All language subtitles for Liver.or.Die.E23-E24.190214.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,440 (Episode 23) 2 00:00:20,705 --> 00:00:22,564 - Hello? - Where are you? 3 00:00:22,715 --> 00:00:23,815 I'm really hungry. 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,129 Can you get some chicken on your way home? 5 00:00:36,325 --> 00:00:37,769 All right, here I go. 6 00:00:38,196 --> 00:00:39,509 Yes! 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,995 I got yut! Yut! 8 00:00:41,996 --> 00:00:43,434 Hey, this isn't yut. 9 00:00:43,435 --> 00:00:45,165 - This is gul. - Hey, Lee Hwa Sang. 10 00:00:45,166 --> 00:00:46,605 Lee Jin Sang. This is gul. 11 00:00:46,606 --> 00:00:48,264 - Wae Sang, isn't it gul? - Definitely. 12 00:00:48,265 --> 00:00:49,275 Are you kidding me? 13 00:00:49,276 --> 00:00:51,305 Are you two in league in this game of go-stop? 14 00:00:51,306 --> 00:00:52,845 We're in league in this game of yut. 15 00:00:52,846 --> 00:00:54,675 What? Sue us if you think this is unfair. 16 00:00:54,676 --> 00:00:56,089 - Booya. - I will sue you. 17 00:00:56,145 --> 00:00:57,630 - How is this gul? - Yes, go ahead. 18 00:00:57,676 --> 00:00:58,959 Wae Sang, this is gul, isn't it? 19 00:00:59,015 --> 00:01:00,044 It's gul. 20 00:01:00,045 --> 00:01:02,114 - This is definitely yut. - It's gul. 21 00:01:02,115 --> 00:01:03,833 Poong Sang is here. Hey, look at this. 22 00:01:03,956 --> 00:01:06,148 Do you think this is yut or gul? 23 00:01:06,185 --> 00:01:08,883 Poong Sang, you have to be fair. This is a bet. 24 00:01:08,926 --> 00:01:10,814 And they became a team and are doing this to me. 25 00:01:13,065 --> 00:01:15,794 - Where's Sim Ran? - Sauna. She loves it. 26 00:01:15,795 --> 00:01:17,553 Come on, say it. What do you think this is? 27 00:01:19,196 --> 00:01:20,519 You have to be fair. 28 00:01:21,565 --> 00:01:23,726 Yut! This is yut! 29 00:01:24,575 --> 00:01:25,788 See that? It's yut. 30 00:01:25,935 --> 00:01:27,105 Hey, you... 31 00:01:27,106 --> 00:01:29,095 That was so not yut. 32 00:01:29,146 --> 00:01:31,236 He just did this. It was yut. 33 00:01:31,276 --> 00:01:32,314 Let's eat chicken. 34 00:01:32,315 --> 00:01:33,962 - Okay. - Let's do that. 35 00:01:34,015 --> 00:01:35,197 All right. 36 00:01:39,655 --> 00:01:40,885 We have one drumstick left... 37 00:01:40,886 --> 00:01:42,198 without Jeong Sang here. 38 00:01:44,526 --> 00:01:45,636 Then I'll take it. 39 00:01:45,896 --> 00:01:48,391 I was going to eat it. 40 00:01:49,435 --> 00:01:50,950 I like drumsticks too. 41 00:01:50,965 --> 00:01:52,395 You don't like drumsticks. 42 00:01:52,396 --> 00:01:53,881 You like chicken neck. 43 00:01:54,006 --> 00:01:56,096 You can have two of them. 44 00:01:56,235 --> 00:01:57,245 Here. 45 00:02:01,306 --> 00:02:03,445 It's great to hear my family... 46 00:02:03,446 --> 00:02:04,456 laugh for once. 47 00:02:06,215 --> 00:02:07,903 It would've been great to have Jeong Sang here. 48 00:02:08,616 --> 00:02:10,303 Man, I just lost my appetite. 49 00:02:10,455 --> 00:02:12,233 Why did you bring her up? 50 00:02:12,386 --> 00:02:13,466 Worse luck. 51 00:02:20,196 --> 00:02:21,711 Ms. Lee Jeong Sang. 52 00:02:22,666 --> 00:02:23,676 Yes? 53 00:02:25,466 --> 00:02:27,665 You can take this to the examination room... 54 00:02:27,666 --> 00:02:29,019 and wait on the chair. 55 00:02:29,106 --> 00:02:30,116 Okay. 56 00:02:44,786 --> 00:02:46,170 Gosh, it's freezing. 57 00:02:49,455 --> 00:02:50,739 You weren't asleep yet? 58 00:02:50,856 --> 00:02:52,037 I have to do this. 59 00:02:52,196 --> 00:02:53,206 You must be hungry. 60 00:02:57,735 --> 00:02:58,948 You can have it in secret. 61 00:02:59,166 --> 00:03:00,852 Jin Sang has a sharp sense of smell. 62 00:03:02,876 --> 00:03:03,947 You should have some too. 63 00:03:04,305 --> 00:03:05,952 I already had a lot. 64 00:03:06,846 --> 00:03:09,097 It must be tough to study. 65 00:03:09,675 --> 00:03:11,564 But hold out for just a little longer. 66 00:03:11,775 --> 00:03:12,796 Okay? 67 00:03:27,696 --> 00:03:29,554 (Disclaimer of the Body) 68 00:03:29,895 --> 00:03:30,905 Sign it. 69 00:03:32,036 --> 00:03:34,026 You're penniless. I can't do this for free. 70 00:03:34,735 --> 00:03:36,220 I need security. 71 00:03:37,136 --> 00:03:38,651 I don't have anything I can use as security. 72 00:03:39,876 --> 00:03:40,987 Your life. 73 00:03:41,775 --> 00:03:42,785 Pardon? 74 00:03:44,976 --> 00:03:46,360 Don't you get it? 75 00:03:47,245 --> 00:03:49,134 You should at least sell your organs. 76 00:03:49,686 --> 00:03:51,676 This is disclaimer of the body. 77 00:03:59,525 --> 00:04:00,637 See? 78 00:04:01,795 --> 00:04:03,614 I can provide for your tuition. 79 00:04:04,666 --> 00:04:06,625 I asked my boss for some advance money, 80 00:04:06,666 --> 00:04:07,877 and he gave it to me. 81 00:04:09,536 --> 00:04:11,122 You'll become a great doctor. 82 00:04:11,705 --> 00:04:12,958 That's all I need. 83 00:04:16,275 --> 00:04:17,285 Poong Sang... 84 00:04:37,735 --> 00:04:39,210 Is your wife sick? 85 00:04:41,065 --> 00:04:43,298 - I'm just worried. - Sorry? 86 00:04:43,536 --> 00:04:45,535 We already received a checkup, 87 00:04:45,536 --> 00:04:47,091 but she is getting one again. 88 00:04:47,576 --> 00:04:50,403 Oh, no. I guess you didn't know. 89 00:04:50,976 --> 00:04:52,158 I was just concerned. 90 00:05:13,235 --> 00:05:14,245 Hi, Mom. 91 00:05:18,276 --> 00:05:19,386 Mom. 92 00:05:21,146 --> 00:05:23,944 I really didn't want to ask for your help. 93 00:05:24,216 --> 00:05:25,575 But if I don't pay the extra deposit, 94 00:05:25,576 --> 00:05:27,030 I'll be kicked out. 95 00:05:27,745 --> 00:05:29,573 Where could I go in this cold weather? 96 00:05:34,326 --> 00:05:35,841 How much is this? 97 00:05:35,885 --> 00:05:38,147 2,500 dollars. It's all I have. 98 00:05:39,425 --> 00:05:40,537 I'm sorry. 99 00:05:40,565 --> 00:05:42,414 Once I make more money, let's live together. 100 00:05:43,096 --> 00:05:44,783 We can do that later. 101 00:05:45,195 --> 00:05:47,357 Can you get 5,000 dollars more? 102 00:05:47,565 --> 00:05:49,051 My goodness. 103 00:05:49,906 --> 00:05:50,916 Poong Sang. 104 00:05:51,536 --> 00:05:53,696 Do you know Wae Sang is seeing her mother? 105 00:05:54,076 --> 00:05:55,075 What? 106 00:05:55,076 --> 00:05:57,672 I saw him giving money to her back there. 107 00:05:57,976 --> 00:05:59,684 She needs to snap out of it. 108 00:05:59,685 --> 00:06:01,534 She will be greatly punished. 109 00:06:09,925 --> 00:06:11,525 He's a chauffeur during the nighttime, 110 00:06:11,526 --> 00:06:12,794 does manual labor during the afternoon, 111 00:06:12,795 --> 00:06:13,907 and works at a mart in the early morning. 112 00:06:14,125 --> 00:06:15,725 Even a witch like her gets money from him, 113 00:06:15,726 --> 00:06:17,311 so why isn't my son doing the same? 114 00:06:17,536 --> 00:06:18,546 Chil Bok! 115 00:06:19,166 --> 00:06:20,216 Chil Bok! 116 00:06:23,406 --> 00:06:25,295 Be careful, it'll rip! 117 00:06:26,476 --> 00:06:29,333 I'm so sick and tired of you ripping them. 118 00:06:29,646 --> 00:06:30,787 Zip it up. 119 00:06:32,146 --> 00:06:33,884 Can you please take after Wae Sang? 120 00:06:33,885 --> 00:06:35,703 Why should I? 121 00:06:35,846 --> 00:06:37,384 You said I was better than him. 122 00:06:37,385 --> 00:06:38,684 Why are you so fickle-minded? 123 00:06:38,685 --> 00:06:41,181 He works hard to give money to his mom. 124 00:06:41,625 --> 00:06:43,294 She didn't even raise him. 125 00:06:43,295 --> 00:06:44,709 Why aren't you doing the same? 126 00:06:45,555 --> 00:06:47,344 Is that what you're jealous of? 127 00:06:47,396 --> 00:06:49,965 The end is what matters. 128 00:06:49,966 --> 00:06:50,994 It doesn't matter how much money... 129 00:06:50,995 --> 00:06:52,194 they make in the beginning. 130 00:06:52,195 --> 00:06:54,226 You just wait. Just like my name, 131 00:06:54,435 --> 00:06:56,975 I will be hitting the jackpot soon, 132 00:06:56,976 --> 00:06:59,535 so don't feel sorry for me then. 133 00:06:59,536 --> 00:07:01,475 Hit the jackpot, my foot! 134 00:07:01,476 --> 00:07:03,244 I'm sure that day will come. 135 00:07:03,245 --> 00:07:06,517 - Don't hit me. - You better wake up. 136 00:07:13,156 --> 00:07:14,624 - Darn it. - Goodness. 137 00:07:14,625 --> 00:07:16,285 I won. 138 00:07:16,286 --> 00:07:18,294 - Darn it. - Did you see that? 139 00:07:18,295 --> 00:07:20,083 - Really? - Stop. 140 00:07:20,526 --> 00:07:22,383 Why are you in such a hurry? 141 00:07:23,565 --> 00:07:25,283 She won. My goodness. 142 00:07:25,966 --> 00:07:27,753 I had a great dream last night. 143 00:07:28,235 --> 00:07:29,874 Don't try to trick me! 144 00:07:29,875 --> 00:07:31,105 I'm not. 145 00:07:31,106 --> 00:07:32,924 I have so many witnesses right here. 146 00:07:33,846 --> 00:07:35,825 - Hey, come here! - Gosh. 147 00:07:38,076 --> 00:07:39,575 Help me! 148 00:07:39,576 --> 00:07:40,596 Goodness! 149 00:07:45,286 --> 00:07:47,204 Help me! 150 00:07:53,596 --> 00:07:55,687 Come on, now. 151 00:07:55,726 --> 00:07:57,685 Hey! Goodness. 152 00:07:58,995 --> 00:08:01,530 You're exactly like your dad. 153 00:08:01,935 --> 00:08:04,602 You drag me out during the climax. 154 00:08:04,675 --> 00:08:06,695 - Give me the money. - Did you lend me any? 155 00:08:06,805 --> 00:08:08,694 Give me Wae Sang's money back! 156 00:08:08,745 --> 00:08:09,886 I don't have it. 157 00:08:10,146 --> 00:08:11,845 I was fighting with her because it seemed like... 158 00:08:11,846 --> 00:08:12,927 she was using a trick. 159 00:08:13,286 --> 00:08:14,932 You should've come sooner. 160 00:08:17,716 --> 00:08:18,826 Hey. 161 00:08:20,226 --> 00:08:21,600 I don't have it! 162 00:08:22,385 --> 00:08:24,072 He tries so hard to make money. 163 00:08:24,226 --> 00:08:25,408 He's a chauffeur during the nighttime... 164 00:08:25,625 --> 00:08:27,665 and does manual work at dawn. 165 00:08:27,666 --> 00:08:29,242 How could you take his money? 166 00:08:30,365 --> 00:08:32,819 I cannot dare to use my siblings' money. 167 00:08:33,666 --> 00:08:35,150 Money is earned to be used. 168 00:08:35,406 --> 00:08:37,324 And Wae Sang is my son. 169 00:08:37,735 --> 00:08:39,795 If he finds out that you're half-brothers, 170 00:08:39,846 --> 00:08:41,421 he'd want to live with me. 171 00:08:42,106 --> 00:08:43,964 I'm holding myself back from telling him. 172 00:08:48,186 --> 00:08:49,358 If you tell him, 173 00:08:50,186 --> 00:08:53,185 that will be the end of both of us. 174 00:08:58,926 --> 00:09:01,087 You must think dying is so easy. 175 00:09:01,395 --> 00:09:03,516 People don't die that easily. 176 00:09:04,165 --> 00:09:05,479 I'll give that money back when I make it! 177 00:09:06,505 --> 00:09:09,496 Did you tell Poong Sang that you lent me money? 178 00:09:09,875 --> 00:09:12,158 - No. - He came to see me. 179 00:09:12,306 --> 00:09:14,527 He was chewing me out so much... 180 00:09:15,176 --> 00:09:18,545 that I felt so humiliated. 181 00:09:18,546 --> 00:09:19,556 I see. 182 00:09:24,915 --> 00:09:27,309 I willingly gave it, so it's all right. 183 00:09:28,456 --> 00:09:31,254 You worked so hard for it, so you should save up. 184 00:09:31,296 --> 00:09:33,143 It's natural for a son to help his mom. 185 00:09:33,625 --> 00:09:34,675 I'm not like you. 186 00:09:40,566 --> 00:09:42,323 Why are you acting out these days? 187 00:09:50,976 --> 00:09:52,057 What's wrong with him? 188 00:09:52,446 --> 00:09:53,627 He's not studying for his license... 189 00:09:53,785 --> 00:09:56,372 and has been acting like a stranger to me. 190 00:09:57,586 --> 00:09:59,555 Can you talk to him and find out why? 191 00:09:59,556 --> 00:10:00,898 Ask if something's going on. 192 00:10:01,186 --> 00:10:02,524 Nothing's working out for him, 193 00:10:02,525 --> 00:10:04,475 and a girl's pregnant with his baby. 194 00:10:04,696 --> 00:10:05,969 Would you be able to handle that? 195 00:10:06,696 --> 00:10:08,225 Let's be honest. 196 00:10:08,226 --> 00:10:09,679 He's not built for fixing cars. 197 00:10:09,726 --> 00:10:11,250 He used to be a thug. 198 00:10:13,066 --> 00:10:14,651 He'll end up like you if he goes down this path. 199 00:10:14,806 --> 00:10:16,017 And it doesn't suit him. 200 00:10:20,005 --> 00:10:21,288 He'll end up like me? 201 00:10:21,976 --> 00:10:23,117 It's true. 202 00:10:29,446 --> 00:10:31,072 What's wrong? 203 00:10:32,316 --> 00:10:33,325 What do you mean? 204 00:10:33,326 --> 00:10:34,769 Something's off. 205 00:10:35,025 --> 00:10:36,399 Why are you treating him like that? 206 00:10:37,995 --> 00:10:39,136 Mind your own business. 207 00:10:41,025 --> 00:10:43,218 What will you do if you don't get the license? 208 00:10:45,495 --> 00:10:47,324 Do you want to go back? 209 00:10:47,466 --> 00:10:48,879 I won't allow you. 210 00:10:48,936 --> 00:10:50,491 You'll only end up in jail. 211 00:10:51,405 --> 00:10:54,435 Jin Sang and I are lost causes, but not you. 212 00:10:55,046 --> 00:10:56,218 Darn it. 213 00:10:56,645 --> 00:10:59,075 If only I had money, I'd open up a bar... 214 00:10:59,076 --> 00:11:00,965 and give you allowance. 215 00:11:01,046 --> 00:11:03,066 I'd also give Sim Ran some money... 216 00:11:04,816 --> 00:11:06,846 I'm not done talking! 217 00:11:06,885 --> 00:11:07,895 Hey! 218 00:11:11,755 --> 00:11:14,325 These are roasted sweet potatoes. 219 00:11:14,326 --> 00:11:15,437 One. 220 00:11:16,265 --> 00:11:17,649 Two. 221 00:11:18,395 --> 00:11:19,634 Gosh, that's hot. 222 00:11:19,635 --> 00:11:21,121 This one is on me. 223 00:11:22,735 --> 00:11:23,745 Here. 224 00:11:27,176 --> 00:11:28,216 Roasted sweet potatoes. 225 00:11:31,745 --> 00:11:33,401 You got me hotteok last time. 226 00:11:33,816 --> 00:11:35,345 Why do you do this? 227 00:11:35,346 --> 00:11:36,900 They looked good. 228 00:11:37,456 --> 00:11:38,930 What is it? Do you not like them? 229 00:11:40,456 --> 00:11:42,708 Get me something more expensive. 230 00:11:44,125 --> 00:11:46,044 I had indigestion after having these recently, 231 00:11:46,155 --> 00:11:49,023 so I still feel sick whenever I see them. 232 00:11:49,796 --> 00:11:52,057 Next time, I'll buy you something better. 233 00:11:53,405 --> 00:11:54,982 Did you talk to your landlord? 234 00:11:55,436 --> 00:11:57,325 I begged him. 235 00:11:57,476 --> 00:11:58,718 He'll raise the deposit when it's spring. 236 00:12:00,076 --> 00:12:01,359 Hang in there. 237 00:12:01,546 --> 00:12:03,869 I'll make a lot of money and bring you home. 238 00:12:05,375 --> 00:12:06,487 Bye. 239 00:12:09,285 --> 00:12:10,973 When will that be? 240 00:12:13,755 --> 00:12:16,857 Whatever, I don't care 241 00:12:21,025 --> 00:12:22,136 You're home early. 242 00:12:22,665 --> 00:12:25,120 - Did you have dinner? - I did. Sit down. 243 00:12:25,296 --> 00:12:26,346 Let me get changed first. 244 00:12:26,936 --> 00:12:28,147 Did you get a checkup? 245 00:12:29,976 --> 00:12:31,046 Yes. 246 00:12:33,706 --> 00:12:35,796 How could you not discuss it with me? 247 00:12:35,846 --> 00:12:37,230 I was going to tell you when I got the results. 248 00:12:37,375 --> 00:12:38,689 You should've told me before that. 249 00:12:39,115 --> 00:12:41,611 Imagine me doing that without telling you. 250 00:12:42,316 --> 00:12:43,700 I wouldn't mind it. 251 00:12:46,385 --> 00:12:47,568 Why you? 252 00:12:47,856 --> 00:12:49,240 You have your brothers. 253 00:12:49,456 --> 00:12:51,819 You know that bigger livers are better. 254 00:12:51,926 --> 00:12:53,946 I was only determined to save him. 255 00:12:55,096 --> 00:12:56,364 As you know, 256 00:12:56,365 --> 00:12:58,315 I received the most in our family. 257 00:12:59,365 --> 00:13:02,395 My siblings would've chosen me anyway. 258 00:13:07,976 --> 00:13:10,035 He couldn't ask us for our liver... 259 00:13:12,676 --> 00:13:14,332 and chose death instead. 260 00:13:16,915 --> 00:13:18,430 I can't let him die like that. 261 00:13:21,226 --> 00:13:22,842 I pity him so much. 262 00:13:24,956 --> 00:13:26,124 You're usually logical, 263 00:13:26,125 --> 00:13:27,439 so why are you acting so emotionally? 264 00:13:27,966 --> 00:13:29,783 The one who's capable should do it. 265 00:13:32,936 --> 00:13:34,451 I also feel sorry for him. 266 00:13:34,665 --> 00:13:37,363 I believe he needs to get a transplant immediately. 267 00:13:37,606 --> 00:13:38,818 Exactly. 268 00:13:40,706 --> 00:13:42,221 Allow me to choose myself. 269 00:13:42,375 --> 00:13:44,637 Don't talk like that. We're married. 270 00:13:45,576 --> 00:13:47,899 Is this why you wanted to postpone having kids? 271 00:13:49,145 --> 00:13:50,600 Let's not talk about this anymore. 272 00:13:52,045 --> 00:13:54,884 I don't want to argue with you about this. 273 00:13:55,116 --> 00:13:56,227 It's not something to argue about. 274 00:13:57,326 --> 00:13:58,336 Just... 275 00:14:00,456 --> 00:14:02,172 leave it up to me. 276 00:14:04,366 --> 00:14:05,376 I beg you. 277 00:14:17,876 --> 00:14:18,886 Who are you? 278 00:14:20,116 --> 00:14:22,539 I don't know if this is rude to say, 279 00:14:22,815 --> 00:14:24,907 but you're a rare beauty. 280 00:14:25,616 --> 00:14:27,777 You must've been popular during your young days. 281 00:14:33,801 --> 00:14:38,801 [Kocowa Ver] KBS2 E23 Liver or Die "Jeong Sang Feels Sorry for Poong Sang" -♥ Ruo Xi ♥- 282 00:14:45,065 --> 00:14:46,349 You beggar. 283 00:14:46,405 --> 00:14:47,618 Remove him. 284 00:14:47,675 --> 00:14:49,422 Hey, Kim Mi Ryun! 285 00:15:00,315 --> 00:15:01,325 Goodness. 286 00:15:07,996 --> 00:15:09,024 I smell seaweed soup. 287 00:15:09,025 --> 00:15:11,016 Were you having a nightmare? 288 00:15:12,425 --> 00:15:13,648 I told you. 289 00:15:14,136 --> 00:15:15,534 I always dream about the day before... 290 00:15:15,535 --> 00:15:16,919 my college tuition was due. 291 00:15:18,535 --> 00:15:19,647 It smells great. 292 00:15:22,106 --> 00:15:23,146 Do you want some? 293 00:15:23,645 --> 00:15:24,655 Of course. 294 00:15:25,346 --> 00:15:27,941 I don't understand idiots who postpone eating. 295 00:15:31,145 --> 00:15:33,579 It turned out great. 296 00:15:40,795 --> 00:15:42,294 You're going to burn your mouth. 297 00:15:42,295 --> 00:15:45,295 Why are you so passionate about eating? 298 00:15:47,836 --> 00:15:50,492 I also don't understand idiots... 299 00:15:50,606 --> 00:15:51,817 who are rational in front of food. 300 00:15:57,846 --> 00:15:58,856 Is it good? 301 00:15:59,305 --> 00:16:00,325 Yes. 302 00:16:00,846 --> 00:16:01,987 That's enough. 303 00:16:03,246 --> 00:16:06,346 Jin Sang, today is... 304 00:16:07,055 --> 00:16:08,228 your birthday. 305 00:16:11,326 --> 00:16:12,599 I had no idea. 306 00:16:13,126 --> 00:16:14,408 Happy Birthday. 307 00:16:15,226 --> 00:16:16,872 Don't bother saying that to someone who's worth... 308 00:16:16,925 --> 00:16:17,976 less than a slipper. 309 00:16:18,096 --> 00:16:19,136 You should curse me. 310 00:16:19,695 --> 00:16:22,524 Don't say that. I didn't mean it. 311 00:16:23,295 --> 00:16:25,557 Every single person in this world... 312 00:16:25,836 --> 00:16:27,825 is born for a reason. 313 00:16:28,535 --> 00:16:30,596 You're precious. 314 00:16:30,846 --> 00:16:33,168 You may have struggled for 42 years, 315 00:16:33,175 --> 00:16:35,267 but you can redeem yourself in the future. 316 00:16:37,445 --> 00:16:39,061 - Should I eat or not? - Eat. 317 00:16:40,256 --> 00:16:41,397 Don't nag me. 318 00:16:43,586 --> 00:16:45,242 When I'm gone, 319 00:16:45,525 --> 00:16:47,818 you'll be the oldest and the head. 320 00:16:48,626 --> 00:16:50,685 Take care of our siblings, 321 00:16:50,826 --> 00:16:52,582 and don't do stupid things. 322 00:16:54,136 --> 00:16:56,135 Why are you talking as if you're leaving? 323 00:16:56,136 --> 00:16:57,135 Don't mind me. 324 00:16:57,136 --> 00:16:58,984 How could I not? 325 00:16:59,405 --> 00:17:01,075 Our family may be messed up, 326 00:17:01,076 --> 00:17:02,591 but we can't have a criminal. 327 00:17:03,035 --> 00:17:04,823 No matter how awful he was, 328 00:17:04,945 --> 00:17:06,623 it's all in the past, so forget it. 329 00:17:06,746 --> 00:17:07,785 That's how you'll survive. 330 00:17:08,775 --> 00:17:11,038 Don't you like cars? 331 00:17:12,116 --> 00:17:13,126 Why? 332 00:17:13,386 --> 00:17:14,901 Will it be my birthday gift? 333 00:17:15,086 --> 00:17:16,974 My friend sells secondhand cars. 334 00:17:17,455 --> 00:17:18,738 Would you like to work there? 335 00:17:20,326 --> 00:17:23,426 I can't work in the same field for too long. 336 00:17:23,526 --> 00:17:24,707 You know that. 337 00:17:25,096 --> 00:17:28,399 You're handsome and good with words. 338 00:17:28,735 --> 00:17:30,927 Once you're in a suit, I'm sure you'll do well. 339 00:17:35,735 --> 00:17:36,805 Go in the morning. 340 00:17:36,806 --> 00:17:37,816 I've already talked to him. 341 00:17:39,705 --> 00:17:42,472 I won't make much working there. 342 00:17:42,576 --> 00:17:43,999 Don't think like that. 343 00:17:44,116 --> 00:17:45,631 And stop gambling. 344 00:17:46,215 --> 00:17:47,972 Let's go to a hospital. 345 00:17:48,016 --> 00:17:50,885 You need treatment for your gambling addiction. 346 00:17:50,886 --> 00:17:52,168 Am I a patient to you? 347 00:17:53,485 --> 00:17:56,525 I can always stop if I want to. 348 00:17:56,526 --> 00:17:58,586 All addicts say that. 349 00:17:59,965 --> 00:18:01,394 Do you think cooking me this... 350 00:18:01,395 --> 00:18:02,547 gives you the right to nag? 351 00:18:03,036 --> 00:18:04,247 To be honest, 352 00:18:04,366 --> 00:18:05,920 you'll do better without me. 353 00:18:06,066 --> 00:18:07,116 Give up on me. 354 00:18:07,576 --> 00:18:09,051 After I kill him, I'll kill myself too. 355 00:18:09,576 --> 00:18:11,767 I'm motivated for once, and it feels great. 356 00:18:12,245 --> 00:18:14,034 Take back what you said. 357 00:18:14,616 --> 00:18:15,626 Poong Sang. 358 00:18:17,086 --> 00:18:18,833 Living a long life without any money... 359 00:18:19,546 --> 00:18:20,999 is the worst torture. 360 00:18:21,985 --> 00:18:23,127 Do you want me to be honest? 361 00:18:23,616 --> 00:18:24,968 I wish... 362 00:18:25,925 --> 00:18:27,975 I could die in a car accident... 363 00:18:28,856 --> 00:18:30,683 or be diagnosed with cancer. 364 00:18:35,136 --> 00:18:36,348 Why did you slap me? 365 00:18:37,465 --> 00:18:38,779 Did you have to hit me on my birthday? 366 00:18:39,735 --> 00:18:41,492 This is why I have so much bad luck... 367 00:18:41,536 --> 00:18:43,191 and fail at everything. 368 00:18:43,636 --> 00:18:45,060 You've always laid your hands on me. 369 00:18:45,376 --> 00:18:46,805 How can I be successful... 370 00:18:46,806 --> 00:18:48,158 when you treat me like this? 371 00:18:50,685 --> 00:18:53,888 I will never be able to wear luxurious shoes. 372 00:18:54,116 --> 00:18:56,540 I'm destined to wear slippers until I die! 373 00:18:57,526 --> 00:18:59,825 Stop fighting. 374 00:18:59,826 --> 00:19:01,644 Let me sleep. 375 00:19:02,856 --> 00:19:04,441 Did someone buy a pair of luxurious shoes? 376 00:19:08,995 --> 00:19:10,752 Should I tell you a place where they sell fake ones? 377 00:19:14,306 --> 00:19:15,316 You're right. 378 00:19:16,175 --> 00:19:18,327 We can die if we're poor. But... 379 00:19:19,046 --> 00:19:21,137 if we're dead, money doesn't matter anymore. 380 00:19:22,076 --> 00:19:23,561 Go to a hospital. 381 00:19:23,945 --> 00:19:25,532 It's teeming with patients. 382 00:19:25,915 --> 00:19:27,370 Do you know what their wish is? 383 00:19:28,155 --> 00:19:29,631 It's to not feel pain for just one day... 384 00:19:30,316 --> 00:19:31,336 so that they can... 385 00:19:31,556 --> 00:19:33,795 eat, breathe, and walk. 386 00:19:33,796 --> 00:19:35,139 That's their wish. 387 00:19:36,326 --> 00:19:37,694 You don't know how lucky you are. 388 00:19:37,695 --> 00:19:39,342 How could you say something like that? 389 00:19:40,636 --> 00:19:42,555 You don't know how it feels... 390 00:19:42,596 --> 00:19:44,656 to suddenly be diagnosed with cancer. 391 00:19:44,766 --> 00:19:46,452 Do you know how much I'm... 392 00:19:50,076 --> 00:19:51,086 What do you mean? 393 00:19:55,046 --> 00:19:56,632 Do you have cancer? 394 00:20:00,955 --> 00:20:02,299 I'm just saying. 395 00:20:02,985 --> 00:20:04,500 I wasn't talking about me. 396 00:20:14,195 --> 00:20:15,347 What's wrong with him? 397 00:20:17,735 --> 00:20:19,625 It's because of the divorce. 398 00:20:21,836 --> 00:20:23,724 What are you eating during the nighttime? 399 00:20:24,106 --> 00:20:26,468 Gosh, you're really impossible. 400 00:20:26,576 --> 00:20:28,061 I'm completely awake now. 401 00:20:29,376 --> 00:20:30,558 Darn it. 402 00:20:49,366 --> 00:20:51,105 (Gambling addiction) 403 00:20:51,106 --> 00:20:53,833 (Murderer) 404 00:20:56,475 --> 00:21:00,344 (Siblings' debt) 405 00:21:13,586 --> 00:21:14,606 What is this? 406 00:21:16,026 --> 00:21:17,681 It's all I have. 407 00:21:18,096 --> 00:21:19,694 I could only pay 50 percent... 408 00:21:19,695 --> 00:21:20,745 of the principal. 409 00:21:20,796 --> 00:21:21,906 That's it? 410 00:21:21,965 --> 00:21:23,712 You want us to cut some slack. 411 00:21:24,205 --> 00:21:25,680 This won't do. 412 00:21:25,935 --> 00:21:27,420 Jin Sang owes me 10,000 dollars, 413 00:21:27,536 --> 00:21:29,222 but you want me to have 5,000 dollars? 414 00:21:29,576 --> 00:21:31,364 Don't you know how much Hwa Sang took from me? 415 00:21:31,475 --> 00:21:33,345 Forget it. I don't care about the interest, 416 00:21:33,346 --> 00:21:34,345 but I want the principal. 417 00:21:34,346 --> 00:21:36,568 - You're right. - Pay back in full! 418 00:21:37,546 --> 00:21:38,556 I'm sorry. 419 00:21:39,346 --> 00:21:41,538 This is truly all that I can give. 420 00:21:41,955 --> 00:21:43,268 Please spare us. 421 00:21:43,316 --> 00:21:44,825 What a scumbag! 422 00:21:44,826 --> 00:21:45,836 Give me back my money! 423 00:21:46,086 --> 00:21:48,855 My son worked so hard to earn that! 424 00:21:48,856 --> 00:21:50,724 - Darn it. - Give it back! 425 00:21:50,725 --> 00:21:52,482 - Hey! - Give it back! 426 00:21:52,866 --> 00:21:54,048 Give it back! 427 00:21:56,895 --> 00:21:59,057 Hold on, hold on. 428 00:21:59,266 --> 00:22:00,589 Calm down. 429 00:22:01,036 --> 00:22:03,157 Our purpose is to get back our money. 430 00:22:03,376 --> 00:22:05,295 Right, we must get it back. 431 00:22:05,405 --> 00:22:06,486 Let's sue them. 432 00:22:07,076 --> 00:22:08,186 You scumbags. 433 00:22:08,276 --> 00:22:09,545 Do you think you'd live happily... 434 00:22:09,546 --> 00:22:10,556 after stealing our money? 435 00:22:10,915 --> 00:22:13,310 If you don't pay up until this weekend, 436 00:22:13,415 --> 00:22:15,233 we'll lock you all up in jail. 437 00:22:16,016 --> 00:22:18,924 We'll be here until the day we die, 438 00:22:18,925 --> 00:22:19,965 so remember that! 439 00:22:20,185 --> 00:22:22,378 We won't let you go. 440 00:22:24,026 --> 00:22:25,237 Darn it. 441 00:22:25,465 --> 00:22:27,819 - Darn it. - Goodness. 442 00:23:07,505 --> 00:23:10,061 (Boon Sil) 443 00:23:11,576 --> 00:23:13,161 It's been a while. 444 00:23:13,346 --> 00:23:15,134 I know. It's been ages. 445 00:23:15,576 --> 00:23:17,606 You became prettier. 446 00:23:17,745 --> 00:23:19,534 You guys look younger and younger. 447 00:23:20,046 --> 00:23:21,904 Are you still running the laundry service? 448 00:23:23,586 --> 00:23:24,869 - One minute. - Sure. 449 00:23:25,925 --> 00:23:26,935 Cheers. 450 00:23:27,455 --> 00:23:30,082 Hey, I heard you have a great husband. 451 00:23:31,796 --> 00:23:32,806 What? 452 00:23:33,395 --> 00:23:36,396 Why did my ex-husband call me? 453 00:23:40,165 --> 00:23:41,185 Hello? 454 00:23:41,336 --> 00:23:42,474 He's not my boyfriend. 455 00:23:42,475 --> 00:23:44,062 Aren't you two dating? 456 00:23:44,806 --> 00:23:47,027 Talk if you called. 457 00:23:47,076 --> 00:23:48,186 Why did you call me? 458 00:23:49,475 --> 00:23:51,870 I missed you. 459 00:23:54,116 --> 00:23:57,993 I wanted to hear your voice. 460 00:23:58,826 --> 00:23:59,825 You crazy idiot. 461 00:23:59,826 --> 00:24:00,994 If this isn't about Joong Yi, hang up. 462 00:24:00,995 --> 00:24:02,612 Wait, Boon Sil. 463 00:24:06,665 --> 00:24:07,878 There were... 464 00:24:09,195 --> 00:24:12,367 so many things I wanted to do with you. 465 00:24:14,175 --> 00:24:15,185 Honey. 466 00:24:17,745 --> 00:24:19,462 I'm sorry. 467 00:24:21,715 --> 00:24:24,140 - I'm serious. - Who is she talking to? 468 00:24:25,546 --> 00:24:27,031 I want to go somewhere... 469 00:24:28,955 --> 00:24:30,470 where there is no one else around... 470 00:24:31,526 --> 00:24:34,081 and live there with you for just a month. 471 00:24:38,395 --> 00:24:40,618 I want to leave behind everyone who bothers us... 472 00:24:41,495 --> 00:24:42,546 and get a chance... 473 00:24:43,336 --> 00:24:47,203 to live all alone with you before I die. 474 00:24:49,876 --> 00:24:51,058 Why are there... 475 00:24:52,405 --> 00:24:53,557 so many things... 476 00:24:54,715 --> 00:24:56,090 I want to do with you? 477 00:24:56,175 --> 00:24:57,256 Boon Sil, come on. 478 00:24:57,645 --> 00:24:58,998 - What are you doing? - One second. 479 00:24:59,215 --> 00:25:00,498 All right. Cheers! 480 00:25:00,546 --> 00:25:01,596 What? 481 00:25:01,715 --> 00:25:02,797 What do you want to do? 482 00:25:04,016 --> 00:25:05,097 You're crazy. 483 00:25:05,856 --> 00:25:07,371 Like attracts like. 484 00:25:07,655 --> 00:25:09,817 You called me out to a hotel and went home. 485 00:25:09,856 --> 00:25:11,986 What do you want to do with me now? 486 00:25:12,766 --> 00:25:14,352 Does your ex-wife seem the easiest for you? 487 00:25:18,705 --> 00:25:20,685 Don't hate me. 488 00:25:21,735 --> 00:25:23,322 It'll only make your life harder. 489 00:25:27,915 --> 00:25:29,027 If... 490 00:25:33,915 --> 00:25:35,128 I can have... 491 00:25:36,485 --> 00:25:39,819 one more chance, 492 00:25:41,655 --> 00:25:43,141 I want to... 493 00:25:47,425 --> 00:25:50,728 I want to make you happy. 494 00:25:52,935 --> 00:25:54,420 You said you were... 495 00:25:55,005 --> 00:25:58,581 never happy when you lived with me. 496 00:26:00,175 --> 00:26:01,792 That really... 497 00:26:02,516 --> 00:26:04,405 broke my heart. 498 00:26:10,155 --> 00:26:11,700 What is he saying? 499 00:26:12,655 --> 00:26:14,817 If you're drunk, go home and sleep. 500 00:26:15,495 --> 00:26:17,010 I don't want to talk to my ex-husband. 501 00:26:20,965 --> 00:26:22,450 - I'm sorry, guys. - Drink up. 502 00:26:36,245 --> 00:26:37,902 After I die, 503 00:26:38,245 --> 00:26:39,659 this book will be your inheritance. 504 00:26:41,215 --> 00:26:42,265 What is this? 505 00:26:42,556 --> 00:26:44,132 A list of people that owes me money. 506 00:26:44,655 --> 00:26:46,484 I have all of the IOUs, 507 00:26:46,485 --> 00:26:48,717 so once I'm gone, make sure you retrieve it. 508 00:26:49,056 --> 00:26:50,206 Why would you be gone? 509 00:26:50,255 --> 00:26:51,795 You never know what will happen. 510 00:26:51,796 --> 00:26:52,795 People pass away overnight. 511 00:26:52,796 --> 00:26:54,451 I might die tonight. 512 00:26:54,665 --> 00:26:55,795 Mom, you're a great person, 513 00:26:55,796 --> 00:26:57,624 but you need to learn to talk more gently. 514 00:26:57,836 --> 00:27:00,159 That teahouse lady owes me 3,000 dollars. 515 00:27:01,205 --> 00:27:02,215 Look. 516 00:27:07,076 --> 00:27:09,803 I can't believe her. 517 00:27:10,076 --> 00:27:12,409 She must have picked up a rich old man somewhere. 518 00:27:13,616 --> 00:27:15,484 Make sure you take a good look on that side. 519 00:27:15,485 --> 00:27:16,829 They'll come for their car soon. 520 00:27:16,915 --> 00:27:17,935 Sure. 521 00:27:23,455 --> 00:27:24,505 Poong Sang. 522 00:27:25,665 --> 00:27:26,675 Poong Sang. 523 00:27:27,895 --> 00:27:30,865 Poong Sang. It's Hwa... Hwa Sang. 524 00:27:32,405 --> 00:27:34,052 I mean, it's Hwa Sang. 525 00:27:54,026 --> 00:27:55,541 - Okay? - Yes. 526 00:27:57,766 --> 00:27:58,776 What are you doing? 527 00:27:59,026 --> 00:28:00,137 Poong Sang. 528 00:28:01,866 --> 00:28:03,149 Was it Ms. Jeon again? 529 00:28:03,266 --> 00:28:04,316 It was Chil Bok. 530 00:28:04,935 --> 00:28:06,248 I'll kill him. 531 00:28:07,366 --> 00:28:08,548 Who is this? 532 00:28:09,136 --> 00:28:10,853 My older brother. The one I just told you about. 533 00:28:10,905 --> 00:28:12,118 Poong Sang, say hello to him. 534 00:28:12,376 --> 00:28:14,021 - Get up. - No. 535 00:28:15,116 --> 00:28:19,126 This is who I am. 536 00:28:19,516 --> 00:28:20,526 No, thank you. 537 00:28:21,116 --> 00:28:22,115 Get up. 538 00:28:22,116 --> 00:28:23,530 Don't shout at me. 539 00:28:23,755 --> 00:28:25,402 You keep on shouting at me for everything nowadays. 540 00:28:25,586 --> 00:28:28,656 You must be her brother who went under... 541 00:28:28,695 --> 00:28:30,878 after running a car repair shop. 542 00:28:31,266 --> 00:28:33,549 You're right. You're very quick. 543 00:28:34,266 --> 00:28:37,497 I can help you start a new car repair shop. 544 00:28:38,235 --> 00:28:39,234 Poong Sang. 545 00:28:39,235 --> 00:28:40,245 That's none of your business. 546 00:28:41,606 --> 00:28:44,101 Poong Sang. What's with you? 547 00:28:44,175 --> 00:28:46,973 Poong Sang. I mean... Call me later. 548 00:28:47,745 --> 00:28:49,089 My gosh, I have to take these. 549 00:28:50,546 --> 00:28:51,798 What's with you? 550 00:28:52,777 --> 00:28:53,865 (Episode 24 will air after 60 seconds.) 551 00:28:55,833 --> 00:28:58,461 My gosh. Goodness. 552 00:28:58,462 --> 00:28:59,472 My gosh. 553 00:29:00,563 --> 00:29:02,218 When will you get a hold of yourself? 554 00:29:02,332 --> 00:29:04,352 Are you seeing an old geezer now? 555 00:29:04,903 --> 00:29:06,791 It's my life. Can't I live however I like? 556 00:29:06,842 --> 00:29:07,852 Hwa Sang. 557 00:29:08,143 --> 00:29:09,930 I wanted to make some money. What? 558 00:29:10,172 --> 00:29:12,707 I was going to date him a few times for money. 559 00:29:12,983 --> 00:29:15,377 That guy is rich. 560 00:29:15,652 --> 00:29:17,381 He can't go to sleep because he is busy... 561 00:29:17,382 --> 00:29:18,463 thinking about how he can spend it. 562 00:29:18,583 --> 00:29:20,021 He's smitten with me, and he wants to give me money. 563 00:29:20,022 --> 00:29:21,032 Why are you stopping me? 564 00:29:21,923 --> 00:29:24,174 Would he give you money for free? 565 00:29:24,592 --> 00:29:26,542 It's all because he's after something. 566 00:29:27,393 --> 00:29:28,931 You have enough older brothers at home. 567 00:29:28,932 --> 00:29:30,892 Why do you want to see such an old geezer? 568 00:29:30,893 --> 00:29:32,851 He's not just a geezer. He's a guy I dated. 569 00:29:32,862 --> 00:29:34,075 You don't even know that. 570 00:29:34,402 --> 00:29:35,716 What do you mean, a guy you dated? 571 00:29:36,273 --> 00:29:37,431 I only call my real brothers as brothers, 572 00:29:37,432 --> 00:29:39,058 and my ex-boyfriends are just guys I dated. 573 00:29:39,273 --> 00:29:40,918 I differentiate between people. 574 00:29:40,972 --> 00:29:43,032 Hwa Sang. Enough is enough. 575 00:29:43,713 --> 00:29:46,136 You need to get a hold of yourself. 576 00:29:46,482 --> 00:29:48,551 What will you do when I am not around? 577 00:29:48,552 --> 00:29:50,331 I did get a hold of myself. 578 00:29:50,552 --> 00:29:52,138 Would I date that geezer because I like him? 579 00:29:52,252 --> 00:29:54,676 Who would like a guy with saggy buttocks? 580 00:29:55,292 --> 00:29:56,651 There is nothing else I can do. 581 00:29:56,652 --> 00:29:58,238 What choice do I have? I needed money! 582 00:29:58,363 --> 00:30:00,443 Why are you all so greedy? 583 00:30:01,163 --> 00:30:02,162 It's a crime to lust after money... 584 00:30:02,163 --> 00:30:03,546 when you are not competent enough. 585 00:30:04,562 --> 00:30:06,231 It's because I wanted to make you proud. 586 00:30:06,232 --> 00:30:07,919 - What now? - What? 587 00:30:08,103 --> 00:30:10,425 I wanted to give you a new car repair shop. 588 00:30:11,542 --> 00:30:13,371 It would kill your pride to work for someone... 589 00:30:13,372 --> 00:30:14,989 after you have run your own shop. 590 00:30:15,913 --> 00:30:18,135 We can't make Wae Sang get married against his will. 591 00:30:18,542 --> 00:30:19,712 I was going to give Sim Ran some money... 592 00:30:19,713 --> 00:30:21,298 to go have her child and raise her on her own. 593 00:30:21,353 --> 00:30:23,232 And I wanted to give some to Jin Sang too. 594 00:30:24,853 --> 00:30:26,281 Otherwise, he'll hurt himself... 595 00:30:26,282 --> 00:30:27,494 trying to pull off insurance fraud. 596 00:30:28,922 --> 00:30:31,114 I wanted to get some money to get a lease on a house. 597 00:30:31,363 --> 00:30:33,121 I wanted to move out of this house... 598 00:30:33,122 --> 00:30:34,576 that makes my nose and my feet cold. 599 00:30:35,592 --> 00:30:37,132 I wanted to show off to my family... 600 00:30:37,133 --> 00:30:38,648 who always looks down on me. 601 00:30:39,202 --> 00:30:41,657 I wanted to make you proud thanks to what I did. 602 00:30:42,872 --> 00:30:44,472 I don't want to be proud... 603 00:30:44,473 --> 00:30:46,089 at the expense of your life. 604 00:30:46,702 --> 00:30:48,632 You don't have to get me a car repair shop. 605 00:30:49,042 --> 00:30:50,912 Just make sure you live your life well. 606 00:30:50,913 --> 00:30:51,993 Exactly. 607 00:30:52,682 --> 00:30:54,259 Thank you for the thought, 608 00:30:54,553 --> 00:30:55,896 but I don't want money you made like that. 609 00:30:56,982 --> 00:30:57,992 Me too. 610 00:31:00,652 --> 00:31:01,662 Why not? 611 00:31:02,823 --> 00:31:04,438 Do you think my money is dirty? 612 00:31:05,892 --> 00:31:07,562 You would use Jeong Sang's money, 613 00:31:07,563 --> 00:31:08,644 but not mine? 614 00:31:10,862 --> 00:31:11,973 I want to hear you say... 615 00:31:12,862 --> 00:31:14,590 that I am the best. 616 00:31:15,302 --> 00:31:16,746 "Lee Hwa Sang." 617 00:31:16,802 --> 00:31:19,429 I want to hear you say that to me. 618 00:31:21,212 --> 00:31:22,842 What hurts me... 619 00:31:22,843 --> 00:31:24,934 more than my burn scar is getting discriminated. 620 00:31:27,813 --> 00:31:29,267 You forgot everything, didn't you? 621 00:31:29,683 --> 00:31:31,299 But I haven't. 622 00:31:32,582 --> 00:31:34,791 That's the only thing I can do... 623 00:31:34,792 --> 00:31:36,469 as someone who has no talents or skills. 624 00:31:39,292 --> 00:31:40,521 I wanted... 625 00:31:40,522 --> 00:31:42,310 to be loved like Jeong Sang was. 626 00:31:43,262 --> 00:31:46,736 I wanted you to be proud of me. 627 00:32:10,723 --> 00:32:12,743 She's deeply hurt. 628 00:32:15,093 --> 00:32:16,951 Even I could see that. 629 00:32:17,533 --> 00:32:19,654 They're twins. She must have felt discriminated. 630 00:32:25,573 --> 00:32:27,967 Only if I wasn't living my life like this. 631 00:32:30,012 --> 00:32:31,397 That jerk. 632 00:32:36,012 --> 00:32:38,912 Hey, wait. Jin Sang! 633 00:33:11,483 --> 00:33:12,634 Who are you? 634 00:33:13,452 --> 00:33:15,948 Hello. You know who I am, right? 635 00:33:29,003 --> 00:33:30,013 Hey. 636 00:33:31,373 --> 00:33:32,942 You must enjoy seducing guys... 637 00:33:32,943 --> 00:33:35,195 by showing off how wealthy you are. 638 00:33:36,073 --> 00:33:38,809 Please leave. You're being very rude. 639 00:33:40,043 --> 00:33:41,194 "Rude"? 640 00:33:42,813 --> 00:33:44,328 What a joke. 641 00:33:46,082 --> 00:33:47,638 How old are you? 642 00:33:49,592 --> 00:33:50,602 Please leave. 643 00:33:51,092 --> 00:33:52,578 I have nothing to say to you. 644 00:33:52,693 --> 00:33:54,006 I have a lot to say to you. 645 00:33:55,162 --> 00:33:56,446 You're 12 years older than me, right? 646 00:33:56,892 --> 00:33:58,720 I'm 23. 647 00:33:59,602 --> 00:34:01,279 That means you're 35. 648 00:34:03,303 --> 00:34:04,857 Old women tend to think... 649 00:34:05,202 --> 00:34:08,142 younger guys like them because they're pretty. 650 00:34:08,842 --> 00:34:10,226 But that's a misunderstanding. 651 00:34:10,573 --> 00:34:12,260 They're not crazy, you know. 652 00:34:12,582 --> 00:34:14,011 They only date older women... 653 00:34:14,012 --> 00:34:15,700 because they have a lot to gain from them. 654 00:34:20,483 --> 00:34:22,776 I feel so sorry for women like you. 655 00:34:27,863 --> 00:34:31,267 You should date a guy who's similar to your age. 656 00:34:31,733 --> 00:34:33,701 Doesn't it hurt your pride to pay for everything... 657 00:34:33,702 --> 00:34:34,885 as you date a younger guy? 658 00:34:36,133 --> 00:34:38,293 You must've spent so much money on yourself. 659 00:34:38,402 --> 00:34:39,686 You do look young for your age. 660 00:34:40,772 --> 00:34:42,933 Stop being rude, and get out of my house. 661 00:34:43,073 --> 00:34:44,112 Or else, I'll call the cops. 662 00:34:44,113 --> 00:34:45,123 Go ahead. 663 00:34:45,883 --> 00:34:48,175 There's something you need to realize. 664 00:34:48,212 --> 00:34:49,596 Wae Sang and I... 665 00:34:50,012 --> 00:34:52,244 have to face something you can't even imagine. 666 00:34:53,022 --> 00:34:55,649 You can just go on dates and have fun with him. 667 00:34:56,452 --> 00:34:57,705 But we need... 668 00:34:58,923 --> 00:35:00,822 to take responsibility for our reality, 669 00:35:00,823 --> 00:35:02,378 future, and dreams. 670 00:35:03,563 --> 00:35:05,218 Do you understand what I mean? 671 00:35:07,332 --> 00:35:08,747 I'm warning you. 672 00:35:09,733 --> 00:35:11,763 Don't mess with my man. 673 00:35:12,743 --> 00:35:14,863 You're nothing but an old lady. 674 00:36:01,183 --> 00:36:02,304 Let's break up. 675 00:36:11,563 --> 00:36:13,583 All of a sudden? What's wrong? 676 00:36:14,032 --> 00:36:15,245 It's not sudden. 677 00:36:17,102 --> 00:36:18,657 I just acknowledged my reality. 678 00:36:19,943 --> 00:36:22,740 I've never been so humiliated in my life. 679 00:36:22,912 --> 00:36:24,659 What happened? You need to tell me. 680 00:36:25,743 --> 00:36:27,197 Your baby's mom just came by. 681 00:36:30,512 --> 00:36:31,532 Okay. 682 00:36:32,623 --> 00:36:34,774 Just ignore her. I'll take care of it. 683 00:36:34,923 --> 00:36:35,933 No. 684 00:36:37,022 --> 00:36:39,113 You won't be able to leave her... 685 00:36:39,592 --> 00:36:40,774 or your baby. 686 00:36:45,803 --> 00:36:46,913 Let's just end it. 687 00:36:51,272 --> 00:36:53,192 Young Pil! Young Pil! 688 00:37:09,892 --> 00:37:10,933 Sim Ran. 689 00:37:11,493 --> 00:37:12,674 Please don't do this. 690 00:37:13,323 --> 00:37:14,838 I've never felt this way before. 691 00:37:16,032 --> 00:37:18,113 I really tried my best to make this work. 692 00:37:19,803 --> 00:37:21,721 After all, you're pregnant with my baby. 693 00:37:22,202 --> 00:37:23,516 So I couldn't just push you away. 694 00:37:25,443 --> 00:37:27,725 But I really don't have any feelings for you. 695 00:37:29,242 --> 00:37:30,455 Don't mess with her. 696 00:37:31,982 --> 00:37:33,224 Please. 697 00:37:44,053 --> 00:37:46,322 That's what happened. I had to deal... 698 00:37:46,323 --> 00:37:48,313 - with a bunch of punks. - Gosh. 699 00:37:48,433 --> 00:37:49,604 He's here, sir. 700 00:37:49,992 --> 00:37:51,719 Goodness, you're here. 701 00:37:53,102 --> 00:37:54,748 I'm so glad to meet you. 702 00:37:56,433 --> 00:37:57,715 Do you have everything? 703 00:38:03,242 --> 00:38:05,142 You won't be able to get out of there alive. 704 00:38:05,143 --> 00:38:07,132 You even almost died in the ICU once. 705 00:38:07,683 --> 00:38:08,824 If anything bad happens to you, 706 00:38:09,582 --> 00:38:10,895 I'm going to kill myself. 707 00:38:17,852 --> 00:38:22,105 (Chil Bok's Grocery Store) 708 00:38:22,193 --> 00:38:24,415 This is all because of your mom. 709 00:38:25,433 --> 00:38:27,861 She always took the easy route to earn money. 710 00:38:27,862 --> 00:38:29,590 It won't be easy for her to fix that habit. 711 00:38:31,472 --> 00:38:32,601 Your mom's the reason why... 712 00:38:32,602 --> 00:38:33,841 Jin Sang started gambling... 713 00:38:33,842 --> 00:38:35,862 and Hwa Sang started working at a bar. 714 00:38:36,643 --> 00:38:38,461 You should just tell your siblings everything. 715 00:38:39,612 --> 00:38:42,845 But then again, they were raised by her, 716 00:38:43,183 --> 00:38:45,072 so they won't even know what's good for them. 717 00:38:45,352 --> 00:38:46,867 I want to let my siblings... 718 00:38:47,582 --> 00:38:49,774 remember her as a good mother. 719 00:38:51,393 --> 00:38:52,634 Even if it's fake, 720 00:38:53,893 --> 00:38:55,649 they deserve to have at least... 721 00:38:55,962 --> 00:38:57,002 one good memory. 722 00:38:59,232 --> 00:39:01,626 Your siblings should know how you feel. 723 00:39:02,533 --> 00:39:04,826 I never asked them to earn money. 724 00:39:05,143 --> 00:39:06,718 So I don't get why they're being like that. 725 00:39:07,702 --> 00:39:08,853 I know we were poor, 726 00:39:09,673 --> 00:39:11,359 but I never complained about it. 727 00:39:12,313 --> 00:39:15,080 It's because they want to get acknowledged by you. 728 00:39:16,153 --> 00:39:19,522 Children feel the happiest when they're loved... 729 00:39:19,523 --> 00:39:20,533 by their parents. 730 00:39:21,023 --> 00:39:22,739 Why do you think kids are born? 731 00:39:22,752 --> 00:39:24,339 They're born to be loved. 732 00:39:26,092 --> 00:39:28,011 I'm the 3rd child among 7 siblings. 733 00:39:28,663 --> 00:39:30,991 And all seven of us always tried our best... 734 00:39:30,992 --> 00:39:32,562 to get acknowledged... 735 00:39:32,563 --> 00:39:33,961 and receive compliments... 736 00:39:33,962 --> 00:39:35,286 from our parents. 737 00:39:36,303 --> 00:39:37,444 Look at your siblings. 738 00:39:38,132 --> 00:39:40,698 They were never loved by their parents. 739 00:39:41,443 --> 00:39:44,473 So they're trying to be loved by you. 740 00:39:45,043 --> 00:39:46,860 They want you to love and acknowledge them. 741 00:39:48,143 --> 00:39:51,012 You're like a father and a mother to them. 742 00:39:51,013 --> 00:39:52,133 Of course, you are. 743 00:39:54,582 --> 00:39:57,350 I feel sorry for your brothers and sisters. 744 00:39:58,362 --> 00:40:00,109 Poong Sang, are you sick? 745 00:40:01,622 --> 00:40:02,642 Pardon? 746 00:40:03,332 --> 00:40:05,080 You don't look so well. 747 00:40:05,332 --> 00:40:06,615 And it seems like you lost some weight. 748 00:40:09,332 --> 00:40:11,191 It's probably because of stress. 749 00:40:12,202 --> 00:40:14,829 I would've already gotten cancer if I were you. 750 00:40:15,413 --> 00:40:17,211 Don't get too stressed. 751 00:40:17,212 --> 00:40:19,131 There's not much to life. 752 00:40:23,882 --> 00:40:26,182 Give me the receipt. 753 00:40:26,183 --> 00:40:27,751 I don't have it. 754 00:40:27,752 --> 00:40:29,772 But I'm sure I gave it to you. 755 00:40:30,653 --> 00:40:31,774 Look. 756 00:40:33,862 --> 00:40:35,983 It's not in the ledger. 757 00:40:36,033 --> 00:40:37,562 Do you not use a computer? 758 00:40:37,563 --> 00:40:39,562 This is more accurate than a computer. 759 00:40:39,563 --> 00:40:40,845 You know nothing. 760 00:40:41,002 --> 00:40:42,672 I looked through all the clothes... 761 00:40:42,673 --> 00:40:44,854 and the ledger, but it's not here. 762 00:40:45,002 --> 00:40:47,001 That means you didn't leave it here. 763 00:40:47,002 --> 00:40:48,542 This has never happened to me before. 764 00:40:48,543 --> 00:40:51,442 Listen to me, old man. I'm sure I left it here. 765 00:40:51,472 --> 00:40:52,711 Gosh, you're driving me crazy. 766 00:40:52,712 --> 00:40:54,142 I'm the one who's going crazy here. 767 00:40:54,143 --> 00:40:55,512 Why are you being so stubborn? 768 00:40:55,513 --> 00:40:57,312 I might as well just sue you... 769 00:40:57,313 --> 00:40:58,422 if you keep being like this. 770 00:40:58,423 --> 00:41:00,443 - Go ahead. - What's going on? 771 00:41:00,952 --> 00:41:03,275 She's driving me nuts here. 772 00:41:03,452 --> 00:41:05,240 I can't seem to talk to her. 773 00:41:05,263 --> 00:41:06,692 I'm definitely sure... 774 00:41:06,693 --> 00:41:08,322 that I left my coat here a month ago. 775 00:41:08,323 --> 00:41:09,662 Your coat's not here, and it's not even... 776 00:41:09,663 --> 00:41:10,731 written in the ledger. 777 00:41:10,732 --> 00:41:12,651 Then are you telling me that I'm lying? 778 00:41:12,702 --> 00:41:13,961 You're unbelievable. 779 00:41:13,962 --> 00:41:15,932 Why are you talking to him like he's your friend? 780 00:41:15,933 --> 00:41:17,331 - What? - Do you have the receipt? 781 00:41:17,332 --> 00:41:18,331 No, she doesn't. 782 00:41:18,332 --> 00:41:20,019 Your coat's not here, you have no receipt, 783 00:41:20,202 --> 00:41:21,930 and it's not even recorded in the ledger. 784 00:41:21,972 --> 00:41:24,064 That means you didn't leave it here. 785 00:41:24,313 --> 00:41:25,741 Do you think my dad's a pushover? 786 00:41:25,742 --> 00:41:27,442 Did you think he'd give you a few bucks... 787 00:41:27,443 --> 00:41:28,981 if you came here and threw a fit? 788 00:41:28,982 --> 00:41:30,165 What a rude little brat. 789 00:41:31,882 --> 00:41:33,367 How do you expect me to trust a ledger? 790 00:41:33,523 --> 00:41:35,311 No wonder she got divorced. 791 00:41:35,852 --> 00:41:38,075 (Bogoo Laundry) 792 00:41:38,923 --> 00:41:40,003 Did you hear that? 793 00:41:40,563 --> 00:41:41,762 It doesn't bother me. 794 00:41:41,763 --> 00:41:43,581 This is happening all because of you. 795 00:41:43,632 --> 00:41:45,302 This has never happened to me before. 796 00:41:45,303 --> 00:41:46,802 But now that you're here after you got divorced, 797 00:41:46,803 --> 00:41:48,062 people come here looking down on us. 798 00:41:48,063 --> 00:41:49,101 Dad. 799 00:41:49,102 --> 00:41:50,243 This is so annoying. 800 00:41:50,502 --> 00:41:53,099 You came here along with your daughter. 801 00:41:53,303 --> 00:41:54,555 So it's pretty obvious. 802 00:41:54,673 --> 00:41:56,072 Even an idiot would know that you came here... 803 00:41:56,073 --> 00:41:57,154 because you got divorced. 804 00:42:09,823 --> 00:42:11,308 Did you forget our promise? 805 00:42:11,592 --> 00:42:13,238 Hey, when did you come? 806 00:42:15,992 --> 00:42:18,153 You promised that you'll be confident. 807 00:42:19,433 --> 00:42:21,423 You're the one who told me to bear with the fact... 808 00:42:21,602 --> 00:42:23,147 that you and Dad got divorced. 809 00:42:25,842 --> 00:42:27,519 You shouldn't drink on an empty stomach. 810 00:42:44,681 --> 00:42:49,491 (Bogoo Laundry) 811 00:42:49,492 --> 00:42:50,502 Dad. 812 00:42:50,891 --> 00:42:53,446 I cooked kimchi stew with pork. 813 00:42:53,561 --> 00:42:54,633 You should have some when you come back. 814 00:42:55,021 --> 00:42:56,778 The computer will be arriving in the afternoon. 815 00:42:56,891 --> 00:42:58,921 We should keep up with technology. 816 00:42:59,202 --> 00:43:00,646 Joong Yi said she'll teach me. 817 00:43:00,761 --> 00:43:03,195 She's really good with computers. 818 00:43:03,531 --> 00:43:05,491 She's a great dancer, and she's kind too. 819 00:43:05,641 --> 00:43:07,964 I gave birth to an incredible daughter. 820 00:43:47,511 --> 00:43:48,724 What do you think... 821 00:43:48,982 --> 00:43:50,901 about Chil Bok? 822 00:43:52,181 --> 00:43:54,520 He's Jin Sang's minion and a mama's boy. 823 00:43:54,521 --> 00:43:56,650 He's also jobless and broke. 824 00:43:56,651 --> 00:43:57,890 His name is really useless. 825 00:43:57,891 --> 00:43:59,032 It brings him no luck at all. 826 00:44:00,561 --> 00:44:03,056 Poong Sang, this is between us, 827 00:44:03,832 --> 00:44:05,145 but Chil Bok even might be a virgin. 828 00:44:08,602 --> 00:44:09,783 But why do you ask? 829 00:44:09,832 --> 00:44:11,115 I'm asking what you think of him as a man. 830 00:44:11,132 --> 00:44:12,151 As your partner. 831 00:44:12,301 --> 00:44:13,383 Poong Sang. 832 00:44:14,072 --> 00:44:16,670 He's kind. That's all that matters. 833 00:44:16,671 --> 00:44:18,140 He has no money. 834 00:44:18,141 --> 00:44:19,394 That's the biggest flaw. 835 00:44:19,641 --> 00:44:22,238 He's still young. He can earn money. 836 00:44:22,352 --> 00:44:24,381 He's known you ever since you were young, 837 00:44:24,382 --> 00:44:26,300 and he likes you. 838 00:44:26,352 --> 00:44:27,581 Don't make me repeat this. 839 00:44:27,582 --> 00:44:29,150 I told you already. He has no money. 840 00:44:29,151 --> 00:44:31,273 His mom probably has some money saved up. 841 00:44:31,651 --> 00:44:34,790 And Chil Bok will inherit everything in the future. 842 00:44:34,791 --> 00:44:36,276 I'm not interested. 843 00:44:40,661 --> 00:44:41,712 This is... 844 00:44:42,202 --> 00:44:43,817 a beauty academy register form. 845 00:44:44,002 --> 00:44:45,244 I already paid for your enrollment. 846 00:44:46,742 --> 00:44:47,871 You should learn some skills. 847 00:44:47,872 --> 00:44:49,184 That's the only way you'll be able to earn a living. 848 00:44:49,641 --> 00:44:52,510 Use this chance to get rid of all your bad habits. 849 00:44:52,882 --> 00:44:54,397 Stop going to bars, 850 00:44:54,441 --> 00:44:55,693 and stop meeting that old geezer. 851 00:44:56,452 --> 00:44:58,198 I hate learning. 852 00:44:58,651 --> 00:44:59,995 I have no dream. 853 00:45:00,122 --> 00:45:01,697 Is it so necessary to become something? 854 00:45:01,952 --> 00:45:04,245 Can't I just live like a nameless wildflower? 855 00:45:04,891 --> 00:45:05,901 Goodness. 856 00:45:09,691 --> 00:45:10,701 I just got goosebumps. 857 00:45:11,891 --> 00:45:13,478 That just sounded amazing. 858 00:45:17,171 --> 00:45:19,596 You don't need to have a grand dream. 859 00:45:20,242 --> 00:45:21,918 But you should at least have a plan... 860 00:45:21,972 --> 00:45:23,183 and decide on... 861 00:45:23,242 --> 00:45:24,484 what you want to become... 862 00:45:24,541 --> 00:45:26,310 and how you're going to live your life. 863 00:45:26,311 --> 00:45:28,877 I lived my life just fine without any of that. 864 00:45:29,212 --> 00:45:30,665 You call this "fine"? 865 00:45:31,151 --> 00:45:32,621 I won't be around forever, you know. 866 00:45:32,622 --> 00:45:34,097 How are you going to live when you're all alone? 867 00:45:35,222 --> 00:45:37,242 You're weird these days. Do you know that? 868 00:45:37,521 --> 00:45:38,935 You're always shouting at me. 869 00:45:38,992 --> 00:45:40,621 You said you wanted to learn cosmetics. 870 00:45:40,622 --> 00:45:41,904 When did I say that? 871 00:45:42,261 --> 00:45:44,554 That's why you went to a beauty college. 872 00:45:45,732 --> 00:45:47,247 How many times do I need to tell you? 873 00:45:48,332 --> 00:45:49,530 I only went there... 874 00:45:49,531 --> 00:45:50,670 because you told me to give up... 875 00:45:50,671 --> 00:45:52,864 saying Jeong Sang needs to go to med school. 876 00:45:53,171 --> 00:45:55,222 I also wanted to become a doctor. 877 00:45:58,711 --> 00:45:59,994 I have a dream now. 878 00:46:00,042 --> 00:46:01,395 I want to become a doctor. Send me to med school. 879 00:46:02,451 --> 00:46:04,501 It's too late for you to go to med school. 880 00:46:05,052 --> 00:46:06,263 You're looking down on me again. 881 00:46:06,782 --> 00:46:08,121 I can do whatever that brat did. 882 00:46:08,122 --> 00:46:10,112 We're twins. Did you forget that? 883 00:46:10,221 --> 00:46:11,433 Our brains are practically the same. 884 00:46:12,862 --> 00:46:15,559 Stop saying you feel comparative deprivation... 885 00:46:16,032 --> 00:46:18,361 by constantly comparing yourself to Jeong Sang. 886 00:46:18,362 --> 00:46:19,730 You should find your own talent. 887 00:46:19,731 --> 00:46:21,478 Not everyone can become doctors. 888 00:46:22,602 --> 00:46:23,682 Are you serious? 889 00:46:27,042 --> 00:46:28,618 Hey! 890 00:46:30,911 --> 00:46:32,456 I won't ask you for money. 891 00:46:32,741 --> 00:46:34,761 I'll just disappear from your sight. 892 00:46:34,812 --> 00:46:36,064 Are you going to meet that punk again? 893 00:46:36,251 --> 00:46:37,323 Mind your own business! 894 00:46:37,382 --> 00:46:39,441 Hey, Hwa Sang! Hwa Sang! 895 00:46:52,465 --> 00:46:57,465 [Kocowa Ver] KBS2 E24 Liver or Die "Jin Sang Gets in Trouble Again" -♥ Ruo Xi ♥- 896 00:47:13,352 --> 00:47:17,795 (Get Jin Sang a job, Stop him from gambling) 897 00:47:20,062 --> 00:47:21,690 (Convince Hwa Sang to marry Chil Bok) 898 00:47:21,691 --> 00:47:23,379 (Enroll Hwa Sang in a beauty academy) 899 00:47:43,312 --> 00:47:45,372 Where's Heung Man? 900 00:48:03,171 --> 00:48:04,586 This is my number. 901 00:48:04,971 --> 00:48:06,961 - Please give it to him. - Okay. 902 00:48:35,931 --> 00:48:37,244 Let's have a wedding... 903 00:48:37,572 --> 00:48:38,845 once I earn money. 904 00:48:39,641 --> 00:48:41,056 I'll let you wear a pretty wedding dress. 905 00:49:12,401 --> 00:49:14,101 - Hwa Sang! - Goodness. 906 00:49:14,102 --> 00:49:15,341 Come here. 907 00:49:15,342 --> 00:49:16,654 Why are you doing this? 908 00:49:16,772 --> 00:49:18,155 - Stop it. - Are you serious? 909 00:49:18,572 --> 00:49:19,581 No, please. 910 00:49:19,582 --> 00:49:22,410 - What is wrong with you? - Heung Man. 911 00:49:22,411 --> 00:49:23,796 Why are you doing this? 912 00:49:24,211 --> 00:49:25,766 Heung Man! 913 00:49:25,882 --> 00:49:27,367 Don't hit him! 914 00:49:47,001 --> 00:49:48,011 Heung Man. 915 00:49:51,572 --> 00:49:52,592 Heung Man! 916 00:50:17,471 --> 00:50:19,896 You're a man. You should do something about it. 917 00:50:20,272 --> 00:50:21,353 Tell her how you feel. 918 00:50:21,641 --> 00:50:23,793 If you don't tell her, no one would know. 919 00:50:34,481 --> 00:50:36,613 Hey, I need to talk to you. 920 00:50:37,292 --> 00:50:38,302 What do you want? 921 00:50:38,622 --> 00:50:40,339 There's one thing I learned from my mom. 922 00:50:40,691 --> 00:50:41,990 And it's that you end up going broke... 923 00:50:41,991 --> 00:50:43,042 if you splurge and show off. 924 00:50:48,062 --> 00:50:49,082 What's your point? 925 00:50:52,441 --> 00:50:54,593 I'll save up diligently and spend it only on you. 926 00:50:55,342 --> 00:50:56,352 Here. Take a look. 927 00:50:57,941 --> 00:50:59,124 What is it? 928 00:50:59,241 --> 00:51:00,251 It's my ledger. 929 00:51:01,441 --> 00:51:03,081 I wrote down every single tab and debt... 930 00:51:03,082 --> 00:51:04,092 that people owe me. 931 00:51:04,352 --> 00:51:05,725 It's my entire fortune. 932 00:51:05,782 --> 00:51:07,398 Gosh, I really can't care any less. 933 00:51:08,782 --> 00:51:11,175 Chil Bok, it's cold. So stop putting on an act, 934 00:51:11,221 --> 00:51:12,938 and let's just go have some warm soup. 935 00:51:13,522 --> 00:51:14,603 You think of me as a joke, don't you? 936 00:51:15,931 --> 00:51:16,971 I'm pretty sure you do. 937 00:51:26,072 --> 00:51:27,082 Darn it. 938 00:51:31,612 --> 00:51:33,459 I want to seem attractive to you. 939 00:51:34,342 --> 00:51:35,440 But every time I try to impress you, 940 00:51:35,441 --> 00:51:36,966 I end up making a fool of myself. 941 00:51:38,312 --> 00:51:39,362 So I'm pretty sure you don't like me. 942 00:51:41,122 --> 00:51:42,161 I'm sorry, Hwa Sang. 943 00:51:44,322 --> 00:51:45,332 Just forget about it. 944 00:51:50,661 --> 00:51:51,671 Darn it. 945 00:51:53,302 --> 00:51:54,312 Gosh! 946 00:52:08,641 --> 00:52:10,369 Where did you go dressed up like that? 947 00:52:11,312 --> 00:52:12,462 Aren't you going to eat? 948 00:52:12,882 --> 00:52:14,436 Gosh, you ripped your pants again. 949 00:52:14,822 --> 00:52:16,610 Doesn't your buttocks ever get cold? 950 00:52:16,721 --> 00:52:18,206 It'll freeze soon. 951 00:52:18,391 --> 00:52:20,109 Whatever. Mind your own business. 952 00:52:20,491 --> 00:52:21,935 Come here and eat. 953 00:52:22,122 --> 00:52:23,202 What's the point of eating? 954 00:52:24,762 --> 00:52:25,873 This is all your fault. 955 00:52:26,362 --> 00:52:27,574 What's my fault? 956 00:52:27,701 --> 00:52:29,186 I was born with a big buttocks because of you. 957 00:52:30,102 --> 00:52:31,546 What kind of nonsense is that? 958 00:52:32,901 --> 00:52:34,658 Your buttocks are the best blessing. 959 00:52:37,911 --> 00:52:40,811 Wait, it is one of your blessings. 960 00:52:41,711 --> 00:52:44,351 You'll meet a woman who knows the value of them. 961 00:52:44,352 --> 00:52:45,564 Of course. 962 00:52:53,421 --> 00:52:54,431 Where is Chil Bok? 963 00:52:54,491 --> 00:52:55,890 Why are you looking for him? 964 00:52:55,891 --> 00:52:57,477 He refused to eat and lied down. 965 00:52:57,931 --> 00:52:59,951 And stop calling him Chil Bok. 966 00:53:00,161 --> 00:53:01,313 I didn't give him his name for you to call him. 967 00:53:01,431 --> 00:53:04,170 A legend says we have to say his name often... 968 00:53:04,171 --> 00:53:06,221 to bring him more luck. 969 00:53:10,911 --> 00:53:11,951 My brother. 970 00:53:12,812 --> 00:53:13,811 What? 971 00:53:13,812 --> 00:53:15,195 "Wae Sang", I mean that it's on credit. 972 00:53:16,012 --> 00:53:17,022 Chil Bok. 973 00:53:18,151 --> 00:53:19,494 How dare you walk in there? 974 00:53:21,282 --> 00:53:23,544 Why are you going into that room? 975 00:53:24,191 --> 00:53:25,201 What is she doing? 976 00:53:25,822 --> 00:53:28,115 Open the door. Open it! 977 00:53:28,661 --> 00:53:30,581 What are you doing? Hwa Sang, come out. 978 00:53:31,461 --> 00:53:32,644 Open the door! 979 00:53:33,062 --> 00:53:34,547 - What's she doing? - Drink this. 980 00:53:35,302 --> 00:53:37,190 I'm embarrassed. Go. 981 00:53:37,772 --> 00:53:40,873 Chil Bok, come on out. Okay? 982 00:53:41,372 --> 00:53:43,140 - What are they doing? - It's not the first time. 983 00:53:43,141 --> 00:53:44,324 Why are you embarrassed? 984 00:53:46,042 --> 00:53:48,032 I only look at one feature when it comes to guys. 985 00:53:48,082 --> 00:53:49,152 Their buttocks. 986 00:53:49,582 --> 00:53:52,077 Your buttocks are the best I have ever seen. 987 00:53:52,782 --> 00:53:53,832 Bye. 988 00:54:03,262 --> 00:54:05,483 Why did you lock the door? What did you do? 989 00:54:05,931 --> 00:54:08,991 Why do you care if I lock the door or not? 990 00:54:09,532 --> 00:54:11,592 You little brat. 991 00:54:12,372 --> 00:54:14,059 You're making me feel awful. 992 00:54:14,102 --> 00:54:15,182 Forget it, okay? 993 00:54:43,772 --> 00:54:45,115 Why do you treat me like this for days? 994 00:54:46,401 --> 00:54:47,451 It's because I'm hurt. 995 00:54:48,641 --> 00:54:49,710 Even if he asked you to not tell anyone, 996 00:54:49,711 --> 00:54:51,025 you should have told me. 997 00:54:51,141 --> 00:54:52,656 He was really strong about this. 998 00:54:52,911 --> 00:54:54,426 You wouldn't have told if you had seen his eyes. 999 00:54:54,542 --> 00:54:55,995 I know. I know that. 1000 00:54:58,882 --> 00:55:00,094 But I'm a doctor. 1001 00:55:02,721 --> 00:55:04,021 And when I told you that I got examined, 1002 00:55:04,022 --> 00:55:05,103 I did not imagine you... 1003 00:55:05,951 --> 00:55:07,173 to react like that. 1004 00:55:14,302 --> 00:55:15,473 I have the test result. 1005 00:55:26,542 --> 00:55:27,552 Yes? 1006 00:55:27,882 --> 00:55:29,094 Do you have the result? 1007 00:55:29,411 --> 00:55:30,421 Here. 1008 00:55:31,911 --> 00:55:34,244 (Liver Biopsy Result) 1009 00:55:35,782 --> 00:55:37,266 This means we can do the surgery immediately. 1010 00:55:38,191 --> 00:55:40,390 The result shows that you two are a good fit... 1011 00:55:40,391 --> 00:55:41,836 and your liver is quite healthy too. 1012 00:55:42,122 --> 00:55:43,273 But there is a problem. 1013 00:55:43,931 --> 00:55:44,971 What is it? 1014 00:55:45,191 --> 00:55:46,514 As you can see, 1015 00:55:46,862 --> 00:55:48,882 the size of your liver is too small. 1016 00:55:49,802 --> 00:55:50,842 Look at this. 1017 00:55:57,241 --> 00:55:58,828 It's too dangerous. I can't do the surgery. 1018 00:56:19,461 --> 00:56:21,553 He'll take the first plane this morning. 1019 00:56:21,661 --> 00:56:23,247 He has something urgent to take care of, 1020 00:56:23,302 --> 00:56:24,917 so he'll come straight to the office. 1021 00:57:23,961 --> 00:57:24,971 Poong Sang. 1022 00:57:25,691 --> 00:57:27,884 Thanks for not abandoning me and bringing me up. 1023 00:57:28,262 --> 00:57:29,715 I only troubled you. 1024 00:57:31,701 --> 00:57:35,136 But I have to get my revenge and yours. 1025 00:57:36,842 --> 00:57:38,630 I won't forget your kindness even after I die. 1026 00:57:41,181 --> 00:57:44,111 You were my brother and a father to me. 1027 00:57:45,481 --> 00:57:47,269 Just as I am number one to you, 1028 00:57:47,951 --> 00:57:49,396 you are number one to me too. 1029 00:57:50,651 --> 00:57:51,762 Thank you, Poong Sang. 1030 00:57:52,322 --> 00:57:53,432 And... 1031 00:57:54,292 --> 00:57:55,302 I am sorry. 1032 00:58:42,272 --> 00:58:44,363 - Goodbye, sir. - Bye. 70412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.