All language subtitles for Limbo (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,348 --> 00:00:24,348 Dere har d�rlig innflytelse p� meg. 2 00:00:28,068 --> 00:00:31,068 Ja, det har vi. 3 00:00:31,628 --> 00:00:34,628 Det har vi. -Fordi, Jo Moe ... 4 00:00:35,267 --> 00:00:38,267 "Jomoe", hva slags navn er det? Det h�res ut som en slags rar frukt. 5 00:00:45,107 --> 00:00:47,906 Og hva heter kona di? -Sonia? 6 00:00:47,907 --> 00:00:50,907 Ja. Hvordan er hun, "Soniamoe"? 7 00:00:52,107 --> 00:00:55,107 Hva slags sp�rsm�l er det? -Ikke v�r knipen. 8 00:00:58,546 --> 00:01:01,546 Utseendet hennes, Jo Moe. Utseendet hennes. 9 00:01:02,426 --> 00:01:04,145 Hoftene hennes. 10 00:01:04,146 --> 00:01:06,145 Leppene hennes. 11 00:01:06,146 --> 00:01:08,025 Leppene hennes. 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,945 Puppene hennes. 13 00:01:09,946 --> 00:01:12,946 Hoftene hennes ... 14 00:01:17,225 --> 00:01:19,304 N� tok jeg deg! 15 00:01:19,305 --> 00:01:22,144 N� tar jeg dere! 16 00:01:22,145 --> 00:01:25,145 Der fikk jeg tak i deg! 17 00:01:28,065 --> 00:01:29,424 Mamma? 18 00:01:29,425 --> 00:01:32,425 Kan vi gj�re det igjen? 19 00:01:38,424 --> 00:01:41,424 Sonia? 20 00:01:41,984 --> 00:01:44,623 Er det deg? -Hei. 21 00:01:44,624 --> 00:01:47,624 Hei! -Har det g�tt bra? 22 00:01:48,584 --> 00:01:51,584 Ja. Jeg fikk leid ut huset for to �r, og kanskje lenger. 23 00:01:54,744 --> 00:01:57,744 Hva sa du? -Da er det bare � sette seg p� flyet. 24 00:01:57,944 --> 00:02:00,823 Mamma? -Det er rikstelefon. Det er pappa. 25 00:02:00,823 --> 00:02:03,823 Men mormor har tisset p� seg. Hun gr�ter. Du m� komme! 26 00:02:07,063 --> 00:02:10,063 -Sonia? Hallo? -Det er kaos her. Jeg m� legge p�. 27 00:02:10,223 --> 00:02:13,223 -Jeg gleder meg veldig til du kommer. -Jeg og. 28 00:02:14,143 --> 00:02:17,143 -Du m� hilse barna fra meg. -Det skal jeg. Ha det. 29 00:03:14,340 --> 00:03:15,939 Sonia! 30 00:03:15,940 --> 00:03:18,940 Pappa! 31 00:03:19,420 --> 00:03:22,420 S� stor du har blitt! 32 00:03:24,020 --> 00:03:27,020 Hei! 33 00:03:29,819 --> 00:03:32,819 Du har f�tt skjegg. -Ja. Og du har mistet en tann. 34 00:04:11,657 --> 00:04:13,856 Hallo! 35 00:04:13,857 --> 00:04:16,857 Hallo. Velkommen! 36 00:04:16,977 --> 00:04:19,977 Du m� v�re Nina. Jeg er Mrs. George. 37 00:04:20,937 --> 00:04:23,937 Og Herman. En sjenert liten gutt! 38 00:04:25,017 --> 00:04:28,017 Velkommen, Mrs. Moe. -Takk. Kall meg Sonia. 39 00:04:28,937 --> 00:04:31,736 Det ville ikke s�mme seg, Mrs. Moe. 40 00:04:31,736 --> 00:04:34,055 Jeg gj�r ferdig p� kj�kkenet. 41 00:04:34,056 --> 00:04:37,056 Skal vi ikke ta ... -Nei, bare la det st�. 42 00:04:37,096 --> 00:04:40,096 Takk, Ronald! 43 00:04:41,376 --> 00:04:44,376 Hvor skal vi sove? -Dere skal sove der inne. 44 00:04:53,975 --> 00:04:56,975 Kom. 45 00:04:57,055 --> 00:05:00,055 Jeg skal vise deg. 46 00:06:09,252 --> 00:06:12,252 Nina? 47 00:06:12,572 --> 00:06:15,331 Nina? 48 00:06:15,332 --> 00:06:17,011 Herman? 49 00:06:17,012 --> 00:06:18,851 Omari? 50 00:06:18,851 --> 00:06:21,851 Har du sett barna? 51 00:06:25,771 --> 00:06:28,771 Nei, Mr. Moe. 52 00:06:33,811 --> 00:06:36,811 Er alt bra her? -Ja, utmerket, takk. 53 00:06:41,370 --> 00:06:43,769 Nina, Nina ... 54 00:06:43,770 --> 00:06:46,770 Likte De callalo , Mrs. Moe? -Ja, det smakte nydelig. 55 00:06:50,010 --> 00:06:53,010 Har De lyst p� mer? -Nei takk. 56 00:06:54,250 --> 00:06:57,250 Det her er nesten som en restaurant. -Ikke sant? Et liv i luksus! 57 00:07:09,809 --> 00:07:12,809 Hei! 58 00:07:13,249 --> 00:07:16,208 Det kaller jeg perfekt timing! 59 00:07:16,209 --> 00:07:18,208 Sonia! 60 00:07:18,209 --> 00:07:20,088 Hei. Charlotte. -Sonia. 61 00:07:20,089 --> 00:07:23,089 Daniel Hicks. Velkommen til Trinidad! 62 00:07:23,768 --> 00:07:26,287 Hei, barn! 63 00:07:26,288 --> 00:07:29,247 Jeg har h�rt s� mye om deg. -Har du? 64 00:07:29,248 --> 00:07:32,248 Det er s� g�y at du endelig er her! 65 00:07:33,008 --> 00:07:36,008 Beklager at jeg stjeler mannen din. Han trenger � forbedre sin backhand. 66 00:07:37,808 --> 00:07:40,808 Jeg har aldri sett ham spille. -Kom og se p�! 67 00:07:41,408 --> 00:07:44,408 Kanskje ikke. 68 00:07:44,808 --> 00:07:47,808 Kom. 69 00:08:07,206 --> 00:08:10,206 Vi kan ogs� �nske oss dykkermasker til jul. 70 00:08:13,926 --> 00:08:16,765 Unnskyld meg. 71 00:08:16,766 --> 00:08:18,805 Her. 72 00:08:18,806 --> 00:08:21,806 Nei, jeg r�yker bare til fest. 73 00:08:22,566 --> 00:08:25,405 Dette er vel fest? 74 00:08:25,406 --> 00:08:28,406 Ok. 75 00:08:33,325 --> 00:08:35,404 Takk. 76 00:08:35,405 --> 00:08:38,405 Sonia, hvor lenge blir du? -Mannen min har tre�rskontrakt. 77 00:08:40,565 --> 00:08:43,565 Hvor ble dere overf�rt fra? -Jeg kom akkurat fra Norge. 78 00:08:45,405 --> 00:08:47,404 S� spennende! 79 00:08:47,405 --> 00:08:50,405 Jeg ventet mer den tredje verden her nede. 80 00:08:55,884 --> 00:08:58,884 Gud, s� deilig � snakke svensk igjen! 81 00:09:00,564 --> 00:09:03,564 Stakkars deg. S�nn uflaks med moren din som ble syk. 82 00:09:04,764 --> 00:09:07,764 Det m� ha v�rt vanskelig � bli hjemme. 83 00:09:07,964 --> 00:09:10,964 Jeg hadde ikke noe valg. Hun fikk slag og m�tte sitte i rullestol. 84 00:09:13,963 --> 00:09:16,963 Men seks m�neder? -Det er jo moren min. 85 00:09:17,123 --> 00:09:20,082 Jeg hadde ikke orket � v�re Florence Nightingale for min mamma! 86 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 6-1, 6-1 og 6-3. -Mannen din elsker � ydmyke. 87 00:09:24,683 --> 00:09:27,683 Hva annet er nytt? -Du kommer deg. Sakte. 88 00:09:28,243 --> 00:09:31,243 Men enda viktigere: N�r er innvielsesfesten? 89 00:09:31,923 --> 00:09:34,642 Det skulle v�re en overraskelse. 90 00:09:34,642 --> 00:09:37,642 Diskresjon har aldri v�rt Charlottes styrke. 91 00:09:38,162 --> 00:09:41,162 Vi har bare ventet i seks m�neder! -Det er neste l�rdag. 92 00:09:42,082 --> 00:09:45,082 Jeg trodde vi m�tte rydde opp i Venezuela? 93 00:09:45,562 --> 00:09:48,562 Doyle trenger oss tilbake p� torsdag. 94 00:09:49,882 --> 00:09:52,882 Skal du dra? -Ja, jeg vet det er dumt. 95 00:09:53,362 --> 00:09:56,362 Men det er bare fire dager. -Sk�l, Sonia! 96 00:09:57,161 --> 00:10:00,161 For all moroa vi skal ha mens ingeni�rene holder p� med sitt. 97 00:10:03,161 --> 00:10:05,120 Hei, Mrs. Moe. -Hei. 98 00:10:05,121 --> 00:10:08,121 Klar? Da drar vi. 99 00:10:12,481 --> 00:10:15,080 Du, det g�r fint. 100 00:10:15,081 --> 00:10:17,120 Vi klarer oss. 101 00:10:17,120 --> 00:10:20,120 Husk ikke � tenke p� festen. Det tar Mrs. George. 102 00:11:50,116 --> 00:11:53,116 Barn, si god morgen til Nina. -God morgen, Nina! 103 00:11:54,756 --> 00:11:57,756 Vi er glad for � ha deg her. Her er boka di. �pne den, takk. 104 00:11:59,076 --> 00:12:02,076 Se p� tavlen, barn. Hvor var vi? 105 00:12:06,475 --> 00:12:09,475 God morgen, Mrs. Brown. -God morgen, rektor! 106 00:12:10,515 --> 00:12:13,515 God morgen, barn. Vi har en ny elev for dere. 107 00:12:13,915 --> 00:12:16,915 Og hva heter denne unge mannen? 108 00:12:18,955 --> 00:12:21,955 Han heter Herman. Jeg er Sonia Moe. 109 00:12:22,115 --> 00:12:25,115 Han snakker ikke s� bra engelsk. -Vi skal v�re t�lmodige. 110 00:12:26,035 --> 00:12:29,035 Herman, kan du bli med meg? 111 00:12:30,474 --> 00:12:32,793 Kom, kj�re. 112 00:12:32,794 --> 00:12:35,794 Si god morgen til Herman. -God morgen, Herman! 113 00:12:37,914 --> 00:12:40,914 Bra. Kan alle sette seg? 114 00:12:41,434 --> 00:12:44,434 La oss fortsette. 115 00:12:59,313 --> 00:13:02,313 Unnskyld meg, Mrs. George? 116 00:13:02,673 --> 00:13:05,232 Hvor finner jeg strykejernet? 117 00:13:05,233 --> 00:13:08,233 Heng kl�rne p� stolen. Jeg gj�r det for Dem. 118 00:13:08,913 --> 00:13:11,913 Jeg gj�r det gjerne selv. -Det tar meg bare fem minutter. 119 00:13:24,352 --> 00:13:27,151 Kjolen Deres er klar, Mrs. Moe! 120 00:13:27,152 --> 00:13:30,152 Takk. 121 00:13:48,671 --> 00:13:51,671 Mamma ... 122 00:14:02,350 --> 00:14:05,350 Vil ikke du ogs� bli med � leke? -Nei, jeg har vondt i magen. 123 00:14:30,429 --> 00:14:33,429 Savner du aldri � reise hjem til Sverige? 124 00:14:36,108 --> 00:14:39,108 Vi har vent oss helt til dette livet, Daniel og jeg. 125 00:14:41,388 --> 00:14:44,388 Saudi-Arabia, Skottland, Mexicogolfen, Australia, Iran. 126 00:14:47,348 --> 00:14:49,987 Og n� er vi her. 127 00:14:49,988 --> 00:14:52,988 Vi har bodd i utlandet i over 20 �r. Ville v�rt umulig � flytte hjem n�. 128 00:14:55,548 --> 00:14:58,548 Og Daniel er ikke s� glad i Sverige. Noe jeg godt kan forst�. 129 00:15:26,026 --> 00:15:29,026 Mamma ... 130 00:15:37,466 --> 00:15:40,466 Mamma er her. 131 00:16:14,624 --> 00:16:16,663 -Mrs. Moe? -Ja? 132 00:16:16,664 --> 00:16:19,664 -Mannen Deres ringte. -Ja vel? 133 00:16:20,384 --> 00:16:23,383 Han dro rett til kontoret fra flyplassen. 134 00:16:23,384 --> 00:16:26,384 Han vil at De skal komme innom og hente pengene jeg trenger til festen. 135 00:16:28,743 --> 00:16:30,862 Jeg kan gi deg pengene. 136 00:16:30,863 --> 00:16:33,863 Det De har er ikke nok, Mrs. Moe. 137 00:16:34,263 --> 00:16:37,263 Det var det han sa. 138 00:16:56,582 --> 00:16:59,582 Hei, kan du vise meg veien til Mr. Moes kontor? 139 00:17:07,302 --> 00:17:10,302 Unnskyld meg. Mr. Moes kontor? 140 00:17:10,421 --> 00:17:13,421 Jeg har tydeligvis g�tt meg vill. 141 00:17:13,901 --> 00:17:16,901 De er nedi gangen p� m�terommet til h�yre, ved exit-skiltet. 142 00:17:19,341 --> 00:17:22,341 Takk. 143 00:17:35,380 --> 00:17:38,380 Unnskyld meg. 144 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 Hei, er du her? 145 00:17:45,860 --> 00:17:48,860 Jeg visste ikke at du satt i m�te. -Det g�r fint. 146 00:17:49,620 --> 00:17:52,620 Har dere overlevd uten meg? -S� vidt. 147 00:18:03,579 --> 00:18:06,579 Se her. 148 00:18:06,939 --> 00:18:09,939 Til Mrs. George. -Takk. 149 00:18:10,499 --> 00:18:13,499 Jeg har f�tt ansvar for en ny rigg. 150 00:18:14,138 --> 00:18:17,138 Er ikke det bra? -En forfremmelse, men uventet. 151 00:18:17,738 --> 00:18:20,738 Jeg trodde Daniel skulle f� den. -Gratulerer. 152 00:18:22,058 --> 00:18:24,617 Det er en utsatt posisjon. 153 00:18:24,618 --> 00:18:27,537 Det klarer du. 154 00:18:27,538 --> 00:18:30,537 En modell av den nye riggen? 155 00:18:30,538 --> 00:18:33,538 Et revehi, fra Nina. 156 00:18:50,257 --> 00:18:53,257 Takk. 157 00:19:02,016 --> 00:19:05,016 Jeg syns du skal dra. 158 00:19:05,976 --> 00:19:08,976 Unnskyld meg? 159 00:19:11,056 --> 00:19:14,056 Ja. Jeg syns du skal reise tilbake til Norge. 160 00:19:16,856 --> 00:19:19,856 Jo trenger deg ikke lenger. Han er min. 161 00:20:32,372 --> 00:20:35,372 Sonia? Kan du komme hit? 162 00:20:37,292 --> 00:20:39,451 Sonia? 163 00:20:39,452 --> 00:20:42,452 Pappa roper p� deg. 164 00:20:45,291 --> 00:20:48,291 -Kommer du? -Kommer! 165 00:20:56,331 --> 00:20:59,331 Er det fint s�nn? 166 00:21:00,291 --> 00:21:03,210 Litt h�yere, kanskje? 167 00:21:03,211 --> 00:21:06,211 S�nn? 168 00:21:08,330 --> 00:21:11,249 Det er en gave fra jobben. 169 00:21:11,250 --> 00:21:14,250 Kanskje ikke noe mesterverk, men vi kan ta det ned igjen etter festen. 170 00:21:17,770 --> 00:21:20,770 Er det hun som har kj�pt det? 171 00:21:25,330 --> 00:21:28,330 Hun sa du ikke trengte meg mer. 172 00:21:42,329 --> 00:21:45,329 Sonia ... 173 00:21:50,448 --> 00:21:53,448 Det var ingenting. 174 00:21:55,128 --> 00:21:58,128 Du ... 175 00:22:17,847 --> 00:22:20,686 Spiller du, Dexter? -Hva da? 176 00:22:20,687 --> 00:22:22,246 Tennis. -Nei. 177 00:22:22,247 --> 00:22:25,247 Du burde bli med, l�rdag morgen, p� klubben. 178 00:22:42,446 --> 00:22:45,446 Sk�l for Alpha Oil! Alpha Oil! 179 00:22:46,446 --> 00:22:49,446 Kan jeg f� deres oppmerksomhet? Jeg skal pr�ve � holde en tale. 180 00:22:50,726 --> 00:22:53,726 Det er en sann glede � se dere alle her i kveld. 181 00:22:54,605 --> 00:22:57,524 Jeg f�ler meg veldig heldig. 182 00:22:57,525 --> 00:23:00,525 Doyle! Hvem andre enn Doyle kunne komme p� - 183 00:23:00,925 --> 00:23:03,925 � ansette en fremmed fra det kalde nord? 184 00:23:04,165 --> 00:23:07,084 Uten hans tillit ville jeg aldri f�tt sjansen - 185 00:23:07,085 --> 00:23:10,085 til � nyte gjestfriheten til mine trinidadiske venner. 186 00:23:12,645 --> 00:23:15,364 Min gjestfrihet har v�rt mangelfull. 187 00:23:15,365 --> 00:23:18,365 Men jeg kunne ikke ha innvielsesfest for meg og mine to katter. 188 00:23:24,484 --> 00:23:27,484 S� hovedgrunnen for denne samlingen her i kveld, - 189 00:23:30,084 --> 00:23:33,084 er ankomsten av min ledestjerne. 190 00:23:33,404 --> 00:23:36,404 Min skj�nne kone. Sonia. 191 00:23:36,444 --> 00:23:39,444 Jeg kunne ikke overlevd en dag til uten henne. 192 00:23:48,163 --> 00:23:50,682 Sk�l! 193 00:23:50,683 --> 00:23:53,683 Kos dere. 194 00:24:06,642 --> 00:24:09,642 Endelig, Jos bedre halvdel! Jeg er Doyle. 195 00:24:10,282 --> 00:24:13,282 Sonia. Hyggelig. -Hei, Sonia. Jeg er Barbara. 196 00:24:14,722 --> 00:24:17,722 Det er litt av en mann du har! -Og han virker s� glad i deg. 197 00:24:18,842 --> 00:24:21,842 Han er ikke bare en utmerket prosjektleder. 198 00:24:23,281 --> 00:24:26,281 Han er helt sentral i v�rt samarbeid med trinidaderne. 199 00:24:29,001 --> 00:24:32,001 Det er ikke problemfritt � drive oljeselskap her nede. 200 00:24:32,761 --> 00:24:35,761 Trinidaderne er innstilt p� � nasjonalisere oljen. 201 00:24:36,081 --> 00:24:39,080 Det er en ordentlig trussel. 202 00:24:39,081 --> 00:24:42,081 Unnskyld meg, jeg m� se til barna mine. 203 00:24:42,280 --> 00:24:45,280 Selvsagt! Jeg glemmer hvordan det er � ha sm�rollinger. 204 00:24:46,120 --> 00:24:49,120 S� hyggelig � treffe deg! -I like m�te. 205 00:24:58,120 --> 00:25:01,120 Sonia! 206 00:25:06,959 --> 00:25:09,038 Sonia. Jeg er lei for det. 207 00:25:09,039 --> 00:25:10,918 Det var ikke meningen at du skulle f� h�re det p� ... 208 00:25:10,919 --> 00:25:13,638 Jeg vil ikke snakke om det. 209 00:25:13,639 --> 00:25:16,639 Jeg aner ikke hva hun tenker p�. -H�rer du hva jeg sier? 210 00:25:17,479 --> 00:25:20,479 Alt er helt annerledes her. 211 00:25:22,959 --> 00:25:25,959 Sonia, det var bare en kort aff�re. 212 00:25:31,278 --> 00:25:34,278 Hvor lang er en kort aff�re? 213 00:25:36,358 --> 00:25:39,358 Du, Sonia ... 214 00:25:39,958 --> 00:25:42,958 Hun er gift. De har barn. 215 00:25:51,797 --> 00:25:54,797 Hvor lang er en kort aff�re? 216 00:25:56,637 --> 00:25:59,637 Det er helt slutt, Sonia. 217 00:26:00,517 --> 00:26:03,517 Hvor lang er en kort aff�re? 218 00:26:12,316 --> 00:26:15,316 To-tre m�neder, kanskje. Mindre. Mindre enn tre m�neder. 219 00:26:45,195 --> 00:26:48,195 Hadde hun v�rt noen �r eldre, ville han slukt henne levende. 220 00:26:50,315 --> 00:26:53,315 Hun er bare ni �r. 221 00:26:59,234 --> 00:27:02,234 Liker du � ri? -P� hest? 222 00:27:03,274 --> 00:27:06,274 Du hadde kanskje likt det. Bli med til uken. 223 00:27:06,754 --> 00:27:09,754 S� kan vi ta en skikkelig jentelunsj p� klubben. 224 00:27:11,034 --> 00:27:13,393 Kanskje det. 225 00:27:13,394 --> 00:27:15,753 Ja! 226 00:27:15,753 --> 00:27:18,753 Mrs. Moe, det er greit. Jeg tar det. 227 00:27:21,353 --> 00:27:24,353 Vil De ha en ny drink? -Nei takk. 228 00:27:27,873 --> 00:27:30,873 Kom. 229 00:27:43,832 --> 00:27:46,832 Herman. -Mamma sier at vi skal legge oss. 230 00:28:05,391 --> 00:28:07,710 Kom. 231 00:28:07,711 --> 00:28:10,711 N� g�r vi og legger oss. 232 00:28:39,390 --> 00:28:42,390 Koser du deg? 233 00:28:42,909 --> 00:28:45,909 Jeg er lei, Daniel. Lei av � treffe nye, bli kjent med dem, - 234 00:28:47,909 --> 00:28:50,909 forlate dem, bli forlatt av dem ... 235 00:28:53,109 --> 00:28:56,109 Og jeg er lei av � drikke. 236 00:28:58,749 --> 00:29:01,428 Skal vi stikke? 237 00:29:01,429 --> 00:29:04,429 Er ikke det litt uh�flig? 238 00:29:04,548 --> 00:29:07,548 Nei. Og ...? 239 00:29:16,468 --> 00:29:19,267 Herregud! Hvor er Jo? 240 00:29:19,268 --> 00:29:22,268 Jeg aner ikke. -Jeg finner ham. 241 00:29:25,987 --> 00:29:28,987 Kom, s� skal jeg hjelpe deg opp. 242 00:29:29,147 --> 00:29:32,147 Vi tar henne med inn. -Ja, hun bl�r. 243 00:29:42,547 --> 00:29:45,547 La mamma v�re. 244 00:29:48,986 --> 00:29:51,986 Mamma? 245 00:30:09,185 --> 00:30:11,144 Herman? 246 00:30:11,145 --> 00:30:14,145 Herman! 247 00:30:14,545 --> 00:30:17,545 Kan ikke du g� inn og sp�rre mamma? -Har ikke du nettopp gjort det? 248 00:30:20,225 --> 00:30:23,225 Jo, men det er ikke det samme som hvis du sp�r. 249 00:30:26,865 --> 00:30:29,865 V�r s� snill, Herman? 250 00:30:46,264 --> 00:30:49,264 Forsiktig! 251 00:31:29,302 --> 00:31:32,101 Du er blitt solbrent p� leggene. 252 00:31:32,102 --> 00:31:35,102 Skal vi kj�pe en parasoll? 253 00:31:35,381 --> 00:31:38,381 Burde heller kj�pe billetter. -Billetter? 254 00:31:40,221 --> 00:31:43,221 Billetter hjem til Norge til meg og barna. 255 00:31:44,461 --> 00:31:47,461 Det mener du ikke, Sonia. 256 00:31:50,461 --> 00:31:53,461 Hva vil du jeg skal si? 257 00:32:06,700 --> 00:32:08,979 Hei, Jo! 258 00:32:08,980 --> 00:32:11,980 Doyle! -Rene paradiset, ikke sant? 259 00:32:13,140 --> 00:32:16,140 Herlig fest i g�r! -Hyggelig � h�re. 260 00:32:16,699 --> 00:32:19,699 Er Sonia ...? -Sonia sover. 261 00:32:20,419 --> 00:32:23,419 Det skj�nner jeg godt. Kunne godt tenkt meg en lur selv. 262 00:32:24,739 --> 00:32:27,739 Vi ses p� jobben. -Ja. Ses. 263 00:33:02,617 --> 00:33:05,617 Mrs. Moe? Jeg har noe til Dem, Mrs. Moe. 264 00:33:09,657 --> 00:33:12,657 -Takk. -Det er en salve. 265 00:33:12,777 --> 00:33:15,777 Til s�ret p� kinnet Deres. 266 00:33:18,857 --> 00:33:21,857 Bare sm�r den forsiktig p�. 267 00:33:28,896 --> 00:33:31,896 F�r jeg lov? 268 00:33:34,296 --> 00:33:37,296 Det g�r bra. 269 00:33:38,056 --> 00:33:41,056 Takk. 270 00:33:41,616 --> 00:33:44,616 Mrs. Moe? Den svenske damen er i telefonen. 271 00:33:49,135 --> 00:33:52,135 Hun har ringt etter Dem i flere dager. 272 00:33:53,255 --> 00:33:56,255 Si at jeg ikke er hjemme. 273 00:33:56,535 --> 00:33:59,535 L�gn inng�r ikke i jobben min, Mrs. Moe. 274 00:34:01,255 --> 00:34:04,255 S� slutt � ta telefonen! Er du snill. 275 00:34:37,053 --> 00:34:40,053 S� fin du er. -Takk. 276 00:34:44,373 --> 00:34:47,092 Er dere klare? -Av g�rde med dere! 277 00:34:47,093 --> 00:34:50,093 Jeg har vondt i magen. 278 00:34:50,252 --> 00:34:53,252 Tror du ikke det g�r over av seg selv? 279 00:35:00,252 --> 00:35:02,171 Kom n�. 280 00:35:02,172 --> 00:35:05,172 Pappa venter. 281 00:35:32,970 --> 00:35:35,970 Er du alene? -Herman gikk p� do. 282 00:36:10,649 --> 00:36:13,649 Hvorfor m� vi vente i bilen? -Jeg skal bare ... si hei. 283 00:36:16,528 --> 00:36:19,528 Til hvem da? 284 00:36:19,968 --> 00:36:22,968 Jeg m� p� do igjen. -Da m� vi vel f� bli med inn? 285 00:36:23,928 --> 00:36:26,807 Ikke mas, ok? 286 00:36:26,808 --> 00:36:29,808 F�r han ikke lov til � g� p� do? 287 00:36:53,967 --> 00:36:56,967 Skulle ikke du si hei? 288 00:37:03,086 --> 00:37:06,086 Helvete! 289 00:38:03,043 --> 00:38:06,043 Nina! 290 00:38:08,883 --> 00:38:11,883 Det er en kongress i Houston neste uke. 291 00:38:12,963 --> 00:38:15,802 Jeg vil at mamma skal v�re med. 292 00:38:15,803 --> 00:38:18,803 Mrs. George vil veldig gjerne v�re her og passe dere. 293 00:38:23,803 --> 00:38:26,803 S� f�r vi tre dager sammen. Alene. 294 00:38:27,122 --> 00:38:30,122 Er det en kj�restetur? -Dere f�r egen sj�f�r til skolen. 295 00:38:31,362 --> 00:38:34,362 Men jeg vil ikke p� skolen. -Hvorfor ikke? 296 00:38:35,442 --> 00:38:38,442 Jeg har vondt i magen nesten hele tiden. 297 00:38:39,402 --> 00:38:42,402 Han har hatt vondt i magen i flere uker. 298 00:38:44,242 --> 00:38:47,242 Hvorfor har du ikke sagt noe f�r? -Jeg har sagt det mange ganger! 299 00:38:52,681 --> 00:38:55,681 Burde ikke han ha v�rt hos legen? 300 00:38:59,721 --> 00:39:02,721 Hva vil du at en lege skal gj�re? 301 00:39:04,241 --> 00:39:07,241 Operere bort hemningene hans? L�re ham engelsk? 302 00:39:07,481 --> 00:39:10,481 Er du b�de blind og d�v? Det er spr�ket som plager ham! 303 00:39:11,520 --> 00:39:14,520 Han kan ikke noe for det. Det er jo ikke hans feil. 304 00:39:15,320 --> 00:39:18,320 Han m� jo kunne klare � snakke! 305 00:39:31,959 --> 00:39:33,838 Vet du hva? 306 00:39:33,839 --> 00:39:36,839 Jeg syns ikke du passer til � ha barn. 307 00:40:09,958 --> 00:40:12,958 Sonia. 308 00:40:40,076 --> 00:40:43,075 Mine herrer. 309 00:40:43,076 --> 00:40:45,515 Takk. 310 00:40:45,516 --> 00:40:48,516 Synd at Sonia ikke er i form. 311 00:40:51,756 --> 00:40:54,756 Klimaforandringen. Hun f�r ikke mye s�vn. 312 00:40:59,795 --> 00:41:02,795 Heldigvis ser det ut til at barna tilpasser seg bedre. 313 00:41:05,115 --> 00:41:07,354 Ja ... 314 00:41:07,355 --> 00:41:10,355 Jeg henter noe � drikke til dem ogs�. 315 00:41:15,075 --> 00:41:17,994 Jeg har f�tt et jobbtilbud. 316 00:41:17,994 --> 00:41:20,994 Fra min tidligere arbeidsgiver i Saudi-Arabia. 317 00:41:21,234 --> 00:41:24,234 En bindende fem�rskontrakt. -Er det sant? 318 00:41:26,954 --> 00:41:29,954 Jeg m� gi tilbakemelding f�r jul. 319 00:41:30,914 --> 00:41:33,914 Hvorfor n�ler du? 320 00:41:34,994 --> 00:41:37,994 Kan dette forbli mellom oss? -Klart det. 321 00:41:42,513 --> 00:41:45,192 Sentralbordbetjent Lucy Lorenzo. 322 00:41:45,193 --> 00:41:48,193 Ja, takk. Norge. Oslo. Nummeret er 60-59-43. 323 00:41:50,673 --> 00:41:53,673 Et �yeblikk. 324 00:41:59,713 --> 00:42:02,713 -Lovisenberg pleiehjem. -Hei. 325 00:42:03,472 --> 00:42:06,431 Kan jeg f� snakke med Edith Wang? 326 00:42:06,432 --> 00:42:09,432 Alle beboerne er lagt n�. 327 00:42:09,792 --> 00:42:12,792 Ja, men det er datteren hennes. Jeg ringer fra Trinidad. 328 00:42:16,712 --> 00:42:19,551 -Skal jeg gi henne en beskjed? -Ja. 329 00:42:19,552 --> 00:42:22,552 Du kan hilse henne fra Sonia. Og si at jeg har det bra. At alt er fint. 330 00:42:26,071 --> 00:42:28,390 Greit det, du. 331 00:42:28,391 --> 00:42:31,391 Takk. 332 00:42:39,911 --> 00:42:42,911 Hils Sonia fra oss. -Det skal jeg. 333 00:42:55,350 --> 00:42:58,350 Hva er det med Sonia? 334 00:42:58,670 --> 00:43:01,670 Vanskelig � si. 335 00:43:02,710 --> 00:43:05,710 Hun virker s� skj�r. 336 00:43:10,589 --> 00:43:13,589 Har Jo v�rt utro? -Hvorfor sier du det? 337 00:43:15,749 --> 00:43:18,749 "Klimaforandringen, hun f�r ikke mye s�vn"? 338 00:43:20,509 --> 00:43:23,509 Jo er veldig privat. 339 00:43:26,189 --> 00:43:29,189 Jeg har aldri sett for meg ham som den utro typen. 340 00:43:32,868 --> 00:43:35,868 Kanskje du ikke skal v�re s� kjapp med � d�mme andre? 341 00:43:39,988 --> 00:43:42,988 Hvorfor s� n�rtagende? -Overhodet ikke, kj�re. 342 00:43:45,788 --> 00:43:48,788 Tror du fortsatt at jeg ikke visste om ditt diskrete forhold i Iran? 343 00:43:58,787 --> 00:44:01,787 Ja, jeg vet, det var mange �r siden. 344 00:44:24,346 --> 00:44:27,346 Jeg pleide � h�pe at du ville oppdage det. 345 00:44:31,746 --> 00:44:34,746 Jeg likte � tro at det gjorde deg mer lykkelig. 346 00:44:42,385 --> 00:44:45,385 Det spiller ingen rolle. 347 00:44:52,985 --> 00:44:55,504 Hvor skal du? 348 00:44:55,504 --> 00:44:58,504 Jeg tror jeg legger meg. 349 00:44:58,624 --> 00:45:01,624 Jeg leser litt til. -Ja. 350 00:45:22,463 --> 00:45:25,463 Hei. -Her er han, Jo Moe! 351 00:45:26,983 --> 00:45:29,983 Han er min kommende stjerne. Ikke r�r! 352 00:45:30,623 --> 00:45:33,623 Dette er kona mi. Sonia. -Hyggelig. 353 00:45:35,263 --> 00:45:38,263 H�per du har v�rt forsiktig med � sove i solen. 354 00:45:39,022 --> 00:45:41,821 Jeg sitter mest i skyggen n�. 355 00:45:41,822 --> 00:45:44,822 Drikker rom og fl�rter med trinidadiske menn. 356 00:45:45,262 --> 00:45:47,781 Morsom jente. Mine herrer! 357 00:45:47,782 --> 00:45:50,782 Vi har et bord der vi kan diskutere forretninger. 358 00:45:51,422 --> 00:45:54,422 Mens damene venter i baren. Liming , som vi sier p� Trinidad. 359 00:45:56,462 --> 00:45:59,462 Du er nydelig i kveld. -Charlotte blir glad for � se deg. 360 00:46:02,941 --> 00:46:05,941 Ses etterp�. 361 00:46:20,660 --> 00:46:23,660 Sonia! 362 00:46:23,860 --> 00:46:25,859 Hei! -Hei. 363 00:46:25,860 --> 00:46:28,860 S� fint � se deg igjen! 364 00:46:29,180 --> 00:46:31,219 Hvor har du v�rt? 365 00:46:31,220 --> 00:46:34,220 Hei, Sonia! -Hei. 366 00:46:36,740 --> 00:46:39,740 Du, skal vi stikke av? 367 00:46:41,500 --> 00:46:44,500 Skal vi det? Kom. 368 00:47:02,019 --> 00:47:05,019 Tror du at alt blir bedre hvis man reiser bort sammen? 369 00:47:08,378 --> 00:47:11,257 Til Houston med Jo? 370 00:47:11,258 --> 00:47:14,258 �rlig talt! � v�re sammen p� konferanse? 371 00:47:16,298 --> 00:47:19,298 Du vil v�re alene p� hotellet hele dagen mens han er p� m�ter. 372 00:47:27,177 --> 00:47:30,177 Du kunne ogs� blitt med meg til Tobago noen dager. 373 00:47:31,737 --> 00:47:34,737 En kjempekoselig resort. Litt "change of scenery". 374 00:47:36,537 --> 00:47:39,537 Det kunne vel v�rt deilig? 375 00:47:40,617 --> 00:47:43,617 Alt kjennes bare s� meningsl�st. 376 00:47:52,336 --> 00:47:55,336 Skj�nner du hva jeg mener? 377 00:47:56,816 --> 00:47:59,816 Det fins piller for s�nt. 378 00:48:01,096 --> 00:48:04,096 Du m� bare love meg en ting. 379 00:48:05,696 --> 00:48:08,696 At du ikke g�r underjorden igjen. Ok? 380 00:48:34,094 --> 00:48:37,094 S�nn. 381 00:48:39,054 --> 00:48:42,054 Hysj ... 382 00:48:46,894 --> 00:48:49,894 Du har hatt det fint, ikke sant? Jeg s� ikke mye til deg. 383 00:48:51,454 --> 00:48:54,454 Jeg har hatt det kjempefint. -Vi skal f� det fint i Houston. 384 00:49:29,892 --> 00:49:32,892 Mrs. Moe, er det noe annet De vil legge til? 385 00:49:40,691 --> 00:49:43,691 Jeg vet ikke. Det er hans f�rste �r p� skolen. 386 00:49:47,331 --> 00:49:50,331 Et fremmed land. Fremmed spr�k. 387 00:49:53,051 --> 00:49:56,051 Mrs. Moe, i kinesisk medisin unders�ker man alltid moren - 388 00:49:58,770 --> 00:50:01,770 f�r man stiller en diagnose p� barnet. 389 00:50:06,410 --> 00:50:09,410 Nina, skynd deg! Vi kan bli tatt! 390 00:50:13,130 --> 00:50:16,130 Det er rektoren! 391 00:50:24,129 --> 00:50:26,448 Barn? 392 00:50:26,449 --> 00:50:29,449 Hva gj�r dere? 393 00:50:29,569 --> 00:50:32,569 Svar meg! 394 00:50:34,369 --> 00:50:37,369 Hva har du l�rt i dag, Ramsey Nahous? 395 00:50:37,449 --> 00:50:40,449 Alltid � prise og respektere Herren. 396 00:50:41,328 --> 00:50:44,328 Du kan f� g� til siden. 397 00:50:51,928 --> 00:50:54,928 Flink pike. 398 00:50:58,088 --> 00:51:01,088 Jeg advarte deg. Det blir ett slag til. 399 00:51:05,527 --> 00:51:08,527 Godt. 400 00:51:09,287 --> 00:51:12,287 Har du fem minutter? -Klart det. 401 00:51:15,767 --> 00:51:18,767 Jeg h�rte at du skal til Houston med Doyle. 402 00:51:18,967 --> 00:51:21,967 Kombinerer jobb og ferie. Sonia blir med meg. 403 00:51:24,886 --> 00:51:27,886 Hvor n�r nasjonalisering tror du at de er? 404 00:51:29,406 --> 00:51:31,765 St�r det "Gud" p� d�ren min? 405 00:51:31,766 --> 00:51:34,766 Ja. Sjefen over alle sjefer. 406 00:51:36,166 --> 00:51:39,166 Har du fortsatt ikke takket ja til tilbudet fra Saudi? 407 00:51:40,686 --> 00:51:42,725 Charlotte vil drepe meg. 408 00:51:42,726 --> 00:51:45,726 Hun er allergisk mot tanken p� � flytte igjen. 409 00:51:46,725 --> 00:51:49,725 Har du snakket med Doyle om � fornye kontrakten din? 410 00:51:51,405 --> 00:51:54,405 Jeg er ikke sikker p� hvor jeg st�r mht Doyle. 411 00:51:55,805 --> 00:51:58,805 Han kan v�re vanskelig � forst� seg p�. 412 00:51:59,205 --> 00:52:02,205 Det finnes selvsagt ingen snarveier man kan ta? 413 00:52:04,485 --> 00:52:07,485 Beklager, Daniel. Det er opp til Doyle. 414 00:52:09,724 --> 00:52:12,724 Jeg vet at det er mye � be om, men kan du legge inn et godt ord for meg? 415 00:52:23,204 --> 00:52:25,563 Mrs. Moe! 416 00:52:25,564 --> 00:52:28,443 Vennligst vent utenfor i fem minutter. 417 00:52:28,443 --> 00:52:31,443 Jeg er bare her for � si at jeg tar begge barna ut av skolen. 418 00:52:33,643 --> 00:52:35,882 Mrs. Moe, ro Dem ned. 419 00:52:35,883 --> 00:52:38,883 Mamma, jeg vil ikke slutte! 420 00:52:39,043 --> 00:52:42,043 Hva slags menneske er du som sl�r barn? 421 00:52:42,403 --> 00:52:45,403 Mrs. Moe, jeg foresl�r at barna venter utenfor. 422 00:52:46,563 --> 00:52:49,563 Hun fortjener en beklagelse. 423 00:52:53,162 --> 00:52:56,162 Dette er en katolsk skole, Mrs. Moe. 424 00:52:56,962 --> 00:52:59,962 Det inneb�rer at visse handlinger ikke tolereres. 425 00:53:01,682 --> 00:53:03,921 Slik som blasfemi. 426 00:53:03,922 --> 00:53:06,922 Hva slags blasfemisk handling kan rettferdiggj�re � sl� barn? 427 00:53:08,642 --> 00:53:11,642 Det tror jeg datteren Deres kan forklare selv. 428 00:53:14,281 --> 00:53:17,000 Din katolske ... 429 00:53:17,001 --> 00:53:20,001 Fitte! 430 00:53:20,441 --> 00:53:23,441 Hvis du har noen fitte under det skj�rtet. 431 00:53:25,961 --> 00:53:28,961 Kan vi snart dra? 432 00:53:33,600 --> 00:53:36,600 Ja! 433 00:53:41,960 --> 00:53:44,960 Din tur, Nina. -Nei, du kan gj�re det selv. 434 00:54:04,839 --> 00:54:07,839 Nina, ta med Herman og se hva Omari holder p� med. 435 00:54:08,999 --> 00:54:11,999 Jeg skal snakke med mamma om noe. 436 00:54:13,239 --> 00:54:16,239 Herman? Herman, kom. 437 00:54:17,278 --> 00:54:19,277 Hva holder du p� med? 438 00:54:19,278 --> 00:54:22,278 Skal du ta barna v�re ut av skolen uten � snakke med meg f�rst? 439 00:54:27,118 --> 00:54:30,118 Hva hadde du tenkt? Skal du undervise dem her i tre �r? 440 00:54:32,278 --> 00:54:34,717 Hva har du tenkt for noe? 441 00:54:34,718 --> 00:54:37,718 Syns du det er helt greit at datteren din blir sl�tt fordi ... 442 00:54:39,517 --> 00:54:41,836 Hva er det hun gjorde? 443 00:54:41,837 --> 00:54:44,837 Fordi hun har tegnet en penis p� tavlen? 444 00:54:47,277 --> 00:54:50,277 Nei, selvf�lgelig syns jeg ikke det er greit. Men n� er vi her. 445 00:54:51,757 --> 00:54:54,757 Vi m� gj�re det som er best for barna. 446 00:54:54,957 --> 00:54:57,196 Det g�r fint. 447 00:54:57,197 --> 00:55:00,197 Du skal bare ringe rektor og be om unnskyldning. 448 00:55:01,796 --> 00:55:04,796 Ring i kveld. -I kveld? 449 00:55:05,036 --> 00:55:08,036 Vi reiser klokken syv i morgen tidlig. 450 00:55:28,195 --> 00:55:31,195 Moder Julian. 451 00:55:32,515 --> 00:55:35,515 Hallo? 452 00:55:36,035 --> 00:55:39,035 Det er Sonia Moe. -Ja? 453 00:55:40,675 --> 00:55:43,675 Jeg ringer for � be om unnskyldning. -Ja? 454 00:56:08,473 --> 00:56:11,473 Fikk du ikke sove? 455 00:56:11,753 --> 00:56:14,753 Nei. 456 00:56:16,193 --> 00:56:19,193 Du m� dra alene. 457 00:56:21,393 --> 00:56:24,393 Du blir ikke med? 458 00:56:32,672 --> 00:56:35,672 Da forst�r jeg ikke hvorfor ikke du bare reiser hjem. 459 00:57:08,191 --> 00:57:11,191 Skal ikke barna p� skolen i dag? 460 00:57:11,390 --> 00:57:14,390 Nei, de tar en kort pause. 461 00:57:15,870 --> 00:57:18,870 Hvorfor gj�r ikke du det samme? Ta fri resten av uken. 462 00:57:20,750 --> 00:57:23,750 De forst�r det kanskje ikke, men jeg har ingenting imot � jobbe. 463 00:57:26,790 --> 00:57:29,589 En velfortjent ferie, med l�nn? 464 00:57:29,590 --> 00:57:32,590 Jeg trenger ingen ferie. 465 00:57:35,229 --> 00:57:38,229 Kanskje vi skal kle p� barna f�r lunsj? 466 00:57:39,229 --> 00:57:42,229 Dette er faktisk mitt hjem. 467 00:57:52,828 --> 00:57:55,828 Det ser veldig vanskelig ut. -Ikke n�r man vet hvordan. 468 00:57:57,588 --> 00:58:00,588 Kan vi dra og fange krabber med deg? 469 00:58:00,668 --> 00:58:03,587 Bl�krabber lever i sumpene. 470 00:58:03,588 --> 00:58:06,588 P� den andre siden av �ya. 471 00:58:07,228 --> 00:58:10,228 V�r s� snill? I morgen? 472 00:58:13,188 --> 00:58:14,667 Mamma? 473 00:58:14,667 --> 00:58:17,667 Kan vi fange krabber med Omari? -V�r s� snill, mamma? 474 00:58:49,626 --> 00:58:52,626 Bor familien din fortsatt i s�r? 475 00:58:52,946 --> 00:58:55,946 Ja. 476 00:58:56,786 --> 00:58:59,786 Ja? 477 00:59:01,545 --> 00:59:04,504 Samme by, samme hus. 478 00:59:04,505 --> 00:59:07,505 Hele byen er i slekt med hverandre. 479 00:59:08,465 --> 00:59:11,465 En garanti mot fremskritt. 480 01:00:22,422 --> 01:00:25,422 Mamma! 481 01:00:26,701 --> 01:00:29,140 Mamma! 482 01:00:29,141 --> 01:00:32,141 Mamma, kom! 483 01:01:01,900 --> 01:01:04,619 Bare en krabbe? 484 01:01:04,620 --> 01:01:07,459 Ja, Herman, bare en krabbe. 485 01:01:07,459 --> 01:01:10,459 Det er best � fange bl�krabber om kvelden, n�r det er m�rkt. 486 01:01:12,499 --> 01:01:15,499 Da blir det ikke mer krabber. 487 01:01:15,939 --> 01:01:18,939 Tror du vi kan vente til det blir m�rkt? 488 01:01:44,418 --> 01:01:47,418 Denne veien. 489 01:01:48,018 --> 01:01:51,018 Jeg henter tre h�ndkl�r til dere. 490 01:01:55,137 --> 01:01:58,096 Takk. 491 01:01:58,097 --> 01:02:01,097 Bor Omari langt unna? 492 01:02:02,657 --> 01:02:05,657 Jeg vet ikke. 493 01:02:26,696 --> 01:02:29,696 Jo, vi m� ta igjen de andre. Jeg er skrubbsulten! 494 01:03:19,773 --> 01:03:22,773 Beklager. Det var ikke meningen � skremme deg. 495 01:03:25,813 --> 01:03:28,813 Var ikke familien din hjemme? 496 01:03:54,092 --> 01:03:57,092 Det har v�rt sju �r uten kontakt. 497 01:03:58,812 --> 01:04:01,812 Bortsett fra pengene jeg sender hver m�ned. 498 01:04:03,291 --> 01:04:06,291 Var det ikke for pengene, ville de nok heller sett meg d�d. 499 01:04:09,771 --> 01:04:12,771 Hvorfor ingen kontakt? 500 01:04:25,890 --> 01:04:28,890 Jeg ble avsl�rt med en mann. 501 01:04:29,770 --> 01:04:32,770 Elskeren min. 502 01:04:36,490 --> 01:04:39,490 Foreldrene mine ... 503 01:04:40,410 --> 01:04:43,410 De gjorde det klinkende klart. 504 01:04:43,969 --> 01:04:46,969 Jeg f�r ikke komme hjem - 505 01:04:47,769 --> 01:04:50,769 f�r jeg har f�tt meg kone. 506 01:04:51,009 --> 01:04:54,009 Og barn. 507 01:04:56,049 --> 01:04:59,049 Bevis p� min manndom. 508 01:05:08,768 --> 01:05:11,768 Kanskje jeg kunne spille rollen som kone med barn? 509 01:05:18,848 --> 01:05:21,848 Det ville ikke tatt seg ut, Mrs. Moe. Ville det vel? 510 01:06:07,366 --> 01:06:10,366 Sonia? 511 01:06:11,965 --> 01:06:14,965 Problemer, Jo? 512 01:06:17,485 --> 01:06:20,485 Sonia? 513 01:06:48,844 --> 01:06:51,844 -Hicks, v�r s� god. -Charlotte, det er Jo. Er Sonia der? 514 01:06:54,963 --> 01:06:57,963 -Skulle ikke dere til Houston? -Sonia ble ikke med. 515 01:06:59,083 --> 01:07:02,042 Nei vel. 516 01:07:02,043 --> 01:07:05,043 -Er du hjemme igjen? -Ja. 517 01:07:05,243 --> 01:07:08,243 Det er ingen her. -Hva kan ha skjedd, da? 518 01:07:09,483 --> 01:07:12,122 Nei ... 519 01:07:12,123 --> 01:07:15,123 Herregud, h�per ikke hun har gjort noe dumt! 520 01:07:17,842 --> 01:07:20,281 Hva mener du? 521 01:07:20,282 --> 01:07:23,282 Jeg vet at Sonia ikke har hatt det s� lett her. 522 01:07:59,640 --> 01:08:02,640 Og gartneren? -Jeg aner ikke, Mr. Moe. 523 01:08:05,360 --> 01:08:07,479 Man vet aldri med indere. 524 01:08:07,480 --> 01:08:10,480 Det ene �yeblikket er de p� jobb, det neste er de borte. Ikke sant? 525 01:08:12,880 --> 01:08:15,880 Vi ses. 526 01:08:25,519 --> 01:08:28,519 Der er pappa! 527 01:08:43,518 --> 01:08:45,477 Hei. 528 01:08:45,478 --> 01:08:48,478 Hei, se hvor fin den er! 529 01:08:50,718 --> 01:08:53,718 Vi har v�rt p� krabbetur. 530 01:08:54,118 --> 01:08:57,118 Vi overnattet p� pensjonat. 531 01:08:58,638 --> 01:09:01,638 Du skulle ikke komme f�r i morgen. 532 01:09:04,917 --> 01:09:07,917 Jeg har pr�vd � n� deg i to dager. 533 01:09:11,077 --> 01:09:13,876 Mr. Moe. Mr. Moe, jeg tror ... 534 01:09:13,877 --> 01:09:16,877 Jeg bl�ser i hva du tror! -Vi dro bare til ... 535 01:09:21,797 --> 01:09:24,797 Pakk sakene dine. 536 01:09:24,957 --> 01:09:27,957 Jo ... -Hold kjeft! 537 01:09:28,676 --> 01:09:31,676 Du er n�dt til � dra n�. 538 01:09:53,955 --> 01:09:55,434 Mamma? 539 01:09:55,435 --> 01:09:58,435 Inn p� rommet med dere! 540 01:10:10,274 --> 01:10:13,274 Jeg skal pusse tenner, og du skal g� til Omari. 541 01:10:13,834 --> 01:10:15,553 Omari? -Ja. 542 01:10:15,554 --> 01:10:17,833 Hvorfor skal jeg g� til Omari? 543 01:10:17,834 --> 01:10:20,834 Fordi alt er min feil. -Omari kan dra til helvete! 544 01:10:23,474 --> 01:10:25,673 G� og stopp ham. 545 01:10:25,674 --> 01:10:28,313 Hva er det som skjer med deg? 546 01:10:28,314 --> 01:10:31,314 G�! -Fortell meg hva det er som skjer! 547 01:10:35,313 --> 01:10:38,313 Kanskje jeg har hatt en aff�re? 548 01:10:39,153 --> 01:10:42,153 M� du v�re s� barnslig? 549 01:10:51,473 --> 01:10:54,473 Kan du ikke se hvor uansvarlig du er? 550 01:10:56,072 --> 01:10:58,351 Hva sa du? 551 01:10:58,352 --> 01:11:01,311 Du h�rte godt hva jeg sa. 552 01:11:01,312 --> 01:11:04,312 Nei. 553 01:11:04,832 --> 01:11:07,832 Du tar ikke vare p� barna. 554 01:11:20,471 --> 01:11:23,471 Sonia, n� roer du deg ned. 555 01:11:24,231 --> 01:11:27,231 Slipp meg! -Ro deg ned! 556 01:11:31,391 --> 01:11:34,391 Ikke r�r meg! Slipp meg! 557 01:11:35,510 --> 01:11:38,510 -Skjerp deg! -Mamma! �pne! 558 01:11:38,910 --> 01:11:41,910 N� roer du deg ned. 559 01:11:46,070 --> 01:11:49,070 Mamma! 560 01:11:56,350 --> 01:11:58,549 Sonia ... 561 01:11:58,549 --> 01:12:01,348 G� vekk! 562 01:12:01,349 --> 01:12:04,349 G� vekk! 563 01:12:04,989 --> 01:12:07,989 Nei! 564 01:12:08,709 --> 01:12:11,709 Nei, ikke barna. Du, Sonia ... 565 01:12:12,749 --> 01:12:15,749 Du er s� falsk! 566 01:12:17,189 --> 01:12:20,189 Jeg vil ikke ha det tomme livet ditt! 567 01:12:45,627 --> 01:12:48,627 Ja, det vil jeg si at hun var. 568 01:12:55,347 --> 01:12:58,347 Ja, det var hun. Et �yeblikk. 569 01:12:58,707 --> 01:13:01,707 Legen kan v�re her om en halvtime. 570 01:13:06,826 --> 01:13:09,825 Hun vil ikke ha lege. 571 01:13:09,826 --> 01:13:12,826 Hun vil bare v�re i fred. 572 01:13:13,026 --> 01:13:16,026 Fatter du ikke at hun trenger hjelp? 573 01:13:20,866 --> 01:13:23,866 Jeg beklager, doktor. Det var visst ikke s� lurt likevel. 574 01:13:26,705 --> 01:13:29,705 Ja, det skal jeg. Takk. Ha det. 575 01:13:32,625 --> 01:13:35,625 Hva hadde du tenkt? 576 01:13:35,665 --> 01:13:38,665 At hun skal bli hjemme og ta h�nd om barna? 577 01:13:45,184 --> 01:13:48,184 Jeg kan ta h�nd om dem. 578 01:13:49,144 --> 01:13:52,144 Hvis du vil. 579 01:14:11,143 --> 01:14:14,143 Er du helt sikker p� dette? 580 01:14:20,343 --> 01:14:23,182 W-A-N-G. 581 01:14:23,183 --> 01:14:26,183 Beklager, jeg trodde at navnet var Mrs. Moe? 582 01:14:29,222 --> 01:14:32,101 Det er pikenavnet hennes. 583 01:14:32,102 --> 01:14:35,102 V�r t�lmodig, og respekter at hun trenger � v�re alene under oppholdet. 584 01:14:37,702 --> 01:14:38,981 Selvsagt. 585 01:14:38,982 --> 01:14:41,982 Hun vil v�re i de beste hender, Mr. Moe. 586 01:15:42,139 --> 01:15:45,139 Jeg hadde alt under kontroll. Hadde ekstra folk klare. 587 01:15:47,019 --> 01:15:49,258 Amerikanerne leverte for sent! 588 01:15:49,259 --> 01:15:52,259 Hva skal jeg si til Doyle? -Jeg har sagt unnskyld, Jo. 589 01:15:53,619 --> 01:15:56,619 Hvordan skal det g� n�r industrien nasjonaliseres? 590 01:15:57,378 --> 01:16:00,378 N�r det ikke er amerikanere eller europeere � skylde p�? 591 01:16:02,018 --> 01:16:04,817 H�r her, Dexter ... -Nei, h�r p� meg! 592 01:16:04,818 --> 01:16:07,377 Jeg nekter � ta imot mer arrogant pisspreik - 593 01:16:07,378 --> 01:16:10,378 fra dere impotente, europeiske bleikinger! 594 01:16:18,217 --> 01:16:21,217 Noen gang m�tt en trinidadier som passer tiden? 595 01:16:22,457 --> 01:16:25,457 Kanskje like bra at Doyle ikke har mer jobb til deg her. 596 01:16:26,257 --> 01:16:29,257 Ganske annerledes enn Saudi effektivitet. 597 01:16:34,297 --> 01:16:37,297 Hvordan tar Charlotte nyheten? 598 01:16:38,896 --> 01:16:41,896 Hun begynner sakte men sikkert � venne seg til tanken p� � flytte. 599 01:16:44,696 --> 01:16:47,696 S� bra for deg. 600 01:16:58,856 --> 01:17:01,856 Ha det, Nina! -Ha det. 601 01:17:13,775 --> 01:17:16,775 Klar! 602 01:17:16,935 --> 01:17:19,935 Hold �ynene lukket. 603 01:17:21,254 --> 01:17:24,254 Denne veien. Et lite trinn ... 604 01:17:26,814 --> 01:17:29,814 Opp med �ynene! 605 01:17:31,894 --> 01:17:34,894 Siste mann uti er en feiging! 606 01:17:35,654 --> 01:17:38,654 Hva driver du med? Daniel! 607 01:17:39,934 --> 01:17:42,333 Jentene er feige! 608 01:17:42,334 --> 01:17:45,334 Nina, vi er vel ikke feige? Nei! 609 01:17:54,053 --> 01:17:57,053 Hva g�r det av deg? 610 01:17:59,213 --> 01:18:02,213 Kom, Nina! -Kom igjen! 611 01:18:05,132 --> 01:18:06,851 Hei. 612 01:18:06,852 --> 01:18:09,851 Skal jeg lese for dere f�r dere sovner? 613 01:18:09,852 --> 01:18:12,852 Jeg kan lese selv, jeg. For oss begge. 614 01:18:13,132 --> 01:18:16,011 S� flink du er. 615 01:18:16,012 --> 01:18:19,012 God natt. Sov kjempegodt. 616 01:18:21,492 --> 01:18:24,131 God natt. 617 01:18:24,132 --> 01:18:27,132 God natt ... med dere. 618 01:18:47,531 --> 01:18:50,531 Det lukter fremdeles alkohol her inne. 619 01:19:21,689 --> 01:19:24,689 Herman, det er ikke lov! 620 01:19:41,848 --> 01:19:44,848 De ble kanskje litt rare, men de er i alle fall svenske. 621 01:19:47,928 --> 01:19:50,928 Her, skal du f� smake. Den er varm n�. 622 01:20:21,046 --> 01:20:24,046 Den ser d�d ut. 623 01:20:25,486 --> 01:20:28,486 Ja, den er visst det. 624 01:20:30,326 --> 01:20:33,326 Daniel Hicks. Ja, hei. 625 01:20:34,206 --> 01:20:37,206 Vent et �yeblikk. Jeg tar samtalen p� et annet rom. 626 01:20:41,205 --> 01:20:44,204 Jeg g�r inn p� arbeidsrommet. 627 01:20:44,205 --> 01:20:47,205 God jul, Charlotte. 628 01:20:48,245 --> 01:20:51,245 God jul, Nina. 629 01:21:07,084 --> 01:21:10,084 Sonia? 630 01:21:17,524 --> 01:21:19,843 God jul. 631 01:21:19,843 --> 01:21:22,042 God jul. 632 01:21:22,043 --> 01:21:24,322 Du ser s� fin ut! 633 01:21:24,323 --> 01:21:27,323 Takk. 634 01:21:28,923 --> 01:21:31,923 Har du med hele garderoben? -Ja. 635 01:21:35,323 --> 01:21:38,323 Det var barna som fikk velge. 636 01:21:39,363 --> 01:21:42,363 De hadde en favoritt. Den gr�nne. 637 01:21:45,522 --> 01:21:48,522 Venter du utenfor? 638 01:21:48,762 --> 01:21:51,762 Jeg m� skifte. 639 01:22:03,801 --> 01:22:06,801 Jeg ville bare fortelle at Omari kommer tilbake etter nytt�r. 640 01:22:08,081 --> 01:22:11,000 Og Mrs. George har f�tt jobb i en ny familie. 641 01:22:11,001 --> 01:22:14,001 S� det blir opp til deg om vi skal ha ny hjelp i huset. 642 01:22:21,641 --> 01:22:24,641 Tror du ikke vi klarer dette, sammen? 643 01:22:25,280 --> 01:22:28,280 Trodde ikke vi skulle snakke om ... -Nei, nei. 644 01:22:36,800 --> 01:22:39,800 Jeg har bestemt meg for � reise hjem med barna. 645 01:23:00,799 --> 01:23:03,238 Fremme. 646 01:23:03,239 --> 01:23:06,239 Du, vi kan snakke mer i morgen. 647 01:23:13,758 --> 01:23:16,758 Velkommen! Og god jul, Jo. -God jul, Daniel. 648 01:23:20,958 --> 01:23:23,677 Velkommen, Sonia! -God jul. 649 01:23:23,678 --> 01:23:26,678 Du ser str�lende ut. -Takk. 650 01:23:26,718 --> 01:23:29,718 La oss ikke st� her. Vi g�r inn. 651 01:23:30,917 --> 01:23:33,917 Kalkunen begynner � bli ut�lmodig. Kom igjen! 652 01:23:35,677 --> 01:23:38,677 La oss vise mamma hva vi har. -Er de her allerede? 653 01:23:43,237 --> 01:23:46,237 Hei! 654 01:23:48,717 --> 01:23:51,717 Hei. 655 01:23:52,156 --> 01:23:55,156 Tusen takk for all hjelpen med barna. 656 01:23:55,796 --> 01:23:58,796 Det var ingenting. 657 01:23:59,516 --> 01:24:02,516 Jeg har tenkt s� mye p� deg. 658 01:24:03,356 --> 01:24:06,356 Og du skal ikke ha d�rlig samvittighet for det du sa til meg. 659 01:24:08,396 --> 01:24:11,396 Det f�ltes faktisk bra, p� en m�te. 660 01:24:12,795 --> 01:24:15,795 Dette h�res kanskje veldig rart ut, men ... 661 01:24:16,155 --> 01:24:19,155 Jeg er faktisk takknemlig. 662 01:24:19,835 --> 01:24:22,835 Du har s� fine barn. 663 01:24:22,915 --> 01:24:25,915 De har f�tt meg til � huske hvem jeg er. 664 01:24:26,195 --> 01:24:29,195 Det vil si, hvem jeg kan v�re. Unnskyld at jeg er s� selvopptatt. 665 01:24:32,555 --> 01:24:35,555 Hvordan har du det? -Bra, tror jeg. 666 01:24:39,274 --> 01:24:42,274 Du ser ut som et helt nytt menneske. 667 01:24:44,154 --> 01:24:47,154 God jul, Charlotte. -God jul. 668 01:24:48,754 --> 01:24:51,754 Kanskje vi ... 669 01:24:55,474 --> 01:24:58,393 Jeg vil frembringe en sk�l for julen. 670 01:24:58,393 --> 01:25:01,393 For mine eminente kj�kkenassistenter. 671 01:25:02,713 --> 01:25:05,713 Og sist, men ikke minst, for Sonia. Den beste julegaven av alle. 672 01:25:12,073 --> 01:25:15,073 For vennskap. -For vennskap. 673 01:25:15,473 --> 01:25:18,473 Og for Daniels nye jobb i Saudi-Arabia. 674 01:25:23,032 --> 01:25:24,511 Gratulerer! 675 01:25:24,512 --> 01:25:27,512 N� vil min lovende tenniskarriere g� ad undas. 676 01:25:28,992 --> 01:25:31,992 Det er ikke undertegnet noe enn�. Ikke noe skriftlig. 677 01:25:35,392 --> 01:25:38,392 Det er julaften. La oss ikke fokusere p� fremtiden. Sk�l! 678 01:25:42,511 --> 01:25:45,511 Vi har gjester og barn hos oss. Jeg vil lese fra Juleevangeliet. 679 01:25:48,031 --> 01:25:51,031 Jeg klarer meg fint uten. 680 01:25:51,191 --> 01:25:54,191 N�r ble du religi�s? 681 01:25:56,111 --> 01:25:59,030 Noen andre innsigelser? 682 01:25:59,031 --> 01:26:02,031 Jeg henter kalkunen. 683 01:26:05,390 --> 01:26:08,390 Hun trenger kanskje litt hjelp. 684 01:26:16,750 --> 01:26:19,750 Satans luksusbil! 685 01:26:24,069 --> 01:26:27,069 Du skal vel ikke ut og kj�re? 686 01:26:31,469 --> 01:26:34,469 Er det ikke rart med jul uten sn�? 687 01:26:38,989 --> 01:26:41,989 Hva m�tte du gj�re p� det klosteret? 688 01:26:44,108 --> 01:26:46,907 Hvile. 689 01:26:46,908 --> 01:26:49,908 Hvile, for � bli sterk. 690 01:26:54,988 --> 01:26:57,988 Kunne du ikke hvile hjemme? 691 01:26:58,828 --> 01:27:01,828 Nei. 692 01:27:03,108 --> 01:27:06,108 Fem �r i Saudi-Arabia ... -Charlotte, v�r s� snill. 693 01:27:07,667 --> 01:27:10,306 Jeg nekter � reise! 694 01:27:10,307 --> 01:27:13,307 Charlotte, jeg har gjort alt for � unng� denne situasjonen. 695 01:27:18,987 --> 01:27:21,987 Hva f�r deg til � tro at jeg har lyst til � flytte? 696 01:27:23,307 --> 01:27:26,307 Hvorfor er det s� vanskelig for deg � informere, - 697 01:27:26,867 --> 01:27:29,867 eller engang sp�rre meg, f�r du avgj�r min fremtid? 698 01:27:33,026 --> 01:27:36,026 Vi har ikke noe valg. 699 01:27:44,746 --> 01:27:47,746 S� siden du har invitert dem hit p� julaften, - 700 01:27:48,785 --> 01:27:51,785 foresl�r jeg at vi ikke �delegger hele kvelden. 701 01:27:53,585 --> 01:27:56,585 For barnas skyld. 702 01:27:58,825 --> 01:28:01,784 Sk�l! 703 01:28:01,785 --> 01:28:03,944 Sk�l, Herman! 704 01:28:03,945 --> 01:28:06,945 Mer mat, Jo? -Det smakte nydelig, men jeg er mett. 705 01:28:07,665 --> 01:28:10,665 Sonia? -Nei, jeg har spist mer enn nok. 706 01:28:10,824 --> 01:28:13,663 Charlotte? -Nei. 707 01:28:13,664 --> 01:28:16,664 Barn? -Nei takk. 708 01:28:16,944 --> 01:28:19,944 Dere v�ger ikke si at dere ikke liker maten min! 709 01:28:24,104 --> 01:28:27,104 N�r pakker man opp gaver i denne familien? 710 01:28:27,584 --> 01:28:30,584 Gaver? Vi har ikke den tradisjonen her. 711 01:28:31,504 --> 01:28:34,223 Kan vi pakke opp n�, v�r s� snill? 712 01:28:34,223 --> 01:28:37,223 Hva? Gaver n�? -Ja. 713 01:28:37,543 --> 01:28:40,543 Selvf�lgelig! 714 01:28:59,462 --> 01:29:02,462 Jeg f�r hjerteinfarkt! Herregud! 715 01:29:03,462 --> 01:29:06,462 Kan vi ikke ta en roligere sang? 716 01:29:26,221 --> 01:29:29,221 S� nydelig! 717 01:29:29,421 --> 01:29:32,421 Tusen takk. 718 01:29:35,261 --> 01:29:38,261 Hvem kan disse v�re til? V�r s� god. 719 01:29:43,380 --> 01:29:46,380 Tusen takk! -V�r s� god. 720 01:29:47,620 --> 01:29:50,620 De der kan dere bruke i bassenget. 721 01:29:53,620 --> 01:29:56,099 Nei. 722 01:29:56,100 --> 01:29:59,100 N� skal den gamle damen g� og sove. 723 01:30:01,179 --> 01:30:04,179 Takk for en veldig fin - 724 01:30:06,179 --> 01:30:09,179 og lang og begivenhetsrik aften. 725 01:30:09,619 --> 01:30:12,619 Sonia ... -Tusen takk for oss. 726 01:30:14,699 --> 01:30:17,699 Takk for oss. Det har v�rt kjempehyggelig. 727 01:30:22,818 --> 01:30:25,818 Dere kan bli s� lenge dere vil. 728 01:30:32,098 --> 01:30:35,098 En drink til, Jo? 729 01:30:35,858 --> 01:30:38,858 Burde ikke vi dra snart? 730 01:30:39,498 --> 01:30:41,577 Ja. 731 01:30:41,578 --> 01:30:43,777 Jeg tar en til. 732 01:30:43,777 --> 01:30:46,777 Hvorfor ikke overnatte og spise julefrokost her? 733 01:30:47,977 --> 01:30:50,216 Hvorfor ikke? 734 01:30:50,217 --> 01:30:52,576 Vi har god plass her. 735 01:30:52,577 --> 01:30:55,577 Dere to voksne kan ta gjesterommet. 736 01:30:56,417 --> 01:30:59,417 Daniel, det er veldig hyggelig, men ... 737 01:30:59,537 --> 01:31:02,537 Vi kan like gjerne sove her i stuen, hele familien. 738 01:31:04,456 --> 01:31:07,456 Er det greit for deg? -Helt greit. 739 01:31:27,975 --> 01:31:30,975 Jeg vet at du liker deg her. 740 01:31:31,535 --> 01:31:34,334 Det gj�r jeg ogs�. 741 01:31:34,335 --> 01:31:37,335 Men � sitte fast her, uten jobb ... 742 01:31:38,695 --> 01:31:41,695 Hva slags fremtid ville det v�re? 743 01:31:45,415 --> 01:31:48,415 Siden jeg traff deg, har livet mitt v�rt prisgitt fem�rskontrakter. 744 01:31:52,174 --> 01:31:55,053 Livet v�rt , Charlotte. 745 01:31:55,054 --> 01:31:58,054 Hvilken annen jobb kunne jeg finne? 746 01:32:00,094 --> 01:32:03,094 Jeg er ikke verdt noe s�rlig lenger. 747 01:32:04,334 --> 01:32:07,334 Det er ydmykende � bli gammel. 748 01:32:09,933 --> 01:32:12,933 Ingenting f�r meg til � forlate dette huset. 749 01:32:23,133 --> 01:32:26,133 Du er full. 750 01:32:26,533 --> 01:32:29,533 Og skremmende egoistisk. 751 01:32:35,252 --> 01:32:37,851 Jeg er ikke full. 752 01:32:37,852 --> 01:32:40,411 Og egoistisk? 753 01:32:40,412 --> 01:32:43,412 Da ville jeg aldri tatt meg av de barna. 754 01:32:45,692 --> 01:32:48,692 De har minnet meg p� at jeg er en annenrangs kvinne. 755 01:32:52,251 --> 01:32:55,251 Ikke si det. Det er ikke sant. 756 01:32:55,651 --> 01:32:58,651 Minnet meg p� at vi ikke har kunnet f� barn. 757 01:33:01,371 --> 01:33:03,810 Jeg vet det. 758 01:33:03,811 --> 01:33:06,811 Jeg bryter ekteskapets uskrevne regler. 759 01:33:14,970 --> 01:33:17,809 Jeg har g�tt tom for krefter, Daniel. 760 01:33:17,810 --> 01:33:19,809 Nei, det har du ikke. 761 01:33:19,810 --> 01:33:21,649 Jo. 762 01:33:21,650 --> 01:33:24,650 Nei. 763 01:33:43,729 --> 01:33:46,729 I den planen din ... 764 01:33:48,969 --> 01:33:51,969 Hvor kommer jeg inn i bildet? 765 01:33:57,368 --> 01:34:00,368 Hvis jeg i det hele tatt fins med der. 766 01:34:48,966 --> 01:34:51,966 Jo! 767 01:34:52,046 --> 01:34:55,046 Har du sett Charlotte? 768 01:34:55,606 --> 01:34:58,525 Nei. 769 01:34:58,526 --> 01:35:01,526 Jeg finner henne ikke. 770 01:35:20,565 --> 01:35:23,004 Daniel? 771 01:35:23,005 --> 01:35:26,005 Daniel! 772 01:36:09,642 --> 01:36:11,161 Mamma? 773 01:36:11,162 --> 01:36:14,162 Hei. Kom ... 774 01:36:45,641 --> 01:36:48,641 Jeg ringer sykehuset. 775 01:37:43,758 --> 01:37:46,758 De sa de skulle v�re her om 20 minutter. 55866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.