All language subtitles for Last Man Standing 7x15 - Arrest Her Development

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,412 --> 00:00:06,779 Hey. I thought you left for work. 2 00:00:06,815 --> 00:00:09,115 I'm going in late today. I got to stop by the pot shop 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,217 to go over these P&Ls with Ryan. 4 00:00:11,252 --> 00:00:14,053 I always forget that place is just like any other business. 5 00:00:14,089 --> 00:00:16,689 Yeah, I get reminded of that when I see that Purple Urkel 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,526 is outselling Hawaii Five-Yo. 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,862 I remember when it was all just called 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,531 "whatever Jill's boyfriend has." 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,468 Uh, so you will like this: 10 00:00:28,503 --> 00:00:31,304 Mandy and Kyle are looking at apartments today. 11 00:00:31,339 --> 00:00:33,106 You know, they say a man should never dance 12 00:00:33,141 --> 00:00:37,143 unless he's being shot at, but this is a special occasion. 13 00:00:40,448 --> 00:00:43,016 Did you hear that? Like a snap or something. 14 00:00:44,285 --> 00:00:45,718 Dramatic announcement. 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,253 We have found the perfect apartment 16 00:00:47,288 --> 00:00:49,122 and are probably moving out. 17 00:00:49,157 --> 00:00:51,424 Darn it. 18 00:00:51,459 --> 00:00:53,159 Hey, cheer up. This place is close enough 19 00:00:53,194 --> 00:00:54,627 we can still carpool. 20 00:00:54,662 --> 00:00:56,562 D-Darn it. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,798 Well, anyway, I got to get going. 22 00:00:58,833 --> 00:01:00,800 I'm going by the pot shop. Honey, you need anything? 23 00:01:00,835 --> 00:01:03,236 Tray pack, nickel bag, anything like that? 24 00:01:03,271 --> 00:01:05,238 I've got, uh, Purple Urkel. 25 00:01:05,273 --> 00:01:08,274 We got Squeeze Top Honey Bear or, uh, Lazy Susan? 26 00:01:08,309 --> 00:01:10,410 Uh, you're just naming things that are on the table. 27 00:01:10,445 --> 00:01:13,146 Actually, Squeeze Top Honey Bear was my college band. 28 00:01:13,181 --> 00:01:16,015 And I have smoked a lot of Lazy Susan. 29 00:01:17,719 --> 00:01:21,487 So, tell me about this place. 30 00:01:21,523 --> 00:01:23,489 Oh, yeah. Uh, okay, it's a two-bedroom apartment. 31 00:01:23,525 --> 00:01:27,493 Cranmer Park, south-facing, central heating, but no pets. 32 00:01:27,529 --> 00:01:29,495 Yeah, it's perfect except for the no pets. 33 00:01:29,531 --> 00:01:32,331 We were gonna get a cat, because Kyle has a laser pointer. 34 00:01:32,367 --> 00:01:34,500 Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 35 00:01:36,905 --> 00:01:41,107 Uh, well, is there parking? Does it cost extra? 36 00:01:41,142 --> 00:01:44,510 Mm, don't know, don't care. There's a shared hot tub. 37 00:01:44,546 --> 00:01:46,546 Okay, uh, you know what? Maybe I should go with you guys. 38 00:01:46,581 --> 00:01:48,114 It might be good to have someone with experience 39 00:01:48,149 --> 00:01:49,682 to help guide you along. 40 00:01:49,717 --> 00:01:52,018 Oh, cooking classes and helping with apartments. 41 00:01:52,053 --> 00:01:54,887 You're the best mom I've ever had. 42 00:01:54,923 --> 00:01:56,689 Well, your dad and I have shopped for our share 43 00:01:56,724 --> 00:01:59,058 of apartments, so I do know the do's and don'ts. 44 00:01:59,094 --> 00:02:02,228 Like do examine the bathroom, don't use the bathroom. 45 00:02:03,498 --> 00:02:06,466 Okay, I'll be right back. 46 00:02:06,501 --> 00:02:09,501 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 47 00:02:13,341 --> 00:02:15,508 I loved everything about that place. 48 00:02:15,543 --> 00:02:17,376 The closets, the porch... 49 00:02:17,412 --> 00:02:19,011 Yeah, and that-that little hidden ironing board 50 00:02:19,047 --> 00:02:21,247 that comes right out of the wall? 51 00:02:21,282 --> 00:02:24,750 Probably from a time when ironing was illegal. 52 00:02:27,255 --> 00:02:31,757 You're moving out? Is this house too beautiful and free for you? 53 00:02:31,793 --> 00:02:33,893 Uh, well, they filled in an application, 54 00:02:33,928 --> 00:02:35,895 but there were a lot of other people looking, 55 00:02:35,930 --> 00:02:37,763 so we're-we're not gonna get our hopes up. 56 00:02:37,799 --> 00:02:39,499 Well, yeah, but the guy really liked us. 57 00:02:39,534 --> 00:02:41,234 And he laughed so hard when Kyle asked 58 00:02:41,269 --> 00:02:44,370 why there was a diving board coming out of the wall. 59 00:02:45,573 --> 00:02:49,242 Yeah, it was a funny joke by me. 60 00:02:49,277 --> 00:02:50,910 I bet everyone who lives there 61 00:02:50,945 --> 00:02:53,446 will call you that cool young couple upstairs. 62 00:02:53,481 --> 00:02:55,581 No, they'll-they'll know our names, Jen. 63 00:02:55,617 --> 00:02:57,350 They'll be right there on the mailbox. 64 00:02:57,385 --> 00:03:00,753 Sorry, gender-neutral box. 65 00:03:00,788 --> 00:03:02,855 And I'm so glad you came along, Mom. 66 00:03:02,891 --> 00:03:05,291 I didn't realize there were so many things to ask about. 67 00:03:05,326 --> 00:03:07,693 Well, it's important to know if there's a diner nearby. 68 00:03:07,729 --> 00:03:10,763 Does the Thai place deliver? Is the Italian any good? 69 00:03:10,798 --> 00:03:13,799 Yeah, I-I guess I should have eaten before we went. 70 00:03:13,835 --> 00:03:16,435 Well, now that we know what we need in the new place, 71 00:03:16,471 --> 00:03:17,904 let's go sort through our wedding gifts. 72 00:03:17,939 --> 00:03:21,140 Oh. I hope no one gave us food. 73 00:03:23,645 --> 00:03:26,412 Congratulations, you found your daughter a beautiful home. 74 00:03:26,447 --> 00:03:29,682 The place she will care for you when you are dying. 75 00:03:31,119 --> 00:03:33,753 Well, it was nice, but not deathbed nice. 76 00:03:33,788 --> 00:03:36,956 Mandy and Kyle have never looked for an apartment before. 77 00:03:36,991 --> 00:03:39,392 They were only paying attention to the good things. 78 00:03:39,427 --> 00:03:42,562 Oh, what a horrible way to look at life. 79 00:03:47,635 --> 00:03:50,603 Hello? Oh, yes, I'm their reference. 80 00:03:50,638 --> 00:03:53,005 Sure, I'd be happy to answer any questions. 81 00:03:53,041 --> 00:03:55,474 Uh, but, uh, let me just ask you a quick thing first. 82 00:03:55,510 --> 00:03:58,077 Uh, the back staircase is rickety. 83 00:03:58,112 --> 00:04:00,746 I'm sure you have plans to rebuild it. Oh, no. 84 00:04:00,782 --> 00:04:02,782 No, no, that is your responsibility. 85 00:04:02,817 --> 00:04:04,951 Oh, and the lights flicker. 86 00:04:04,986 --> 00:04:06,652 You'll need to have the wiring checked 87 00:04:06,688 --> 00:04:08,921 and-and possibly replaced. Hmm? 88 00:04:08,957 --> 00:04:10,323 Does-doesn't even make sense. 89 00:04:10,358 --> 00:04:13,159 Why would I have my wiring checked? 90 00:04:13,194 --> 00:04:16,162 Hello? Hello? 91 00:04:16,197 --> 00:04:19,865 Oh. Hung up. 92 00:04:19,901 --> 00:04:22,101 Well, that may not hurt their chances. 93 00:04:22,136 --> 00:04:23,869 Maybe everybody else's reference comes off 94 00:04:23,905 --> 00:04:26,539 like an injury attorney. 95 00:04:26,574 --> 00:04:30,610 I was only asking the questions they didn't. 96 00:04:30,645 --> 00:04:32,445 Look, if the landlord can't handle those, 97 00:04:32,480 --> 00:04:35,014 then he's not someone you want to rent from. 98 00:04:35,049 --> 00:04:37,850 Hey, a wedding gift I completely forgot about. 99 00:04:37,885 --> 00:04:39,819 An iron. 100 00:04:41,322 --> 00:04:43,155 This place is so meant to be. 101 00:04:48,029 --> 00:04:49,695 Let me guess. 102 00:04:49,731 --> 00:04:52,131 Is there a Snoop Dogg concert tonight? 103 00:04:52,166 --> 00:04:54,867 Uh, there was last week. They missed it. 104 00:04:54,902 --> 00:04:57,703 I don't have the heart to tell them. 105 00:04:57,739 --> 00:04:59,405 Thanks for coming. I need your opinion. 106 00:04:59,440 --> 00:05:02,041 Who doesn't? So what's on your mind? 107 00:05:02,076 --> 00:05:04,010 Well, you saw in the P&L statement 108 00:05:04,045 --> 00:05:05,745 that Bud's Buds is having a good year. 109 00:05:05,780 --> 00:05:07,179 - Yeah, congratulations. - Thank you. 110 00:05:07,215 --> 00:05:09,715 And I have an idea on what to do with the profits. 111 00:05:09,751 --> 00:05:11,384 Oh, boy, here we go. 112 00:05:11,419 --> 00:05:13,586 What's on your mind, comrade? 113 00:05:13,621 --> 00:05:15,588 I want to renovate the upstairs storage area 114 00:05:15,623 --> 00:05:17,723 and turn it into more retail space. 115 00:05:17,759 --> 00:05:20,159 Wait just a minute. 116 00:05:20,194 --> 00:05:21,994 That's not a dumb idea. 117 00:05:22,030 --> 00:05:25,398 - I know. - No, I was expecting a dumb idea. 118 00:05:25,433 --> 00:05:27,867 - I know. Surprise. - Wait. 119 00:05:27,902 --> 00:05:29,835 Let me get my head around this. 120 00:05:29,871 --> 00:05:31,837 You want to take your profits 121 00:05:31,873 --> 00:05:34,440 and pour them back into your business to expand. 122 00:05:34,475 --> 00:05:37,343 There's a word for that. 123 00:05:37,378 --> 00:05:38,744 Capitalism. 124 00:05:38,780 --> 00:05:43,115 Which makes you a capitalist. 125 00:05:43,151 --> 00:05:45,117 - No. That makes me a businessman. - Yeah. 126 00:05:45,153 --> 00:05:46,552 - Mm-mm. - And-and not all businessmen... 127 00:05:46,587 --> 00:05:48,187 I am a good person. 128 00:05:48,222 --> 00:05:50,923 Yeah. But in time, you'll be wearing a monocle 129 00:05:50,958 --> 00:05:53,793 and one of those big stove pipe hats. 130 00:05:53,828 --> 00:05:56,195 O-Okay. But by growing the business, 131 00:05:56,230 --> 00:05:57,697 I am creating more jobs, 132 00:05:57,732 --> 00:05:59,765 which helps my employees and the community. 133 00:05:59,801 --> 00:06:01,634 Hmm. You know what I'm hearing right now? 134 00:06:01,669 --> 00:06:04,270 "Blah, blah, blah, blah, blah, capitalist." 135 00:06:04,305 --> 00:06:06,906 You know, "sorry about the mess, 136 00:06:06,941 --> 00:06:11,377 "but the maid died carrying all my gold bricks into the parlor. 137 00:06:11,412 --> 00:06:13,546 "Why don't you stop by for a game 138 00:06:13,581 --> 00:06:15,481 - "of gin rummy at the club? - Okay. 139 00:06:15,516 --> 00:06:17,316 "We'll have some, uh, lime rickeys 140 00:06:17,352 --> 00:06:18,984 "or a gin and tonic. 141 00:06:19,020 --> 00:06:21,854 Ta-ta, everybody!" 142 00:06:25,760 --> 00:06:27,493 No. No, no, that was definitely mold. 143 00:06:27,528 --> 00:06:29,995 Yeah, as a matter of fact, I am a scientist, 144 00:06:30,031 --> 00:06:31,931 which brings me to the calcium buildup in your pipe. 145 00:06:31,966 --> 00:06:35,067 H-Hello? Hello? Hello? 146 00:06:35,103 --> 00:06:37,269 I wonder if landlords have a message board 147 00:06:37,305 --> 00:06:39,171 where they talk about you. 148 00:06:39,207 --> 00:06:42,475 I was just raising legitimate safety concerns. 149 00:06:42,510 --> 00:06:44,110 I see. 150 00:06:44,145 --> 00:06:47,747 Did you know, in the 1800s, French workers disrupted 151 00:06:47,782 --> 00:06:50,916 their own factories to undermine their bosses? 152 00:06:50,952 --> 00:06:54,320 These workers wore wooden shoes called sabots, 153 00:06:54,355 --> 00:06:59,792 which is how we got the word "sabotage." 154 00:07:01,329 --> 00:07:03,129 I see what you're getting at. 155 00:07:03,164 --> 00:07:04,964 And what I was doing was not sabotage. 156 00:07:04,999 --> 00:07:07,666 I was simply looking out for my daughter. 157 00:07:07,702 --> 00:07:09,468 Of course, Vanessa. 158 00:07:09,504 --> 00:07:12,938 And I was just simply sharing an interesting fact from history. 159 00:07:12,974 --> 00:07:16,142 - Sabotage. - Hey. 160 00:07:16,177 --> 00:07:18,344 Oh, hey. 161 00:07:18,379 --> 00:07:21,881 Uh, so, um, how's the apartment hunt going? 162 00:07:21,916 --> 00:07:23,516 It's going bad. "Badly"? 163 00:07:23,551 --> 00:07:25,351 It's going terrible. "Terribly"? 164 00:07:25,386 --> 00:07:26,786 It ain't good. 165 00:07:26,821 --> 00:07:28,654 Yeah. 166 00:07:28,689 --> 00:07:30,856 We got rejected from every place we applied. 167 00:07:30,892 --> 00:07:32,892 Oh. Really? Shoot. 168 00:07:32,927 --> 00:07:36,796 Shoot, shoot, shoot, shoot. 169 00:07:36,831 --> 00:07:38,297 Yeah, at first, I thought it was my fault. 170 00:07:38,332 --> 00:07:41,300 You know, people find goatees untrustworthy. 171 00:07:41,335 --> 00:07:44,737 Thanks a lot, Disney villains and every picture of the devil. 172 00:07:44,772 --> 00:07:48,174 But then we were like, "No, something else is going on." 173 00:07:48,209 --> 00:07:50,209 And that's when we figured it out. 174 00:07:50,244 --> 00:07:52,044 Did you know, in the 1800s, French work... 175 00:07:52,079 --> 00:07:54,146 Nobody likes history, Jen. 176 00:07:54,182 --> 00:07:56,649 See, we were only looking at really nice apartments. 177 00:07:56,684 --> 00:07:59,351 Places with amenities like a doorman or a gym. 178 00:07:59,387 --> 00:08:00,986 Or a doorman named Jim. 179 00:08:01,022 --> 00:08:03,689 Uh, and these places were desirable, 180 00:08:03,724 --> 00:08:05,825 so of course they were going to be super competitive. 181 00:08:05,860 --> 00:08:09,929 But what we need is a place that's less desirable. 182 00:08:09,964 --> 00:08:12,565 - What? No, w-wait. No, no, no. - So we went to look 183 00:08:12,600 --> 00:08:14,567 at these apartments, and guess what. 184 00:08:14,602 --> 00:08:17,603 They were super excited to take our application. 185 00:08:17,638 --> 00:08:20,940 Yeah, honey, that-that's because these places are all dumps. 186 00:08:20,975 --> 00:08:23,576 Yes, exactly. Which means they won't turn us down. 187 00:08:23,611 --> 00:08:25,010 I-I think some of these apartments 188 00:08:25,046 --> 00:08:27,012 even rent by the hour. 189 00:08:27,048 --> 00:08:28,881 Mom, this is just a starter place. 190 00:08:28,916 --> 00:08:31,050 How long do you think we'll actually be there? 191 00:08:31,085 --> 00:08:33,219 Three, four thousand hours? 192 00:08:33,254 --> 00:08:34,787 All right. Come on, Mandy. 193 00:08:34,822 --> 00:08:36,755 We should keep looking while it's still light. 194 00:08:36,791 --> 00:08:39,558 We do not want to be in those neighborhoods after dark. 195 00:08:42,063 --> 00:08:44,430 I got to make some calls. 196 00:08:44,465 --> 00:08:46,632 This is happening over my dead body. 197 00:08:46,667 --> 00:08:48,667 And these are the stories my father doesn't believe 198 00:08:48,669 --> 00:08:51,237 when I write home. 199 00:08:58,367 --> 00:09:00,701 Hello, Mother. 200 00:09:00,736 --> 00:09:05,139 Mother. It's never good when they use your full name. 201 00:09:05,174 --> 00:09:07,508 You stabbed me in the back. 202 00:09:07,543 --> 00:09:09,343 You called every one of those landlords 203 00:09:09,378 --> 00:09:11,211 and complained about how everything had broken down. 204 00:09:11,247 --> 00:09:14,081 Dad's got a bum knee, you gonna throw him out, too? 205 00:09:14,116 --> 00:09:16,316 No, honey. No, I'm sorry. Look, I-I just didn't want 206 00:09:16,352 --> 00:09:18,986 your apartment hunt to turn into another pork chop incident. 207 00:09:19,021 --> 00:09:20,688 How dare you throw that back in my face. 208 00:09:20,723 --> 00:09:22,656 You know it's where it hit me the first time. 209 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 Mandy, Mandy, wait, I just... 210 00:09:24,860 --> 00:09:26,927 I-I just want you and Kyle to be safe. 211 00:09:26,962 --> 00:09:29,563 Yeah, Mom, that's not your job. I'm not a little girl anymore. 212 00:09:29,598 --> 00:09:32,766 My God, I am six feet tall. 213 00:09:32,802 --> 00:09:34,601 Yeah, I know. I know, and at that last place, 214 00:09:34,637 --> 00:09:36,170 if I hadn't stopped you, that ceiling fan 215 00:09:36,205 --> 00:09:38,439 would've chopped your head right off. 216 00:09:38,474 --> 00:09:41,075 You think Kyle and I can't get by without you and Dad. 217 00:09:41,110 --> 00:09:42,743 - No, that's not it. No... - Yes, it is, yes. 218 00:09:42,778 --> 00:09:44,378 Y-You think that we're just these helpless, 219 00:09:44,413 --> 00:09:47,014 - pathetic, beautiful children. - Mandy. 220 00:09:47,049 --> 00:09:48,749 Honey, no, I know you're not children. 221 00:09:48,784 --> 00:09:50,184 Then stop treating us like one. 222 00:09:50,219 --> 00:09:52,186 Like two. Like both? 223 00:09:52,221 --> 00:09:55,055 We ain't children. 224 00:09:57,226 --> 00:09:58,792 Thanks for the chat, Mike. 225 00:09:58,828 --> 00:10:01,595 This is A.A.6.R.A. Clear in seven three. 226 00:10:01,630 --> 00:10:05,065 This is K.A.0.X.T.T. Seven three. 227 00:10:06,268 --> 00:10:07,634 Oh, look at that. 228 00:10:07,670 --> 00:10:09,303 My favorite capitalist. 229 00:10:11,340 --> 00:10:15,075 Nice boots. Perfect for jumping on the back of the proletariat. 230 00:10:17,012 --> 00:10:19,413 They're fair trade faux leather boots, Mike. 231 00:10:19,448 --> 00:10:21,615 And unlike your comments, cruelty-free. 232 00:10:23,586 --> 00:10:26,487 - Can we talk business now? - Yep, time is money, and I know 233 00:10:26,522 --> 00:10:30,324 - how you love money. - Can you just sign these papers? 234 00:10:30,359 --> 00:10:32,493 I need your authorizations on the applications. 235 00:10:32,528 --> 00:10:34,568 - I already signed these. - No. These are different. 236 00:10:34,597 --> 00:10:37,231 You signed the authorizations to get the applications. 237 00:10:37,266 --> 00:10:38,632 These are supplemental clearances 238 00:10:38,667 --> 00:10:40,901 specific to marijuana businesses. 239 00:10:40,936 --> 00:10:42,903 Boy, what a headache. 240 00:10:42,938 --> 00:10:45,672 But I'm sure you've got a product for that. 241 00:10:47,309 --> 00:10:50,644 I'm drowning in codes and regulations and ordinances. 242 00:10:50,679 --> 00:10:53,147 Not to mention all-all these fees. 243 00:10:53,182 --> 00:10:55,315 Yeah. I know, it's ridiculous. I mean, how does the government 244 00:10:55,351 --> 00:10:57,351 think they know more about my business than I do? 245 00:11:00,456 --> 00:11:04,024 I think what you're asking for is smaller government. 246 00:11:05,528 --> 00:11:07,961 No. I just want less red tape. 247 00:11:07,997 --> 00:11:11,131 Like I said, smaller government. 248 00:11:11,167 --> 00:11:14,501 - Huh? Ah? Ah? - No, I... 249 00:11:14,537 --> 00:11:16,804 Huh? 250 00:11:16,839 --> 00:11:18,839 Damn it. 251 00:11:18,874 --> 00:11:21,041 Surprise! 252 00:11:21,076 --> 00:11:23,277 Listen. First, you're a capitalist. 253 00:11:23,312 --> 00:11:25,445 Now you're griping about government overreach. 254 00:11:25,481 --> 00:11:28,549 Pretty soon, you'll be invited to a little party. 255 00:11:28,584 --> 00:11:30,818 Don't say it. 256 00:11:30,853 --> 00:11:32,486 The mascot's an elephant. 257 00:11:32,521 --> 00:11:35,322 Oh, my God. 258 00:11:35,357 --> 00:11:37,624 Hey, babe. What? We going to lunch? 259 00:11:37,660 --> 00:11:40,160 Oh, and have people wait on us? No! 260 00:11:42,231 --> 00:11:43,463 Are you having fun? 261 00:11:43,499 --> 00:11:46,800 More fun than playing polo and slapping the help. 262 00:11:46,836 --> 00:11:49,636 Thank you for bringing my lunch, dolly. 263 00:11:49,672 --> 00:11:51,572 Mm-hmm. You know, uh, 264 00:11:51,607 --> 00:11:54,908 this is really torturing him. Can you just cut him a break? 265 00:11:54,944 --> 00:11:56,824 You kidding? He's been giving me grief for years 266 00:11:56,846 --> 00:11:58,212 for being a corporate monster. 267 00:11:58,247 --> 00:12:03,150 This is payback, with interest, because I'm a great businessman. 268 00:12:03,185 --> 00:12:05,686 - Exactly. Yes. - Right, right. 269 00:12:05,721 --> 00:12:08,555 You built Outdoor Man into a huge chain and... 270 00:12:08,591 --> 00:12:09,990 - Perfect. - ...never once stopped caring 271 00:12:10,025 --> 00:12:11,658 for every single employee. 272 00:12:11,694 --> 00:12:15,662 You run your business with integrity. 273 00:12:15,698 --> 00:12:17,898 Oh, man. 274 00:12:17,933 --> 00:12:19,233 Going after my ego, aren't you? 275 00:12:19,268 --> 00:12:22,269 - Mm. - You're out for blood. 276 00:12:24,607 --> 00:12:26,506 You are also a great father 277 00:12:26,542 --> 00:12:28,675 and don't like seeing your daughter unhappy, 278 00:12:28,711 --> 00:12:30,544 so I know that you'll do the right thing 279 00:12:30,579 --> 00:12:32,412 and explain to Ryan that he can be 280 00:12:32,448 --> 00:12:34,214 a-a great, successful businessman 281 00:12:34,250 --> 00:12:37,184 without turning into the Monopoly guy. 282 00:12:37,219 --> 00:12:39,386 - Hmm? - Fine. 283 00:12:39,421 --> 00:12:41,088 - I'll tell him. - Okay. 284 00:12:41,123 --> 00:12:44,057 While I'm hunting humans on my private island. 285 00:12:45,895 --> 00:12:49,229 Man, the most dangerous prey. 286 00:12:53,569 --> 00:12:55,269 So, I've been thinking about this... 287 00:12:55,304 --> 00:12:57,671 unpleasantness with Mandy. 288 00:12:59,341 --> 00:13:01,408 And I think it's important to remember 289 00:13:01,443 --> 00:13:03,243 you had good intentions. 290 00:13:03,279 --> 00:13:07,447 Aw, thanks, Jen. I'll, uh... I'll try to hold on to that. 291 00:13:07,483 --> 00:13:09,783 What I mean is, they say, 292 00:13:09,818 --> 00:13:12,419 "The road to hell is paved with good intentions." 293 00:13:14,623 --> 00:13:17,090 And they are right. 294 00:13:19,261 --> 00:13:21,495 I love that we are getting comfortable enough 295 00:13:21,530 --> 00:13:24,498 with each other that I can tell you to get out. 296 00:13:29,471 --> 00:13:31,638 - Hey, honey. - Hi, hi. 297 00:13:31,674 --> 00:13:33,440 Mm. How are you doing? 298 00:13:33,475 --> 00:13:35,309 - Not great. - Oh? 299 00:13:35,344 --> 00:13:37,177 - No. Mm. - What's up? 300 00:13:37,212 --> 00:13:39,346 Mandy and I had a disagreement. 301 00:13:39,381 --> 00:13:41,281 Yeah, yeah, yeah. I-I did hear about that. 302 00:13:41,317 --> 00:13:44,418 She texted me all about it, 303 00:13:44,453 --> 00:13:48,588 but autocorrect wouldn't let her swear. 304 00:13:48,624 --> 00:13:50,624 Well, she's overreacting. 305 00:13:50,659 --> 00:13:53,293 I mean, I was being a good mom by trying to make sure 306 00:13:53,329 --> 00:13:55,195 any place they found was safe. 307 00:13:55,230 --> 00:13:58,532 Jen was just complimenting my intentions. 308 00:13:58,567 --> 00:14:01,535 Well, we certainly wouldn't want them moving 309 00:14:01,570 --> 00:14:04,638 into a horrible place next to a liquor store 310 00:14:04,673 --> 00:14:07,607 with no heat and bikers living upstairs. 311 00:14:07,643 --> 00:14:11,044 That was our first place. 312 00:14:11,080 --> 00:14:13,180 The one on Leetsdale. Yeah. 313 00:14:13,215 --> 00:14:16,616 An apartment so bad they gave us a security deposit. 314 00:14:16,652 --> 00:14:20,287 Listen, uh, we liked that place, at least for one reason, right? 315 00:14:20,322 --> 00:14:21,888 We kept saying to each other, 316 00:14:21,924 --> 00:14:25,192 "We've got to get out of this place." Right? 317 00:14:25,227 --> 00:14:27,861 Listen, and we did, we got out of that place, we moved on. 318 00:14:27,896 --> 00:14:30,197 I don't want Mandy living in a place like that. 319 00:14:30,232 --> 00:14:31,965 I'm not as comfortable as you are 320 00:14:32,001 --> 00:14:33,467 with letting our kids take risks. 321 00:14:33,502 --> 00:14:35,235 I'm not comfortable with them taking risks, 322 00:14:35,270 --> 00:14:37,738 but that's why we had three. 323 00:14:40,409 --> 00:14:42,309 This is not helping. 324 00:14:42,344 --> 00:14:43,977 Okay. How about this? 325 00:14:44,013 --> 00:14:47,314 Let's say we can find the safest place in Denver, 326 00:14:47,349 --> 00:14:50,684 I mean 100% safe, even if we had to kick in some rent. 327 00:14:50,719 --> 00:14:52,519 Well, uh, no, how are we gonna find that? Uh... 328 00:14:52,554 --> 00:14:54,888 Even if we could do that, 329 00:14:54,923 --> 00:14:58,625 do you think that's the answer to this problem? 330 00:15:07,420 --> 00:15:09,187 Hey, dude. 331 00:15:09,222 --> 00:15:13,191 Downstairs, they said the real dope is upstairs. 332 00:15:13,226 --> 00:15:15,760 I think the real dope just walked in the door. Hey-o! 333 00:15:15,795 --> 00:15:19,230 Listen, I got a little bad news for you. 334 00:15:19,266 --> 00:15:21,866 Well, I'm already a capitalist and a Republican. 335 00:15:21,901 --> 00:15:24,836 What, did you found out that I'm related to Ted Cruz? 336 00:15:24,871 --> 00:15:27,205 He is Canadian. 337 00:15:28,775 --> 00:15:30,408 No, I got a notice from the city, 338 00:15:30,443 --> 00:15:32,243 and your clearances were rejected. Sorry. 339 00:15:32,279 --> 00:15:33,845 Yeah. Well, doesn't matter anyway, 340 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 because I'd have to do so many upgrades to comply 341 00:15:35,915 --> 00:15:38,549 with city code that I would never get any of my money back, 342 00:15:38,585 --> 00:15:40,418 and seeing as how money is the only thing 343 00:15:40,453 --> 00:15:42,887 that matters to me now, it's a no-go. 344 00:15:42,922 --> 00:15:44,922 Oh, you're really getting worked up about this, aren't you? 345 00:15:44,958 --> 00:15:47,225 'Cause I don't know who I am anymore, Mike. 346 00:15:47,260 --> 00:15:50,028 Right there. Calm down. 347 00:15:50,063 --> 00:15:51,462 I used to care about people, okay? 348 00:15:51,498 --> 00:15:54,265 And now all I care about is moolah, scratch, 349 00:15:54,301 --> 00:15:56,801 dinero, the cheddar. 350 00:15:56,836 --> 00:15:59,937 You must like it 'cause you got a lot of pet names for it. 351 00:16:02,075 --> 00:16:04,909 Okay, uh, listen, there might be another way to go. 352 00:16:04,944 --> 00:16:07,645 You could go ahead and do the expansion, 353 00:16:07,681 --> 00:16:09,647 and just, uh, take your chances, huh? 354 00:16:09,683 --> 00:16:11,716 No, I can't. That's illegal. 355 00:16:11,751 --> 00:16:14,452 Only if you get caught. 356 00:16:14,487 --> 00:16:16,007 And what's the worst that could happen? 357 00:16:16,022 --> 00:16:17,955 They would pull my permit and all my employees 358 00:16:17,991 --> 00:16:20,258 would be out of work, and I'm not gonna do that. 359 00:16:20,293 --> 00:16:23,594 Because you care about employees. 360 00:16:23,630 --> 00:16:25,630 Yes. You're right. I care. 361 00:16:25,665 --> 00:16:27,732 They're my employees, and I am gonna take care of them. 362 00:16:27,767 --> 00:16:32,070 So you're not the Monopoly man. Okay? Not all businessmen are. 363 00:16:32,105 --> 00:16:33,671 You know, it's possible to make money 364 00:16:33,707 --> 00:16:35,773 and still have a conscience. 365 00:16:35,809 --> 00:16:39,844 Yeah, but for so long I thought the two were mutually exclusive. 366 00:16:39,879 --> 00:16:43,181 That's because for so long you just had one of those. 367 00:16:44,851 --> 00:16:46,984 Caring only about profits is the easy way, 368 00:16:47,020 --> 00:16:49,854 but you've never done anything the easy way. 369 00:16:49,889 --> 00:16:53,091 I think that's a compliment. 370 00:16:53,126 --> 00:16:55,159 Listen, there might be a way 371 00:16:55,195 --> 00:16:58,996 to make money on this space and still help people. 372 00:16:59,032 --> 00:17:00,598 Okay. How? 373 00:17:00,633 --> 00:17:04,635 Well, this whole block here is zoned live-work, 374 00:17:04,671 --> 00:17:06,938 and this used to be an apartment. 375 00:17:06,973 --> 00:17:09,374 Do you think someone wants to live up here? 376 00:17:09,409 --> 00:17:11,042 I think I might know a young couple 377 00:17:11,077 --> 00:17:13,277 that's looking for a little fixer-upper. 378 00:17:13,313 --> 00:17:15,546 Yeah, well, it would be nice to do somebody some good. 379 00:17:15,582 --> 00:17:16,948 - Yeah. - And I could charge 380 00:17:16,983 --> 00:17:18,649 a little bit less than fair market value, 381 00:17:18,685 --> 00:17:20,952 and I don't even care if the rent's a little late 382 00:17:20,987 --> 00:17:23,121 because, like, I'm a cool landlord. 383 00:17:23,156 --> 00:17:26,457 You're a cool landlord. 384 00:17:26,493 --> 00:17:28,526 And a capitalist. 385 00:17:28,561 --> 00:17:30,661 Maybe. But, you know, 386 00:17:30,697 --> 00:17:33,197 you're showing an awful lot of concern for the little guy, 387 00:17:33,233 --> 00:17:36,734 the needy, the disadvantaged. You know what that makes you? 388 00:17:36,770 --> 00:17:39,704 Late for my shareholder meeting. 389 00:17:39,739 --> 00:17:41,572 Mascot's a donkey. 390 00:17:41,608 --> 00:17:44,041 Looks like a jackass to me. 391 00:17:45,278 --> 00:17:46,711 With a little work, 392 00:17:46,746 --> 00:17:48,413 there's plenty of room for all your equipment. 393 00:17:48,448 --> 00:17:50,815 I mean, the rent's right, and I'm... I think your landlord 394 00:17:50,850 --> 00:17:52,950 probably self-imposed rent control. 395 00:17:54,521 --> 00:17:55,920 So, what do you think? 396 00:17:55,955 --> 00:17:57,355 I don't know, Dad. 397 00:17:57,390 --> 00:17:59,524 We were looking for someplace that's safer. 398 00:17:59,559 --> 00:18:03,494 You, uh, have anything in a plastic bubble? 399 00:18:03,530 --> 00:18:05,930 Mandy, I think you should take it. 400 00:18:05,965 --> 00:18:07,765 - You mean it? - I do, I do, 401 00:18:07,801 --> 00:18:09,934 and I'm happy for both of you. 402 00:18:11,137 --> 00:18:13,037 Excuse me. 403 00:18:14,073 --> 00:18:15,873 She didn't seem very happy. 404 00:18:15,909 --> 00:18:17,508 I'd better talk to her. 405 00:18:17,544 --> 00:18:19,944 No, babe. 406 00:18:19,979 --> 00:18:22,046 I'll handle it. 407 00:18:26,719 --> 00:18:29,687 A plastic bubble might be fun. 408 00:18:29,722 --> 00:18:31,989 Hamsters always seem happy. 409 00:18:33,793 --> 00:18:35,593 Mom? 410 00:18:35,628 --> 00:18:39,797 I... No, I was checking e-mail. I swear I wasn't calling anyone. 411 00:18:39,833 --> 00:18:42,633 Look, I just wanted to make sure you're okay with this. 412 00:18:42,669 --> 00:18:45,470 Mandy, come here. Sit down, sit down. 413 00:18:47,106 --> 00:18:50,775 Honey, I owe you an apology. 414 00:18:50,810 --> 00:18:53,644 I-I shouldn't have interfered the way I did 415 00:18:53,680 --> 00:18:55,213 in your apartment hunt. 416 00:18:55,248 --> 00:18:58,115 No, you shouldn't have. I'm not a kid anymore. 417 00:18:58,151 --> 00:19:00,718 No, you're an adult, and, um... 418 00:19:00,753 --> 00:19:03,988 and that's really been my problem. 419 00:19:04,023 --> 00:19:05,923 What do you mean? 420 00:19:05,959 --> 00:19:08,659 I-I-I always knew that one day you would move out. 421 00:19:08,695 --> 00:19:11,229 I-I was prepared for that, as your mother, 422 00:19:11,264 --> 00:19:15,433 but then this past year we spent all this time together. 423 00:19:15,468 --> 00:19:19,470 And you are this terrific, terrific person, 424 00:19:19,506 --> 00:19:22,940 and I have loved hanging out with you. 425 00:19:24,544 --> 00:19:26,911 I-I feel like we've become more than mother and daughter. 426 00:19:26,946 --> 00:19:28,145 We've become, uh... 427 00:19:28,181 --> 00:19:29,981 - We've become friends. - Friends. 428 00:19:30,016 --> 00:19:34,051 Yeah. Yeah, really, really good friends. 429 00:19:38,191 --> 00:19:39,657 It's just... 430 00:19:39,692 --> 00:19:44,395 it's hard for me to watch you go. It's... 431 00:19:45,665 --> 00:19:47,999 I love hanging out with you, too. 432 00:19:48,034 --> 00:19:50,001 Okay? And I'm not gonna let that go 433 00:19:50,036 --> 00:19:51,869 just because I live somewhere else. 434 00:19:51,905 --> 00:19:53,538 - Mm, well, I hope not. - No. 435 00:19:53,573 --> 00:19:55,606 Besides, you're gonna be at my place all the time. 436 00:19:55,642 --> 00:19:56,974 Yeah. 437 00:19:57,010 --> 00:19:58,442 You're gonna be putting in shelf paper 438 00:19:58,478 --> 00:20:00,511 and organizing the spices and... 439 00:20:00,547 --> 00:20:03,147 everything else that I need my mommy for. 440 00:20:03,182 --> 00:20:05,182 Oh, you better believe I'll be there. 441 00:20:05,218 --> 00:20:07,618 I mean, um, is-is that gonna be okay? 442 00:20:07,654 --> 00:20:09,620 Yeah, more than okay. 443 00:20:09,656 --> 00:20:11,689 Better than okay? 444 00:20:11,724 --> 00:20:14,325 We cool. 445 00:20:14,360 --> 00:20:19,297 Um, is it okay if I ask Ryan if he's checked for radon? 446 00:20:19,332 --> 00:20:20,331 Mom. 447 00:20:20,366 --> 00:20:21,799 Yeah, right, right, right, no. 448 00:20:21,834 --> 00:20:24,502 That's, um... that's why we had three. 449 00:20:26,606 --> 00:20:28,039 What? 450 00:20:28,074 --> 00:20:32,410 Uh... just something your dad said. 451 00:20:39,321 --> 00:20:41,361 Okay, now, as soon as the chicken breasts are brown, 452 00:20:41,390 --> 00:20:44,491 - then you flip them. - Yeah, I can't do that. 453 00:20:44,526 --> 00:20:47,627 - I think it moved. - Oh, no, no, no. It didn't move. 454 00:20:47,663 --> 00:20:50,297 It didn't move. You can do it, you can do it. Listen. Honey. 455 00:20:50,332 --> 00:20:52,099 Forget about the pork chop fiasco. 456 00:20:52,134 --> 00:20:53,834 - Okay. - Okay, just-just-just do it. 457 00:20:53,869 --> 00:20:55,435 Yeah, yeah, yeah, I'm flipping the chicken. 458 00:20:55,471 --> 00:20:57,270 Okay. All right, okay. 459 00:20:57,306 --> 00:20:58,946 - I did it! - You did it! Yay! 460 00:20:58,974 --> 00:21:01,208 All right, all right, all right, now pour on the sauce. 461 00:21:01,243 --> 00:21:03,123 - No, I'm afraid to. - Yeah. No, look, look, look, 462 00:21:03,145 --> 00:21:04,778 it's not gonna burst into flames. 463 00:21:04,813 --> 00:21:06,780 That's the mistake we made with the tequila chicken. 464 00:21:06,815 --> 00:21:09,516 - Just pour it on, pour it on. - Okay, okay. 465 00:21:09,551 --> 00:21:11,218 - Mm-hmm. - Good. There you go. 466 00:21:12,855 --> 00:21:14,721 All right, all right. Here. Okay. 467 00:21:14,757 --> 00:21:17,557 Cover the pan, and, uh, voil�. 468 00:21:17,593 --> 00:21:19,893 - 15 minutes, you have dinner. - Okay. Okay. 469 00:21:19,928 --> 00:21:22,229 Well, how do we know when 15 minutes is up? 470 00:21:22,264 --> 00:21:23,463 Do we have a timer? 471 00:21:23,499 --> 00:21:26,133 Well, in a way, uh, 15 minutes is, hmm, 472 00:21:26,168 --> 00:21:29,369 give or take, half a glass of wine. 473 00:21:29,404 --> 00:21:31,671 Well, wouldn't that depend on the size of the glass 474 00:21:31,707 --> 00:21:35,876 - and how big the minutes are? - Honey. Drink the wine. 36743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.