All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E14.Game.of.Chicken.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,251 It's called speed chess. 2 00:00:05,292 --> 00:00:07,534 You get the concept, right speed. Fast. 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,995 - You didn't answer the question. - About your ex's wedding? 4 00:00:10,128 --> 00:00:12,167 All I've done today is answer that question. 5 00:00:12,253 --> 00:00:13,456 New question. 6 00:00:13,713 --> 00:00:16,033 Things are going great with Erica. We're really connecting. 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,924 Should I bring her to the wedding? 8 00:00:18,417 --> 00:00:20,347 Sure. Yes. Definitely. 9 00:00:20,433 --> 00:00:22,057 Bring Erica to Natalie's wedding. 10 00:00:22,143 --> 00:00:23,933 What if the wedding makes her uncomfortable? 11 00:00:24,018 --> 00:00:25,153 Am I rocking the boat? 12 00:00:25,238 --> 00:00:26,441 Maybe I shouldn't go at all. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,734 Question, 14 00:00:28,268 --> 00:00:29,861 are you carrying a gun? 15 00:00:30,073 --> 00:00:31,143 If so, 16 00:00:31,229 --> 00:00:32,659 please shoot me in the head. 17 00:00:32,774 --> 00:00:35,191 Okay, you're right. I'm dominating the conversation 18 00:00:35,276 --> 00:00:36,303 and the board. 19 00:00:36,643 --> 00:00:39,300 What's going on with you? Are you still failing out of Coast State? 20 00:00:39,386 --> 00:00:40,581 Try straight A's. 21 00:00:40,667 --> 00:00:42,925 The highest average in Dr. Orsi's class. 22 00:00:43,018 --> 00:00:44,503 She got me a night janitor job, 23 00:00:44,589 --> 00:00:47,315 and I get to use her lab after hours. 24 00:00:47,503 --> 00:00:49,870 I'm like a Syrian Good Will Hunting. 25 00:00:50,048 --> 00:00:52,245 Yeah, well, Syrian Good Will Hunting 26 00:00:52,331 --> 00:00:53,954 just lost his knight. 27 00:00:54,040 --> 00:00:55,127 Boom. 28 00:00:55,212 --> 00:00:57,003 How do you like them apples? 29 00:01:00,221 --> 00:01:01,238 Checkmate. 30 00:01:01,338 --> 00:01:02,784 I got to hit the road. 31 00:01:04,723 --> 00:01:07,948 Two and a half hours discussing a wedding invitation. 32 00:01:08,058 --> 00:01:10,401 You are not the same guy I met in Syria, my friend. 33 00:01:10,651 --> 00:01:11,909 Oh, yeah? 34 00:01:12,307 --> 00:01:14,104 Worse guy or better guy? 35 00:01:15,425 --> 00:01:17,158 Happier guy. 36 00:01:18,021 --> 00:01:19,159 Later. 37 00:01:29,163 --> 00:01:31,261 Honest, accountable, 38 00:01:31,347 --> 00:01:32,414 and fair. 39 00:01:32,612 --> 00:01:35,167 That's the kind of district attorney I plan to be. 40 00:01:35,252 --> 00:01:37,847 And you can quote me on that. 41 00:01:39,182 --> 00:01:40,300 - Please. - Pops, 42 00:01:40,386 --> 00:01:43,448 um, yo, can you get Mom to mention the dispensary name? 43 00:01:43,534 --> 00:01:44,487 - The-the... - Roger. 44 00:01:44,573 --> 00:01:45,895 - The full name is... - Roger. 45 00:01:45,981 --> 00:01:47,081 I'm on it. 46 00:01:47,167 --> 00:01:50,362 Listen, your mother's not gonna promote your head shop. 47 00:01:50,468 --> 00:01:52,522 Now, you take your sister and go in another room. 48 00:01:54,776 --> 00:01:57,198 Uh, when's the official announcement? 49 00:01:57,283 --> 00:01:59,603 - Well, I hope to make it... - It's the day after tomorrow. 50 00:01:59,878 --> 00:02:01,604 O-Outside the Criminal Courts Building. 51 00:02:01,689 --> 00:02:02,695 What is going on? 52 00:02:02,780 --> 00:02:04,253 It's so loud down here. 53 00:02:04,339 --> 00:02:06,362 I have to get to bed. I have the SATs tomorrow. 54 00:02:06,448 --> 00:02:08,367 - Roger. - I'm on it. 55 00:02:08,452 --> 00:02:11,776 Riana, it is only 8:30. 56 00:02:11,862 --> 00:02:14,159 The tutor said I need ten hours of sleep, Dad. 57 00:02:14,245 --> 00:02:15,792 - Ten hours. - Hey, hey, hey. 58 00:02:16,706 --> 00:02:18,846 Teenagers, you know? 59 00:02:18,932 --> 00:02:20,948 So I-I think it is time we wrap it up. 60 00:02:21,034 --> 00:02:22,746 Yes. Daryl, do you think you have everything you need? 61 00:02:22,831 --> 00:02:25,386 Yeah. Just about. Uh, I would love some time 62 00:02:25,472 --> 00:02:26,628 with the candidate's spouse, 63 00:02:26,714 --> 00:02:28,417 just to fill out the profile. 64 00:02:28,503 --> 00:02:29,768 For an interview? 65 00:02:29,932 --> 00:02:31,390 Absolutely! 66 00:02:31,557 --> 00:02:33,619 I mean, if-if it'll help the profile. 67 00:02:33,737 --> 00:02:36,854 Hey, how 'bout a ride-along? 68 00:02:37,425 --> 00:02:39,057 Um, Roger, 69 00:02:39,143 --> 00:02:41,628 - can I see you for a minute? - Sure. 70 00:02:43,822 --> 00:02:46,229 This is great. They want to interview me, too. 71 00:02:46,315 --> 00:02:48,503 Yeah. But, honey, are you sure you're okay with this, 72 00:02:48,589 --> 00:02:49,917 a reporter following you around? 73 00:02:50,003 --> 00:02:52,893 I'm fine. You know, cops get this request all the time. 74 00:02:52,979 --> 00:02:55,206 And, I must say, I'm a pretty compelling character. 75 00:02:55,292 --> 00:02:56,456 - Yes. - You know what I mean. 76 00:02:56,542 --> 00:03:00,214 There's a lot going on, and I need you to be focused on the home front. 77 00:03:00,300 --> 00:03:01,453 Just until I make my announcement. 78 00:03:01,538 --> 00:03:02,921 - Hey. Look at me. - Mm. 79 00:03:03,245 --> 00:03:04,322 I'm laser-focused. 80 00:03:04,407 --> 00:03:07,963 Yeah, well, Riana, she is anxious about her SATs. 81 00:03:08,049 --> 00:03:09,689 And I told her you would drive her there. 82 00:03:09,775 --> 00:03:10,800 Look at me. 83 00:03:10,886 --> 00:03:12,547 I will drive her there. 84 00:03:12,632 --> 00:03:14,099 You just worry about your campaign. 85 00:03:14,369 --> 00:03:15,893 I'll handle the rest of this. 86 00:03:15,979 --> 00:03:18,026 - Look at me. I love you. - Hmm? 87 00:03:18,966 --> 00:03:20,229 I love you, too. 88 00:03:20,917 --> 00:03:22,116 Oh! 89 00:03:36,182 --> 00:03:37,308 Oh, my God. 90 00:03:37,394 --> 00:03:40,041 Dr. Orsi. No, no, no. 91 00:03:40,219 --> 00:03:43,138 Dr. Orsi. Please wake up, please. 92 00:03:43,626 --> 00:03:44,662 You. 93 00:03:44,849 --> 00:03:46,016 Don't move. 94 00:03:47,015 --> 00:03:49,308 - It wasn't me. I-I didn't... - What happened here? 95 00:03:49,394 --> 00:03:51,004 - What... hey! You're coming with me. - I didn't... 96 00:03:51,089 --> 00:03:52,724 No, I can't! 97 00:03:58,443 --> 00:03:59,865 Call 911. 98 00:04:00,096 --> 00:04:02,481 Third floor. Engineering. 99 00:04:06,703 --> 00:04:07,703 Relax. 100 00:04:07,788 --> 00:04:09,804 Be yourself. If there's anything you want off the record, 101 00:04:09,889 --> 00:04:11,030 just remember to say "off the record." 102 00:04:11,115 --> 00:04:12,420 - Cool. - Cool. All right. 103 00:04:12,506 --> 00:04:14,335 Let's start off with a little bit of background. 104 00:04:14,420 --> 00:04:16,003 Who is Roger Murtaugh? 105 00:04:16,404 --> 00:04:18,623 Well, here's Roger Murtaugh in two words. 106 00:04:18,709 --> 00:04:20,685 A consummate partner. 107 00:04:20,795 --> 00:04:23,724 A partner at home, to our future D.A., 108 00:04:23,810 --> 00:04:25,514 and a partner here at work, 109 00:04:25,701 --> 00:04:26,839 to this guy! 110 00:04:26,924 --> 00:04:29,334 - Hey, heyyy, partner! - Hey, Roger. 111 00:04:29,420 --> 00:04:30,560 Who's your plus-one? 112 00:04:30,646 --> 00:04:33,787 Well, L.A. Tribune is doing a story on me. 113 00:04:33,881 --> 00:04:35,365 - Uh, a story on Trish. - And me. 114 00:04:35,451 --> 00:04:38,834 And I was explaining to him how partners 115 00:04:38,920 --> 00:04:40,436 let each other shine. 116 00:04:40,787 --> 00:04:43,689 They speak each other's language, so to speak. 117 00:04:44,045 --> 00:04:45,498 Don't you agree? 118 00:04:45,896 --> 00:04:47,660 Cole. Do... 119 00:04:48,599 --> 00:04:49,990 He agrees. 120 00:04:50,076 --> 00:04:52,396 Victim is a Professor Janet Orsi. 121 00:04:52,521 --> 00:04:53,795 Mechanical engineering? 122 00:04:53,881 --> 00:04:55,670 Yeah. Cause of death, 123 00:04:55,756 --> 00:04:57,146 blunt force trauma. 124 00:04:57,232 --> 00:04:58,590 Weapon of choice, 125 00:04:58,676 --> 00:04:59,767 this here telephone. 126 00:04:59,896 --> 00:05:01,467 Campus cop spotted a suspect. 127 00:05:01,568 --> 00:05:02,958 Let me guess. 128 00:05:03,043 --> 00:05:05,219 Male. Had access 129 00:05:05,304 --> 00:05:06,564 to the lab. 130 00:05:06,649 --> 00:05:09,056 So, probably a student. 131 00:05:09,141 --> 00:05:10,334 Write that down. 132 00:05:12,435 --> 00:05:13,969 Rafi, where are you? 133 00:05:14,537 --> 00:05:16,178 Something happened at school. 134 00:05:16,264 --> 00:05:17,303 I know. I'm here now. 135 00:05:17,389 --> 00:05:19,225 - I had nothing to do with it. - Let me help you. 136 00:05:19,310 --> 00:05:20,974 Okay? Just tell me where you are. 137 00:05:21,139 --> 00:05:22,403 Rafi. 138 00:05:24,214 --> 00:05:25,269 Considering 139 00:05:25,355 --> 00:05:27,430 the abandoned janitor's cart, 140 00:05:27,516 --> 00:05:29,238 I posit our perp is 141 00:05:29,324 --> 00:05:32,074 a 20-something on a work-study, 142 00:05:32,160 --> 00:05:34,746 maybe even in the engineering department. 143 00:05:34,958 --> 00:05:36,834 - Write that. - Wrong on all counts. 144 00:05:37,300 --> 00:05:38,683 - What? - Excuse me. 145 00:05:38,769 --> 00:05:40,402 Our witness I.D. is unreliable. 146 00:05:40,488 --> 00:05:41,832 Footprints indicate 147 00:05:41,918 --> 00:05:44,253 orthotic shoes, so the suspect is probably in his 50s. 148 00:05:44,339 --> 00:05:47,644 Clearly German descent. And, uh, most likely a vagrant. 149 00:05:48,048 --> 00:05:49,988 Keep swinging for the fences. 150 00:05:53,816 --> 00:05:55,352 So, everything he just said, 151 00:05:55,562 --> 00:05:56,646 off the record. 152 00:05:59,783 --> 00:06:01,352 *LETHAL WEAPON* Season 03 Episode 14 153 00:06:01,438 --> 00:06:03,282 *LETHAL WEAPON* Episode Title: "A Game of Chicken" 154 00:06:03,368 --> 00:06:04,758 Sync corrections by srjanapala 155 00:06:06,021 --> 00:06:07,135 Where's Murtaugh? 156 00:06:07,221 --> 00:06:09,177 - I wanted to brief both of you. - He's with this reporter. 157 00:06:09,262 --> 00:06:10,536 Why don't you brief me and I'll brief him. 158 00:06:10,621 --> 00:06:12,582 Then it becomes a game of telephone. 159 00:06:13,368 --> 00:06:14,699 Prints came back. 160 00:06:16,249 --> 00:06:17,616 You think you have a suspect. 161 00:06:17,701 --> 00:06:19,926 - Look, I know he's a friend of yours. - He's not our guy. 162 00:06:20,011 --> 00:06:21,589 But I can pick him up, get his story, 163 00:06:21,675 --> 00:06:22,942 and we can figure out who we should be looking for. 164 00:06:23,027 --> 00:06:25,541 No. You and Murtaugh are to stay away from this. 165 00:06:25,626 --> 00:06:27,552 - You're taking us off the case? - Wasn't my decision. 166 00:06:27,637 --> 00:06:29,675 I got a call from the D.A.'s office insisting 167 00:06:29,761 --> 00:06:31,471 that I assign any two other detectives. 168 00:06:31,557 --> 00:06:32,974 Who in the D.A.'s office called you? 169 00:06:33,113 --> 00:06:34,571 She's in the conference room. 170 00:06:39,034 --> 00:06:40,729 This case moved to the top of the pile, 171 00:06:40,815 --> 00:06:42,150 so get his photo wide and... 172 00:06:42,235 --> 00:06:44,068 You had me removed from the case? 173 00:06:45,096 --> 00:06:46,367 Cole, I know what you're going to say. 174 00:06:46,452 --> 00:06:47,822 He didn't do it. 175 00:06:52,371 --> 00:06:53,901 Just let me explain. 176 00:06:53,987 --> 00:06:55,214 I know this kid. 177 00:06:58,684 --> 00:07:00,323 Give us a minute. 178 00:07:02,831 --> 00:07:04,620 Those two are doing it, right? 179 00:07:05,128 --> 00:07:06,340 You are a detective. 180 00:07:06,581 --> 00:07:09,206 I understand you and Rafi are close. 181 00:07:09,378 --> 00:07:12,050 I know you feel responsible for what happened to his brother. 182 00:07:12,136 --> 00:07:13,065 That has nothing to do with this. 183 00:07:13,151 --> 00:07:15,433 But it does. This is a high-profile murder 184 00:07:15,518 --> 00:07:16,971 - in an election year. - Meaning what? 185 00:07:17,057 --> 00:07:19,214 Meaning every protocol you ignore, 186 00:07:19,346 --> 00:07:22,479 every law you break on behalf of your friend will get noticed. 187 00:07:22,623 --> 00:07:23,917 Trust me to do my job. 188 00:07:24,057 --> 00:07:25,971 I got a warrant to track Rafi's phone. 189 00:07:26,331 --> 00:07:28,741 Bailey and Gutierrez are on it. 190 00:07:28,826 --> 00:07:30,198 You guys are not. 191 00:07:30,283 --> 00:07:31,365 Are we clear? 192 00:07:31,450 --> 00:07:32,859 Yeah, yeah. Sounds good. 193 00:07:33,508 --> 00:07:35,444 What is this? Is this a bit? 194 00:07:35,529 --> 00:07:37,542 No, you make good points. You convinced me. 195 00:07:37,815 --> 00:07:39,365 I trust you to do your job. 196 00:07:39,736 --> 00:07:41,034 You just got a text. 197 00:07:41,138 --> 00:07:42,388 What did it say? 198 00:07:42,776 --> 00:07:44,954 It was from Roger. He wants to get something to eat. 199 00:07:45,039 --> 00:07:46,448 You are very suspicious. 200 00:07:46,534 --> 00:07:47,438 I dig that about you. 201 00:07:47,523 --> 00:07:49,301 - Mm-hmm. - See you tonight. 202 00:07:53,800 --> 00:07:56,284 An engineering student on a work-study. 203 00:07:56,550 --> 00:07:58,559 You were right about all of it. 204 00:07:58,768 --> 00:08:01,503 Not a rare occurrence around here. 205 00:08:03,432 --> 00:08:06,651 So why were two other detectives assigned to the case? 206 00:08:06,839 --> 00:08:09,315 Uh, Bailey and Gutierrez. 207 00:08:09,885 --> 00:08:10,995 Oh, no, 208 00:08:11,081 --> 00:08:14,659 that's me delegating to a pair of up-and-comers 209 00:08:14,901 --> 00:08:18,715 to whom I'm sort of a father figure to. 210 00:08:19,080 --> 00:08:20,239 They're family. 211 00:08:20,448 --> 00:08:21,877 I would love to talk to them, too. 212 00:08:21,963 --> 00:08:23,487 Get their perspective on you and Trish. 213 00:08:23,573 --> 00:08:24,651 Yeah, sure. 214 00:08:24,745 --> 00:08:26,588 I'll make that happen. 215 00:08:30,216 --> 00:08:31,978 Excuse me. 216 00:08:32,557 --> 00:08:34,137 A father figure. 217 00:08:35,822 --> 00:08:38,257 Daryl Hill is a viper. 218 00:08:38,342 --> 00:08:39,767 I gave him an interview during my campaign, 219 00:08:39,852 --> 00:08:41,120 and he sunk me. 220 00:08:41,206 --> 00:08:42,455 Before you sunk me. 221 00:08:42,550 --> 00:08:43,604 I'm good. 222 00:08:43,689 --> 00:08:44,855 This guy loves me. 223 00:08:44,940 --> 00:08:47,191 That's his move. He showers you with compliments 224 00:08:47,276 --> 00:08:48,643 until you spill the secrets. 225 00:08:48,815 --> 00:08:49,777 Disembowels you. 226 00:08:49,862 --> 00:08:50,877 It's under control. 227 00:08:50,963 --> 00:08:52,598 I'm killin' it. 228 00:08:53,282 --> 00:08:54,557 You've been warned. 229 00:08:54,651 --> 00:08:56,807 Okay. Now, listen, I know 230 00:08:56,893 --> 00:08:58,369 that Cole is unhappy being off the case. 231 00:08:58,454 --> 00:09:00,538 I don't want to see him spiral 232 00:09:00,623 --> 00:09:02,292 over his friend from Syria. 233 00:09:02,636 --> 00:09:03,949 Cole is fine. 234 00:09:04,035 --> 00:09:05,346 There's no spiraling. 235 00:09:05,982 --> 00:09:07,344 Are you sure? 236 00:09:09,322 --> 00:09:11,600 I know my partner, Captain. 237 00:09:11,883 --> 00:09:14,850 Okay? I know him better than I know myself. 238 00:09:18,308 --> 00:09:19,491 In fact, 239 00:09:19,856 --> 00:09:21,890 he just invited me to an early lunch. 240 00:09:22,108 --> 00:09:23,552 Fajitas. 241 00:09:23,663 --> 00:09:26,063 You see? No spiraling. 242 00:09:28,720 --> 00:09:30,309 You should've told me about Rafi. 243 00:09:30,394 --> 00:09:32,626 You didn't have to do the whole smoke screen 244 00:09:32,712 --> 00:09:33,821 and throw me off the trail. 245 00:09:33,907 --> 00:09:35,212 The smoke screen wasn't for you. 246 00:09:35,298 --> 00:09:36,337 We're partners, Roger. 247 00:09:36,423 --> 00:09:38,313 You telling me you didn't know what I was doing? 248 00:09:38,415 --> 00:09:39,946 Okay, yeah, maybe I did. 249 00:09:40,032 --> 00:09:41,071 'Course you did. 250 00:09:41,157 --> 00:09:43,282 Just like you knew there's no Mexican restaurant here. 251 00:09:43,469 --> 00:09:44,578 No? 252 00:09:44,774 --> 00:09:46,868 Yeah, yeah. I knew that. 253 00:09:48,212 --> 00:09:51,071 - Wait a minute. Is that, uh... - Put those away. 254 00:09:51,431 --> 00:09:52,740 This is my friend Rafi. 255 00:09:52,892 --> 00:09:54,436 Rafi, this is Roger Murtaugh. 256 00:09:54,522 --> 00:09:56,009 Thank you for helping me. 257 00:09:56,454 --> 00:09:59,848 Can I talk to you in the office here a second? 258 00:10:01,508 --> 00:10:04,634 Look, we're not on this case anymore. 259 00:10:04,782 --> 00:10:07,016 Gute and Bailey are looking for this kid right now. 260 00:10:07,102 --> 00:10:08,180 I know. And they're tracking his phone, 261 00:10:08,265 --> 00:10:09,805 which means we have to go. Now. 262 00:10:10,031 --> 00:10:11,766 Murtaugh, you have to back my play. 263 00:10:11,865 --> 00:10:13,407 Rafi didn't do this. 264 00:10:20,194 --> 00:10:22,536 GPS says Rafi is right around the corner. 265 00:10:22,621 --> 00:10:24,279 Well, ladies, to get back to Roger's quote 266 00:10:24,364 --> 00:10:26,711 - about being a father figure... - Okay, wait. 267 00:10:26,797 --> 00:10:30,172 A father figure who's teaching us the art of police work? 268 00:10:30,265 --> 00:10:32,379 - No. He-He-mailed me the quote. - Seriously? 269 00:10:32,465 --> 00:10:34,141 Yeah, well, I got a couple quotes for him, 270 00:10:34,227 --> 00:10:35,624 so... 271 00:10:35,787 --> 00:10:37,204 Rafi's on the move. 272 00:10:38,010 --> 00:10:41,117 Okay. Hang tight. 273 00:10:55,768 --> 00:10:56,859 The suspect is heading 274 00:10:56,945 --> 00:10:58,854 east on Mission. We're in pursuit. 275 00:11:23,432 --> 00:11:25,308 He's ahead of us. Turning right. 276 00:11:26,682 --> 00:11:28,557 LAPD. Pull over. 277 00:11:29,430 --> 00:11:30,634 That's it, I'm doing my move. 278 00:11:30,720 --> 00:11:32,330 - Wait, what do you mean? Just give him two seconds. - No, no, no. 279 00:11:32,415 --> 00:11:34,868 He had his chance, so hang tight. Here we go. 280 00:11:55,715 --> 00:11:58,008 Hands off the wheel. 281 00:12:01,853 --> 00:12:03,188 Not our guy. 282 00:12:03,954 --> 00:12:06,001 One phone. No suspect. 283 00:12:06,107 --> 00:12:08,009 All right, so where is he? 284 00:12:08,893 --> 00:12:10,478 Let's get inside, get you something to eat, 285 00:12:10,563 --> 00:12:12,605 and you tell me the whole thing from the beginning. 286 00:12:16,810 --> 00:12:18,903 Erica. What are you...? 287 00:12:18,988 --> 00:12:20,829 Sometimes I hate being right. 288 00:12:27,141 --> 00:12:29,590 You broke into my motel room. You used me. 289 00:12:29,676 --> 00:12:33,488 No. There's a difference between using you and knowing you. 290 00:12:33,574 --> 00:12:35,418 Cole, you harbored a fugitive. 291 00:12:35,504 --> 00:12:38,371 No. I was trying to protect my friend. 292 00:12:40,682 --> 00:12:42,699 Remember two hours ago, 293 00:12:42,785 --> 00:12:45,066 how I took you off a case for your own good 294 00:12:45,168 --> 00:12:47,888 because I thought you would ignore the law and protect this kid? 295 00:12:47,973 --> 00:12:49,357 He was in the wrong place at the wrong time. 296 00:12:49,442 --> 00:12:51,843 There's motive. And there's physical evidence. 297 00:12:51,929 --> 00:12:52,963 What motive? 298 00:12:53,370 --> 00:12:56,762 Come on. A Syrian expat on a student visa panics 299 00:12:56,848 --> 00:12:58,465 because he's failing out of college. 300 00:12:58,551 --> 00:12:59,824 Terrified of being deported. 301 00:12:59,910 --> 00:13:02,121 - Confronts his professor. - But he's not failing. 302 00:13:02,207 --> 00:13:04,262 He's getting straight A's. He told me yesterday. 303 00:13:04,762 --> 00:13:06,262 No. 304 00:13:08,262 --> 00:13:09,953 His transcript. 305 00:13:10,171 --> 00:13:12,551 Three F's and a "D." He lied to you. 306 00:13:14,696 --> 00:13:16,062 This can't be right. 307 00:13:17,160 --> 00:13:18,847 I would have known if he was lying. 308 00:13:19,432 --> 00:13:20,785 How? 309 00:13:22,426 --> 00:13:23,535 Same way that you knew 310 00:13:23,621 --> 00:13:25,603 that I'd be bringing him back to that motel room. 311 00:13:27,136 --> 00:13:29,035 So, you and Cole were protecting Rafi? 312 00:13:29,301 --> 00:13:31,256 It's called backing your partner's play. 313 00:13:31,496 --> 00:13:32,830 In work, 314 00:13:33,668 --> 00:13:35,558 as in life, Daryl, 315 00:13:35,730 --> 00:13:39,097 the last thing you want to do is let down 316 00:13:39,183 --> 00:13:41,277 those who depend on you. 317 00:13:42,860 --> 00:13:45,162 Write that down. I-I have some more thoughts on this. 318 00:13:45,248 --> 00:13:46,072 Hey. 319 00:13:46,158 --> 00:13:47,103 Dad, where are you? 320 00:13:47,189 --> 00:13:49,644 I'm supposed to be at the SATs in 20 minutes. 321 00:13:49,855 --> 00:13:52,452 Right, SATs. Uh... 322 00:13:52,871 --> 00:13:55,254 Look, if you jump in the car, you can make it. 323 00:13:55,356 --> 00:13:57,386 No, I can't drive myself. 324 00:13:57,480 --> 00:13:58,691 We discussed this. 325 00:13:58,777 --> 00:14:00,918 My tutor said I'm supposed to be calm 326 00:14:01,011 --> 00:14:02,433 and meditative before the test. 327 00:14:02,519 --> 00:14:04,035 Calm and meditative! 328 00:14:04,121 --> 00:14:06,003 Yes, yes, yes. What about an Uber? 329 00:14:06,089 --> 00:14:07,480 It's too late for an Uber! 330 00:14:07,566 --> 00:14:09,597 Okay, hey, everything's gonna be fine. 331 00:14:09,767 --> 00:14:11,191 Two words. 332 00:14:12,066 --> 00:14:14,196 Police escort. 333 00:14:14,282 --> 00:14:15,582 - What? - Yeah. 334 00:14:15,668 --> 00:14:17,511 There's a unit in the neighborhood. 335 00:14:17,597 --> 00:14:18,312 It could pick you up. 336 00:14:18,397 --> 00:14:19,996 Sirens. Flashers. 337 00:14:20,082 --> 00:14:22,496 Red light privileges. 338 00:14:22,691 --> 00:14:25,480 Okay, you're telling me you want me to show up to the SATs 339 00:14:25,566 --> 00:14:27,715 in the back of a police car?! 340 00:14:27,808 --> 00:14:29,574 Oh, my God. I'm gonna fail. 341 00:14:29,722 --> 00:14:31,277 No. No, you're not. 342 00:14:31,386 --> 00:14:34,176 Remember what your dad always says. 343 00:14:34,797 --> 00:14:38,277 A test is but one test, 344 00:14:38,363 --> 00:14:42,781 whereas life is a series of tests. 345 00:14:42,867 --> 00:14:45,527 What? You never say that. What does that even mean? 346 00:14:45,613 --> 00:14:46,933 I'm gonna vomit. 347 00:14:47,019 --> 00:14:48,519 Okay, I'm hanging up. 348 00:14:49,928 --> 00:14:52,786 Cop, husband, father. 349 00:14:52,888 --> 00:14:54,774 We're all just firemen 350 00:14:55,109 --> 00:14:57,364 putting out the flames 351 00:14:57,450 --> 00:14:59,747 wherever they may spark. 352 00:15:00,770 --> 00:15:02,622 Yeah, write that down. 353 00:15:02,984 --> 00:15:05,427 Hey, Jim. Can you help me out? 354 00:15:05,630 --> 00:15:07,239 - Why did you lie to me? - I didn't. 355 00:15:07,457 --> 00:15:10,130 I got an "A" on the midterm, A-minus on the final. 356 00:15:10,216 --> 00:15:11,881 - That's not what it says here. - It's wrong. 357 00:15:11,966 --> 00:15:14,005 Someone changed my transcript. 358 00:15:14,231 --> 00:15:16,825 I swear on my brother's life. 359 00:15:18,466 --> 00:15:20,044 I'm not lying. 360 00:15:22,815 --> 00:15:23,939 Okay. 361 00:15:24,317 --> 00:15:26,717 Okay, so you were alone in the lab. You went to the restroom. 362 00:15:26,804 --> 00:15:28,796 Then you heard what? 363 00:15:29,226 --> 00:15:31,731 Dr. Orsi came in arguing with a guy. 364 00:15:31,817 --> 00:15:33,193 They were really yelling. 365 00:15:33,278 --> 00:15:34,629 - About what? - She said 366 00:15:34,714 --> 00:15:35,958 he stole her research. 367 00:15:36,044 --> 00:15:37,557 Adhesion dynamics data. 368 00:15:37,642 --> 00:15:40,770 Aerospace stuff. So maybe another engineering professor. 369 00:15:41,103 --> 00:15:43,396 That's a dead end. We talked to everybody in the department directory. 370 00:15:43,481 --> 00:15:44,716 That's not everyone. 371 00:15:44,802 --> 00:15:46,827 There's got to be someone you missed. 372 00:15:50,286 --> 00:15:51,990 Rafi was right. We missed someone. 373 00:15:52,145 --> 00:15:54,442 Brian Li. A visiting professor from Beijing 374 00:15:54,544 --> 00:15:56,178 with connections to the Chinese government. 375 00:15:56,263 --> 00:15:56,985 Cole. 376 00:15:57,070 --> 00:15:59,567 As suspects go, this guy's a long shot. 377 00:15:59,653 --> 00:16:01,740 You know... you know who's not a long shot? 378 00:16:01,826 --> 00:16:04,317 I trust Rafi. We have a history. 379 00:16:04,403 --> 00:16:06,802 Right, from your past life. 380 00:16:09,255 --> 00:16:10,880 The CIA. Syria. 381 00:16:10,966 --> 00:16:13,911 You know what? I'm just saying not everyone from that life 382 00:16:13,997 --> 00:16:15,012 was an angel. 383 00:16:15,097 --> 00:16:17,122 I seem to remember a certain mentor of yours 384 00:16:17,294 --> 00:16:20,226 who had you buried alive in the desert. 385 00:16:24,384 --> 00:16:27,141 Rafi's a part of my past, not a part of that life. 386 00:16:27,227 --> 00:16:28,649 He's not a killer. 387 00:16:53,435 --> 00:16:54,757 Wesley Cole. 388 00:17:03,546 --> 00:17:05,483 - Hey, isn't that, uh... - Professor Li! 389 00:17:05,569 --> 00:17:07,274 Stop! LAPD! 390 00:17:17,209 --> 00:17:18,631 It's an extraction. 391 00:17:18,802 --> 00:17:19,984 - What, like a tooth? - No. 392 00:17:20,069 --> 00:17:22,121 MSS. Chinese intelligence. 393 00:17:33,896 --> 00:17:34,723 They're trying to slow us down. 394 00:17:34,839 --> 00:17:36,423 I saw this move in Shanghai. 395 00:17:39,149 --> 00:17:40,982 Couldn't it just be a power outage? 396 00:17:41,068 --> 00:17:43,342 It's Shanghai, 2010. 397 00:18:28,467 --> 00:18:30,435 Roger. Roger, stop. 398 00:18:40,312 --> 00:18:43,407 I know. Shanghai, 2010. 399 00:18:45,640 --> 00:18:47,672 We're looking at a ten-day trial minimum, so clear your... 400 00:18:47,758 --> 00:18:48,970 Professor Orsi's murder? It's part of 401 00:18:49,055 --> 00:18:50,587 - a human intelligence operation. - Cole, I'm in the middle 402 00:18:50,672 --> 00:18:53,024 - of a staff meeting. - Definitely a black bag job. 403 00:18:53,110 --> 00:18:54,543 Foreign nationals, maybe a security agency. 404 00:18:54,628 --> 00:18:56,102 I am not clearing another room 405 00:18:56,188 --> 00:18:58,198 - for you, Detective. - It's not Rafi. 406 00:19:00,445 --> 00:19:03,811 So, to be clear, you don't have this Brian Li in custody, 407 00:19:03,896 --> 00:19:05,470 and you haven't spoken to Brian Li. 408 00:19:05,555 --> 00:19:07,095 Because he was exfiltrated by a team of agents. 409 00:19:07,180 --> 00:19:09,235 Or he's just out to lunch with his friends. 410 00:19:09,321 --> 00:19:10,736 - That's not what happened. I saw. - I know. 411 00:19:10,821 --> 00:19:12,977 Secret agents who shut down power grids, 412 00:19:13,063 --> 00:19:15,239 mess with traffic lights, alter transcripts. 413 00:19:15,324 --> 00:19:16,824 Don't you see what's happening here? 414 00:19:17,258 --> 00:19:18,242 Rafi is being set up. 415 00:19:18,327 --> 00:19:21,829 Right. Because everyone's wrong except for you. 416 00:19:22,000 --> 00:19:24,438 My office, LAPD, the university. 417 00:19:24,524 --> 00:19:26,672 - You have zero evidence. - That's why I need you 418 00:19:26,758 --> 00:19:29,641 - to slow things down for me. - Oh, oh, you need me to? 419 00:19:30,339 --> 00:19:32,831 His arraignment is set for tomorrow. 420 00:19:33,421 --> 00:19:34,248 What do you want me to do? 421 00:19:34,334 --> 00:19:36,235 Walk into the courthouse and steal the paperwork? 422 00:19:36,320 --> 00:19:37,758 Yes. Do that. 423 00:19:37,844 --> 00:19:38,883 Or get me access, 424 00:19:38,969 --> 00:19:41,547 - alarm codes so I can... - Cole, stop. 425 00:19:41,641 --> 00:19:45,235 You can't barge into my office and ask me to defy my boss, 426 00:19:45,352 --> 00:19:46,437 break the law 427 00:19:46,522 --> 00:19:50,182 and end a career I've spent 15 years building. 428 00:19:50,516 --> 00:19:52,211 You're talking to a D.A. 429 00:19:54,923 --> 00:19:56,892 Thought I was talking to a friend. 430 00:19:57,079 --> 00:19:58,532 I don't know what kind of relationships 431 00:19:58,617 --> 00:20:00,555 you've had in the past, 432 00:20:00,649 --> 00:20:02,219 but if this is how you treat people... 433 00:20:02,305 --> 00:20:04,548 You know, Natalie wouldn't think twice about breaking the law for me, 434 00:20:04,633 --> 00:20:06,250 and we're not even together. 435 00:20:07,050 --> 00:20:08,080 Well... 436 00:20:08,782 --> 00:20:10,765 maybe it's why you're not together. 437 00:20:22,266 --> 00:20:25,266 Hey. Uh, Dad said set up the table before Mom gets home, 438 00:20:25,352 --> 00:20:27,227 - so help out, would you? - No, you got it. 439 00:20:27,312 --> 00:20:29,547 I, uh, had a long day. SATs. 440 00:20:29,633 --> 00:20:32,493 Right, yeah. How were the SATs? 441 00:20:33,688 --> 00:20:36,040 A battle, but I persevered. 442 00:20:36,195 --> 00:20:37,362 Really? 443 00:20:37,573 --> 00:20:39,813 Persevered pretty quickly considering I saw you 444 00:20:39,899 --> 00:20:42,067 on Ventura drinking coffee 20 minutes after 445 00:20:42,152 --> 00:20:43,985 - the SATs started. - Oh, my God. Yes. 446 00:20:44,078 --> 00:20:46,407 I walked out of the SATs. And I'll help you set the table, 447 00:20:46,493 --> 00:20:48,975 - but please don't tell Mom and Dad. - It's gonna be okay. 448 00:20:49,520 --> 00:20:51,289 I had a panic attack, 449 00:20:51,375 --> 00:20:53,204 and I just couldn't be in that room, 450 00:20:53,290 --> 00:20:55,164 and now my future's down the toilet, 451 00:20:55,250 --> 00:20:56,340 and I'm through. I'm done. 452 00:20:56,471 --> 00:20:58,680 No. No, you're not. 453 00:20:58,891 --> 00:21:00,313 Listen, take it from someone 454 00:21:00,399 --> 00:21:04,555 who's flaked on every commitment he's ever had, okay? 455 00:21:04,802 --> 00:21:06,079 It's gonna be okay. 456 00:21:06,196 --> 00:21:08,352 Um, how do I tell Mom and Dad? 457 00:21:08,610 --> 00:21:10,104 Clearly and simply. "Mom, Dad", 458 00:21:10,189 --> 00:21:12,446 "I skipped the SATs." Now you try it. 459 00:21:13,938 --> 00:21:15,608 Mom, Dad... 460 00:21:15,725 --> 00:21:17,392 "I skipped the SATs"? 461 00:21:19,501 --> 00:21:21,094 Perfect. Great plan, RJ. 462 00:21:21,180 --> 00:21:22,532 I got it. I got it. Uh, Pops, 463 00:21:22,618 --> 00:21:24,524 um, standardized testing doesn't really measure 464 00:21:24,610 --> 00:21:26,556 - your, uh, your intelligence. - Shut up. Sit down. 465 00:21:26,641 --> 00:21:28,508 I'm talking to your sister. 466 00:21:29,200 --> 00:21:30,355 What happened, Riana? 467 00:21:30,625 --> 00:21:32,292 I got you a police escort and everything. 468 00:21:32,377 --> 00:21:34,953 No, but I wanted you to drive me, not a stranger 469 00:21:35,038 --> 00:21:36,883 with a gun and a siren! 470 00:21:36,969 --> 00:21:38,633 It was so loud, Dad. 471 00:21:38,804 --> 00:21:40,071 So loud. 472 00:21:42,879 --> 00:21:45,032 Okay, here's what we're gonna do. 473 00:21:45,118 --> 00:21:48,063 When your mother comes home, not a word about this. 474 00:21:48,191 --> 00:21:50,461 Okay? We're gonna be all smiles... 475 00:21:50,833 --> 00:21:51,938 and zip it. 476 00:21:52,633 --> 00:21:54,244 Let's see those smiles. 477 00:21:58,368 --> 00:21:59,653 Hey... 478 00:22:00,141 --> 00:22:01,980 There she is. 479 00:22:02,383 --> 00:22:03,977 The candidate. 480 00:22:04,118 --> 00:22:05,735 A police escort... 481 00:22:05,866 --> 00:22:07,313 to the SATs? 482 00:22:07,782 --> 00:22:08,821 Who's the rat? 483 00:22:08,907 --> 00:22:10,969 The L.A. Tribun Roger. It went online 484 00:22:11,055 --> 00:22:12,733 - 30 minutes ago. - It's online that 485 00:22:12,819 --> 00:22:14,680 I went to the SATs in a police car? 486 00:22:14,772 --> 00:22:18,915 "In a single day, the husband of would-be D.A. Trish Murtaugh 487 00:22:19,024 --> 00:22:20,717 "led his LAPD department 488 00:22:20,803 --> 00:22:23,327 on a high-speed chase, aided a fugitive and..." 489 00:22:23,413 --> 00:22:26,350 "...and sent a police cruiser on a personal errand 490 00:22:26,436 --> 00:22:27,839 for his daughter." 491 00:22:28,499 --> 00:22:29,500 Oh, my God. 492 00:22:29,586 --> 00:22:32,944 I am going upstairs, and I'll see you all in ten years. 493 00:22:33,030 --> 00:22:35,280 48 hours, Roger. 494 00:22:35,415 --> 00:22:38,538 All I wanted was 48 hours to focus on my campaign. 495 00:22:38,686 --> 00:22:39,710 Right, but... 496 00:22:39,796 --> 00:22:43,069 48... hours. 497 00:22:51,788 --> 00:22:54,264 I forgot to say "off the record." 498 00:22:54,350 --> 00:22:55,889 Should've said it. 499 00:23:01,077 --> 00:23:02,905 Is this about the poultry truck? 500 00:23:02,991 --> 00:23:05,030 That doesn't sound like an apology... but no. 501 00:23:05,116 --> 00:23:06,374 It's about Cole. 502 00:23:06,460 --> 00:23:07,137 He just called and asked me 503 00:23:07,222 --> 00:23:09,303 to help him break into a courthouse. 504 00:23:09,389 --> 00:23:10,664 Is that slang for something else? 505 00:23:10,749 --> 00:23:13,514 I wish. He asked me to do the same thing. 506 00:23:13,600 --> 00:23:14,764 But I didn't return the call. 507 00:23:14,850 --> 00:23:16,195 Well, if he's going in alphabetical order, 508 00:23:16,280 --> 00:23:17,819 that means Scorsese is next, 509 00:23:17,905 --> 00:23:18,929 and you know he'll say yes. 510 00:23:19,014 --> 00:23:20,506 I'm not worried about Scorsese. 511 00:23:20,592 --> 00:23:22,381 You're not? Then who? 512 00:23:22,467 --> 00:23:25,764 One of those crazy lunatics from his past, maybe? Barnes? 513 00:23:26,241 --> 00:23:28,820 Not really. I mean, after what that guy did to him? 514 00:23:29,112 --> 00:23:30,296 Cole would never. 515 00:23:30,382 --> 00:23:32,350 Are you asking me, or are you telling me? 516 00:23:53,363 --> 00:23:55,347 I didn't think I'd hear from you again. 517 00:23:55,433 --> 00:23:56,745 - I didn't think you'd show. - Why? 518 00:23:56,830 --> 00:24:00,015 Because you threatened to kill me last time we talked? Come on. 519 00:24:00,683 --> 00:24:02,425 That's how I know you care. 520 00:24:02,711 --> 00:24:04,103 You've looked better. 521 00:24:04,189 --> 00:24:05,439 You sleeping? 522 00:24:05,525 --> 00:24:07,675 I'm stuck. I wouldn't have called 523 00:24:07,761 --> 00:24:09,839 - if I had any other options. - I know. 524 00:24:12,386 --> 00:24:16,953 So, Rafi Rahal... I remember that was a hard deal 525 00:24:17,039 --> 00:24:18,134 with his kid brother. 526 00:24:18,402 --> 00:24:20,320 He had a good head on his shoulders. 527 00:24:20,406 --> 00:24:21,730 He still does. 528 00:24:21,886 --> 00:24:24,238 Like I said, I just need information. 529 00:24:24,940 --> 00:24:27,183 I think he may be caught in the middle of something. 530 00:24:28,966 --> 00:24:30,634 You're not wrong. 531 00:24:32,790 --> 00:24:35,923 Brian Li has been recruited by Chinese intelligence. 532 00:24:36,009 --> 00:24:39,665 The MSS commissioned him with stealing aerospace technology. 533 00:24:39,751 --> 00:24:41,353 He got caught in the act. 534 00:24:41,494 --> 00:24:43,257 So the MSS is cleaning up his mess 535 00:24:43,343 --> 00:24:44,868 and pinning it on Rafi. 536 00:24:45,517 --> 00:24:47,743 Once they get him to Beijing, Rafi's toast. 537 00:24:47,829 --> 00:24:49,079 That's correct. 538 00:24:49,235 --> 00:24:51,861 I know where he is. I know when he's leaving. 539 00:24:51,947 --> 00:24:55,608 Question is: do you want more than information? 540 00:24:56,071 --> 00:24:57,465 Because you know me... 541 00:24:57,790 --> 00:25:00,043 I'm willing to help any way I can. 542 00:25:00,344 --> 00:25:01,812 It's your call. 543 00:25:07,988 --> 00:25:11,023 Hey. Big announcement day. 544 00:25:13,209 --> 00:25:15,522 That's a bold wardrobe choice. 545 00:25:16,503 --> 00:25:19,210 I'm calling the whole thing off. The campaign? 546 00:25:19,296 --> 00:25:20,437 - Mm-hmm. - No. 547 00:25:20,523 --> 00:25:21,616 Look, baby, I know 548 00:25:21,709 --> 00:25:24,116 - I dropped the ball... - No, Roger, it's not your fault. 549 00:25:24,491 --> 00:25:26,804 I asked you to take on too much. 550 00:25:26,981 --> 00:25:28,335 You see? 551 00:25:28,933 --> 00:25:30,804 Just you saying that let's me know 552 00:25:30,898 --> 00:25:34,421 that you would be the best D.A. this city has ever seen. 553 00:25:34,539 --> 00:25:37,734 Hmm. How can I enforce the law 554 00:25:37,898 --> 00:25:40,200 when my husband ignores it? 555 00:25:41,652 --> 00:25:43,281 You believe that? 556 00:25:43,636 --> 00:25:44,704 No. 557 00:25:45,134 --> 00:25:47,054 It was a line in the article. 558 00:25:48,461 --> 00:25:50,164 It's too much, Roger. 559 00:25:50,250 --> 00:25:53,004 And I've come to terms with what we can and cannot handle. 560 00:25:53,089 --> 00:25:54,673 And this family? 561 00:25:54,758 --> 00:25:56,281 A campaign? 562 00:25:57,595 --> 00:26:00,328 That's something that we're not built for. 563 00:26:00,937 --> 00:26:02,754 Another line in the article? 564 00:26:03,019 --> 00:26:04,246 Nope. 565 00:26:04,966 --> 00:26:06,466 That's all me. 566 00:26:15,858 --> 00:26:16,873 For you. 567 00:26:17,047 --> 00:26:19,789 I'm on an apology... tour. 568 00:26:21,429 --> 00:26:23,070 Sorry I didn't call you back 569 00:26:23,156 --> 00:26:25,007 about breaking into the courthouse. 570 00:26:25,125 --> 00:26:26,498 It wouldn't have helped, anyway. 571 00:26:26,584 --> 00:26:27,584 It was a bad plan. 572 00:26:28,874 --> 00:26:31,156 Look, I know how much you care about Rafi, 573 00:26:31,242 --> 00:26:33,712 - and I'll do anything to help. - I appreciate it. 574 00:26:33,797 --> 00:26:35,078 See you at work. 575 00:26:37,924 --> 00:26:39,382 Uh, thanks for the coffee? 576 00:26:42,534 --> 00:26:43,914 CIA? 577 00:26:44,070 --> 00:26:45,799 You went to Barnes? 578 00:26:46,384 --> 00:26:48,310 I'm going down every road there is. 579 00:26:48,499 --> 00:26:50,054 My friend's life is in danger. 580 00:26:50,140 --> 00:26:52,882 Oh, great plan. You keep working with this guy, 581 00:26:52,968 --> 00:26:54,703 and your life is gonna be in danger, too. 582 00:26:54,789 --> 00:26:55,859 I'm not working with him. 583 00:26:55,945 --> 00:26:58,000 I just went to him for information, that's all. 584 00:26:58,265 --> 00:27:00,773 Brian Li? Confirmed Chinese asset. 585 00:27:01,249 --> 00:27:03,468 So, does Barnes know where he is now? 586 00:27:03,803 --> 00:27:06,062 No. Probably halfway to Beijing. 587 00:27:06,148 --> 00:27:08,890 - Okay, so, then, what are we gonna do? - Well, what I'm gonna do 588 00:27:08,976 --> 00:27:11,666 is hit up every airport... LAX, John Wayne... 589 00:27:11,751 --> 00:27:13,562 convince a TSA agent to give me access 590 00:27:13,648 --> 00:27:15,930 - to their restricted databases. - Now, how are you gonna do that? 591 00:27:16,015 --> 00:27:17,734 Bribes, threats, intimidation. 592 00:27:17,937 --> 00:27:19,260 You're welcome to come along. 593 00:27:20,132 --> 00:27:22,374 Look, Cole, this is not just illegal... 594 00:27:22,460 --> 00:27:24,195 So when you said you'd do anything to help, 595 00:27:24,282 --> 00:27:25,857 you didn't really mean anything. 596 00:27:26,142 --> 00:27:27,393 Did you? 597 00:27:27,767 --> 00:27:29,531 Close the door on your way out, Roger. 598 00:27:38,721 --> 00:27:39,984 Captain, Cole's theory 599 00:27:40,069 --> 00:27:42,031 about the Coast State murder might be dead-on. 600 00:27:42,187 --> 00:27:44,468 A ton of files from Professor Orsi's hard drive 601 00:27:44,554 --> 00:27:47,234 were transferred to a server owned by the Chinese government. 602 00:27:47,538 --> 00:27:49,539 - That's tenuous. - And a surveillance van 603 00:27:49,625 --> 00:27:50,779 that our guys were chasing 604 00:27:50,865 --> 00:27:52,703 is registered to the Chinese consulate. 605 00:27:54,188 --> 00:27:55,429 Less tenuous. 606 00:27:55,629 --> 00:27:57,734 Look, if Li's in town, I bet that's where he is. 607 00:27:57,820 --> 00:28:00,024 The consulate's foreign soil... we don't have jurisdiction. 608 00:28:00,109 --> 00:28:01,508 I know... which means someone's gonna have to walk 609 00:28:01,593 --> 00:28:03,237 into our friend the D.A.'s office 610 00:28:03,322 --> 00:28:06,220 with a big smile on their face and request extradition. 611 00:28:06,314 --> 00:28:08,032 - Not me. - Not me. 612 00:28:09,548 --> 00:28:12,111 You want a letter requesting an extradition? 613 00:28:12,197 --> 00:28:14,088 It doesn't have to be a long letter... a paragraph. 614 00:28:14,173 --> 00:28:16,478 To whom it may concern. End with "best wishes." 615 00:28:16,564 --> 00:28:19,376 There is no evidence Brian Li killed Orsi. 616 00:28:19,462 --> 00:28:21,937 There is even less evidence he's in the consulate. 617 00:28:22,023 --> 00:28:23,900 That's why the letter doesn't have to be long. 618 00:28:24,353 --> 00:28:26,384 And even if he was, 619 00:28:26,470 --> 00:28:28,925 there is no way in hell they'd hand him over. 620 00:28:29,011 --> 00:28:31,532 Well... Rafi's going to court tomorrow... it's a Hail Mary. 621 00:28:31,618 --> 00:28:32,656 What's the downside? 622 00:28:32,741 --> 00:28:35,759 Murtaugh and Cole are radioactive around here. 623 00:28:35,921 --> 00:28:39,111 If I do this, any nonsense falls right on me. 624 00:28:39,197 --> 00:28:40,704 There will be no "pulling a Cole." 625 00:28:40,790 --> 00:28:42,435 Zero nonsense. I can guarantee it. 626 00:28:42,760 --> 00:28:44,079 Murtaugh's going by himself. 627 00:28:44,165 --> 00:28:45,632 Cole won't even know about it. 628 00:28:47,116 --> 00:28:49,025 What is going on with Cole? 629 00:28:49,134 --> 00:28:51,118 Feels like he's headed off a cliff. 630 00:28:51,204 --> 00:28:52,626 He's fighting for a friend. 631 00:28:52,712 --> 00:28:55,684 Even though it may not seem like it, it's one of his better qualities. 632 00:29:01,297 --> 00:29:02,654 All right, quick review. 633 00:29:02,739 --> 00:29:04,289 It's a simple extraction. 634 00:29:04,374 --> 00:29:06,165 Well, you keep telling yourself that. 635 00:29:06,322 --> 00:29:07,758 Now, on the perimeter, 636 00:29:07,900 --> 00:29:10,212 a high-voltage electrified fence. 637 00:29:10,297 --> 00:29:11,704 So just like Kabul. 638 00:29:11,790 --> 00:29:13,131 Higher voltage. 639 00:29:13,216 --> 00:29:14,216 Think Bogotá. 640 00:29:14,301 --> 00:29:17,368 15,000 watts with a recharge gap of ten seconds. 641 00:29:17,775 --> 00:29:18,979 I do like a challenge. 642 00:29:19,095 --> 00:29:21,806 Yeah, well, there's armed security teams outside 643 00:29:21,892 --> 00:29:23,454 and on every floor. 644 00:29:24,204 --> 00:29:25,861 You want to go over the exit strategy? 645 00:29:25,961 --> 00:29:28,212 Nope. It's all up here. 646 00:29:28,947 --> 00:29:30,700 Put me in, coach. I'm ready. 647 00:29:31,697 --> 00:29:33,569 Just like old times. 648 00:29:34,186 --> 00:29:36,017 - Yeah. - Yeah. 649 00:29:42,712 --> 00:29:44,016 So the fence is still on. 650 00:29:44,102 --> 00:29:45,900 Yeah, good thing you checked. 651 00:29:50,478 --> 00:29:52,009 Okay, on my signal, 652 00:29:52,095 --> 00:29:53,697 you'll have ten seconds. 653 00:29:54,391 --> 00:29:55,868 Power's off in... 654 00:29:56,031 --> 00:29:57,281 three, 655 00:29:57,436 --> 00:29:58,756 two, 656 00:29:58,947 --> 00:30:00,751 one. Ten, 657 00:30:00,975 --> 00:30:04,403 nine, eight, seven, 658 00:30:04,777 --> 00:30:07,111 six, five, 659 00:30:07,345 --> 00:30:10,022 four, three, 660 00:30:10,107 --> 00:30:11,884 two, one. 661 00:30:13,301 --> 00:30:14,447 I'm through. 662 00:30:14,611 --> 00:30:15,953 That was the easy part. 663 00:30:16,039 --> 00:30:17,957 Your feedback used to be more positive. 664 00:30:19,366 --> 00:30:21,626 Security team's on the east corner. 665 00:30:21,767 --> 00:30:23,043 Don't get killed. 666 00:30:23,205 --> 00:30:24,355 Better? 667 00:30:57,814 --> 00:30:59,212 Ah. 668 00:30:59,572 --> 00:31:00,897 He's back. 669 00:31:01,044 --> 00:31:02,505 I recognize you, friend. 670 00:31:02,591 --> 00:31:04,146 From the university. 671 00:31:05,607 --> 00:31:06,911 I have that kind of face. 672 00:31:06,996 --> 00:31:08,539 Who sent you here? 673 00:31:09,731 --> 00:31:10,915 Is that for me? 674 00:31:11,000 --> 00:31:12,318 That's so thoughtful. 675 00:31:12,404 --> 00:31:14,075 Do you have anything in sparkling? 676 00:31:28,017 --> 00:31:30,427 It's an extradition request. 677 00:31:31,044 --> 00:31:32,762 It's really not that long of a letter. 678 00:31:32,954 --> 00:31:34,696 I can summarize for you. 679 00:31:34,782 --> 00:31:39,532 LAPD is asking you to hand over Mr. Brian Li to us. 680 00:31:39,720 --> 00:31:40,802 I'm sorry. 681 00:31:41,063 --> 00:31:42,392 - We can't help you. - Huh. 682 00:31:42,478 --> 00:31:44,538 I brought you a fruit basket. You like fruit? 683 00:31:44,680 --> 00:31:45,846 Come on. 684 00:31:46,267 --> 00:31:48,167 Help a brother out. 685 00:31:57,882 --> 00:31:59,808 My friend... 686 00:31:59,938 --> 00:32:01,874 you are in a foreign country. 687 00:32:02,188 --> 00:32:04,501 We can keep you here as long as we like. 688 00:32:04,907 --> 00:32:07,556 No one... is coming for you. 689 00:32:08,118 --> 00:32:09,290 That's not true. 690 00:32:09,399 --> 00:32:11,009 I ordered some soup. 691 00:32:18,643 --> 00:32:20,181 Detective Murtaugh. 692 00:32:20,337 --> 00:32:23,596 My apologies, but we have no record of this man's visit. 693 00:32:23,720 --> 00:32:25,613 Professor Li isn't with us. 694 00:32:26,649 --> 00:32:28,879 I never said he was a professor. 695 00:32:29,602 --> 00:32:31,079 Your request is denied. 696 00:32:31,360 --> 00:32:33,954 Well, I'll just wait until it isn't denied. 697 00:32:37,849 --> 00:32:39,899 Cole, I'm buying you three seconds. 698 00:32:40,006 --> 00:32:41,274 Better act fast. 699 00:32:41,360 --> 00:32:44,620 One more time. Who are you working for? 700 00:32:44,844 --> 00:32:46,282 LAPD... 701 00:32:46,411 --> 00:32:48,087 or CIA? 702 00:32:49,359 --> 00:32:50,828 That... 703 00:32:51,254 --> 00:32:53,290 is a very good question. 704 00:33:17,906 --> 00:33:19,239 What took you so long? 705 00:33:19,325 --> 00:33:21,629 To be honest, I wanted to hear you answer the question. 706 00:33:21,714 --> 00:33:24,184 LAPD or CIA? 707 00:33:41,395 --> 00:33:43,303 Head to the northwest corner. 708 00:33:43,677 --> 00:33:46,692 The guest quarters should be behind the door on the right. 709 00:33:47,772 --> 00:33:49,169 Your right or my right? 710 00:33:49,432 --> 00:33:50,786 Eeny, 711 00:33:50,994 --> 00:33:53,661 meeny, miny... 712 00:33:53,966 --> 00:33:55,413 Moe. 713 00:33:56,160 --> 00:33:57,544 Professor Li. 714 00:34:00,192 --> 00:34:01,989 You're gonna miss that flight. 715 00:34:02,160 --> 00:34:04,670 Head straight, get to the tunnel. 716 00:34:21,395 --> 00:34:23,591 Tunnel entrance is on the left. 717 00:34:23,778 --> 00:34:25,755 Got it. We'll see you outside. 718 00:35:04,757 --> 00:35:06,288 Brian Li! 719 00:35:08,561 --> 00:35:10,921 Move, kid. LAPD's on their way. 720 00:35:11,007 --> 00:35:12,179 They're already here. 721 00:35:12,265 --> 00:35:13,575 Who's in your ear? 722 00:35:14,493 --> 00:35:15,640 Barnes? 723 00:35:15,726 --> 00:35:16,820 You wouldn't help me, Roger. 724 00:35:16,905 --> 00:35:18,398 I'm here, aren't I? 725 00:35:18,537 --> 00:35:19,663 What was your plan? 726 00:35:19,749 --> 00:35:21,249 Abduct a Chinese national? 727 00:35:21,446 --> 00:35:22,687 They'll just send him home 728 00:35:22,773 --> 00:35:26,062 and lock you up, and how is that gonna help Rafi? 729 00:35:26,459 --> 00:35:28,554 - You're doing the same thing. - No. 730 00:35:28,898 --> 00:35:31,179 I did it without throwing away the rulebook, 731 00:35:31,312 --> 00:35:33,085 without lying to my partner, 732 00:35:33,170 --> 00:35:35,069 and you're a really good liar. 733 00:35:35,278 --> 00:35:36,904 I had no idea. 734 00:35:40,607 --> 00:35:41,765 Roger. 735 00:35:41,851 --> 00:35:43,444 I don't want to hear it. 736 00:35:51,864 --> 00:35:53,598 Cole? 737 00:35:58,046 --> 00:36:00,554 Your extradition has been requested. 738 00:36:01,549 --> 00:36:03,508 I have a letter. 739 00:36:06,968 --> 00:36:08,376 Rafi? 740 00:36:09,759 --> 00:36:11,787 I wanted to offer an apology 741 00:36:11,907 --> 00:36:15,079 on behalf of the D.A. and myself. 742 00:36:15,408 --> 00:36:17,712 Thank you. You were doing your job. 743 00:36:17,852 --> 00:36:20,343 The way it looked, you'd have had to be crazy to believe me. 744 00:36:20,429 --> 00:36:22,519 He's right. Certifiable. 745 00:36:22,605 --> 00:36:23,899 See you Monday. 746 00:36:29,714 --> 00:36:31,594 Paperwork got a bit complicated. 747 00:36:31,790 --> 00:36:33,818 Brian Li, after confessing to murder, 748 00:36:33,903 --> 00:36:37,415 claimed a crazy white guy abducted him from the consulate. 749 00:36:37,501 --> 00:36:40,149 Oh. I bet he hallucinated it. 750 00:36:40,578 --> 00:36:42,576 I hear it's very stressful being a fugitive. 751 00:36:42,907 --> 00:36:44,987 I've heard that, too. 752 00:36:45,165 --> 00:36:46,764 That's why I kept it out of my report. 753 00:36:46,849 --> 00:36:49,188 My... official, 754 00:36:49,274 --> 00:36:51,002 legally-binding report 755 00:36:51,087 --> 00:36:52,639 with my signature on it. 756 00:36:53,070 --> 00:36:56,024 I know I shouldn't have asked what I asked of you. I'm sorry. 757 00:36:57,579 --> 00:37:00,329 Don't be. It's who you are. 758 00:37:05,708 --> 00:37:06,962 My key. 759 00:37:07,101 --> 00:37:09,391 Is this because I asked for it back, or...? 760 00:37:10,880 --> 00:37:12,924 Is this you saying it's over? 761 00:37:13,591 --> 00:37:16,696 I'm happy you were right about Rafi, and I was wrong. 762 00:37:17,087 --> 00:37:18,524 The thing is, 763 00:37:18,680 --> 00:37:22,481 if it happened again, I would do it all the same, 764 00:37:22,845 --> 00:37:24,618 except I wouldn't lie for you. 765 00:37:25,555 --> 00:37:26,837 It's who you are. 766 00:37:27,454 --> 00:37:31,297 ♪ It's not the land I miss here ♪ I blew it, didn't I? 767 00:37:31,383 --> 00:37:35,548 - ♪ Not the trees that grow and sway... ♪ - When I was in your room, 768 00:37:36,906 --> 00:37:39,516 I saw the invitation to Natalie's wedding. 769 00:37:40,010 --> 00:37:41,305 Yeah. 770 00:37:42,605 --> 00:37:44,766 I was gonna ask you to be my date. 771 00:37:45,755 --> 00:37:47,149 I don't think I'm going. 772 00:37:47,735 --> 00:37:49,794 A girl that'd break the law for you. 773 00:37:51,008 --> 00:37:52,220 Maybe you should. 774 00:37:52,306 --> 00:37:54,723 ♪ It could be ♪ 775 00:37:54,809 --> 00:37:57,445 ♪ Forever you and me ♪ 776 00:38:00,322 --> 00:38:04,563 ♪ My memories remain here ♪ 777 00:38:04,649 --> 00:38:08,159 ♪ They'll just stay ingrained ♪ 778 00:38:08,409 --> 00:38:11,773 ♪ As people grow and lives change... ♪ 779 00:38:12,858 --> 00:38:14,665 I think that one's clean. 780 00:38:15,531 --> 00:38:16,782 Can I help? 781 00:38:17,087 --> 00:38:19,212 ♪ It's not the land I miss here... ♪ 782 00:38:19,298 --> 00:38:21,360 I used to think of myself as a guy 783 00:38:21,579 --> 00:38:23,688 who knows his partner. 784 00:38:24,087 --> 00:38:25,680 Kind of like an expert. 785 00:38:25,839 --> 00:38:28,006 Honey, it's a two-way street. 786 00:38:28,091 --> 00:38:31,173 A partner has to let themselves be known. 787 00:38:31,688 --> 00:38:33,488 You're right. They do. 788 00:38:34,766 --> 00:38:36,531 Take you, for example. 789 00:38:36,617 --> 00:38:37,798 Oh. 790 00:38:38,790 --> 00:38:41,297 Is this the part you tell me you're an expert in me? 791 00:38:41,383 --> 00:38:45,102 After 22 years, I believe I am. 792 00:38:45,415 --> 00:38:46,436 I think I know why 793 00:38:46,521 --> 00:38:49,079 you changed your mind about running for D.A. 794 00:38:49,437 --> 00:38:51,673 I told you. I took my hands off the wheel, 795 00:38:51,759 --> 00:38:53,407 cost Riana the SATs... 796 00:38:53,493 --> 00:38:54,868 Is it possible... 797 00:38:55,875 --> 00:38:58,508 that this has nothing to do with the kids 798 00:38:58,631 --> 00:39:00,243 or me messing up? 799 00:39:01,149 --> 00:39:03,019 I mean, D.A. 800 00:39:03,430 --> 00:39:05,294 That's a big damn job. 801 00:39:05,379 --> 00:39:07,463 ♪ Whoa ♪ 802 00:39:08,383 --> 00:39:09,860 ♪ Every night ♪ 803 00:39:10,063 --> 00:39:12,657 - Does it scare you? - ♪ Every day ♪ 804 00:39:12,977 --> 00:39:14,376 ♪ Lord, I need it... ♪ 805 00:39:14,493 --> 00:39:17,860 This started with me saying "yes" one time. 806 00:39:18,132 --> 00:39:22,337 And now this train is out of my control. 807 00:39:22,688 --> 00:39:24,587 What if it's too much for us? 808 00:39:24,714 --> 00:39:27,782 You say the family's not built for this? 809 00:39:28,605 --> 00:39:29,941 Maybe not, 810 00:39:30,212 --> 00:39:32,313 but I'm telling you, you are. 811 00:39:33,040 --> 00:39:37,087 And we will just build ourselves into the family that you need. 812 00:39:38,833 --> 00:39:40,532 22 years later. 813 00:39:41,243 --> 00:39:42,993 I learned a thing or two. 814 00:39:43,449 --> 00:39:44,917 You learned more than a thing or two. 815 00:39:45,002 --> 00:39:46,813 - I'm very impressed, baby. - Yeah? 816 00:39:46,899 --> 00:39:49,063 Yes. 817 00:39:52,542 --> 00:39:54,126 I want to thank you again. 818 00:39:54,306 --> 00:39:56,167 You really came through for Rafi. 819 00:39:56,676 --> 00:39:58,532 I did that for you, pal. 820 00:40:05,888 --> 00:40:07,700 I've asked you before. 821 00:40:08,696 --> 00:40:10,282 Are you holding up okay? 822 00:40:10,438 --> 00:40:12,998 I mean, uh, starting a whole new life of your own... 823 00:40:13,084 --> 00:40:14,766 that's not easy. 824 00:40:16,226 --> 00:40:17,969 I had one, didn't I? 825 00:40:18,962 --> 00:40:22,188 A whole life... before this. 826 00:40:25,408 --> 00:40:28,141 It's still there, waiting for you. 827 00:40:29,391 --> 00:40:31,157 I've known you forever, kid. 828 00:40:31,540 --> 00:40:34,250 I've seen you at your best, at your worst. 829 00:40:35,200 --> 00:40:36,993 And for what it's worth, 830 00:40:38,097 --> 00:40:40,852 you were at the top of your game tonight. 831 00:40:44,178 --> 00:40:45,602 It was fun, wasn't it? 832 00:40:45,766 --> 00:40:46,848 Yeah. 833 00:40:46,946 --> 00:40:48,704 It always is. 834 00:40:49,802 --> 00:40:53,243 You want to do it again, you give me a call. 835 00:40:53,772 --> 00:40:55,508 Any time, Cole. 836 00:41:05,671 --> 00:41:06,860 Okay, all I'm saying is 837 00:41:06,946 --> 00:41:09,728 that those courthouse steps are still available tomorrow morning with... 838 00:41:09,813 --> 00:41:11,774 Nope. Right here, right now. 839 00:41:11,947 --> 00:41:13,282 Okay, you're the boss. 840 00:41:13,397 --> 00:41:15,508 - Leave my hair alone. - Backing off. 841 00:41:16,348 --> 00:41:17,606 Your mom is tough. 842 00:41:17,692 --> 00:41:20,110 Yeah, do not mess with that woman. Okay. 843 00:41:20,196 --> 00:41:21,302 Set? 844 00:41:21,387 --> 00:41:23,079 - Mm-hmm. - Action. 845 00:41:23,304 --> 00:41:25,329 Hi. I am Trish Murtaugh, 846 00:41:25,415 --> 00:41:27,344 and I am running for district... 847 00:41:28,690 --> 00:41:30,199 RJ, is that your phone? 848 00:41:30,285 --> 00:41:31,910 Nah, it's yours. 849 00:41:34,844 --> 00:41:37,798 That family we're building... it's a work in progress. 850 00:41:38,266 --> 00:41:39,641 Excuse me. 851 00:41:39,851 --> 00:41:41,113 It's okay. 852 00:41:43,665 --> 00:41:45,159 Well, what's on your mind? 853 00:41:45,244 --> 00:41:46,494 You got a minute to talk? 854 00:41:46,649 --> 00:41:48,790 I want to thank you for what you did today 855 00:41:49,408 --> 00:41:51,571 and... what you didn't do. 856 00:41:51,744 --> 00:41:53,585 Keeping my name out of it. 857 00:41:53,970 --> 00:41:55,782 And I'm sorry for bailing on you, 858 00:41:56,313 --> 00:41:57,821 going on my own to get this guy. 859 00:41:57,907 --> 00:41:59,969 Except you weren't on your own. 860 00:42:00,218 --> 00:42:01,508 You want to talk? 861 00:42:01,665 --> 00:42:04,262 Let's talk about how you looked me right in my eye 862 00:42:04,347 --> 00:42:05,844 and then lied to my face, 863 00:42:05,954 --> 00:42:07,782 and then, how you sold it. 864 00:42:08,011 --> 00:42:09,512 It was unforgivable, Roger. 865 00:42:09,760 --> 00:42:11,173 It'll never happen again. 866 00:42:11,610 --> 00:42:14,906 I walked into that consulate not knowing the score. 867 00:42:15,071 --> 00:42:16,790 You lied to me and I believed you, 868 00:42:16,876 --> 00:42:18,524 and it almost got me killed. 869 00:42:19,521 --> 00:42:21,529 Cole, I put my life in your hands 870 00:42:21,614 --> 00:42:23,610 every time I walk out my door. 871 00:42:23,890 --> 00:42:26,071 How am I supposed to do that now? 872 00:42:27,102 --> 00:42:29,477 Let me come by tonight, talk to you face-to-face. 873 00:42:29,657 --> 00:42:30,705 Not tonight. 874 00:42:31,325 --> 00:42:33,633 - I'm all talked out. - ...the best district attorney... 875 00:42:33,780 --> 00:42:36,204 And besides, my family is waiting on me. 876 00:42:39,422 --> 00:42:40,632 And, hey, Cole, 877 00:42:41,078 --> 00:42:42,782 you were right about today. 878 00:42:43,085 --> 00:42:46,126 What you did was unforgivable. 879 00:43:02,178 --> 00:43:05,265 Sync corrections by srjanapala 62415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.