Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,555 --> 00:00:05,251
It's called speed chess.
2
00:00:05,292 --> 00:00:07,534
You get the concept,
right speed. Fast.
3
00:00:07,620 --> 00:00:09,995
- You didn't answer the question.
- About your ex's wedding?
4
00:00:10,128 --> 00:00:12,167
All I've done today
is answer that question.
5
00:00:12,253 --> 00:00:13,456
New question.
6
00:00:13,713 --> 00:00:16,033
Things are going great with Erica.
We're really connecting.
7
00:00:16,190 --> 00:00:17,924
Should I bring her
to the wedding?
8
00:00:18,417 --> 00:00:20,347
Sure. Yes.
Definitely.
9
00:00:20,433 --> 00:00:22,057
Bring Erica
to Natalie's wedding.
10
00:00:22,143 --> 00:00:23,933
What if the wedding
makes her uncomfortable?
11
00:00:24,018 --> 00:00:25,153
Am I rocking the boat?
12
00:00:25,238 --> 00:00:26,441
Maybe I shouldn't go at all.
13
00:00:26,526 --> 00:00:27,734
Question,
14
00:00:28,268 --> 00:00:29,861
are you carrying
a gun?
15
00:00:30,073 --> 00:00:31,143
If so,
16
00:00:31,229 --> 00:00:32,659
please shoot me in the head.
17
00:00:32,774 --> 00:00:35,191
Okay, you're right.
I'm dominating the conversation
18
00:00:35,276 --> 00:00:36,303
and the board.
19
00:00:36,643 --> 00:00:39,300
What's going on with you?
Are you still failing out of Coast State?
20
00:00:39,386 --> 00:00:40,581
Try straight A's.
21
00:00:40,667 --> 00:00:42,925
The highest average
in Dr. Orsi's class.
22
00:00:43,018 --> 00:00:44,503
She got me
a night janitor job,
23
00:00:44,589 --> 00:00:47,315
and
I get to use her lab after hours.
24
00:00:47,503 --> 00:00:49,870
I'm like
a Syrian Good Will Hunting.
25
00:00:50,048 --> 00:00:52,245
Yeah, well,
Syrian Good Will Hunting
26
00:00:52,331 --> 00:00:53,954
just lost his knight.
27
00:00:54,040 --> 00:00:55,127
Boom.
28
00:00:55,212 --> 00:00:57,003
How do you like them
apples?
29
00:01:00,221 --> 00:01:01,238
Checkmate.
30
00:01:01,338 --> 00:01:02,784
I got to hit the road.
31
00:01:04,723 --> 00:01:07,948
Two and a half hours discussing
a wedding invitation.
32
00:01:08,058 --> 00:01:10,401
You are not the same guy
I met in Syria, my friend.
33
00:01:10,651 --> 00:01:11,909
Oh, yeah?
34
00:01:12,307 --> 00:01:14,104
Worse guy
or better guy?
35
00:01:15,425 --> 00:01:17,158
Happier guy.
36
00:01:18,021 --> 00:01:19,159
Later.
37
00:01:29,163 --> 00:01:31,261
Honest, accountable,
38
00:01:31,347 --> 00:01:32,414
and fair.
39
00:01:32,612 --> 00:01:35,167
That's the kind of
district attorney I plan to be.
40
00:01:35,252 --> 00:01:37,847
And you can quote me
on that.
41
00:01:39,182 --> 00:01:40,300
- Please.
- Pops,
42
00:01:40,386 --> 00:01:43,448
um, yo, can you get Mom
to mention the dispensary name?
43
00:01:43,534 --> 00:01:44,487
- The-the...
- Roger.
44
00:01:44,573 --> 00:01:45,895
- The full name is...
- Roger.
45
00:01:45,981 --> 00:01:47,081
I'm on it.
46
00:01:47,167 --> 00:01:50,362
Listen, your mother's not gonna
promote your head shop.
47
00:01:50,468 --> 00:01:52,522
Now, you take your sister
and go in another room.
48
00:01:54,776 --> 00:01:57,198
Uh, when's the
official announcement?
49
00:01:57,283 --> 00:01:59,603
- Well, I hope to make it...
- It's the day after tomorrow.
50
00:01:59,878 --> 00:02:01,604
O-Outside
the Criminal Courts Building.
51
00:02:01,689 --> 00:02:02,695
What is going on?
52
00:02:02,780 --> 00:02:04,253
It's so loud down here.
53
00:02:04,339 --> 00:02:06,362
I have to get to bed.
I have the SATs tomorrow.
54
00:02:06,448 --> 00:02:08,367
- Roger.
- I'm on it.
55
00:02:08,452 --> 00:02:11,776
Riana,
it is only 8:30.
56
00:02:11,862 --> 00:02:14,159
The tutor said
I need ten hours of sleep, Dad.
57
00:02:14,245 --> 00:02:15,792
- Ten hours.
- Hey, hey, hey.
58
00:02:16,706 --> 00:02:18,846
Teenagers, you know?
59
00:02:18,932 --> 00:02:20,948
So I-I think
it is time we wrap it up.
60
00:02:21,034 --> 00:02:22,746
Yes. Daryl, do you think
you have everything you need?
61
00:02:22,831 --> 00:02:25,386
Yeah. Just about.
Uh, I would love some time
62
00:02:25,472 --> 00:02:26,628
with the candidate's spouse,
63
00:02:26,714 --> 00:02:28,417
just to fill out the profile.
64
00:02:28,503 --> 00:02:29,768
For an interview?
65
00:02:29,932 --> 00:02:31,390
Absolutely!
66
00:02:31,557 --> 00:02:33,619
I mean,
if-if it'll help the profile.
67
00:02:33,737 --> 00:02:36,854
Hey, how 'bout a ride-along?
68
00:02:37,425 --> 00:02:39,057
Um, Roger,
69
00:02:39,143 --> 00:02:41,628
- can I see you for a minute?
- Sure.
70
00:02:43,822 --> 00:02:46,229
This is great.
They want to interview me, too.
71
00:02:46,315 --> 00:02:48,503
Yeah. But, honey, are you sure
you're okay with this,
72
00:02:48,589 --> 00:02:49,917
a reporter following you
around?
73
00:02:50,003 --> 00:02:52,893
I'm fine. You know, cops get
this request all the time.
74
00:02:52,979 --> 00:02:55,206
And, I must say,
I'm a pretty compelling character.
75
00:02:55,292 --> 00:02:56,456
- Yes.
- You know what I mean.
76
00:02:56,542 --> 00:03:00,214
There's a lot going on, and I need
you to be focused on the home front.
77
00:03:00,300 --> 00:03:01,453
Just until I make
my announcement.
78
00:03:01,538 --> 00:03:02,921
- Hey. Look at me.
- Mm.
79
00:03:03,245 --> 00:03:04,322
I'm laser-focused.
80
00:03:04,407 --> 00:03:07,963
Yeah, well, Riana,
she is anxious about her SATs.
81
00:03:08,049 --> 00:03:09,689
And I told her
you would drive her there.
82
00:03:09,775 --> 00:03:10,800
Look at me.
83
00:03:10,886 --> 00:03:12,547
I will drive her there.
84
00:03:12,632 --> 00:03:14,099
You just worry about
your campaign.
85
00:03:14,369 --> 00:03:15,893
I'll handle
the rest of this.
86
00:03:15,979 --> 00:03:18,026
- Look at me. I love you.
- Hmm?
87
00:03:18,966 --> 00:03:20,229
I love you, too.
88
00:03:20,917 --> 00:03:22,116
Oh!
89
00:03:36,182 --> 00:03:37,308
Oh, my God.
90
00:03:37,394 --> 00:03:40,041
Dr. Orsi.
No, no, no.
91
00:03:40,219 --> 00:03:43,138
Dr. Orsi.
Please wake up, please.
92
00:03:43,626 --> 00:03:44,662
You.
93
00:03:44,849 --> 00:03:46,016
Don't move.
94
00:03:47,015 --> 00:03:49,308
- It wasn't me. I-I didn't...
- What happened here?
95
00:03:49,394 --> 00:03:51,004
- What... hey! You're coming with me.
- I didn't...
96
00:03:51,089 --> 00:03:52,724
No, I can't!
97
00:03:58,443 --> 00:03:59,865
Call 911.
98
00:04:00,096 --> 00:04:02,481
Third floor. Engineering.
99
00:04:06,703 --> 00:04:07,703
Relax.
100
00:04:07,788 --> 00:04:09,804
Be yourself. If there's anything
you want off the record,
101
00:04:09,889 --> 00:04:11,030
just remember to say
"off the record."
102
00:04:11,115 --> 00:04:12,420
- Cool.
- Cool. All right.
103
00:04:12,506 --> 00:04:14,335
Let's start off
with a little bit of background.
104
00:04:14,420 --> 00:04:16,003
Who is
Roger Murtaugh?
105
00:04:16,404 --> 00:04:18,623
Well, here's Roger Murtaugh
in two words.
106
00:04:18,709 --> 00:04:20,685
A consummate partner.
107
00:04:20,795 --> 00:04:23,724
A partner at home,
to our future D.A.,
108
00:04:23,810 --> 00:04:25,514
and a partner here at work,
109
00:04:25,701 --> 00:04:26,839
to this guy!
110
00:04:26,924 --> 00:04:29,334
- Hey, heyyy, partner!
- Hey, Roger.
111
00:04:29,420 --> 00:04:30,560
Who's your plus-one?
112
00:04:30,646 --> 00:04:33,787
Well, L.A. Tribune is
doing a story on me.
113
00:04:33,881 --> 00:04:35,365
- Uh, a story on Trish.
- And me.
114
00:04:35,451 --> 00:04:38,834
And I was explaining to him
how partners
115
00:04:38,920 --> 00:04:40,436
let each other shine.
116
00:04:40,787 --> 00:04:43,689
They speak each other's
language, so to speak.
117
00:04:44,045 --> 00:04:45,498
Don't you agree?
118
00:04:45,896 --> 00:04:47,660
Cole. Do...
119
00:04:48,599 --> 00:04:49,990
He agrees.
120
00:04:50,076 --> 00:04:52,396
Victim is a
Professor Janet Orsi.
121
00:04:52,521 --> 00:04:53,795
Mechanical engineering?
122
00:04:53,881 --> 00:04:55,670
Yeah. Cause of death,
123
00:04:55,756 --> 00:04:57,146
blunt force trauma.
124
00:04:57,232 --> 00:04:58,590
Weapon of choice,
125
00:04:58,676 --> 00:04:59,767
this here telephone.
126
00:04:59,896 --> 00:05:01,467
Campus cop spotted a suspect.
127
00:05:01,568 --> 00:05:02,958
Let me guess.
128
00:05:03,043 --> 00:05:05,219
Male.
Had access
129
00:05:05,304 --> 00:05:06,564
to the lab.
130
00:05:06,649 --> 00:05:09,056
So, probably a student.
131
00:05:09,141 --> 00:05:10,334
Write that down.
132
00:05:12,435 --> 00:05:13,969
Rafi,
where are you?
133
00:05:14,537 --> 00:05:16,178
Something happened
at school.
134
00:05:16,264 --> 00:05:17,303
I know. I'm here now.
135
00:05:17,389 --> 00:05:19,225
- I had nothing to do with it.
- Let me help you.
136
00:05:19,310 --> 00:05:20,974
Okay?
Just tell me where you are.
137
00:05:21,139 --> 00:05:22,403
Rafi.
138
00:05:24,214 --> 00:05:25,269
Considering
139
00:05:25,355 --> 00:05:27,430
the abandoned janitor's cart,
140
00:05:27,516 --> 00:05:29,238
I posit our perp is
141
00:05:29,324 --> 00:05:32,074
a 20-something
on a work-study,
142
00:05:32,160 --> 00:05:34,746
maybe even in the engineering department.
143
00:05:34,958 --> 00:05:36,834
- Write that.
- Wrong on all counts.
144
00:05:37,300 --> 00:05:38,683
- What?
- Excuse me.
145
00:05:38,769 --> 00:05:40,402
Our witness I.D. is unreliable.
146
00:05:40,488 --> 00:05:41,832
Footprints indicate
147
00:05:41,918 --> 00:05:44,253
orthotic shoes, so the suspect
is probably in his 50s.
148
00:05:44,339 --> 00:05:47,644
Clearly German descent.
And, uh, most likely a vagrant.
149
00:05:48,048 --> 00:05:49,988
Keep swinging for the fences.
150
00:05:53,816 --> 00:05:55,352
So, everything he just said,
151
00:05:55,562 --> 00:05:56,646
off the record.
152
00:05:59,783 --> 00:06:01,352
*LETHAL WEAPON*
Season 03 Episode 14
153
00:06:01,438 --> 00:06:03,282
*LETHAL WEAPON*
Episode Title: "A Game of Chicken"
154
00:06:03,368 --> 00:06:04,758
Sync corrections by srjanapala
155
00:06:06,021 --> 00:06:07,135
Where's Murtaugh?
156
00:06:07,221 --> 00:06:09,177
- I wanted to brief both of you.
- He's with this reporter.
157
00:06:09,262 --> 00:06:10,536
Why don't you brief me
and I'll brief him.
158
00:06:10,621 --> 00:06:12,582
Then it becomes
a game of telephone.
159
00:06:13,368 --> 00:06:14,699
Prints came back.
160
00:06:16,249 --> 00:06:17,616
You think you have a suspect.
161
00:06:17,701 --> 00:06:19,926
- Look, I know he's a friend of yours.
- He's not our guy.
162
00:06:20,011 --> 00:06:21,589
But I can pick him up, get his story,
163
00:06:21,675 --> 00:06:22,942
and we can figure out
who we should be looking for.
164
00:06:23,027 --> 00:06:25,541
No. You and Murtaugh
are to stay away from this.
165
00:06:25,626 --> 00:06:27,552
- You're taking us off the case?
- Wasn't my decision.
166
00:06:27,637 --> 00:06:29,675
I got a call
from the D.A.'s office insisting
167
00:06:29,761 --> 00:06:31,471
that I assign
any two other detectives.
168
00:06:31,557 --> 00:06:32,974
Who in the D.A.'s office
called you?
169
00:06:33,113 --> 00:06:34,571
She's in the conference room.
170
00:06:39,034 --> 00:06:40,729
This case moved
to the top of the pile,
171
00:06:40,815 --> 00:06:42,150
so get his photo
wide and...
172
00:06:42,235 --> 00:06:44,068
You had me
removed from the case?
173
00:06:45,096 --> 00:06:46,367
Cole, I know
what you're going to say.
174
00:06:46,452 --> 00:06:47,822
He didn't do it.
175
00:06:52,371 --> 00:06:53,901
Just let me explain.
176
00:06:53,987 --> 00:06:55,214
I know this kid.
177
00:06:58,684 --> 00:07:00,323
Give us a minute.
178
00:07:02,831 --> 00:07:04,620
Those two are doing it, right?
179
00:07:05,128 --> 00:07:06,340
You are a detective.
180
00:07:06,581 --> 00:07:09,206
I understand you and Rafi are close.
181
00:07:09,378 --> 00:07:12,050
I know you feel responsible for
what happened to his brother.
182
00:07:12,136 --> 00:07:13,065
That has nothing to do
with this.
183
00:07:13,151 --> 00:07:15,433
But it does.
This is a high-profile murder
184
00:07:15,518 --> 00:07:16,971
- in an election year.
- Meaning what?
185
00:07:17,057 --> 00:07:19,214
Meaning
every protocol you ignore,
186
00:07:19,346 --> 00:07:22,479
every law you break on behalf
of your friend will get noticed.
187
00:07:22,623 --> 00:07:23,917
Trust me to do my job.
188
00:07:24,057 --> 00:07:25,971
I got a warrant
to track Rafi's phone.
189
00:07:26,331 --> 00:07:28,741
Bailey and Gutierrez
are on it.
190
00:07:28,826 --> 00:07:30,198
You guys are not.
191
00:07:30,283 --> 00:07:31,365
Are we clear?
192
00:07:31,450 --> 00:07:32,859
Yeah, yeah.
Sounds good.
193
00:07:33,508 --> 00:07:35,444
What is this?
Is this a bit?
194
00:07:35,529 --> 00:07:37,542
No, you make good points.
You convinced me.
195
00:07:37,815 --> 00:07:39,365
I trust you
to do your job.
196
00:07:39,736 --> 00:07:41,034
You just got a text.
197
00:07:41,138 --> 00:07:42,388
What did it say?
198
00:07:42,776 --> 00:07:44,954
It was from Roger.
He wants to get something to eat.
199
00:07:45,039 --> 00:07:46,448
You are very suspicious.
200
00:07:46,534 --> 00:07:47,438
I dig that about you.
201
00:07:47,523 --> 00:07:49,301
- Mm-hmm.
- See you tonight.
202
00:07:53,800 --> 00:07:56,284
An engineering student
on a work-study.
203
00:07:56,550 --> 00:07:58,559
You were right about all of it.
204
00:07:58,768 --> 00:08:01,503
Not a rare occurrence
around here.
205
00:08:03,432 --> 00:08:06,651
So why were two other detectives
assigned to the case?
206
00:08:06,839 --> 00:08:09,315
Uh, Bailey and Gutierrez.
207
00:08:09,885 --> 00:08:10,995
Oh, no,
208
00:08:11,081 --> 00:08:14,659
that's me delegating
to a pair of up-and-comers
209
00:08:14,901 --> 00:08:18,715
to whom
I'm sort of a father figure to.
210
00:08:19,080 --> 00:08:20,239
They're family.
211
00:08:20,448 --> 00:08:21,877
I would love to talk to them, too.
212
00:08:21,963 --> 00:08:23,487
Get their perspective
on you and Trish.
213
00:08:23,573 --> 00:08:24,651
Yeah, sure.
214
00:08:24,745 --> 00:08:26,588
I'll make that happen.
215
00:08:30,216 --> 00:08:31,978
Excuse me.
216
00:08:32,557 --> 00:08:34,137
A father figure.
217
00:08:35,822 --> 00:08:38,257
Daryl Hill is a viper.
218
00:08:38,342 --> 00:08:39,767
I gave him an interview
during my campaign,
219
00:08:39,852 --> 00:08:41,120
and he sunk me.
220
00:08:41,206 --> 00:08:42,455
Before you sunk me.
221
00:08:42,550 --> 00:08:43,604
I'm good.
222
00:08:43,689 --> 00:08:44,855
This guy loves me.
223
00:08:44,940 --> 00:08:47,191
That's his move.
He showers you with compliments
224
00:08:47,276 --> 00:08:48,643
until you spill the secrets.
225
00:08:48,815 --> 00:08:49,777
Disembowels you.
226
00:08:49,862 --> 00:08:50,877
It's under control.
227
00:08:50,963 --> 00:08:52,598
I'm killin' it.
228
00:08:53,282 --> 00:08:54,557
You've been warned.
229
00:08:54,651 --> 00:08:56,807
Okay. Now, listen,
I know
230
00:08:56,893 --> 00:08:58,369
that Cole is unhappy
being off the case.
231
00:08:58,454 --> 00:09:00,538
I don't want to see him
spiral
232
00:09:00,623 --> 00:09:02,292
over his friend
from Syria.
233
00:09:02,636 --> 00:09:03,949
Cole is fine.
234
00:09:04,035 --> 00:09:05,346
There's no spiraling.
235
00:09:05,982 --> 00:09:07,344
Are you sure?
236
00:09:09,322 --> 00:09:11,600
I know my partner, Captain.
237
00:09:11,883 --> 00:09:14,850
Okay? I know him better
than I know myself.
238
00:09:18,308 --> 00:09:19,491
In fact,
239
00:09:19,856 --> 00:09:21,890
he just invited me
to an early lunch.
240
00:09:22,108 --> 00:09:23,552
Fajitas.
241
00:09:23,663 --> 00:09:26,063
You see?
No spiraling.
242
00:09:28,720 --> 00:09:30,309
You should've told me
about Rafi.
243
00:09:30,394 --> 00:09:32,626
You didn't have to do
the whole smoke screen
244
00:09:32,712 --> 00:09:33,821
and throw me off the trail.
245
00:09:33,907 --> 00:09:35,212
The smoke screen wasn't
for you.
246
00:09:35,298 --> 00:09:36,337
We're partners, Roger.
247
00:09:36,423 --> 00:09:38,313
You telling me you didn't
know what I was doing?
248
00:09:38,415 --> 00:09:39,946
Okay, yeah, maybe I did.
249
00:09:40,032 --> 00:09:41,071
'Course you did.
250
00:09:41,157 --> 00:09:43,282
Just like you knew there's
no Mexican restaurant here.
251
00:09:43,469 --> 00:09:44,578
No?
252
00:09:44,774 --> 00:09:46,868
Yeah, yeah. I knew that.
253
00:09:48,212 --> 00:09:51,071
- Wait a minute. Is that, uh...
- Put those away.
254
00:09:51,431 --> 00:09:52,740
This is my friend Rafi.
255
00:09:52,892 --> 00:09:54,436
Rafi, this is Roger Murtaugh.
256
00:09:54,522 --> 00:09:56,009
Thank you for helping me.
257
00:09:56,454 --> 00:09:59,848
Can I talk to you
in the office here a second?
258
00:10:01,508 --> 00:10:04,634
Look,
we're not on this case anymore.
259
00:10:04,782 --> 00:10:07,016
Gute and Bailey are looking
for this kid right now.
260
00:10:07,102 --> 00:10:08,180
I know.
And they're tracking his phone,
261
00:10:08,265 --> 00:10:09,805
which means
we have to go. Now.
262
00:10:10,031 --> 00:10:11,766
Murtaugh, you have to back my play.
263
00:10:11,865 --> 00:10:13,407
Rafi didn't do this.
264
00:10:20,194 --> 00:10:22,536
GPS says Rafi is
right around the corner.
265
00:10:22,621 --> 00:10:24,279
Well, ladies,
to get back to Roger's quote
266
00:10:24,364 --> 00:10:26,711
- about being a father figure...
- Okay, wait.
267
00:10:26,797 --> 00:10:30,172
A father figure who's teaching
us the art of police work?
268
00:10:30,265 --> 00:10:32,379
- No. He-He-mailed me the quote.
- Seriously?
269
00:10:32,465 --> 00:10:34,141
Yeah, well, I got a
couple quotes for him,
270
00:10:34,227 --> 00:10:35,624
so...
271
00:10:35,787 --> 00:10:37,204
Rafi's on the move.
272
00:10:38,010 --> 00:10:41,117
Okay.
Hang tight.
273
00:10:55,768 --> 00:10:56,859
The suspect is heading
274
00:10:56,945 --> 00:10:58,854
east on Mission.
We're in pursuit.
275
00:11:23,432 --> 00:11:25,308
He's ahead of us. Turning right.
276
00:11:26,682 --> 00:11:28,557
LAPD. Pull over.
277
00:11:29,430 --> 00:11:30,634
That's it, I'm doing my move.
278
00:11:30,720 --> 00:11:32,330
- Wait, what do you mean? Just give him
two seconds. - No, no, no.
279
00:11:32,415 --> 00:11:34,868
He had his chance,
so hang tight. Here we go.
280
00:11:55,715 --> 00:11:58,008
Hands off the wheel.
281
00:12:01,853 --> 00:12:03,188
Not our guy.
282
00:12:03,954 --> 00:12:06,001
One phone. No suspect.
283
00:12:06,107 --> 00:12:08,009
All right,
so where is he?
284
00:12:08,893 --> 00:12:10,478
Let's get inside,
get you something to eat,
285
00:12:10,563 --> 00:12:12,605
and you tell me the whole
thing from the beginning.
286
00:12:16,810 --> 00:12:18,903
Erica. What are you...?
287
00:12:18,988 --> 00:12:20,829
Sometimes I hate being right.
288
00:12:27,141 --> 00:12:29,590
You broke into my motel room.
You used me.
289
00:12:29,676 --> 00:12:33,488
No. There's a difference between
using you and knowing you.
290
00:12:33,574 --> 00:12:35,418
Cole, you harbored a fugitive.
291
00:12:35,504 --> 00:12:38,371
No.
I was trying to protect my friend.
292
00:12:40,682 --> 00:12:42,699
Remember two hours ago,
293
00:12:42,785 --> 00:12:45,066
how I took you off a case
for your own good
294
00:12:45,168 --> 00:12:47,888
because I thought you would ignore
the law and protect this kid?
295
00:12:47,973 --> 00:12:49,357
He was in the wrong place
at the wrong time.
296
00:12:49,442 --> 00:12:51,843
There's motive.
And there's physical evidence.
297
00:12:51,929 --> 00:12:52,963
What motive?
298
00:12:53,370 --> 00:12:56,762
Come on. A Syrian expat
on a student visa panics
299
00:12:56,848 --> 00:12:58,465
because he's failing out of college.
300
00:12:58,551 --> 00:12:59,824
Terrified of being deported.
301
00:12:59,910 --> 00:13:02,121
- Confronts his professor.
- But he's not failing.
302
00:13:02,207 --> 00:13:04,262
He's getting straight A's.
He told me yesterday.
303
00:13:04,762 --> 00:13:06,262
No.
304
00:13:08,262 --> 00:13:09,953
His transcript.
305
00:13:10,171 --> 00:13:12,551
Three F's and a "D." He lied to you.
306
00:13:14,696 --> 00:13:16,062
This can't be right.
307
00:13:17,160 --> 00:13:18,847
I would have known
if he was lying.
308
00:13:19,432 --> 00:13:20,785
How?
309
00:13:22,426 --> 00:13:23,535
Same way that you knew
310
00:13:23,621 --> 00:13:25,603
that I'd be bringing him back
to that motel room.
311
00:13:27,136 --> 00:13:29,035
So, you and Cole
were protecting Rafi?
312
00:13:29,301 --> 00:13:31,256
It's called
backing your partner's play.
313
00:13:31,496 --> 00:13:32,830
In work,
314
00:13:33,668 --> 00:13:35,558
as in life, Daryl,
315
00:13:35,730 --> 00:13:39,097
the last thing you want to do
is let down
316
00:13:39,183 --> 00:13:41,277
those who depend on you.
317
00:13:42,860 --> 00:13:45,162
Write that down. I-I have
some more thoughts on this.
318
00:13:45,248 --> 00:13:46,072
Hey.
319
00:13:46,158 --> 00:13:47,103
Dad, where are you?
320
00:13:47,189 --> 00:13:49,644
I'm supposed to be at the SATs
in 20 minutes.
321
00:13:49,855 --> 00:13:52,452
Right, SATs. Uh...
322
00:13:52,871 --> 00:13:55,254
Look, if you jump in the
car, you can make it.
323
00:13:55,356 --> 00:13:57,386
No, I can't drive myself.
324
00:13:57,480 --> 00:13:58,691
We discussed this.
325
00:13:58,777 --> 00:14:00,918
My tutor said
I'm supposed to be calm
326
00:14:01,011 --> 00:14:02,433
and meditative
before the test.
327
00:14:02,519 --> 00:14:04,035
Calm and meditative!
328
00:14:04,121 --> 00:14:06,003
Yes, yes, yes.
What about an Uber?
329
00:14:06,089 --> 00:14:07,480
It's too late for an Uber!
330
00:14:07,566 --> 00:14:09,597
Okay, hey,
everything's gonna be fine.
331
00:14:09,767 --> 00:14:11,191
Two words.
332
00:14:12,066 --> 00:14:14,196
Police escort.
333
00:14:14,282 --> 00:14:15,582
- What?
- Yeah.
334
00:14:15,668 --> 00:14:17,511
There's a unit in the neighborhood.
335
00:14:17,597 --> 00:14:18,312
It could pick you up.
336
00:14:18,397 --> 00:14:19,996
Sirens. Flashers.
337
00:14:20,082 --> 00:14:22,496
Red light privileges.
338
00:14:22,691 --> 00:14:25,480
Okay, you're telling me you
want me to show up to the SATs
339
00:14:25,566 --> 00:14:27,715
in the back of a police car?!
340
00:14:27,808 --> 00:14:29,574
Oh, my God. I'm gonna fail.
341
00:14:29,722 --> 00:14:31,277
No. No, you're not.
342
00:14:31,386 --> 00:14:34,176
Remember what your dad always says.
343
00:14:34,797 --> 00:14:38,277
A test is but one test,
344
00:14:38,363 --> 00:14:42,781
whereas life is a series of tests.
345
00:14:42,867 --> 00:14:45,527
What? You never say that.
What does that even mean?
346
00:14:45,613 --> 00:14:46,933
I'm gonna vomit.
347
00:14:47,019 --> 00:14:48,519
Okay, I'm hanging up.
348
00:14:49,928 --> 00:14:52,786
Cop, husband, father.
349
00:14:52,888 --> 00:14:54,774
We're all just firemen
350
00:14:55,109 --> 00:14:57,364
putting out the flames
351
00:14:57,450 --> 00:14:59,747
wherever they may spark.
352
00:15:00,770 --> 00:15:02,622
Yeah, write that down.
353
00:15:02,984 --> 00:15:05,427
Hey, Jim.
Can you help me out?
354
00:15:05,630 --> 00:15:07,239
- Why did you lie to me?
- I didn't.
355
00:15:07,457 --> 00:15:10,130
I got an "A" on the midterm,
A-minus on the final.
356
00:15:10,216 --> 00:15:11,881
- That's not what it says here.
- It's wrong.
357
00:15:11,966 --> 00:15:14,005
Someone changed
my transcript.
358
00:15:14,231 --> 00:15:16,825
I swear on my brother's life.
359
00:15:18,466 --> 00:15:20,044
I'm not lying.
360
00:15:22,815 --> 00:15:23,939
Okay.
361
00:15:24,317 --> 00:15:26,717
Okay, so you were alone in the lab.
You went to the restroom.
362
00:15:26,804 --> 00:15:28,796
Then you heard what?
363
00:15:29,226 --> 00:15:31,731
Dr. Orsi came in arguing with a guy.
364
00:15:31,817 --> 00:15:33,193
They were really yelling.
365
00:15:33,278 --> 00:15:34,629
- About what?
- She said
366
00:15:34,714 --> 00:15:35,958
he stole her research.
367
00:15:36,044 --> 00:15:37,557
Adhesion dynamics data.
368
00:15:37,642 --> 00:15:40,770
Aerospace stuff. So maybe
another engineering professor.
369
00:15:41,103 --> 00:15:43,396
That's a dead end. We talked to
everybody in the department directory.
370
00:15:43,481 --> 00:15:44,716
That's not everyone.
371
00:15:44,802 --> 00:15:46,827
There's got to be someone
you missed.
372
00:15:50,286 --> 00:15:51,990
Rafi was right.
We missed someone.
373
00:15:52,145 --> 00:15:54,442
Brian Li. A visiting professor
from Beijing
374
00:15:54,544 --> 00:15:56,178
with connections to
the Chinese government.
375
00:15:56,263 --> 00:15:56,985
Cole.
376
00:15:57,070 --> 00:15:59,567
As suspects go,
this guy's a long shot.
377
00:15:59,653 --> 00:16:01,740
You know... you know
who's not a long shot?
378
00:16:01,826 --> 00:16:04,317
I trust Rafi.
We have a history.
379
00:16:04,403 --> 00:16:06,802
Right,
from your past life.
380
00:16:09,255 --> 00:16:10,880
The CIA. Syria.
381
00:16:10,966 --> 00:16:13,911
You know what? I'm just saying
not everyone from that life
382
00:16:13,997 --> 00:16:15,012
was an angel.
383
00:16:15,097 --> 00:16:17,122
I seem to remember
a certain mentor of yours
384
00:16:17,294 --> 00:16:20,226
who had you buried alive
in the desert.
385
00:16:24,384 --> 00:16:27,141
Rafi's a part of my past,
not a part of that life.
386
00:16:27,227 --> 00:16:28,649
He's not a killer.
387
00:16:53,435 --> 00:16:54,757
Wesley Cole.
388
00:17:03,546 --> 00:17:05,483
- Hey, isn't that, uh...
- Professor Li!
389
00:17:05,569 --> 00:17:07,274
Stop! LAPD!
390
00:17:17,209 --> 00:17:18,631
It's an extraction.
391
00:17:18,802 --> 00:17:19,984
- What, like a tooth?
- No.
392
00:17:20,069 --> 00:17:22,121
MSS. Chinese intelligence.
393
00:17:33,896 --> 00:17:34,723
They're trying to slow us down.
394
00:17:34,839 --> 00:17:36,423
I saw this move in Shanghai.
395
00:17:39,149 --> 00:17:40,982
Couldn't it just be a power outage?
396
00:17:41,068 --> 00:17:43,342
It's Shanghai, 2010.
397
00:18:28,467 --> 00:18:30,435
Roger. Roger, stop.
398
00:18:40,312 --> 00:18:43,407
I know. Shanghai, 2010.
399
00:18:45,640 --> 00:18:47,672
We're looking at a ten-day trial
minimum, so clear your...
400
00:18:47,758 --> 00:18:48,970
Professor Orsi's murder? It's part of
401
00:18:49,055 --> 00:18:50,587
- a human intelligence operation.
- Cole, I'm in the middle
402
00:18:50,672 --> 00:18:53,024
- of a staff meeting.
- Definitely a black bag job.
403
00:18:53,110 --> 00:18:54,543
Foreign nationals,
maybe a security agency.
404
00:18:54,628 --> 00:18:56,102
I am not clearing another room
405
00:18:56,188 --> 00:18:58,198
- for you, Detective.
- It's not Rafi.
406
00:19:00,445 --> 00:19:03,811
So, to be clear, you don't
have this Brian Li in custody,
407
00:19:03,896 --> 00:19:05,470
and you haven't spoken to Brian Li.
408
00:19:05,555 --> 00:19:07,095
Because he was exfiltrated
by a team of agents.
409
00:19:07,180 --> 00:19:09,235
Or he's just out to
lunch with his friends.
410
00:19:09,321 --> 00:19:10,736
- That's not what happened. I saw.
- I know.
411
00:19:10,821 --> 00:19:12,977
Secret agents
who shut down power grids,
412
00:19:13,063 --> 00:19:15,239
mess with traffic lights,
alter transcripts.
413
00:19:15,324 --> 00:19:16,824
Don't you see what's happening here?
414
00:19:17,258 --> 00:19:18,242
Rafi is being set up.
415
00:19:18,327 --> 00:19:21,829
Right. Because everyone's
wrong except for you.
416
00:19:22,000 --> 00:19:24,438
My office, LAPD, the university.
417
00:19:24,524 --> 00:19:26,672
- You have zero evidence.
- That's why I need you
418
00:19:26,758 --> 00:19:29,641
- to slow things down for me.
- Oh, oh, you need me to?
419
00:19:30,339 --> 00:19:32,831
His arraignment is set for tomorrow.
420
00:19:33,421 --> 00:19:34,248
What do you want me to do?
421
00:19:34,334 --> 00:19:36,235
Walk into the courthouse
and steal the paperwork?
422
00:19:36,320 --> 00:19:37,758
Yes. Do that.
423
00:19:37,844 --> 00:19:38,883
Or get me access,
424
00:19:38,969 --> 00:19:41,547
- alarm codes so I can...
- Cole, stop.
425
00:19:41,641 --> 00:19:45,235
You can't barge into my office
and ask me to defy my boss,
426
00:19:45,352 --> 00:19:46,437
break the law
427
00:19:46,522 --> 00:19:50,182
and end a career
I've spent 15 years building.
428
00:19:50,516 --> 00:19:52,211
You're talking to a D.A.
429
00:19:54,923 --> 00:19:56,892
Thought I was talking to a friend.
430
00:19:57,079 --> 00:19:58,532
I don't know what kind of relationships
431
00:19:58,617 --> 00:20:00,555
you've had in the past,
432
00:20:00,649 --> 00:20:02,219
but if this is
how you treat people...
433
00:20:02,305 --> 00:20:04,548
You know, Natalie wouldn't think
twice about breaking the law for me,
434
00:20:04,633 --> 00:20:06,250
and we're not even together.
435
00:20:07,050 --> 00:20:08,080
Well...
436
00:20:08,782 --> 00:20:10,765
maybe it's why you're not together.
437
00:20:22,266 --> 00:20:25,266
Hey. Uh, Dad said set up
the table before Mom gets home,
438
00:20:25,352 --> 00:20:27,227
- so help out, would you?
- No, you got it.
439
00:20:27,312 --> 00:20:29,547
I, uh, had a long day. SATs.
440
00:20:29,633 --> 00:20:32,493
Right, yeah.
How were the SATs?
441
00:20:33,688 --> 00:20:36,040
A battle, but I persevered.
442
00:20:36,195 --> 00:20:37,362
Really?
443
00:20:37,573 --> 00:20:39,813
Persevered pretty quickly
considering I saw you
444
00:20:39,899 --> 00:20:42,067
on Ventura drinking coffee
20 minutes after
445
00:20:42,152 --> 00:20:43,985
- the SATs started.
- Oh, my God. Yes.
446
00:20:44,078 --> 00:20:46,407
I walked out of the SATs.
And I'll help you set the table,
447
00:20:46,493 --> 00:20:48,975
- but please don't tell Mom and Dad.
- It's gonna be okay.
448
00:20:49,520 --> 00:20:51,289
I had a panic attack,
449
00:20:51,375 --> 00:20:53,204
and I just couldn't be
in that room,
450
00:20:53,290 --> 00:20:55,164
and now my future's down the toilet,
451
00:20:55,250 --> 00:20:56,340
and I'm through.
I'm done.
452
00:20:56,471 --> 00:20:58,680
No. No, you're not.
453
00:20:58,891 --> 00:21:00,313
Listen, take it from someone
454
00:21:00,399 --> 00:21:04,555
who's flaked on every commitment
he's ever had, okay?
455
00:21:04,802 --> 00:21:06,079
It's gonna be okay.
456
00:21:06,196 --> 00:21:08,352
Um, how do I tell Mom and Dad?
457
00:21:08,610 --> 00:21:10,104
Clearly and simply. "Mom, Dad",
458
00:21:10,189 --> 00:21:12,446
"I skipped the SATs." Now you try it.
459
00:21:13,938 --> 00:21:15,608
Mom, Dad...
460
00:21:15,725 --> 00:21:17,392
"I skipped the SATs"?
461
00:21:19,501 --> 00:21:21,094
Perfect. Great plan, RJ.
462
00:21:21,180 --> 00:21:22,532
I got it. I got it.
Uh, Pops,
463
00:21:22,618 --> 00:21:24,524
um, standardized testing
doesn't really measure
464
00:21:24,610 --> 00:21:26,556
- your, uh, your intelligence.
- Shut up. Sit down.
465
00:21:26,641 --> 00:21:28,508
I'm talking to your sister.
466
00:21:29,200 --> 00:21:30,355
What happened, Riana?
467
00:21:30,625 --> 00:21:32,292
I got you a police escort
and everything.
468
00:21:32,377 --> 00:21:34,953
No, but I wanted you
to drive me, not a stranger
469
00:21:35,038 --> 00:21:36,883
with a gun and a siren!
470
00:21:36,969 --> 00:21:38,633
It was so loud, Dad.
471
00:21:38,804 --> 00:21:40,071
So loud.
472
00:21:42,879 --> 00:21:45,032
Okay, here's what we're gonna do.
473
00:21:45,118 --> 00:21:48,063
When your mother comes home,
not a word about this.
474
00:21:48,191 --> 00:21:50,461
Okay?
We're gonna be all smiles...
475
00:21:50,833 --> 00:21:51,938
and zip it.
476
00:21:52,633 --> 00:21:54,244
Let's see those smiles.
477
00:21:58,368 --> 00:21:59,653
Hey...
478
00:22:00,141 --> 00:22:01,980
There she is.
479
00:22:02,383 --> 00:22:03,977
The candidate.
480
00:22:04,118 --> 00:22:05,735
A police escort...
481
00:22:05,866 --> 00:22:07,313
to the SATs?
482
00:22:07,782 --> 00:22:08,821
Who's the rat?
483
00:22:08,907 --> 00:22:10,969
The L.A. Tribun Roger.
It went online
484
00:22:11,055 --> 00:22:12,733
- 30 minutes ago.
- It's online that
485
00:22:12,819 --> 00:22:14,680
I went to the SATs
in a police car?
486
00:22:14,772 --> 00:22:18,915
"In a single day, the husband
of would-be D.A. Trish Murtaugh
487
00:22:19,024 --> 00:22:20,717
"led his LAPD department
488
00:22:20,803 --> 00:22:23,327
on a high-speed chase,
aided a fugitive and..."
489
00:22:23,413 --> 00:22:26,350
"...and sent a police cruiser
on a personal errand
490
00:22:26,436 --> 00:22:27,839
for his daughter."
491
00:22:28,499 --> 00:22:29,500
Oh, my God.
492
00:22:29,586 --> 00:22:32,944
I am going upstairs, and
I'll see you all in ten years.
493
00:22:33,030 --> 00:22:35,280
48 hours, Roger.
494
00:22:35,415 --> 00:22:38,538
All I wanted was 48 hours
to focus on my campaign.
495
00:22:38,686 --> 00:22:39,710
Right, but...
496
00:22:39,796 --> 00:22:43,069
48... hours.
497
00:22:51,788 --> 00:22:54,264
I forgot to
say "off the record."
498
00:22:54,350 --> 00:22:55,889
Should've said it.
499
00:23:01,077 --> 00:23:02,905
Is this about the poultry truck?
500
00:23:02,991 --> 00:23:05,030
That doesn't sound like
an apology... but no.
501
00:23:05,116 --> 00:23:06,374
It's about Cole.
502
00:23:06,460 --> 00:23:07,137
He just called and asked me
503
00:23:07,222 --> 00:23:09,303
to help him
break into a courthouse.
504
00:23:09,389 --> 00:23:10,664
Is that slang for something else?
505
00:23:10,749 --> 00:23:13,514
I wish.
He asked me to do the same thing.
506
00:23:13,600 --> 00:23:14,764
But I didn't return the call.
507
00:23:14,850 --> 00:23:16,195
Well, if he's going
in alphabetical order,
508
00:23:16,280 --> 00:23:17,819
that means Scorsese is next,
509
00:23:17,905 --> 00:23:18,929
and you know he'll say yes.
510
00:23:19,014 --> 00:23:20,506
I'm not worried about Scorsese.
511
00:23:20,592 --> 00:23:22,381
You're not? Then who?
512
00:23:22,467 --> 00:23:25,764
One of those crazy lunatics
from his past, maybe? Barnes?
513
00:23:26,241 --> 00:23:28,820
Not really. I mean,
after what that guy did to him?
514
00:23:29,112 --> 00:23:30,296
Cole would never.
515
00:23:30,382 --> 00:23:32,350
Are you asking me,
or are you telling me?
516
00:23:53,363 --> 00:23:55,347
I didn't think
I'd hear from you again.
517
00:23:55,433 --> 00:23:56,745
- I didn't think you'd show.
- Why?
518
00:23:56,830 --> 00:24:00,015
Because you threatened to kill
me last time we talked? Come on.
519
00:24:00,683 --> 00:24:02,425
That's how I know you care.
520
00:24:02,711 --> 00:24:04,103
You've looked better.
521
00:24:04,189 --> 00:24:05,439
You sleeping?
522
00:24:05,525 --> 00:24:07,675
I'm stuck.
I wouldn't have called
523
00:24:07,761 --> 00:24:09,839
- if I had any other options.
- I know.
524
00:24:12,386 --> 00:24:16,953
So, Rafi Rahal...
I remember that was a hard deal
525
00:24:17,039 --> 00:24:18,134
with his kid brother.
526
00:24:18,402 --> 00:24:20,320
He had a good head
on his shoulders.
527
00:24:20,406 --> 00:24:21,730
He still does.
528
00:24:21,886 --> 00:24:24,238
Like I said,
I just need information.
529
00:24:24,940 --> 00:24:27,183
I think he may be caught
in the middle of something.
530
00:24:28,966 --> 00:24:30,634
You're not wrong.
531
00:24:32,790 --> 00:24:35,923
Brian Li has been recruited
by Chinese intelligence.
532
00:24:36,009 --> 00:24:39,665
The MSS commissioned him with
stealing aerospace technology.
533
00:24:39,751 --> 00:24:41,353
He got caught in the act.
534
00:24:41,494 --> 00:24:43,257
So the MSS is cleaning up his mess
535
00:24:43,343 --> 00:24:44,868
and pinning it on Rafi.
536
00:24:45,517 --> 00:24:47,743
Once they get him to Beijing,
Rafi's toast.
537
00:24:47,829 --> 00:24:49,079
That's correct.
538
00:24:49,235 --> 00:24:51,861
I know where he is.
I know when he's leaving.
539
00:24:51,947 --> 00:24:55,608
Question is: do you
want more than information?
540
00:24:56,071 --> 00:24:57,465
Because you know me...
541
00:24:57,790 --> 00:25:00,043
I'm willing to help any way I can.
542
00:25:00,344 --> 00:25:01,812
It's your call.
543
00:25:07,988 --> 00:25:11,023
Hey.
Big announcement day.
544
00:25:13,209 --> 00:25:15,522
That's a bold wardrobe choice.
545
00:25:16,503 --> 00:25:19,210
I'm calling the whole thing off.
The campaign?
546
00:25:19,296 --> 00:25:20,437
- Mm-hmm.
- No.
547
00:25:20,523 --> 00:25:21,616
Look, baby,
I know
548
00:25:21,709 --> 00:25:24,116
- I dropped the ball...
- No, Roger, it's not your fault.
549
00:25:24,491 --> 00:25:26,804
I asked you
to take on too much.
550
00:25:26,981 --> 00:25:28,335
You see?
551
00:25:28,933 --> 00:25:30,804
Just you saying that
let's me know
552
00:25:30,898 --> 00:25:34,421
that you would be the best D.A.
this city has ever seen.
553
00:25:34,539 --> 00:25:37,734
Hmm.
How can I enforce the law
554
00:25:37,898 --> 00:25:40,200
when my husband ignores it?
555
00:25:41,652 --> 00:25:43,281
You believe that?
556
00:25:43,636 --> 00:25:44,704
No.
557
00:25:45,134 --> 00:25:47,054
It was a line in the article.
558
00:25:48,461 --> 00:25:50,164
It's too much, Roger.
559
00:25:50,250 --> 00:25:53,004
And I've come to terms with
what we can and cannot handle.
560
00:25:53,089 --> 00:25:54,673
And this family?
561
00:25:54,758 --> 00:25:56,281
A campaign?
562
00:25:57,595 --> 00:26:00,328
That's something that
we're not built for.
563
00:26:00,937 --> 00:26:02,754
Another line in the article?
564
00:26:03,019 --> 00:26:04,246
Nope.
565
00:26:04,966 --> 00:26:06,466
That's all me.
566
00:26:15,858 --> 00:26:16,873
For you.
567
00:26:17,047 --> 00:26:19,789
I'm on an apology...
tour.
568
00:26:21,429 --> 00:26:23,070
Sorry I didn't call you back
569
00:26:23,156 --> 00:26:25,007
about breaking into
the courthouse.
570
00:26:25,125 --> 00:26:26,498
It wouldn't have helped, anyway.
571
00:26:26,584 --> 00:26:27,584
It was a bad plan.
572
00:26:28,874 --> 00:26:31,156
Look, I know how much
you care about Rafi,
573
00:26:31,242 --> 00:26:33,712
- and I'll do anything to help.
- I appreciate it.
574
00:26:33,797 --> 00:26:35,078
See you at work.
575
00:26:37,924 --> 00:26:39,382
Uh, thanks for the coffee?
576
00:26:42,534 --> 00:26:43,914
CIA?
577
00:26:44,070 --> 00:26:45,799
You went to Barnes?
578
00:26:46,384 --> 00:26:48,310
I'm going down
every road there is.
579
00:26:48,499 --> 00:26:50,054
My friend's life is in danger.
580
00:26:50,140 --> 00:26:52,882
Oh, great plan.
You keep working with this guy,
581
00:26:52,968 --> 00:26:54,703
and your life is gonna be
in danger, too.
582
00:26:54,789 --> 00:26:55,859
I'm not working with him.
583
00:26:55,945 --> 00:26:58,000
I just went to him
for information, that's all.
584
00:26:58,265 --> 00:27:00,773
Brian Li?
Confirmed Chinese asset.
585
00:27:01,249 --> 00:27:03,468
So, does Barnes know
where he is now?
586
00:27:03,803 --> 00:27:06,062
No. Probably halfway to Beijing.
587
00:27:06,148 --> 00:27:08,890
- Okay, so, then, what are we gonna do?
- Well, what I'm gonna do
588
00:27:08,976 --> 00:27:11,666
is hit up every airport...
LAX, John Wayne...
589
00:27:11,751 --> 00:27:13,562
convince a TSA agent to give me access
590
00:27:13,648 --> 00:27:15,930
- to their restricted databases.
- Now, how are you gonna do that?
591
00:27:16,015 --> 00:27:17,734
Bribes, threats, intimidation.
592
00:27:17,937 --> 00:27:19,260
You're welcome to come along.
593
00:27:20,132 --> 00:27:22,374
Look, Cole,
this is not just illegal...
594
00:27:22,460 --> 00:27:24,195
So when you said
you'd do anything to help,
595
00:27:24,282 --> 00:27:25,857
you didn't really mean
anything.
596
00:27:26,142 --> 00:27:27,393
Did you?
597
00:27:27,767 --> 00:27:29,531
Close the door
on your way out, Roger.
598
00:27:38,721 --> 00:27:39,984
Captain, Cole's theory
599
00:27:40,069 --> 00:27:42,031
about the Coast State murder
might be dead-on.
600
00:27:42,187 --> 00:27:44,468
A ton of files from
Professor Orsi's hard drive
601
00:27:44,554 --> 00:27:47,234
were transferred to a server
owned by the Chinese government.
602
00:27:47,538 --> 00:27:49,539
- That's tenuous.
- And a surveillance van
603
00:27:49,625 --> 00:27:50,779
that our guys were chasing
604
00:27:50,865 --> 00:27:52,703
is registered
to the Chinese consulate.
605
00:27:54,188 --> 00:27:55,429
Less tenuous.
606
00:27:55,629 --> 00:27:57,734
Look, if Li's in town,
I bet that's where he is.
607
00:27:57,820 --> 00:28:00,024
The consulate's foreign soil...
we don't have jurisdiction.
608
00:28:00,109 --> 00:28:01,508
I know... which means
someone's gonna have to walk
609
00:28:01,593 --> 00:28:03,237
into our friend the D.A.'s office
610
00:28:03,322 --> 00:28:06,220
with a big smile on their face
and request extradition.
611
00:28:06,314 --> 00:28:08,032
- Not me.
- Not me.
612
00:28:09,548 --> 00:28:12,111
You want a letter
requesting an extradition?
613
00:28:12,197 --> 00:28:14,088
It doesn't have to be a
long letter... a paragraph.
614
00:28:14,173 --> 00:28:16,478
To whom it may concern.
End with "best wishes."
615
00:28:16,564 --> 00:28:19,376
There is no evidence
Brian Li killed Orsi.
616
00:28:19,462 --> 00:28:21,937
There is even less evidence
he's in the consulate.
617
00:28:22,023 --> 00:28:23,900
That's why the letter
doesn't have to be long.
618
00:28:24,353 --> 00:28:26,384
And even if he was,
619
00:28:26,470 --> 00:28:28,925
there is no way in hell
they'd hand him over.
620
00:28:29,011 --> 00:28:31,532
Well... Rafi's going to court
tomorrow... it's a Hail Mary.
621
00:28:31,618 --> 00:28:32,656
What's the downside?
622
00:28:32,741 --> 00:28:35,759
Murtaugh and Cole are
radioactive around here.
623
00:28:35,921 --> 00:28:39,111
If I do this, any nonsense
falls right on me.
624
00:28:39,197 --> 00:28:40,704
There will be no "pulling a Cole."
625
00:28:40,790 --> 00:28:42,435
Zero nonsense.
I can guarantee it.
626
00:28:42,760 --> 00:28:44,079
Murtaugh's going by himself.
627
00:28:44,165 --> 00:28:45,632
Cole won't even know
about it.
628
00:28:47,116 --> 00:28:49,025
What is going on with Cole?
629
00:28:49,134 --> 00:28:51,118
Feels like he's headed
off a cliff.
630
00:28:51,204 --> 00:28:52,626
He's fighting for a friend.
631
00:28:52,712 --> 00:28:55,684
Even though it may not seem like it,
it's one of his better qualities.
632
00:29:01,297 --> 00:29:02,654
All right, quick review.
633
00:29:02,739 --> 00:29:04,289
It's a simple extraction.
634
00:29:04,374 --> 00:29:06,165
Well, you keep telling
yourself that.
635
00:29:06,322 --> 00:29:07,758
Now, on the perimeter,
636
00:29:07,900 --> 00:29:10,212
a high-voltage electrified fence.
637
00:29:10,297 --> 00:29:11,704
So just like Kabul.
638
00:29:11,790 --> 00:29:13,131
Higher voltage.
639
00:29:13,216 --> 00:29:14,216
Think Bogotá.
640
00:29:14,301 --> 00:29:17,368
15,000 watts
with a recharge gap of ten seconds.
641
00:29:17,775 --> 00:29:18,979
I do like a challenge.
642
00:29:19,095 --> 00:29:21,806
Yeah, well, there's
armed security teams outside
643
00:29:21,892 --> 00:29:23,454
and on every floor.
644
00:29:24,204 --> 00:29:25,861
You want to go over
the exit strategy?
645
00:29:25,961 --> 00:29:28,212
Nope. It's all up here.
646
00:29:28,947 --> 00:29:30,700
Put me in, coach.
I'm ready.
647
00:29:31,697 --> 00:29:33,569
Just like old times.
648
00:29:34,186 --> 00:29:36,017
- Yeah.
- Yeah.
649
00:29:42,712 --> 00:29:44,016
So the fence is still on.
650
00:29:44,102 --> 00:29:45,900
Yeah, good thing you checked.
651
00:29:50,478 --> 00:29:52,009
Okay, on my signal,
652
00:29:52,095 --> 00:29:53,697
you'll have ten seconds.
653
00:29:54,391 --> 00:29:55,868
Power's off in...
654
00:29:56,031 --> 00:29:57,281
three,
655
00:29:57,436 --> 00:29:58,756
two,
656
00:29:58,947 --> 00:30:00,751
one. Ten,
657
00:30:00,975 --> 00:30:04,403
nine, eight, seven,
658
00:30:04,777 --> 00:30:07,111
six, five,
659
00:30:07,345 --> 00:30:10,022
four, three,
660
00:30:10,107 --> 00:30:11,884
two, one.
661
00:30:13,301 --> 00:30:14,447
I'm through.
662
00:30:14,611 --> 00:30:15,953
That was the easy part.
663
00:30:16,039 --> 00:30:17,957
Your feedback
used to be more positive.
664
00:30:19,366 --> 00:30:21,626
Security team's
on the east corner.
665
00:30:21,767 --> 00:30:23,043
Don't get killed.
666
00:30:23,205 --> 00:30:24,355
Better?
667
00:30:57,814 --> 00:30:59,212
Ah.
668
00:30:59,572 --> 00:31:00,897
He's back.
669
00:31:01,044 --> 00:31:02,505
I recognize you, friend.
670
00:31:02,591 --> 00:31:04,146
From the university.
671
00:31:05,607 --> 00:31:06,911
I have that kind of face.
672
00:31:06,996 --> 00:31:08,539
Who sent you here?
673
00:31:09,731 --> 00:31:10,915
Is that for me?
674
00:31:11,000 --> 00:31:12,318
That's so thoughtful.
675
00:31:12,404 --> 00:31:14,075
Do you have anything
in sparkling?
676
00:31:28,017 --> 00:31:30,427
It's an extradition request.
677
00:31:31,044 --> 00:31:32,762
It's really not that long of a letter.
678
00:31:32,954 --> 00:31:34,696
I can summarize for you.
679
00:31:34,782 --> 00:31:39,532
LAPD is asking you to hand
over Mr. Brian Li to us.
680
00:31:39,720 --> 00:31:40,802
I'm sorry.
681
00:31:41,063 --> 00:31:42,392
- We can't help you.
- Huh.
682
00:31:42,478 --> 00:31:44,538
I brought you a fruit basket.
You like fruit?
683
00:31:44,680 --> 00:31:45,846
Come on.
684
00:31:46,267 --> 00:31:48,167
Help a brother out.
685
00:31:57,882 --> 00:31:59,808
My friend...
686
00:31:59,938 --> 00:32:01,874
you are in a foreign country.
687
00:32:02,188 --> 00:32:04,501
We can keep you here
as long as we like.
688
00:32:04,907 --> 00:32:07,556
No one... is coming for you.
689
00:32:08,118 --> 00:32:09,290
That's not true.
690
00:32:09,399 --> 00:32:11,009
I ordered some soup.
691
00:32:18,643 --> 00:32:20,181
Detective Murtaugh.
692
00:32:20,337 --> 00:32:23,596
My apologies, but we have
no record of this man's visit.
693
00:32:23,720 --> 00:32:25,613
Professor Li isn't with us.
694
00:32:26,649 --> 00:32:28,879
I never said he was a professor.
695
00:32:29,602 --> 00:32:31,079
Your request is denied.
696
00:32:31,360 --> 00:32:33,954
Well, I'll just wait
until it isn't denied.
697
00:32:37,849 --> 00:32:39,899
Cole, I'm buying you three seconds.
698
00:32:40,006 --> 00:32:41,274
Better act fast.
699
00:32:41,360 --> 00:32:44,620
One more time. Who are you working for?
700
00:32:44,844 --> 00:32:46,282
LAPD...
701
00:32:46,411 --> 00:32:48,087
or CIA?
702
00:32:49,359 --> 00:32:50,828
That...
703
00:32:51,254 --> 00:32:53,290
is a very good question.
704
00:33:17,906 --> 00:33:19,239
What took you so long?
705
00:33:19,325 --> 00:33:21,629
To be honest, I wanted
to hear you answer the question.
706
00:33:21,714 --> 00:33:24,184
LAPD or CIA?
707
00:33:41,395 --> 00:33:43,303
Head to the northwest corner.
708
00:33:43,677 --> 00:33:46,692
The guest quarters should be
behind the door on the right.
709
00:33:47,772 --> 00:33:49,169
Your right or my right?
710
00:33:49,432 --> 00:33:50,786
Eeny,
711
00:33:50,994 --> 00:33:53,661
meeny, miny...
712
00:33:53,966 --> 00:33:55,413
Moe.
713
00:33:56,160 --> 00:33:57,544
Professor Li.
714
00:34:00,192 --> 00:34:01,989
You're gonna miss that flight.
715
00:34:02,160 --> 00:34:04,670
Head straight, get to the tunnel.
716
00:34:21,395 --> 00:34:23,591
Tunnel entrance is on the left.
717
00:34:23,778 --> 00:34:25,755
Got it. We'll see you outside.
718
00:35:04,757 --> 00:35:06,288
Brian Li!
719
00:35:08,561 --> 00:35:10,921
Move, kid.
LAPD's on their way.
720
00:35:11,007 --> 00:35:12,179
They're already here.
721
00:35:12,265 --> 00:35:13,575
Who's in your ear?
722
00:35:14,493 --> 00:35:15,640
Barnes?
723
00:35:15,726 --> 00:35:16,820
You wouldn't help me, Roger.
724
00:35:16,905 --> 00:35:18,398
I'm here, aren't I?
725
00:35:18,537 --> 00:35:19,663
What was your plan?
726
00:35:19,749 --> 00:35:21,249
Abduct a Chinese national?
727
00:35:21,446 --> 00:35:22,687
They'll just send him home
728
00:35:22,773 --> 00:35:26,062
and lock you up,
and how is that gonna help Rafi?
729
00:35:26,459 --> 00:35:28,554
- You're doing the same thing.
- No.
730
00:35:28,898 --> 00:35:31,179
I did it without throwing away
the rulebook,
731
00:35:31,312 --> 00:35:33,085
without lying to my partner,
732
00:35:33,170 --> 00:35:35,069
and you're a really good liar.
733
00:35:35,278 --> 00:35:36,904
I had no idea.
734
00:35:40,607 --> 00:35:41,765
Roger.
735
00:35:41,851 --> 00:35:43,444
I don't want to hear it.
736
00:35:51,864 --> 00:35:53,598
Cole?
737
00:35:58,046 --> 00:36:00,554
Your extradition has been
requested.
738
00:36:01,549 --> 00:36:03,508
I have a letter.
739
00:36:06,968 --> 00:36:08,376
Rafi?
740
00:36:09,759 --> 00:36:11,787
I wanted to offer an apology
741
00:36:11,907 --> 00:36:15,079
on behalf of the D.A. and myself.
742
00:36:15,408 --> 00:36:17,712
Thank you.
You were doing your job.
743
00:36:17,852 --> 00:36:20,343
The way it looked, you'd have
had to be crazy to believe me.
744
00:36:20,429 --> 00:36:22,519
He's right.
Certifiable.
745
00:36:22,605 --> 00:36:23,899
See you Monday.
746
00:36:29,714 --> 00:36:31,594
Paperwork got a bit
complicated.
747
00:36:31,790 --> 00:36:33,818
Brian Li,
after confessing to murder,
748
00:36:33,903 --> 00:36:37,415
claimed a crazy white guy
abducted him from the consulate.
749
00:36:37,501 --> 00:36:40,149
Oh. I bet he hallucinated it.
750
00:36:40,578 --> 00:36:42,576
I hear it's very stressful
being a fugitive.
751
00:36:42,907 --> 00:36:44,987
I've heard that, too.
752
00:36:45,165 --> 00:36:46,764
That's why I kept it
out of my report.
753
00:36:46,849 --> 00:36:49,188
My... official,
754
00:36:49,274 --> 00:36:51,002
legally-binding report
755
00:36:51,087 --> 00:36:52,639
with my signature on it.
756
00:36:53,070 --> 00:36:56,024
I know I shouldn't have asked
what I asked of you. I'm sorry.
757
00:36:57,579 --> 00:37:00,329
Don't be.
It's who you are.
758
00:37:05,708 --> 00:37:06,962
My key.
759
00:37:07,101 --> 00:37:09,391
Is this because
I asked for it back, or...?
760
00:37:10,880 --> 00:37:12,924
Is this you saying
it's over?
761
00:37:13,591 --> 00:37:16,696
I'm happy you were right
about Rafi, and I was wrong.
762
00:37:17,087 --> 00:37:18,524
The thing is,
763
00:37:18,680 --> 00:37:22,481
if it happened again,
I would do it all the same,
764
00:37:22,845 --> 00:37:24,618
except I wouldn't lie for you.
765
00:37:25,555 --> 00:37:26,837
It's who you are.
766
00:37:27,454 --> 00:37:31,297
♪ It's not the land I miss here ♪
I blew it, didn't I?
767
00:37:31,383 --> 00:37:35,548
- ♪ Not the trees that grow and sway... ♪
- When I was in your room,
768
00:37:36,906 --> 00:37:39,516
I saw the invitation
to Natalie's wedding.
769
00:37:40,010 --> 00:37:41,305
Yeah.
770
00:37:42,605 --> 00:37:44,766
I was gonna ask you
to be my date.
771
00:37:45,755 --> 00:37:47,149
I don't think I'm going.
772
00:37:47,735 --> 00:37:49,794
A girl that'd break the law
for you.
773
00:37:51,008 --> 00:37:52,220
Maybe you should.
774
00:37:52,306 --> 00:37:54,723
♪ It could be ♪
775
00:37:54,809 --> 00:37:57,445
♪ Forever you and me ♪
776
00:38:00,322 --> 00:38:04,563
♪ My memories remain here ♪
777
00:38:04,649 --> 00:38:08,159
♪ They'll just stay ingrained ♪
778
00:38:08,409 --> 00:38:11,773
♪ As people grow and lives change... ♪
779
00:38:12,858 --> 00:38:14,665
I think that one's clean.
780
00:38:15,531 --> 00:38:16,782
Can I help?
781
00:38:17,087 --> 00:38:19,212
♪ It's not the land I miss here... ♪
782
00:38:19,298 --> 00:38:21,360
I used to think of myself
as a guy
783
00:38:21,579 --> 00:38:23,688
who knows his partner.
784
00:38:24,087 --> 00:38:25,680
Kind of like an expert.
785
00:38:25,839 --> 00:38:28,006
Honey,
it's a two-way street.
786
00:38:28,091 --> 00:38:31,173
A partner has to let
themselves be known.
787
00:38:31,688 --> 00:38:33,488
You're right.
They do.
788
00:38:34,766 --> 00:38:36,531
Take you, for example.
789
00:38:36,617 --> 00:38:37,798
Oh.
790
00:38:38,790 --> 00:38:41,297
Is this the part you tell me
you're an expert in me?
791
00:38:41,383 --> 00:38:45,102
After 22 years,
I believe I am.
792
00:38:45,415 --> 00:38:46,436
I think I know why
793
00:38:46,521 --> 00:38:49,079
you changed your mind
about running for D.A.
794
00:38:49,437 --> 00:38:51,673
I told you. I took my
hands off the wheel,
795
00:38:51,759 --> 00:38:53,407
cost Riana the SATs...
796
00:38:53,493 --> 00:38:54,868
Is it possible...
797
00:38:55,875 --> 00:38:58,508
that this has
nothing to do with the kids
798
00:38:58,631 --> 00:39:00,243
or me messing up?
799
00:39:01,149 --> 00:39:03,019
I mean, D.A.
800
00:39:03,430 --> 00:39:05,294
That's a big damn job.
801
00:39:05,379 --> 00:39:07,463
♪ Whoa ♪
802
00:39:08,383 --> 00:39:09,860
♪ Every night ♪
803
00:39:10,063 --> 00:39:12,657
- Does it scare you?
- ♪ Every day ♪
804
00:39:12,977 --> 00:39:14,376
♪ Lord, I need it... ♪
805
00:39:14,493 --> 00:39:17,860
This started with me
saying "yes" one time.
806
00:39:18,132 --> 00:39:22,337
And now this train is
out of my control.
807
00:39:22,688 --> 00:39:24,587
What if it's too much for us?
808
00:39:24,714 --> 00:39:27,782
You say the family's not
built for this?
809
00:39:28,605 --> 00:39:29,941
Maybe not,
810
00:39:30,212 --> 00:39:32,313
but I'm telling you,
you are.
811
00:39:33,040 --> 00:39:37,087
And we will just build ourselves
into the family that you need.
812
00:39:38,833 --> 00:39:40,532
22 years later.
813
00:39:41,243 --> 00:39:42,993
I learned a thing or two.
814
00:39:43,449 --> 00:39:44,917
You learned
more than a thing or two.
815
00:39:45,002 --> 00:39:46,813
- I'm very impressed, baby.
- Yeah?
816
00:39:46,899 --> 00:39:49,063
Yes.
817
00:39:52,542 --> 00:39:54,126
I want to thank you again.
818
00:39:54,306 --> 00:39:56,167
You really came through
for Rafi.
819
00:39:56,676 --> 00:39:58,532
I did that for you, pal.
820
00:40:05,888 --> 00:40:07,700
I've asked you before.
821
00:40:08,696 --> 00:40:10,282
Are you holding up okay?
822
00:40:10,438 --> 00:40:12,998
I mean, uh, starting
a whole new life of your own...
823
00:40:13,084 --> 00:40:14,766
that's not easy.
824
00:40:16,226 --> 00:40:17,969
I had one, didn't I?
825
00:40:18,962 --> 00:40:22,188
A whole life...
before this.
826
00:40:25,408 --> 00:40:28,141
It's still there,
waiting for you.
827
00:40:29,391 --> 00:40:31,157
I've known you forever, kid.
828
00:40:31,540 --> 00:40:34,250
I've seen you at your best,
at your worst.
829
00:40:35,200 --> 00:40:36,993
And for what it's worth,
830
00:40:38,097 --> 00:40:40,852
you were at the top of
your game tonight.
831
00:40:44,178 --> 00:40:45,602
It was fun, wasn't it?
832
00:40:45,766 --> 00:40:46,848
Yeah.
833
00:40:46,946 --> 00:40:48,704
It always is.
834
00:40:49,802 --> 00:40:53,243
You want to do it again,
you give me a call.
835
00:40:53,772 --> 00:40:55,508
Any time, Cole.
836
00:41:05,671 --> 00:41:06,860
Okay, all I'm saying is
837
00:41:06,946 --> 00:41:09,728
that those courthouse steps are still
available tomorrow morning with...
838
00:41:09,813 --> 00:41:11,774
Nope.
Right here, right now.
839
00:41:11,947 --> 00:41:13,282
Okay, you're the boss.
840
00:41:13,397 --> 00:41:15,508
- Leave my hair alone.
- Backing off.
841
00:41:16,348 --> 00:41:17,606
Your mom is tough.
842
00:41:17,692 --> 00:41:20,110
Yeah, do not mess
with that woman. Okay.
843
00:41:20,196 --> 00:41:21,302
Set?
844
00:41:21,387 --> 00:41:23,079
- Mm-hmm.
- Action.
845
00:41:23,304 --> 00:41:25,329
Hi. I am Trish Murtaugh,
846
00:41:25,415 --> 00:41:27,344
and I am running for district...
847
00:41:28,690 --> 00:41:30,199
RJ, is that your phone?
848
00:41:30,285 --> 00:41:31,910
Nah, it's yours.
849
00:41:34,844 --> 00:41:37,798
That family we're building...
it's a work in progress.
850
00:41:38,266 --> 00:41:39,641
Excuse me.
851
00:41:39,851 --> 00:41:41,113
It's okay.
852
00:41:43,665 --> 00:41:45,159
Well, what's on your mind?
853
00:41:45,244 --> 00:41:46,494
You got a minute to talk?
854
00:41:46,649 --> 00:41:48,790
I want to thank you
for what you did today
855
00:41:49,408 --> 00:41:51,571
and... what you didn't do.
856
00:41:51,744 --> 00:41:53,585
Keeping my name out of it.
857
00:41:53,970 --> 00:41:55,782
And I'm sorry for bailing on you,
858
00:41:56,313 --> 00:41:57,821
going on my own
to get this guy.
859
00:41:57,907 --> 00:41:59,969
Except you weren't on your own.
860
00:42:00,218 --> 00:42:01,508
You want to talk?
861
00:42:01,665 --> 00:42:04,262
Let's talk about how
you looked me right in my eye
862
00:42:04,347 --> 00:42:05,844
and then lied to my face,
863
00:42:05,954 --> 00:42:07,782
and then, how you sold it.
864
00:42:08,011 --> 00:42:09,512
It was unforgivable, Roger.
865
00:42:09,760 --> 00:42:11,173
It'll never happen again.
866
00:42:11,610 --> 00:42:14,906
I walked into that consulate
not knowing the score.
867
00:42:15,071 --> 00:42:16,790
You lied to me and I believed you,
868
00:42:16,876 --> 00:42:18,524
and it almost got me killed.
869
00:42:19,521 --> 00:42:21,529
Cole, I put my life in your hands
870
00:42:21,614 --> 00:42:23,610
every time
I walk out my door.
871
00:42:23,890 --> 00:42:26,071
How am I supposed to do that now?
872
00:42:27,102 --> 00:42:29,477
Let me come by tonight,
talk to you face-to-face.
873
00:42:29,657 --> 00:42:30,705
Not tonight.
874
00:42:31,325 --> 00:42:33,633
- I'm all talked out.
- ...the best district attorney...
875
00:42:33,780 --> 00:42:36,204
And besides,
my family is waiting on me.
876
00:42:39,422 --> 00:42:40,632
And, hey, Cole,
877
00:42:41,078 --> 00:42:42,782
you were right about today.
878
00:42:43,085 --> 00:42:46,126
What you did
was unforgivable.
879
00:43:02,178 --> 00:43:05,265
Sync corrections by srjanapala
62415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.