you were all into this -- all your astrology stuff. 140 00:11:55,645 --> 00:11:56,312 Yeah, I know, 141 00:11:56,618 --> 00:12:00,141 but I don't need somebody telling me what's gonna happen or 142 00:12:00,376 --> 00:12:01,564 how to live my life. 143 00:12:01,666 --> 00:12:04,088 It's not about what you need. It's about what's fun. 144 00:12:04,195 --> 00:12:05,937 So unless you have another excuse... 145 00:12:08,621 --> 00:12:10,795 I'll need your hands for this. 146 00:12:41,291 --> 00:12:42,920 So, when did you find out? 147 00:12:44,020 --> 00:12:46,395 - What? - About the baby. 148 00:12:53,374 --> 00:12:56,272 Um... two days ago. 149 00:13:04,728 --> 00:13:06,758 - She hasn't told her mum yet -- - Shh! 150 00:13:11,618 --> 00:13:13,526 What, should I not tell her? 151 00:13:18,555 --> 00:13:21,114 What? What is it? 152 00:13:24,545 --> 00:13:25,814 I'm sorry. Um... 153 00:13:26,381 --> 00:13:28,647 I can't -- I can't -- 154 00:13:29,941 --> 00:13:32,057 What were you gonna -- what did you see? 155 00:13:32,149 --> 00:13:33,756 I'm not doing this reading. 156 00:13:33,961 --> 00:13:35,240 No, you were gonna say something. 157 00:13:35,349 --> 00:13:38,119 You'll have to leave. Now. 158 00:13:40,653 --> 00:13:41,831 Thanks -- thanks very much. 159 00:13:48,903 --> 00:13:50,330 What a freak. 160 00:14:08,866 --> 00:14:10,841 Help me! 161 00:14:12,009 --> 00:14:15,919 Somebody's trying to hurt me! Please! Help me! 162 00:14:18,408 --> 00:14:19,766 - Someone attacked her! - What? 163 00:14:20,416 --> 00:14:22,269 - He held me down! - Which way did he go? 164 00:14:22,376 --> 00:14:23,867 I don't know. I couldn't see any-- 165 00:14:23,958 --> 00:14:24,727 - How long ago? - What's going on? 166 00:14:24,859 --> 00:14:26,416 Just now! He just ran away! 167 00:14:26,520 --> 00:14:27,769 We should fan out and check the surrounding caves. 168 00:14:27,855 --> 00:14:29,651 - Wait, wait, hold on. - Hurley, come on, let's go. 169 00:14:30,518 --> 00:14:33,508 Come on. Come on. Let's sit down here, okay? 170 00:14:34,891 --> 00:14:36,682 - Can you get her some water? - Yeah, sure. 171 00:14:37,102 --> 00:14:40,103 Claire, look at me. It's okay. You're safe now. 172 00:14:40,179 --> 00:14:43,092 - Did you get a look at him at all? - No, it was dark. I couldn't see. 173 00:14:43,169 --> 00:14:45,019 - Where did this happen? - It was here! 174 00:14:45,816 --> 00:14:51,489 I mean, I was sleeping, and I woke up, and he was trying to hurt my baby! 175 00:14:51,797 --> 00:14:54,721 Yeah, he had this thing, like a needle, 176 00:14:55,110 --> 00:14:57,362 and he stabbed me with it! 177 00:14:59,795 --> 00:15:02,918 He was trying to hurt my baby! 178 00:15:03,951 --> 00:15:06,030 It's okay. It's okay. 179 00:15:11,838 --> 00:15:13,676 We hoofed around the entire perimeter, man. 180 00:15:14,454 --> 00:15:15,913 Nobody saw or heard anything? 181 00:15:16,005 --> 00:15:18,049 Nada. Everyone was asleep. 182 00:15:19,041 --> 00:15:20,977 So, I had an idea. 183 00:15:21,570 --> 00:15:24,494 I'm out here looking for some psycho with Scott and Steve, right? 184 00:15:25,149 --> 00:15:28,042 And I'm realizing, who the hell are Scott and Steve? 185 00:15:28,555 --> 00:15:29,671 I'm not following you. 186 00:15:29,758 --> 00:15:33,598 Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvass, right? 187 00:15:33,680 --> 00:15:35,431 Knock on doors, find witnesses. 188 00:15:35,897 --> 00:15:37,150 But we don't even have doors. 189 00:15:37,253 --> 00:15:38,876 Hurley, you're not helping me understand where you're -- 190 00:15:38,949 --> 00:15:42,485 We don't know who's living here, and who's still at the beach. 191 00:15:42,728 --> 00:15:44,396 I mean, we don't even know each other. 192 00:15:44,704 --> 00:15:47,417 My name isn't Hurley. It's Hugo Reyes. 193 00:15:48,088 --> 00:15:50,418 Hurley's just a nickname I have, all right? 194 00:15:50,751 --> 00:15:52,732 Why? I'm not telling. 195 00:15:52,881 --> 00:15:54,922 The point is, we got to find out who everyone is. 196 00:15:55,021 --> 00:15:55,947 You want to start a census? 197 00:15:56,055 --> 00:15:59,634 Yeah, a registry. You know, names, what people look like, who's related to who. 198 00:15:59,987 --> 00:16:02,899 We start laying down the law, maybe people will stop attacking each other. 199 00:16:02,986 --> 00:16:06,156 It seems like someone's getting punched or stabbed or something every other day here. 200 00:16:06,238 --> 00:16:07,723 We got to find out who did this to her. 201 00:16:20,026 --> 00:16:21,020 You all right? 202 00:16:29,008 --> 00:16:30,369 Don't worry. 203 00:16:31,286 --> 00:16:32,816 If you want to close your eyes, 204 00:16:33,323 --> 00:16:34,717 I'll be here all night. 205 00:16:36,231 --> 00:16:37,783 I won't let anyone get to you. 206 00:16:41,331 --> 00:16:44,265 I won't leave you, Claire. Promise. 207 00:16:55,130 --> 00:16:57,593 - Wow, we have drapes now. - I know. 208 00:16:58,554 --> 00:17:00,004 I feel all grown up. 209 00:17:00,968 --> 00:17:01,842 You like 'em? 210 00:17:02,140 --> 00:17:03,982 Yeah. They're good. 211 00:17:04,807 --> 00:17:07,465 I don't know why drapes represent age for me. 212 00:17:08,530 --> 00:17:10,936 I guess it just feels like something my mum would do. 213 00:17:11,657 --> 00:17:13,475 Oh, um, Sasha called. 214 00:17:13,548 --> 00:17:16,558 They're going out tonight. They wanted to know if we'd go. 215 00:17:22,028 --> 00:17:23,018 What? 216 00:17:23,195 --> 00:17:25,527 I didn't eat all the chips. There's another bag. 217 00:17:30,287 --> 00:17:31,241 Claire? 218 00:17:33,116 --> 00:17:34,309 I can't do this. 219 00:17:35,778 --> 00:17:36,756 Do what? 220 00:17:38,011 --> 00:17:39,208 Did you have a bad day? 221 00:17:44,462 --> 00:17:45,839 This isn't working. 222 00:17:47,688 --> 00:17:48,808 Come on, you knew that. 223 00:17:48,911 --> 00:17:49,628 I what? 224 00:17:57,843 --> 00:18:01,550 Um, just so I'm not overreacting here... 225 00:18:03,715 --> 00:18:05,397 are you breaking up with me? 226 00:18:05,458 --> 00:18:07,302 For the past three months, it's just -- 227 00:18:07,373 --> 00:18:09,615 you know, there's always some plan, some responsibility, 228 00:18:09,703 --> 00:18:11,896 somewhere that we have to be, someone that we have to talk to. 229 00:18:11,976 --> 00:18:14,424 Well, yeah, I'm trying to make sure that when the baby comes -- 230 00:18:14,512 --> 00:18:17,106 "when the baby..."? Yeah. I mean, that is just not -- 231 00:18:18,418 --> 00:18:23,010 If it's like this now, you know, what's it gonna be like when the baby comes? 232 00:18:23,788 --> 00:18:25,970 But you said we should do this. 233 00:18:26,051 --> 00:18:26,676 Yeah. 234 00:18:27,359 --> 00:18:30,081 Yeah, well, now it's real. 235 00:18:30,245 --> 00:18:31,969 Well, you can't just change your mind. 236 00:18:32,062 --> 00:18:34,802 How in the hell am I supposed to be a dad, Claire? 237 00:18:35,125 --> 00:18:37,024 How about my painting? My life? 238 00:18:37,122 --> 00:18:39,614 I knew -- I knew this was gonna happen. 239 00:18:39,763 --> 00:18:41,079 I told you so. Perfect. 240 00:18:41,258 --> 00:18:43,024 Now I get all your daddy abandonment crap. 241 00:18:43,102 --> 00:18:46,685 Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing! 242 00:18:46,788 --> 00:18:48,277 I have done nothing, okay? 243 00:18:48,360 --> 00:18:50,061 - I've done absolutely nothing. - What, and I have? 244 00:18:50,351 --> 00:18:52,041 You don't think I've seen what you've done? 245 00:18:52,609 --> 00:18:53,705 Excuse me? 246 00:18:53,812 --> 00:18:56,306 You were supposed to be on the pill. 247 00:18:56,869 --> 00:19:00,096 - You think I got pregnant on purpose? - I don't even care. 248 00:19:00,187 --> 00:19:01,725 Or that this wassome kind of plan? 249 00:19:01,832 --> 00:19:03,827 - You are out of your mind! - It's over, Claire! 250 00:19:03,936 --> 00:19:05,293 No, it's not over! 251 00:19:05,415 --> 00:19:06,961 - I'm out of here. - Thomas! 252 00:19:22,173 --> 00:19:23,693 John, right? John Locke? 253 00:19:25,606 --> 00:19:27,053 Is this about your census? 254 00:19:27,149 --> 00:19:29,950 Yeah, you know, I thought it would be a good idea, you know -- 255 00:19:30,544 --> 00:19:34,251 get everyone's name and place of residence. 256 00:19:34,415 --> 00:19:35,828 And who's checking on you? 257 00:19:36,975 --> 00:19:38,947 Uh... me. 258 00:19:39,821 --> 00:19:40,861 It was a joke. 259 00:19:44,450 --> 00:19:45,484 Uh, good one. 260 00:19:46,862 --> 00:19:47,825 Yep. 261 00:19:48,367 --> 00:19:49,662 You already know my name. 262 00:19:49,929 --> 00:19:52,285 I lived most of my life in Tustin, California. 263 00:19:53,820 --> 00:19:56,835 Cool. And, uh, reason for travel? 264 00:19:57,711 --> 00:20:00,020 The reason you were in Australia? 265 00:20:00,706 --> 00:20:02,059 I was looking for something. 266 00:20:02,381 --> 00:20:03,568 Looking -- uh-huh. 267 00:20:04,280 --> 00:20:04,939 Right on. 268 00:20:06,216 --> 00:20:07,025 Something. 269 00:20:08,745 --> 00:20:10,050 So, did you find it? 270 00:20:13,210 --> 00:20:15,036 No, it found me. 271 00:20:18,125 --> 00:20:19,139 Anything else? 272 00:20:19,244 --> 00:20:20,383 No, no, that's good. 273 00:20:21,535 --> 00:20:22,605 Uh, thanks. 274 00:20:23,244 --> 00:20:25,426 Hey, uh, I know I already talked to you, 275 00:20:25,493 --> 00:20:27,664 but I just wanted to get away from him for a second. 276 00:20:27,920 --> 00:20:29,686 Did you see anyone leave the beach last night? 277 00:20:30,741 --> 00:20:32,098 People come and go, but -- 278 00:20:33,024 --> 00:20:34,274 No, I don't know. 279 00:20:36,205 --> 00:20:37,341 What? 280 00:20:37,863 --> 00:20:39,543 I'm not sure anything actually happened. 281 00:20:39,629 --> 00:20:40,546 Wait, what? 282 00:20:41,785 --> 00:20:45,696 Claire told Michael and I that this attacker tried to inject her with something. 283 00:20:45,804 --> 00:20:47,371 But there was no mark on her stomach. 284 00:20:47,489 --> 00:20:48,943 She wakes up two nights in a row screaming. 285 00:20:49,024 --> 00:20:50,709 The first time, she was sleepwalking. 286 00:20:50,836 --> 00:20:52,690 You think she's making this up? She was terrified, man. 287 00:20:52,758 --> 00:20:54,447 Look, she said that the guy was trying to hurt her baby. 288 00:20:54,549 --> 00:20:57,428 Why would someone do that now with all of us sleeping 20 feet away? 289 00:20:57,483 --> 00:20:58,492 - So you think she's lying? - No. 290 00:20:58,614 --> 00:21:01,348 - Pregnant woman have extremely lucid -- - Lucid, right. 291 00:21:01,409 --> 00:21:02,612 These are textbook anxiety nightmares. 292 00:21:02,752 --> 00:21:03,752 You know everything that's going on with everyone, huh? 293 00:21:03,833 --> 00:21:04,538 Hey! 294 00:21:09,018 --> 00:21:10,328 So what do we do? 295 00:21:10,432 --> 00:21:13,037 Claire's due in a little more than a week. Maybe two. 296 00:21:13,631 --> 00:21:16,820 But if she stays stressed out like this or has another panic attack, 297 00:21:16,893 --> 00:21:18,285 it could trigger an early labor. 298 00:21:19,027 --> 00:21:23,108 Out here with no instruments, no monitors, no anaesthetic. 299 00:21:24,850 --> 00:21:26,232 That would not be good. 300 00:21:27,921 --> 00:21:29,836 It's not all in her head. 301 00:21:36,969 --> 00:21:39,616 - Hey, Lance. - Sorry? 302 00:21:39,820 --> 00:21:41,940 Lance. Your name's Lance, right? 303 00:21:42,231 --> 00:21:44,986 - Ethan. - Dude, that's right. 304 00:21:45,108 --> 00:21:47,443 Lance is a little skinny guy with glasses and red hair. 305 00:21:47,505 --> 00:21:49,374 I can see how you'd confuse us. 306 00:21:49,819 --> 00:21:53,721 Sorry, dude. Lots of names and faces. It's pretty pathetic, huh? 307 00:21:53,877 --> 00:21:55,979 You'd think after a couple weeks on the island with the same people, 308 00:21:56,035 --> 00:21:57,791 we'd all know each other. 309 00:21:57,981 --> 00:21:59,559 Yeah, you're right. You would think so. 310 00:21:59,660 --> 00:22:01,001 So, we're doing this list -- 311 00:22:01,212 --> 00:22:03,997 all the survivors' names, home addresses, stuff like that. 312 00:22:04,145 --> 00:22:06,080 Okay, well, you already have my name. 313 00:22:06,303 --> 00:22:08,577 - All right, not Lance. - Definitely not. 314 00:22:08,634 --> 00:22:10,843 - Last name? - Rom. 315 00:22:11,779 --> 00:22:13,500 - Rom -- r-o-m? - That's right. 316 00:22:13,565 --> 00:22:15,030 Great. Where you from, Ethan Rom? 317 00:22:15,113 --> 00:22:17,867 - Ontario. - Right on. Love canada. 318 00:22:18,047 --> 00:22:18,942 Great, uh... 319 00:22:22,108 --> 00:22:24,466 Well, that should do it. Thanks for your time, dude. 320 00:22:24,672 --> 00:22:26,182 Hey, what's this for? 321 00:22:26,279 --> 00:22:29,786 Oh, it's nothing. Just, uh, you know, thought it'd be a good idea. 322 00:22:35,381 --> 00:22:36,436 Claire? 323 00:22:37,242 --> 00:22:38,183 Did you find him? 324 00:22:38,906 --> 00:22:40,637 Um, no. 325 00:22:41,056 --> 00:22:42,641 What if he comes back? 326 00:22:45,358 --> 00:22:50,329 Claire, this situation that we're in -- 327 00:22:50,743 --> 00:22:53,738 the crash, that no one's coming, this place -- 328 00:22:54,649 --> 00:22:57,076 it can kind of mess with your head a little and 329 00:22:57,246 --> 00:22:59,637 maybe make you see things that aren't actually there. 330 00:22:59,684 --> 00:23:03,620 - Now, I know it feels very real -- - I don't unders-- 331 00:23:04,844 --> 00:23:07,926 Your baby's coming -- soon. 332 00:23:08,787 --> 00:23:11,924 And I can't even imagine how scary that must be for you. 333 00:23:12,345 --> 00:23:15,299 But the more upset you are, the more dangerous it is for you... 334 00:23:15,548 --> 00:23:16,655 and your baby. 335 00:23:18,687 --> 00:23:21,797 So, I want you to take these. 336 00:23:22,516 --> 00:23:23,426 What are they? 337 00:23:24,179 --> 00:23:25,058 It's a sedative. 338 00:23:25,349 --> 00:23:28,728 Very mild, commonly used in situations like yours. 339 00:23:29,190 --> 00:23:32,174 It won't harm the baby. I promise. 340 00:23:33,537 --> 00:23:34,986 You don't believe me. 341 00:23:36,451 --> 00:23:37,049 Claire -- 342 00:23:37,172 --> 00:23:39,209 You think I'm making this up? 343 00:23:40,710 --> 00:23:43,675 I get attacked, and you want to give me sleeping pills? 344 00:23:43,761 --> 00:23:46,511 They're not sleeping -- Look, it's a very mild sedative, Claire. 345 00:23:46,577 --> 00:23:49,332 - I'm leaving. - What? No! Claire. Claire -- 346 00:23:49,378 --> 00:23:51,686 It was safe at the beach. It's not safe here. 347 00:23:51,836 --> 00:23:54,222 Don't do this, Claire. You need to think about the baby, Claire. 348 00:23:54,293 --> 00:23:56,228 Don't talk to me about the baby. 349 00:23:56,561 --> 00:23:58,342 I'm sick of everyone telling me what to do. 350 00:23:58,420 --> 00:23:59,951 - Please -- - Let go of me. 351 00:24:01,533 --> 00:24:02,377 You okay? 352 00:24:06,156 --> 00:24:07,538 What did you say to her? 353 00:24:25,500 --> 00:24:26,359 Yes? 354 00:24:26,674 --> 00:24:30,103 - Mr. Malkin, we met before? - Yes, I remember. 355 00:24:30,754 --> 00:24:34,844 You wouldn't give mea reading. I was hoping you would now. 356 00:24:45,156 --> 00:24:47,654 If you're a psychic, why do you have to count it? 357 00:24:47,845 --> 00:24:49,287 That's not how it works. 358 00:24:49,575 --> 00:24:51,091 I was just joking. 359 00:25:03,973 --> 00:25:08,990 - So, how does it work? - I don't know. 360 00:25:18,436 --> 00:25:19,982 When did he leave you? 361 00:25:22,502 --> 00:25:23,643 Last week. 362 00:25:25,641 --> 00:25:27,970 Is that why you didn't want to do my reading last time? 363 00:25:28,062 --> 00:25:32,373 No, no, no. I saw something -- sort of a blurry thing. 364 00:25:32,613 --> 00:25:37,196 - And blurry's bad? - Blurry's bad. 365 00:25:37,832 --> 00:25:39,612 That's why I stopped the reading. 366 00:25:39,997 --> 00:25:42,105 Are you sure you want to go on now? 367 00:25:46,465 --> 00:25:48,220 Yes, please. 368 00:26:10,801 --> 00:26:12,073 I can tell you... 369 00:26:13,082 --> 00:26:14,589 this is important. 370 00:26:15,781 --> 00:26:16,661 Okay. 371 00:26:16,800 --> 00:26:21,828 It is crucial that you yourself raise this child. 372 00:26:22,996 --> 00:26:24,630 You mean with Thomas? Is he -- 373 00:26:24,753 --> 00:26:28,240 The father of the child will play no part in its life, nor yours. 374 00:26:29,552 --> 00:26:31,461 So, what exactly are you saying? 375 00:26:31,548 --> 00:26:35,522 This child parented by anyone else, anyone other than you... 376 00:26:38,583 --> 00:26:40,980 Danger surrounds this baby. 377 00:26:41,085 --> 00:26:42,041 Danger? 378 00:26:42,147 --> 00:26:43,967 Your nature, your spirit, 379 00:26:44,067 --> 00:26:47,994 your goodness must be an influence in the development of this child. 380 00:26:52,507 --> 00:26:57,170 Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, 381 00:26:57,549 --> 00:26:59,831 I'm putting this baby up for adoption. 382 00:27:00,508 --> 00:27:04,272 I just wanted to find out what would give the baby the happiest life. 383 00:27:04,333 --> 00:27:06,846 There is no happy life. 384 00:27:06,919 --> 00:27:09,402 Not for this child, not without you. 385 00:27:10,220 --> 00:27:12,667 - I don't -- - There can't be another. 386 00:27:12,750 --> 00:27:14,957 You mustn't allow another to raise your baby. 387 00:27:15,039 --> 00:27:16,396 Okay. Great. 388 00:27:16,713 --> 00:27:19,534 - Thanks for taking my $200. - Look, take it. 389 00:27:19,689 --> 00:27:22,863 Miss Littleton, I am begging you just to consider -- 390 00:27:22,949 --> 00:27:24,988 I can't raise this child by myself. 391 00:27:25,075 --> 00:27:26,187 You have to listen to me! 392 00:27:26,290 --> 00:27:27,926 Okay, thanks for your time and my money back! 393 00:27:28,004 --> 00:27:30,389 Miss Littleton, please! The baby needs your protection! 394 00:27:33,523 --> 00:27:34,696 Miss Littleton! 395 00:27:35,069 --> 00:27:35,859 Please! 396 00:27:46,930 --> 00:27:47,752 Hello? 397 00:27:47,854 --> 00:27:49,608 Miss Littleton, it's Richard Malkin. 398 00:27:49,709 --> 00:27:50,937 Oh, my god. 399 00:27:51,038 --> 00:27:54,946 Listen to me. I have a plan -- something that will make this all better. 400 00:27:55,044 --> 00:27:57,041 You've got to stop calling me. 401 00:27:57,148 --> 00:28:00,811 It's too late, all right? I'm going to see adoptive services tomorrow. 402 00:28:00,910 --> 00:28:03,813 I've been telling you for months, you can not do that. 403 00:28:03,913 --> 00:28:05,992 What I do with my baby is none of your business. 404 00:28:06,084 --> 00:28:07,793 If you don't do what I'm suggesting, 405 00:28:07,961 --> 00:28:09,927 great danger will befall you and the baby. 406 00:28:09,979 --> 00:28:11,490 No, great danger will befall you 407 00:28:11,566 --> 00:28:13,721 if you don't stop calling me in the middle of the night. 408 00:28:13,803 --> 00:28:15,760 I know what you're feeling inside, Claire. 409 00:28:15,837 --> 00:28:18,471 That you're doubting your decision to give up the baby. 410 00:28:18,530 --> 00:28:22,052 Look, I'm begging you, don't do it. At least hear my plan first. 411 00:28:22,139 --> 00:28:22,820 Good night. 412 00:28:30,362 --> 00:28:31,053 Hi. 413 00:28:32,835 --> 00:28:33,659 Where are you going? 414 00:28:34,361 --> 00:28:35,522 Back to the beach. 415 00:28:36,096 --> 00:28:36,997 Well, what happened? 416 00:28:37,268 --> 00:28:39,332 - Did jack -- - Jack tried to dope me. 417 00:28:40,505 --> 00:28:42,327 He thinks I'm making all this up, 418 00:28:42,399 --> 00:28:43,929 that none of it really happened. 419 00:28:44,119 --> 00:28:49,101 Right. So, to prove your sanity, you go tramping through the jungle alone. 420 00:28:49,702 --> 00:28:50,432 Well done. 421 00:28:55,419 --> 00:28:57,037 I'm not crazy, Charlie. 422 00:29:06,909 --> 00:29:08,680 You want my information? 423 00:29:09,356 --> 00:29:11,374 Name -- Shannon Rutherford. 424 00:29:11,548 --> 00:29:12,699 Age -- 20. 425 00:29:12,832 --> 00:29:14,639 Address -- Craphole Island. 426 00:29:15,316 --> 00:29:18,818 So, uh, where were you guys last night? 427 00:29:19,048 --> 00:29:20,692 Um, the beach. 428 00:29:22,443 --> 00:29:23,722 Why the interrogation? 429 00:29:24,460 --> 00:29:26,258 You're like the 20th person to ask me that. 430 00:29:27,466 --> 00:29:29,657 Why is everyone so uptight about answering a few questions? 431 00:29:29,804 --> 00:29:33,820 Maybe we're just not cool with you setting up your own little Patriot Act, man. 432 00:29:34,809 --> 00:29:35,797 He's a liberal. 433 00:29:37,839 --> 00:29:39,152 Seriously, why the list? 434 00:29:39,314 --> 00:29:42,052 It's nothing. We just had a little incident in the valley last night. 435 00:29:42,145 --> 00:29:42,974 An incident? 436 00:29:43,113 --> 00:29:45,513 Yeah, Claire, the pregnant girl -- you know her? 437 00:29:45,622 --> 00:29:49,733 She, uh... kind of got... attacked. 438 00:29:49,871 --> 00:29:51,182 - What?! - She okay? 439 00:29:51,284 --> 00:29:52,444 Yeah, she's a little shook up, but -- 440 00:29:52,497 --> 00:29:55,534 I am so not moving to the rape caves! 441 00:29:57,530 --> 00:30:00,240 You know, your life would be much easier if you just had the manifest. 442 00:30:00,322 --> 00:30:03,000 We crossed out all the names of the dead after we burned the fuselage, 443 00:30:03,075 --> 00:30:05,401 so should be a full roster of the rest of us. 444 00:30:05,753 --> 00:30:07,314 What? Really? Who has it? 445 00:30:08,605 --> 00:30:09,718 Who do you think? 446 00:30:20,576 --> 00:30:22,321 I'm just gonna lay it out straight. 447 00:30:23,326 --> 00:30:24,973 Okay, you do that. 448 00:30:25,195 --> 00:30:26,612 I hear you havethe flight manifest, 449 00:30:26,719 --> 00:30:28,855 and I need it and want you to give it to me. 450 00:30:31,148 --> 00:30:32,285 That so? 451 00:30:32,526 --> 00:30:35,577 Now, you could do what you normally do when someone asks for something -- 452 00:30:35,842 --> 00:30:37,001 tell me to screw off. 453 00:30:37,108 --> 00:30:38,025 Screw off? 454 00:30:38,101 --> 00:30:42,244 Or you could just... give it to me. 455 00:30:43,570 --> 00:30:47,175 'Cause, dude, you could use the points. 456 00:30:49,703 --> 00:30:52,986 Well, gosh, you sure know how to butter a man up, stay-puft. 457 00:30:53,458 --> 00:30:54,363 It's a gift. 458 00:30:59,529 --> 00:31:03,252 Manifest is in the brown suitcase. Take it. 459 00:31:05,654 --> 00:31:06,850 Please let me carry your bag. 460 00:31:06,918 --> 00:31:07,598 I'm fine. 461 00:31:07,792 --> 00:31:09,717 I know you're fine, but I can still carry your bag. 462 00:31:09,887 --> 00:31:11,094 Why did you come after me? 463 00:31:11,817 --> 00:31:14,718 Well, it's probably because I like you. 464 00:31:16,278 --> 00:31:17,086 What? 465 00:31:17,608 --> 00:31:19,753 You don't like me, Charlie, okay? 466 00:31:19,984 --> 00:31:21,909 You just want to rescue me because I'm -- 467 00:31:23,077 --> 00:31:24,023 because of this. 468 00:31:24,920 --> 00:31:28,068 But I'm fine, okay? I don't need rescuing. I don't need -- 469 00:31:29,495 --> 00:31:30,455 Claire? 470 00:31:31,309 --> 00:31:34,657 What is it? What? Claire, what? What is it? 471 00:31:41,016 --> 00:31:43,039 - Was that another one? - Yeah. 472 00:31:43,254 --> 00:31:44,918 Okay, we need to time the contractions. 473 00:31:45,016 --> 00:31:46,474 That's what you do -- time the contractions, okay? 474 00:31:46,767 --> 00:31:48,759 One sugar plum fairy, two sugar plum fairy -- 475 00:31:48,831 --> 00:31:49,368 Charlie! 476 00:31:49,445 --> 00:31:51,227 You just need to calm down, all right? 477 00:31:51,563 --> 00:31:52,496 Big deep breaths. 478 00:31:54,926 --> 00:31:55,582 Oh, bloody hell. 479 00:31:55,688 --> 00:31:57,595 Charlie, I need you to go get Jack. 480 00:31:57,703 --> 00:31:58,783 - What? - I'll be all right. 481 00:31:58,886 --> 00:31:59,982 I'm not leaving you alone. I can deliver a baby. 482 00:32:00,044 --> 00:32:01,765 - I can do this. - Please, just go! 483 00:32:01,868 --> 00:32:03,545 Charlie, you don't know how to deliver -- 484 00:32:03,611 --> 00:32:05,485 Wait, no, listen to me. I'm not gonna let anything happen to you. 485 00:32:05,572 --> 00:32:07,048 I might not know what I'm doing, but I'll figure it out. 486 00:32:07,113 --> 00:32:08,742 If I can kick drugs, I can deliver a baby. 487 00:32:10,089 --> 00:32:12,509 Let me explain. I'm a drug addict. 488 00:32:12,761 --> 00:32:14,783 I was a drug addict. I'm clean now. 489 00:32:14,942 --> 00:32:15,930 Get Jack! 490 00:32:16,299 --> 00:32:16,960 Right. 491 00:32:29,862 --> 00:32:32,022 Arlene and Joseph will bring you to Melbourne. 492 00:32:32,473 --> 00:32:34,701 They'll pay your living and medical expenses. 493 00:32:35,325 --> 00:32:39,616 We found you an apartment. It's a really nice 2-bedroom place, and, well, 494 00:32:39,744 --> 00:32:41,956 we think you're gonna be really comfortable in it. 495 00:32:42,314 --> 00:32:45,899 As discussed, once the baby's born and handed over to the Stewarts, 496 00:32:45,995 --> 00:32:48,008 you'll have no right to see the child again. 497 00:32:48,565 --> 00:32:50,814 You'll have no right to correspond with the child, 498 00:32:50,993 --> 00:32:53,393 and it will be entirely up to Arlene and Joseph to decide 499 00:32:53,476 --> 00:32:55,801 whether to tell the child anything about you. 500 00:32:56,425 --> 00:32:57,453 Understood? 501 00:32:58,961 --> 00:33:00,101 Yes. 502 00:33:00,326 --> 00:33:01,750 Upon your discharge from the hospital, 503 00:33:01,873 --> 00:33:04,780 you will be given an additional payment of $20,000. 504 00:33:08,734 --> 00:33:12,471 I just want to make sure that you're gonna take really good care of the baby. 505 00:33:12,767 --> 00:33:14,150 Of course we will. 506 00:33:15,201 --> 00:33:19,364 Now, I'll need you to sign and date here where indicated. 507 00:33:28,036 --> 00:33:31,794 Do you know "catch a falling star"? 508 00:33:32,572 --> 00:33:34,534 It's a song, like a lullaby. 509 00:33:34,842 --> 00:33:37,298 "Catch a falling star and put it in your pocket." 510 00:33:39,229 --> 00:33:42,577 My dad used to sing that to me when I was little. 511 00:33:43,955 --> 00:33:49,367 Do you think you could sing it to the baby once in a while? 512 00:33:49,633 --> 00:33:50,851 Of course. 513 00:34:06,594 --> 00:34:10,219 - It -- it's not working. - Here. 514 00:34:41,764 --> 00:34:47,812 I'm -- I'm -- I'm sorry. I can't do this. 515 00:34:47,985 --> 00:34:50,971 What? No! No! 516 00:34:57,048 --> 00:34:59,996 Okay, what is it? What's your offer? 517 00:35:08,767 --> 00:35:11,471 Oh! Thank god! What's your name? 518 00:35:11,594 --> 00:35:13,074 Ethan. Are you all right? 519 00:35:13,166 --> 00:35:14,953 You need to go the caves. Run to the caves. Get jack. 520 00:35:15,045 --> 00:35:16,914 - Tell him that Claire -- - Claire. She okay? 521 00:35:17,062 --> 00:35:19,002 She's having the baby. Go fast, okay? 522 00:35:19,110 --> 00:35:20,621 I'll be with her -- on the path right there. 523 00:35:20,928 --> 00:35:21,701 Go! 524 00:35:37,330 --> 00:35:38,244 Claire! 525 00:35:38,378 --> 00:35:39,135 I'm here! 526 00:35:39,670 --> 00:35:42,104 Claire! Okay, Jack's coming. 527 00:35:42,484 --> 00:35:43,118 How you doing? 528 00:35:43,361 --> 00:35:44,480 It hurts. 529 00:35:44,602 --> 00:35:45,571 Okay, just take my hand. 530 00:35:46,114 --> 00:35:46,814 Squeeze. 531 00:35:47,066 --> 00:35:47,834 Okay, breathe. 532 00:35:48,017 --> 00:35:49,790 Inhale. Exhale. 533 00:35:50,123 --> 00:35:51,653 Good. Just breathe. 534 00:35:54,386 --> 00:35:55,760 Inhale. Okay, good. 535 00:35:56,532 --> 00:35:58,427 Oh, I'm not supposed to be here. 536 00:35:58,822 --> 00:36:00,516 I think we all feel like that a little bit. 537 00:36:00,665 --> 00:36:02,698 I know. It's just -- 538 00:36:03,440 --> 00:36:05,692 Someone promised me it would be different. 539 00:36:06,250 --> 00:36:09,092 Well, he was wrong. 540 00:36:10,930 --> 00:36:13,377 Yeah. He was wrong. 541 00:36:13,644 --> 00:36:18,278 You spent the last four months telling me I have to raise the baby myself. 542 00:36:18,524 --> 00:36:21,221 And now you're giving me money and saying I don't have to? 543 00:36:21,318 --> 00:36:24,837 I found a couple in Los Angeles who are very eager to adopt. 544 00:36:24,943 --> 00:36:27,295 The baby will be safe in their care. 545 00:36:27,534 --> 00:36:30,415 - Now, I've foreseen -- - You've foreseen. 546 00:36:30,549 --> 00:36:32,496 I don't even know why I'm here. I'm sorry. 547 00:36:32,599 --> 00:36:36,798 I know this sounds ridiculous, Claire -- all this psychic business -- 548 00:36:36,945 --> 00:36:39,715 and I appreciate that you must think I'm a raving madman. 549 00:36:40,649 --> 00:36:43,381 But this is what must happen. 550 00:36:47,062 --> 00:36:50,933 So you're giving me $6,000 551 00:36:51,035 --> 00:36:55,193 to give my baby to a couple of strangers in Los Angeles? 552 00:36:55,296 --> 00:36:56,575 $12,000. 553 00:36:56,832 --> 00:36:59,125 The other $6,000 when you arrive in Los Angeles. 554 00:36:59,596 --> 00:37:03,067 And they're not strangers, Claire. They're good people. 555 00:37:06,810 --> 00:37:09,852 - A psychic? - I know. It's embarrassing. 556 00:37:11,439 --> 00:37:15,719 After everything, he was just full of it. 557 00:37:22,222 --> 00:37:23,175 Or not. 558 00:37:25,099 --> 00:37:30,746 I mean, all he wanted was that no one else raise your baby, right? 559 00:37:34,481 --> 00:37:35,856 Maybe he knew. 560 00:37:37,217 --> 00:37:38,053 I mean... 561 00:37:38,642 --> 00:37:40,266 if you wanted it bad enough, 562 00:37:41,134 --> 00:37:43,659 you know, if he had the gift -- 563 00:37:43,742 --> 00:37:45,657 and I-I believe some people do -- 564 00:37:47,541 --> 00:37:49,597 then maybe he knew, Claire. 565 00:38:03,530 --> 00:38:05,859 I can't go tomorrow. I have to get my st-- 566 00:38:05,921 --> 00:38:08,532 It has to be this flight. It can't be any other. 567 00:38:08,672 --> 00:38:10,851 They're already scheduled to meet you when you arrive. 568 00:38:10,990 --> 00:38:14,154 Flight 815. Flight 815. 569 00:38:23,913 --> 00:38:28,316 There was no couple in Los Angeles. 570 00:38:30,079 --> 00:38:31,183 He knew. 571 00:38:32,637 --> 00:38:34,220 He knew about the plane... 572 00:38:35,004 --> 00:38:36,586 what was gonna happen... 573 00:38:38,905 --> 00:38:41,553 Oh, my god, he knew. 574 00:38:55,274 --> 00:38:56,666 You feel another one coming? 575 00:38:56,800 --> 00:38:57,858 I don't think so. 576 00:39:02,171 --> 00:39:03,819 Where the hell is Jack? 577 00:39:06,145 --> 00:39:08,505 You know, I think... 578 00:39:11,036 --> 00:39:12,452 I think I'm all right. 579 00:39:12,692 --> 00:39:13,766 The contractions? 580 00:39:14,192 --> 00:39:16,020 Maybe that was the last one. 581 00:39:16,870 --> 00:39:19,097 Please let that have been the last one. 582 00:39:21,427 --> 00:39:26,446 Jack said that stress can cause, like, a false labor. 583 00:39:27,070 --> 00:39:28,493 Are you sure you're all right? 584 00:39:30,214 --> 00:39:31,422 No pain. 585 00:39:34,161 --> 00:39:36,491 Birthing emergency averted. 586 00:39:37,566 --> 00:39:39,368 I told you I'd take care of you. 587 00:39:40,059 --> 00:39:41,303 Thanks, Charlie. 588 00:39:41,774 --> 00:39:43,336 You're quite welcome. 589 00:39:46,427 --> 00:39:48,302 You think you can make it back to the caves? 590 00:39:51,825 --> 00:39:53,546 I won't let anything happen to you. 591 00:39:58,205 --> 00:39:59,127 Okay. 592 00:39:59,552 --> 00:40:00,243 Okay. 593 00:40:00,458 --> 00:40:01,343 Let's go. 594 00:40:05,633 --> 00:40:06,494 Sayid. 595 00:40:07,399 --> 00:40:08,414 Listen to me. 596 00:40:14,758 --> 00:40:17,359 I found her -- the frenchwoman. 597 00:40:17,926 --> 00:40:18,941 I need some water. 598 00:40:19,831 --> 00:40:20,534 What happened? 599 00:40:20,650 --> 00:40:22,387 The woman on the island... 600 00:40:27,313 --> 00:40:29,518 I had to come back. I had to come back. 601 00:40:39,646 --> 00:40:41,069 We're not alone. 602 00:40:58,750 --> 00:40:59,798 You okay? 603 00:41:00,157 --> 00:41:02,984 Yeah, yeah, he just kicked. 604 00:41:03,240 --> 00:41:04,126 Here. 605 00:41:13,670 --> 00:41:14,663 We got a problem. 606 00:41:15,932 --> 00:41:17,053 The manifest. 607 00:41:17,985 --> 00:41:19,491 Jack, the census -- 608 00:41:19,768 --> 00:41:21,231 the names of everyone who survived. 609 00:41:21,303 --> 00:41:22,420 All 46 of us. 610 00:41:22,881 --> 00:41:25,650 I interviewed everyone -- here, at the beach. 611 00:41:25,937 --> 00:41:26,992 I got their names. 612 00:41:27,735 --> 00:41:30,057 One of them -- one of them is -- 613 00:41:30,212 --> 00:41:31,047 Jack. 614 00:41:32,404 --> 00:41:34,257 One of them isn't in the manifest. 615 00:41:35,688 --> 00:41:37,467 He wasn't on the plane. 616 00:41:39,045 --> 00:41:40,134 Hello there. 617 00:41:46,264 --> 00:41:48,172 Ethan, where's Jack? 618 00:41:56,256 --> 00:41:59,975 Subtitles by Amariss et Travis Transcript: RaceMan � www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.