Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,166 --> 00:00:34,929
Puedo entrar Karl?
2
00:00:37,070 --> 00:00:38,537
Puedo?
3
00:01:43,303 --> 00:01:46,238
QUe accesorios deberia tomar para estas "Criaturas"?
4
00:01:54,180 --> 00:01:56,011
Obvio que no puedo encontrarlas.
5
00:02:05,158 --> 00:02:07,319
LLevar� un par de anillos que puedo necesitar.
6
00:03:03,816 --> 00:03:06,148
Vamos.
7
00:03:27,774 --> 00:03:29,139
Nos vemos ma�ana, se�or.
8
00:03:30,109 --> 00:03:32,634
Gusto verte asi.
9
00:03:32,779 --> 00:03:35,407
Nuestro ducumentalista piensa
que me veo como un cura!
10
00:03:35,548 --> 00:03:37,675
Uno excomulgado quizas.
11
00:03:48,161 --> 00:03:49,560
Un cura para no-creyentes.
Un clarividente
12
00:03:49,696 --> 00:03:52,597
le dije a mi mama que iba a ser cura.
13
00:03:52,732 --> 00:03:54,597
Derechamente, ella no queria eso.
14
00:03:54,734 --> 00:03:56,759
Ella sufrio un educacion
catolica muy severa.
15
00:03:56,903 --> 00:03:59,167
No me permitian ir a la iglesia.
no tuve educacion religiosa.
16
00:03:59,305 --> 00:04:02,331
Mi mama decia,
"es tu desicion"
17
00:04:34,007 --> 00:04:38,671
LAGERFELD CONFIDENCIAL
18
00:06:50,109 --> 00:06:51,542
Quien est� cantando?
19
00:06:51,677 --> 00:06:54,009
Arielle Dombasle.
20
00:07:24,110 --> 00:07:27,079
Llevo en eso 19 a�os ahora.
21
00:07:27,213 --> 00:07:28,475
Fotografia?
22
00:07:28,614 --> 00:07:31,481
Empec� en Enero de 1987.
23
00:07:32,418 --> 00:07:33,749
Como fue?
24
00:07:33,886 --> 00:07:35,012
Una gacetilla de prensa.
25
00:07:35,154 --> 00:07:37,645
los fotografos buenos
no hacen eso.
26
00:07:37,790 --> 00:07:42,693
Era un trabajo para los viejos
o los jovenes que empezaban.
27
00:07:42,829 --> 00:07:46,424
como te decia, la gacetilla se hizo
antes de que la coleccion se terminara
28
00:07:46,566 --> 00:07:50,332
Hicieron una gacetilla para el couture
y sali� mala 3 veces.
29
00:07:50,470 --> 00:07:54,338
El director artistico de Chane,
Eric Pfrunder, dijo,
30
00:07:54,474 --> 00:07:57,204
"SI se van a poner dificiles,
haganlo ustedes mismos."
31
00:07:57,343 --> 00:08:01,712
entonces contrat� un asistente, arrend�
una camera, y lo hicimos nosotros.
32
00:08:01,848 --> 00:08:05,784
6 mese despues hicimos la editorial,
el catalogo y los avisos.
33
00:08:05,952 --> 00:08:09,444
Amo la fotografia
pero no pens� que podia hacerla.
34
00:08:09,589 --> 00:08:12,114
asi como se fue...
35
00:08:12,258 --> 00:08:13,919
No fue tan malo.
36
00:08:15,728 --> 00:08:19,425
Lo que me gusta de los fotografos
37
00:08:19,565 --> 00:08:22,625
es que ellos capturan el momento
38
00:08:22,768 --> 00:08:26,499
que se fue para siempre,
imposible de reproducir.
39
00:08:26,639 --> 00:08:28,436
Hay algo melancolico,
40
00:08:28,574 --> 00:08:30,166
afimero, un aspecto mejorado en ella.
41
00:08:30,309 --> 00:08:33,938
Es eso lo que hace la
fotografia tan cautivante.
42
00:08:34,080 --> 00:08:35,342
pero eso es para cierto
tipo de fotografia.
43
00:08:35,481 --> 00:08:38,279
Por lo demas es una imagen comercial.
44
00:08:38,417 --> 00:08:41,853
Me gusta la publicidad.
Soy un fotografo publicitario
45
00:08:41,988 --> 00:08:45,185
y muy a gusto de serlo.
siempre me gust� la publicidad.
46
00:08:45,324 --> 00:08:49,226
Si no estuviera en la moda,
seria ahi donde estaria.
47
00:08:59,472 --> 00:09:01,736
Me encanta el olor de los edificios.
48
00:09:04,944 --> 00:09:09,176
Marie-Louise de Clermont-Tonnerre
para Mr Karl Lagerfeld, por favor.
49
00:09:10,349 --> 00:09:12,909
Es Sebastien.
te pongo a Karl.
50
00:09:13,019 --> 00:09:15,351
Marie-Louise, soy yo de nuevo.
51
00:09:15,488 --> 00:09:18,218
No podemos asegurar su presencia.
52
00:09:18,357 --> 00:09:20,621
No puedo planear para
6 meses mas adelante.
53
00:09:20,760 --> 00:09:24,321
Podriamos estar muertos
para entonces.
54
00:09:27,133 --> 00:09:30,034
No puedo tratar con todos
en el mismo dia.
55
00:09:30,169 --> 00:09:32,399
Es un poco temprano para Nicole.
56
00:09:36,709 --> 00:09:40,577
Gente con vidas turbulentas
que pierden su tiempo en el telefono
57
00:09:41,514 --> 00:09:43,846
Son freelanceros sexuales.
58
00:09:55,027 --> 00:09:58,155
Estoy siendo observado,
Tengo que ser cuidadoso.
59
00:09:58,297 --> 00:10:00,993
No quiero ser filmado
sin mis lentes.
60
00:10:02,068 --> 00:10:06,471
Leo sin lentes
entonces me tengo que esconder.
61
00:10:11,577 --> 00:10:13,807
No estas cansado de todo ya?
62
00:10:13,946 --> 00:10:15,413
No de todo.
63
00:10:15,548 --> 00:10:18,642
No haz hecho la portada de la edici�n?
64
00:10:18,784 --> 00:10:20,308
No hay respuesta definitiva.
65
00:10:20,453 --> 00:10:23,115
No existe la edici�n que tu siempre puedas
hacer la portada.
66
00:10:23,255 --> 00:10:26,691
La pregunta sigue cambiando.
es ese el por que
67
00:10:26,826 --> 00:10:30,421
Yo hago el trabajo.
Ahi no hay respuesta.
68
00:10:32,698 --> 00:10:35,826
Me gusta responder bien a toda la gente
69
00:10:35,968 --> 00:10:37,868
que ha trabajado tan duro.
70
00:10:38,004 --> 00:10:43,032
No gasto 100 horas en un vestido.
tengo la idea y lo dise�o.
71
00:10:43,175 --> 00:10:45,837
Pero hacerlos toma mucho tabajo
72
00:10:45,978 --> 00:10:49,914
know-how, esfuerzo fisico y paciencia...
Algo que no tengo.
73
00:10:50,049 --> 00:10:51,539
No tengo paciencia.
74
00:10:53,085 --> 00:10:55,349
Admiro lo que hacen,
75
00:10:55,488 --> 00:10:58,321
Lo que les hago hacer
no podria hacerlo yo.
76
00:10:58,457 --> 00:11:00,152
Solo tengo las ideas.
77
00:11:27,286 --> 00:11:30,517
Me encanta estar en una multitud,
me encanta estar solo.
78
00:11:30,656 --> 00:11:35,150
Pero necesito tiempo para mi,
para recargar mis baterias.
79
00:11:35,294 --> 00:11:38,661
no puedo estar con gente
24 horas al dia.
80
00:11:38,798 --> 00:11:41,790
no estoy hecho para la vida conyugal.
81
00:11:41,934 --> 00:11:45,461
En cierto momento necesito estar solo,
lo que es bueno.
82
00:11:45,604 --> 00:11:47,572
Odio la gente que no puede estar sola.
83
00:11:49,141 --> 00:11:53,009
Haremos 2 marcas con alfileres
por el lado, Christine...
84
00:11:56,348 --> 00:11:56,837
Eso es.
85
00:11:57,049 --> 00:11:58,778
Qued� satisfecho Karl?
- Muy.
86
00:11:58,918 --> 00:12:00,545
Que bueno.
87
00:12:00,686 --> 00:12:06,283
Son las faldas...
88
00:12:14,366 --> 00:12:17,267
La que va en el SHow tiene que
hacerse primero.
89
00:12:24,543 --> 00:12:27,171
Las mejores cosas que he hecho
90
00:12:27,313 --> 00:12:30,749
Han venido de mis sue�os.
No se quien las hizo.
91
00:12:30,883 --> 00:12:33,511
Desafortunadamente,
no puedes confiar en eso.
92
00:12:33,652 --> 00:12:38,180
A veces es todo un Show,
incluyendo los sets.
93
00:12:38,324 --> 00:12:43,057
Recerdas la coleccion de Julio,
los abrigos negros y todo?
94
00:12:43,195 --> 00:12:44,992
Lo so�e todo,
incluido los sets.
95
00:12:45,064 --> 00:12:49,694
Afin� los detalles
pero ya habia "visto" lo basico.
96
00:12:49,835 --> 00:12:54,636
Desafortunadamente, no puedes
confiar en eso. Rara vez pasa.
97
00:13:27,139 --> 00:13:29,232
Es muy sorprendente
98
00:13:29,375 --> 00:13:36,338
Porque no me duermo
pensando en vestidos,
99
00:13:36,482 --> 00:13:39,576
mi cabeza est�a llena de ideas.
100
00:13:39,718 --> 00:13:42,551
No soy tan obsesivo.
101
00:13:42,688 --> 00:13:44,315
Amo mi trabajo
102
00:13:44,456 --> 00:13:48,654
Peero es mas importante para mi
que la fotografia, los libros, etc.
103
00:13:48,794 --> 00:13:51,422
Es una parte de mi vida.
104
00:13:51,564 --> 00:13:53,293
200% aparentemente, desde que mi
subconsciente est� sobrecargado.
105
00:13:53,432 --> 00:13:57,163
Pero no es algo sobre
lo que reflexione.
106
00:16:33,492 --> 00:16:36,757
No hay trabajos que calcen en
cualquier criterio de justicia social.
107
00:16:36,895 --> 00:16:38,453
Es como el cine.
108
00:16:38,597 --> 00:16:42,192
Muchos jovenes quiere hacerlo
109
00:16:42,334 --> 00:16:43,733
PEro muy pocos lo logran.
110
00:16:43,869 --> 00:16:47,703
Tristemente, Nicole Kidmans son
pocas en el mundo.
111
00:16:47,840 --> 00:16:52,743
Para hacer este trabajo, debes estar
dispuesto a aceptar injusticias.
112
00:16:52,878 --> 00:16:55,847
Los mismo para la moda.
Hay otras carreras.
113
00:16:56,015 --> 00:16:59,212
Puedes ser funcionario publico,
114
00:16:59,351 --> 00:17:02,013
Que te asciendan, trabajar tras un
mostrador...
115
00:17:02,154 --> 00:17:03,382
Es una apuesta segura.
116
00:17:03,522 --> 00:17:07,754
Si quieres justicia social,
se un empleado publico.
117
00:17:07,960 --> 00:17:11,760
La moda es ef�mera,
peligrosa e injusta.
118
00:17:44,997 --> 00:17:48,990
Hay un refr�n alem�n que dice,
"No puedes pedir prestado a tu pasado."
119
00:17:49,134 --> 00:17:52,194
Cada colecci�n es la primera y,
por suerte para mi, no es la ultima.
120
00:17:52,337 --> 00:17:56,034
Puedo enmendar mi errores
la proxima vez.
121
00:17:56,175 --> 00:17:58,609
Amo el aspecto futurista de mi trabajo.
122
00:17:58,744 --> 00:18:01,907
Hay algo que odio...
123
00:18:02,014 --> 00:18:04,915
Lo vimos en los 60's
124
00:18:04,983 --> 00:18:06,780
con su vision del a�o 2000:
125
00:18:06,952 --> 00:18:11,582
todos se vestian de blanco,
libres de preocupacio, en la luna...
126
00:18:12,558 --> 00:18:16,551
No estamos, y no necesitamos
ir para all�.
127
00:18:16,695 --> 00:18:18,925
Era pura basura.
es cada 6 meses.
128
00:18:19,031 --> 00:18:21,261
La brevedad del ciclo debe significar
129
00:18:21,400 --> 00:18:23,459
algo para mi porque amo los cambios,
No estoy amarrado a nada.
130
00:18:23,602 --> 00:18:26,935
Es mantener la maquina engrasada.
Moverse no es tanto.
131
00:18:30,442 --> 00:18:31,136
El resto viene.
132
00:18:31,276 --> 00:18:33,005
Ella tuvo que partir.
La de blanco!
133
00:18:33,145 --> 00:18:34,840
Va a salir contigo...
134
00:19:04,243 --> 00:19:05,938
A la gente le gusta pensar que la moda
135
00:19:06,078 --> 00:19:09,639
se trata de ser una estrella.
136
00:19:09,781 --> 00:19:10,907
Pero no.
137
00:19:11,049 --> 00:19:14,041
es trabajo, no la buena vida.
138
00:19:14,186 --> 00:19:16,916
No lo hago por los viajes,
Las vacaciones, por eskiar...
139
00:19:17,055 --> 00:19:20,513
Todo eso es secundario para mi.
140
00:19:55,827 --> 00:19:57,624
Como eras tu cuando ni�o?
141
00:19:57,763 --> 00:20:02,223
Temperamental? caprichoso?
142
00:20:02,367 --> 00:20:05,393
Muy mimado.
Buena trabajo mi madre me abofeteaaba.
143
00:20:05,537 --> 00:20:08,267
Me creia el centro del mundo.
144
00:20:08,407 --> 00:20:13,242
Vivia en el campo en la frontera
danesa al norte de Alemania,
145
00:20:13,378 --> 00:20:18,338
donde no pasaba nada,
en los a�os posteriores a la guerra.
146
00:20:18,483 --> 00:20:22,647
La poca gente que conoc�
que me conocia de ni�o
147
00:20:22,788 --> 00:20:27,987
decian que era la version masculina
de Shirley Temple: muy pesado y mimado.
148
00:20:28,126 --> 00:20:31,926
Siempre pens� que era injusto!
149
00:20:32,064 --> 00:20:35,500
Nunca pensaba que era suficiente.
150
00:20:39,605 --> 00:20:41,004
Eras un so�ador?
151
00:20:41,139 --> 00:20:42,936
Un so�ador?
152
00:20:43,075 --> 00:20:45,270
No, esa no es la palabra.
153
00:20:45,410 --> 00:20:48,675
Tengo una vision de lo que quiero
hacer, y como quiero hacerlo.
154
00:20:48,814 --> 00:20:52,648
Una idea, una visi�n
155
00:20:52,784 --> 00:20:55,412
Por la cual estoy preparado
a hacer cualquier sacrificio
156
00:20:55,554 --> 00:20:58,182
pero ning�n compromiso.
157
00:21:00,058 --> 00:21:02,959
Nac� determinado.
158
00:21:05,797 --> 00:21:10,632
Cuando eras un ni�o,
idealizaste alguna vez a tu madre?
159
00:21:10,769 --> 00:21:14,796
No, ella era perfecta:divertida,
ingeniosa, con mucho desplante.
160
00:21:15,007 --> 00:21:18,135
nunca conoc� a nadie con tanto desplante.
161
00:21:18,277 --> 00:21:21,075
Puede parecer desagradable al principio
pero lo usaba para...
162
00:21:21,213 --> 00:21:23,511
acercarse a la gente.
163
00:21:23,649 --> 00:21:25,981
ella podia ser muy muy desagradable.
164
00:21:26,051 --> 00:21:28,747
Hacia a todos sus esclavos:
sus amantes, esposos... todos.
165
00:21:28,887 --> 00:21:30,354
Podia salirse con la suya
166
00:21:30,489 --> 00:21:32,582
y nunca dar las gracias.
167
00:21:32,724 --> 00:21:34,783
Siendo que ella deberia haber dado
un regalo por eso!
168
00:21:34,926 --> 00:21:37,690
Era muy divertida,
no cabe duda.
169
00:21:37,829 --> 00:21:40,730
Todo se lo tomaba a la ligera,
no habia nada de que preocuparse.
170
00:21:40,866 --> 00:21:45,235
Es una buena actitud frente a la vida.
171
00:21:45,370 --> 00:21:51,468
Muy en su interior, debe haber
sido ansiosa y muy seria
172
00:21:51,610 --> 00:21:55,671
pero siempre exud� frivolidad,
173
00:21:55,814 --> 00:22:00,842
No tomaba a ndaie en serio,
insensible a las circunstancias,
174
00:22:00,986 --> 00:22:03,386
nada de p�jaros de mal ag�ero ni nada.
175
00:22:03,522 --> 00:22:06,491
EL verdadero opuesto
de la t�pica madre alemana.
176
00:22:06,625 --> 00:22:11,824
En la literatura alemana,
el rol de la madre no es divertido.
177
00:22:12,597 --> 00:22:15,361
ME dijo que hiciera un esfuerzo.
178
00:22:15,500 --> 00:22:18,731
"Tienes 6 a�os.
haz un esfuerzo y c�llate."
179
00:22:19,137 --> 00:22:20,161
Era amorosa?
180
00:22:20,305 --> 00:22:21,795
Probablemente.
181
00:22:22,007 --> 00:22:24,874
ella no era una madre abusiva.
182
00:22:25,010 --> 00:22:28,844
Era relativamente distante,
habia que ganarse su gusto.
183
00:22:29,014 --> 00:22:33,849
No del tipo abusivo
que te besa y te asfixia.
184
00:22:34,019 --> 00:22:37,113
Debo haber odiado eso.
no deberia haberla cambiado.
185
00:22:37,255 --> 00:22:39,519
Pensaba que era fantastica.
Las otras madres me parecian estupidas.
186
00:24:52,224 --> 00:24:53,691
Es hora.
187
00:25:12,511 --> 00:25:14,604
Eres un amigo leal?
188
00:25:14,746 --> 00:25:17,112
Si. Aunque no pueden
abusar de mi amistad
.
189
00:25:17,249 --> 00:25:22,778
No conservo amigos pase lo que pase.
190
00:25:22,988 --> 00:25:25,218
Tengo un punto de vista de las cosas.
191
00:25:25,357 --> 00:25:27,985
La amistad es como el amor.
192
00:25:28,126 --> 00:25:30,253
No puedes dar las cosas por sentado.
193
00:25:30,395 --> 00:25:33,956
Necesitas la espada de Demolces
colgando sobre las relaciones.
194
00:25:34,032 --> 00:25:36,432
Eso demuestra que tan buena es.
195
00:25:36,568 --> 00:25:39,059
Los dos tenemos que hacer un esfuerzo.
196
00:25:39,204 --> 00:25:43,368
Porque la indiferencia es...
197
00:25:43,508 --> 00:25:47,808
La mistad usualmente se usa para describir
algo por lo cual eres indiferente.
198
00:25:48,013 --> 00:25:49,844
Tu nunca deberias trivializar esas cosas.
199
00:25:50,015 --> 00:25:52,313
Conlas personas que realmente
te importan,
200
00:25:52,450 --> 00:25:57,353
necesitas una cierta tension
en las relaciones cotidianas,
201
00:25:57,489 --> 00:26:00,788
de otra forma se torna trivial
y no quiero eso.
202
00:26:16,775 --> 00:26:22,111
gracias por tu ayuda.
Nos vemos ma�ana...
203
00:26:37,562 --> 00:26:39,792
El ballet con los vestiods es bueno.
204
00:26:40,899 --> 00:26:42,526
Lo he visto 3 veces.
205
00:26:42,667 --> 00:26:44,828
Como le decia a alguien.
206
00:26:45,003 --> 00:26:46,527
Podria bailar esta cosa.
207
00:26:47,205 --> 00:26:51,505
Te hemos visto hacerlo 3 veces.
Mientras le decia a uno de los bailarines.
208
00:26:51,643 --> 00:26:53,873
En encantan los coreografos.
209
00:26:56,748 --> 00:26:59,239
Lo conozco.
Lo fotografi� hace 2 a�os.
210
00:26:59,384 --> 00:27:00,408
Cherkaoui?
211
00:27:00,552 --> 00:27:02,816
Si.
Los mas simpatico.
212
00:27:18,670 --> 00:27:20,661
Le Millefiori.
213
00:28:36,114 --> 00:28:40,210
Quiere comer
antes de salir ma�ana?
214
00:28:42,754 --> 00:28:43,982
Bueno.
215
00:28:48,526 --> 00:28:51,290
Buena noches, se�or.
Hasta ma�ana.
216
00:28:52,197 --> 00:28:53,459
Nos vemos...
217
00:28:58,169 --> 00:28:59,534
Despues de un tiempo, hay que parar
de tomar y acostarse temprano.
218
00:28:59,671 --> 00:29:01,536
Odiaria morir en perfecto estado de salud!
219
00:29:51,089 --> 00:29:52,249
Eres afortunado.
220
00:29:52,390 --> 00:29:53,948
Chao, Karl.
221
00:30:07,806 --> 00:30:09,467
Estar� disponible para
almorzar afuera.
222
00:30:09,607 --> 00:30:11,837
Te gusta la fruta?
223
00:30:39,571 --> 00:30:42,369
Esta, la puedes abrir...
224
00:30:42,507 --> 00:30:44,634
No se a que se parece.
225
00:30:44,776 --> 00:30:47,472
Esta es para Madame Gallico.
226
00:30:55,253 --> 00:30:58,950
Estas 2 las llevaremos
de vuelta a Paris.
227
00:30:59,090 --> 00:31:00,455
Pon estas 2 lejos...
228
00:31:01,192 --> 00:31:04,958
Estas para Madame Clotilde,
y su hija...
229
00:31:05,029 --> 00:31:06,291
Madame Gallico...
230
00:31:06,431 --> 00:31:09,059
Princesa Antoinette y su hija.
231
00:31:09,200 --> 00:31:11,566
Escribir���na carta para esta y esta.
232
00:31:41,266 --> 00:31:42,290
Su coj�n...
233
00:31:42,433 --> 00:31:45,459
Est� tan viejo y maltrecho,
Lo puse en una maleta.
234
00:31:45,603 --> 00:31:49,164
Mi nana lo hizo para mi.
Tiene un tren encima.
235
00:31:49,307 --> 00:31:52,572
Siempre tuve un estomago nervioso,
en autos y trenes.
236
00:31:52,710 --> 00:31:56,544
Incluso de ni�o.
tuve que meter algo ahi.
237
00:31:56,681 --> 00:31:59,616
Raro, no?
pero est� harapiento ahora.
238
00:31:59,751 --> 00:32:02,219
Tienia puesto "bon voyage" en �l.
239
00:32:02,353 --> 00:32:04,218
Pero ya no.
240
00:32:05,189 --> 00:32:07,248
Por que est� en una maleta?
241
00:32:07,392 --> 00:32:10,828
Ya casi no queda nada.
242
00:32:10,995 --> 00:32:15,557
Mira, ahi hay marcas pero
ya no queda nada.
243
00:32:15,700 --> 00:32:17,827
Puedes ver el tren...
244
00:32:18,336 --> 00:32:20,361
Lo tienes desde que tenias 10?
245
00:32:23,274 --> 00:32:25,708
Es por eso que es tan divertido.
246
00:32:27,378 --> 00:32:30,006
Odio viajar sin �l.
247
00:32:30,148 --> 00:32:31,877
Lo pones en tu estomago...
248
00:32:32,016 --> 00:32:35,782
No soporto el aire acondicionado.
Incluso en los autos.
249
00:32:35,920 --> 00:32:39,378
Incluso si hacen 40 grados, tengo que
dormir con algo en mi estomago.
250
00:32:39,524 --> 00:32:44,985
Debe ser hereditario porque
mi padre sufria lo mismo.
251
00:32:50,335 --> 00:32:53,998
Rado, no?
252
00:32:54,072 --> 00:32:56,666
Si me duermo si nada en mi
estomago,
253
00:32:56,808 --> 00:32:59,868
Me siento muy mal.
254
00:33:01,980 --> 00:33:02,969
Listo.
255
00:33:03,114 --> 00:33:04,103
Anti-Hielo.
256
00:33:04,248 --> 00:33:07,513
Listo.
Fuera.
257
00:33:07,752 --> 00:33:10,084
Rotaci�n...
258
00:33:19,063 --> 00:33:21,759
Activa Levantar.
- tren de aterrizage arriba.
259
00:33:34,245 --> 00:33:35,735
A que edad
260
00:33:35,880 --> 00:33:37,780
empezaste a sentir...
261
00:33:37,915 --> 00:33:40,850
Seguias en alemania
cuando empezaste a sentir,
262
00:33:41,019 --> 00:33:44,716
digamos, los comienzos
de cierta orientacion...
263
00:33:44,856 --> 00:33:47,324
Dilo ya o cambia el tema.
264
00:33:47,458 --> 00:33:47,981
No lo s�.
265
00:33:48,126 --> 00:33:50,993
De nuevo, ver�s, la historia
no vale mucho la pena.
266
00:33:51,095 --> 00:33:53,859
A los 11 escuch�
de la homosexualidad,
267
00:33:54,032 --> 00:33:57,160
que es lo que quieres decir, juszgando
por la indesicion y las miradas raras
268
00:33:57,301 --> 00:34:03,206
cuando hiciste la pregunta.
269
00:34:03,341 --> 00:34:08,779
Mi madre decia que no era un problema,
Era como el color del pelo.
270
00:34:08,980 --> 00:34:10,675
Entonces cual es el problema?
271
00:34:10,815 --> 00:34:15,548
Pero yo no viv� exactamente en
una pileta.
272
00:34:16,854 --> 00:34:20,620
Fui activo desde muy joven.
pero eso es un asunto privado.
273
00:34:20,758 --> 00:34:25,195
Mucha gente me decia, cuando cumplas 20...
274
00:34:25,329 --> 00:34:28,127
No, eso es hipocrita.
275
00:34:29,133 --> 00:34:31,761
No, ya estaba practicando
desde que tenia 13.
276
00:34:32,036 --> 00:34:35,733
Fui precoz.
pero no parece ser muy importantet.
277
00:34:35,873 --> 00:34:37,431
No vi que fuera un problema.
278
00:34:38,042 --> 00:34:40,340
Fue aceptado.
279
00:34:40,645 --> 00:34:43,443
Mi media hermana era lesbiana
asi que no me preocup�.
280
00:34:43,581 --> 00:34:46,846
Fu� echada de los colegios
por dormir con las profesoras.
281
00:34:47,018 --> 00:34:51,614
Era de conocimiento publico,
asi que apenas fuimos noticia.
282
00:34:53,791 --> 00:34:55,884
No se nada del pasado
de mis padres.
283
00:34:56,027 --> 00:35:00,020
Pasaron por el molino un poco
cuando jovenes:
284
00:35:00,164 --> 00:35:03,600
mi padre en Vladivostok
y mi madre en berlin en los 20s.
285
00:35:03,734 --> 00:35:05,793
No eran angeles.
Eran cool.
286
00:35:05,970 --> 00:35:08,962
No era hablado.
287
00:35:09,107 --> 00:35:13,942
no era una familia intolerante
con sentido del pecado.
288
00:35:14,045 --> 00:35:17,606
No, pero era una epoca cuando la gente...
289
00:35:17,748 --> 00:35:23,118
Buenos deseos?
No, no, les dije todo.
290
00:35:23,254 --> 00:35:26,849
Les dije. y recuerdo
un verano cuando tenia 11 o 12
291
00:35:26,991 --> 00:35:29,425
Fui asaltado por dos,
un hombre y una mujer.
292
00:35:29,560 --> 00:35:32,859
Los alemanes son muy asi.
293
00:35:32,997 --> 00:35:36,558
Lo primero que hice fue decirle a mi mama.
ADivina lo que dijo.
294
00:35:36,701 --> 00:35:40,262
"Es tu culpa.
Mirate."
295
00:35:40,404 --> 00:35:44,363
"Se mas discreto y no te va
a pasar. Es tu culpa!"
296
00:35:44,509 --> 00:35:49,037
Hoy en dia seria un caso para la corte,
297
00:35:49,180 --> 00:35:51,876
Hostigamiento sexual,
pedofilia, etc.
298
00:35:52,016 --> 00:35:56,419
Es tu culpa.
Mirate.
299
00:35:56,554 --> 00:35:58,146
Lo que es mucho mejor.
300
00:35:58,289 --> 00:36:00,951
cuando vez a los chicos
desfilando descaradamente,
301
00:36:01,092 --> 00:36:04,584
conversando mas all� de su edad,
vestidos excentricamente,
302
00:36:04,729 --> 00:36:09,359
La gente est� atada a sentirse libre,
303
00:36:09,500 --> 00:36:11,434
si es su inclinaci�n...
304
00:36:11,569 --> 00:36:14,800
Recuerdo, que teniamos un
profesor de literatura...
305
00:36:14,972 --> 00:36:18,772
y el decia,
"leyeron "Muerte en Venecia"?"
306
00:36:18,976 --> 00:36:22,673
Y respond�,
"tu piensas que soy tan patetico?"
307
00:36:22,813 --> 00:36:25,509
Quieres que le cuente a mi padre
308
00:36:25,650 --> 00:36:29,142
el tipo de literatura
que recomiendas a tus pupilos?
309
00:36:29,287 --> 00:36:30,686
Se puso rojo!
310
00:37:37,221 --> 00:37:39,189
Sucede, verdad?
es la oportunidad de...
311
00:37:39,991 --> 00:37:42,755
Tuve una relativa
buena infancia
312
00:37:42,893 --> 00:37:45,953
a veces no fue tan ideal.
313
00:37:47,164 --> 00:37:49,325
La gente olvida eso ahora.
314
00:37:49,467 --> 00:37:53,733
Mi impresion es que,
cuando uno es joven...
315
00:37:53,871 --> 00:37:57,705
tal vez fuiste afortunado
pero fue bastante moderno.
316
00:37:57,842 --> 00:38:00,902
SI alguine ha tenido suerte, soy yo.
317
00:38:01,012 --> 00:38:04,448
Nunca estudi�,
ni fui calificado.
318
00:38:04,582 --> 00:38:07,176
Soy una comleta impovisaci�n.
319
00:38:08,019 --> 00:38:11,079
No soy siquiera confiable.
De todos modos, trabajo duro.
320
00:38:11,222 --> 00:38:12,655
Si que trabajsa duro.
321
00:38:12,790 --> 00:38:19,025
Pero odio a los que trabajan duro.
Las cosas deben parecer casuales.
322
00:38:19,163 --> 00:38:22,462
Hay que ser serio
pero no ostentarlo.
323
00:38:22,600 --> 00:38:26,331
como ser politicamente correcto:
Serlo pero no demostralo.
324
00:38:36,347 --> 00:38:40,477
mear en todos lados no es muy Chanel
325
00:39:14,352 --> 00:39:18,982
La bolsa tiene que ser rellenada,
326
00:39:20,858 --> 00:39:25,056
Necesito verla.
No tengo imaginacion.
327
00:39:28,566 --> 00:39:32,229
La cadena se ve bien, Laetitia.
Est� bien.
328
00:39:32,370 --> 00:39:35,066
Solo que la pusieron en el
lado equivocado.
329
00:39:35,206 --> 00:39:38,232
No est� en la colecci�n,
asi que puedo usarla.
330
00:39:38,376 --> 00:39:39,934
No la pueden modificar?
331
00:39:40,010 --> 00:39:43,002
Lo hicieron mejor.
es la cuarta vez.
332
00:39:43,147 --> 00:39:44,637
Puede ser que no tenian el cuero.
333
00:39:44,782 --> 00:39:49,947
Pueden hacerlo todo de nuevo.
4 veces lo hicieron mal!
334
00:39:58,329 --> 00:40:00,297
Empec� con Chanel
en 1982 con la primera
335
00:40:00,431 --> 00:40:03,025
colecci�n de alta costura.
336
00:40:03,167 --> 00:40:05,965
Enero 1983.
337
00:40:06,103 --> 00:40:08,628
Fue hace tanto tiempo
Apenas me acuerdo.
338
00:40:50,815 --> 00:40:54,182
Cuando me hice cargo de Chanel,
era la bella durmiente.
339
00:40:54,318 --> 00:40:57,651
Ni siquiera era bella.
Roncaba.
340
00:40:58,956 --> 00:41:01,424
Pero los due�os sabian eso.
Es por eso que me llamaron.
341
00:41:01,559 --> 00:41:04,960
Se dieron cuenta que el respeto
no se vende. El respeto no trabaja.
342
00:41:05,062 --> 00:41:09,556
Asi que tuve que revivir
a una mujer muerta
343
00:41:09,700 --> 00:41:12,794
que la mayoria de la gente
pensaba que estaba muy muerta.
344
00:41:13,003 --> 00:41:16,530
ME decian,
"No lo hagas, nunca funcionar�."
345
00:41:16,674 --> 00:41:19,199
Porque la noci�n de revitalizar
346
00:41:19,343 --> 00:41:21,743
marcas no existia en 1983.
347
00:41:24,682 --> 00:41:29,517
Lo que digo no es arrogante,
era la realidad de la epoca.
348
00:41:30,554 --> 00:41:32,385
No habia gloria en ello.
349
00:41:32,523 --> 00:41:35,720
Tambien, cuando esto pas� en los 80's
la gente decia,
350
00:41:35,860 --> 00:41:37,794
"Chanle est� cabando su tumba."
351
00:41:37,928 --> 00:41:39,691
ALgo bueno.
352
00:41:39,830 --> 00:41:41,991
Puesto que probaba que no
estaba muerta.
353
00:41:42,099 --> 00:41:45,899
Una reaccion violetna es una reaccion.
Ninguna reaccion es muerte.
354
00:43:36,914 --> 00:43:41,749
La goma que flota es tulle,
y es generalmente por que lo hacen.
355
00:43:55,232 --> 00:43:56,824
Gracioso como siempre los enmarcas.
356
00:43:57,034 --> 00:44:01,164
Es lado de la Secesion de Vienna.
O Toulouse Lautrec.
357
00:44:01,305 --> 00:44:03,296
El lado Nabi (profeta) de las cosas.
358
00:44:03,440 --> 00:44:08,810
Encuentro que queda mejor en la pagina.
Siempre ador� hacer eso.
359
00:44:10,981 --> 00:44:14,212
Uno de mis materiales favoritos
del arte es Tipp-Ex.
360
00:44:14,351 --> 00:44:16,148
Para el sat�n y otras cosas.
361
00:44:16,286 --> 00:44:18,652
UsasTipp-Ex?
- Lo amo.
362
00:44:19,590 --> 00:44:23,287
Pastel en Tipp-Ex
te da algo semejante al oleo
363
00:44:23,427 --> 00:44:29,764
solo que sin la desventaja
de tomar 100 a�os en secar,
364
00:44:29,900 --> 00:44:31,527
lo que odio.
365
00:44:33,570 --> 00:44:36,368
Soy muy quisquilloso
366
00:44:36,507 --> 00:44:40,773
Pero me gusta el desorden en el trabajo.
367
00:44:42,279 --> 00:44:46,045
me congelo en un escritorio ordenado.
368
00:44:46,183 --> 00:44:49,016
No es muy probable que pase...
369
00:44:50,020 --> 00:44:54,582
Una cinta de sat�n amarrada
a una falda de tulle.
370
00:45:22,453 --> 00:45:24,421
Como est�s?
371
00:45:24,555 --> 00:45:25,817
Est� resuelto el problema?
372
00:45:25,989 --> 00:45:27,581
Hay algun cuello de botella?
373
00:45:46,810 --> 00:45:48,107
Mira, el podio empieza aqui.
374
00:45:48,245 --> 00:45:51,112
Aqui est�n las escaleras.
Nicole est� aqui,
375
00:45:51,248 --> 00:45:54,809
Y hay escaleras al lado
que ella puede subir...
376
00:45:55,018 --> 00:45:56,713
tiene que estar cerca
de las escaleras.
377
00:45:56,854 --> 00:45:59,084
Les diermos que se deslicen.
378
00:45:59,223 --> 00:46:01,088
No estar�a Nicole mejor ac�?
379
00:46:01,225 --> 00:46:03,716
Los fotografos est�n ac�.
380
00:46:03,861 --> 00:46:05,419
Las muchachas entran ac�...
381
00:46:05,562 --> 00:46:09,521
EL primer lote de mocosas,
o como se llamen...
382
00:46:12,669 --> 00:46:14,364
Entran.
383
00:46:14,505 --> 00:46:17,941
Despues a una cierta distancia
detras, entra Daria.
384
00:46:18,442 --> 00:46:21,843
Se para ac� un segundo, continua.
385
00:46:21,979 --> 00:46:26,848
CUando Daria est� aqui, me muevo ac�,
la ni�as me siguen,
386
00:46:26,984 --> 00:46:28,246
las otras llenan el hueco.
387
00:46:28,385 --> 00:46:30,250
pero no necesitar�n un teleobjetivo
para todas las otras?
388
00:46:30,387 --> 00:46:33,550
Corren hacia adelante.
- Como siempre.
389
00:46:33,690 --> 00:46:35,555
Lsa dejas deslucir en la alfombra roja?
390
00:46:35,692 --> 00:46:38,525
Es mayo del 68 de nuevo!
Increible.
391
00:46:41,565 --> 00:46:43,362
Lo hacen todo el tiempo.
392
00:46:43,500 --> 00:46:45,434
Una vez que estan en la alfombra,
nunca las podemos sacar.
393
00:46:45,569 --> 00:46:47,969
Si, porque siempre hay gente
ahi. No Nicole.
394
00:46:48,038 --> 00:46:50,973
Sacan fotos y...
395
00:46:51,341 --> 00:47:00,249
No, espera, Francoise...
Esto debe quedar vacio...
396
00:47:00,384 --> 00:47:02,443
Hasta que yo lleg�...
397
00:47:02,586 --> 00:47:05,987
Los mantenemos aqui
hasta que Karl y Nicole lleguen.
398
00:47:06,123 --> 00:47:12,084
Alguien tiene que hacer de guardia.
399
00:47:15,432 --> 00:47:16,922
Puedes hacerlo por mi de nuevo?
400
00:47:17,067 --> 00:47:20,332
Te cuento una vez
que lleguemos alla.
401
00:47:21,772 --> 00:47:24,707
El me est� golpeando
con sus anillos. Duele.
402
00:47:24,842 --> 00:47:27,208
Darle la mano a alguien y duele.
403
00:47:27,344 --> 00:47:28,675
Como la cancion,
'Fais-moi mal', Johnny.
404
00:47:28,812 --> 00:47:32,009
El solia estar dispuesto a
darte una palmadita.
405
00:47:32,482 --> 00:47:35,007
Solia ser agradable...
406
00:47:35,152 --> 00:47:37,950
Oh, es agradable de todos modos.
407
00:47:48,198 --> 00:47:50,723
No podemos ir por las escaleras.
408
00:47:51,735 --> 00:47:54,966
Caminando por la coleccion.
Que fome.
409
00:48:00,944 --> 00:48:03,913
Evidentemente eres leal...
- Si, mucho.
410
00:48:04,047 --> 00:48:07,016
Con tus colaboradores.
411
00:48:07,150 --> 00:48:09,778
Me sorprende, aunque,
412
00:48:09,953 --> 00:48:12,649
el hecho de que lo puedas
compartir con alguien
413
00:48:12,789 --> 00:48:14,916
con quien haz trabajado por 30 a�os
en una abrir y cerrar de ojo.
414
00:48:15,025 --> 00:48:16,925
Tiene que ser asi.
415
00:48:17,060 --> 00:48:18,550
La espada de Damocles
tiene que colgar sobre la gente.
416
00:48:18,695 --> 00:48:20,060
Hasta que dejemos de evolucionar,
417
00:48:20,197 --> 00:48:24,224
hasta que deje de ser algo
imperdonable...
418
00:48:24,368 --> 00:48:28,634
EL perd�n no es algo
por lo que me preocupe.
419
00:48:28,772 --> 00:48:31,263
No tuve la educaci�n catolica,
420
00:48:31,408 --> 00:48:35,174
asi que dar la otra mejilla
no es mi estilo.
421
00:48:35,312 --> 00:48:37,940
Cae la cortina.
Una cortina de hierro.
422
00:48:38,048 --> 00:48:40,676
Generalizando,
cuando sucede,
423
00:48:40,817 --> 00:48:43,684
creeme,
las victimas no son inocentes.
424
00:48:43,820 --> 00:48:45,117
De todos modos,
yo no juzgo.
425
00:48:45,255 --> 00:48:50,989
Ellos sabesn,
conocen mi criterio,
426
00:48:51,461 --> 00:48:54,794
Si piensan que pueden
actuar distinto...
427
00:48:54,998 --> 00:49:00,402
Depende de ellos en hacer
su parte y tomar el riesgo.
428
00:49:00,537 --> 00:49:03,995
Mi camino sigue
429
00:49:05,943 --> 00:49:08,605
y evito todos los baches
430
00:49:08,745 --> 00:49:12,704
de manera definitiva.
431
00:49:12,849 --> 00:49:15,249
Es una responsabilidad.
432
00:49:15,385 --> 00:49:21,790
Miles de personas trabajan en lo
mismo que yo. En lo que hacemos.
433
00:49:21,959 --> 00:49:25,224
No podemos dejar que el ego
de unos tontos
434
00:49:25,362 --> 00:49:27,159
socaven todo eso.
435
00:49:29,466 --> 00:49:31,434
Entonces mando a Karl
para afuera?
436
00:49:31,568 --> 00:49:34,594
No, tus chicas...
Oh, callense!
437
00:49:36,039 --> 00:49:38,940
Mando al mismo Karl,
a encontrar a Nicole.
438
00:49:40,644 --> 00:49:43,841
Donde est� Daria?
439
00:49:45,816 --> 00:49:48,944
Donde est�?
440
00:49:49,052 --> 00:49:56,185
Listo para Karl?
Karl!
441
00:51:34,324 --> 00:51:36,417
Es divertido?
- sip
442
00:51:37,861 --> 00:51:39,658
No se como salir,
Alguien te va a llevar
443
00:51:39,796 --> 00:51:42,060
si s�, bien
444
00:51:42,199 --> 00:51:45,362
Podemos ir por ac�?.
445
00:51:46,036 --> 00:51:47,003
Cuidate!
446
00:51:47,070 --> 00:51:49,004
Buenas noches, chao!
447
00:51:49,072 --> 00:51:50,403
Nos vemos refinados hoy.
448
00:51:51,541 --> 00:51:52,735
Aqui vamos!
449
00:51:56,913 --> 00:51:59,040
El �xito anula
450
00:51:59,182 --> 00:52:01,309
Tienes que hacerlo de nuevo,
solo que mejor.
451
00:52:01,451 --> 00:52:03,942
Preferentemente diferente.
452
00:52:04,588 --> 00:52:06,613
Si quieres nostalgia,
dale,
453
00:52:06,756 --> 00:52:08,485
apegate a tus exitos,
454
00:52:08,625 --> 00:52:10,422
est� bien.
455
00:52:10,560 --> 00:52:15,190
Pero no es mi mentalidad,
es algo que odio.
456
00:52:15,332 --> 00:52:17,698
La gente habla de los
"buenos tiempos".
457
00:52:17,834 --> 00:52:20,064
Viejos, pero no
necesariamente buenos.
458
00:52:20,203 --> 00:52:22,296
Que importa?
459
00:52:22,439 --> 00:52:26,341
Ademas hace del presente
algo de segunda mano.
460
00:52:26,476 --> 00:52:29,968
Si las cosas solian ser mejores,
entonces deberias rendirte.
461
00:52:30,046 --> 00:52:33,379
Para que preocuparse si
va a ser peor?
462
00:52:33,517 --> 00:52:38,511
Tiene que ser diferente,
hay que adaptarse a los tiempos.
463
00:52:38,655 --> 00:52:42,489
No es:
"La elegancia no es lo que fue."
464
00:52:42,626 --> 00:52:44,992
Nociones, conceptos
y visiones cambian.
465
00:52:45,128 --> 00:52:50,327
Si te aferras tenasmente a algo,
vas hacia un mal comiezo.
466
00:53:10,987 --> 00:53:12,352
El 28 no habr� problemas?
467
00:53:12,489 --> 00:53:13,683
Si
468
00:53:22,866 --> 00:53:24,128
Tan rapido
469
00:53:33,376 --> 00:53:35,571
Date vuelta, es maravilloso
470
00:53:35,712 --> 00:53:36,974
fantastico
471
00:53:38,548 --> 00:53:41,779
muy lindo, Nicole
472
00:53:43,153 --> 00:53:48,591
Increible, hermoso...
473
00:54:23,226 --> 00:54:24,955
basta!
474
00:54:25,195 --> 00:54:26,594
Lo conseguiste?
475
00:54:37,007 --> 00:54:38,372
Es dificil...
476
00:54:38,508 --> 00:54:39,805
Como es?
477
00:54:40,577 --> 00:54:43,637
TOmando y comiendo...
478
00:54:46,583 --> 00:54:48,278
y...
479
00:54:49,419 --> 00:54:52,547
Fue increible.
Bravo!
480
00:58:21,097 --> 00:58:22,689
Hola, se�or.
- Como est�?
481
00:58:22,832 --> 00:58:25,767
Muy bien, gracias.
482
00:58:38,548 --> 00:58:39,446
Este perro es muy lindo!
483
00:58:39,582 --> 00:58:42,380
Viste el perro?
484
00:58:44,554 --> 00:58:46,954
No es un Jack Russell, no?
485
00:58:58,868 --> 00:59:00,768
Quien viene con nosotros?
486
00:59:00,937 --> 00:59:04,134
Karl, non las 4pm.
excelente!
487
00:59:07,243 --> 00:59:12,237
EL mundo de la moda me divierte.
estoy muy comodo en el.
488
00:59:12,382 --> 00:59:14,907
Dicen, "No es mi onda."
No tengo onda.
489
00:59:15,051 --> 00:59:17,383
Voy todos lados, me adapto.
Es ridiculo. se dice...
490
00:59:17,520 --> 00:59:23,925
"No soporto a la gente de la moda, me
gustan los arquitectos, no los artistas."
491
00:59:23,993 --> 00:59:28,555
Es la frustracion.
Me encanta la gente de la moda.
492
00:59:28,698 --> 00:59:32,498
Si no sacara fotos,
si no viviera al maximo,
493
00:59:32,635 --> 00:59:35,763
No podria hacer lo que
hago hoy en dia.
494
00:59:35,972 --> 00:59:39,032
Si vives en una torre de marfil...
495
01:00:07,003 --> 01:00:10,370
No dar�a nombres a las cosas
y ya ves el resultado de eso.
496
01:00:28,591 --> 01:00:30,821
La luz ac� es
un poquito blanca.
497
01:00:30,960 --> 01:00:35,829
Esta linea ac�.
Las manos y la cara est�n en luz d�a.
498
01:00:38,501 --> 01:00:41,664
Que tienen las mujeres mayores
entre sus pechos?
499
01:00:41,804 --> 01:00:43,965
el ombligo.
500
01:00:47,577 --> 01:00:49,408
Horrible, no??
501
01:00:55,284 --> 01:00:57,479
Buen ruido de fondo.
502
01:00:57,620 --> 01:01:00,282
tremendo ambiente que hay
en la sala comun.
503
01:01:00,990 --> 01:01:03,584
SI, ella es muy servil.
504
01:01:03,726 --> 01:01:07,355
Mr Gan, venga y trabaje
en vez de hablar por telefono.
505
01:01:07,497 --> 01:01:09,829
Muestre interes.
506
01:01:10,333 --> 01:01:12,324
Disparos!
507
01:01:13,736 --> 01:01:16,432
Sientate ac�.
508
01:01:25,782 --> 01:01:27,545
Caliente! Caliente!
Caliente!
509
01:01:30,253 --> 01:01:33,745
Karl est� apunto de
sacarse el Sweater
510
01:01:35,258 --> 01:01:37,988
Algo malvado para mi
511
01:02:39,021 --> 01:02:42,013
La ma�ana es lo mas bonito.
512
01:02:53,169 --> 01:02:58,232
Mira esto, fue pintado en junio.
513
01:02:58,307 --> 01:03:00,775
Junio?
- lindo, no?
514
01:03:02,411 --> 01:03:04,402
Loco.
515
01:03:07,350 --> 01:03:10,183
Su mejor parte es la
curva de su muslo.
516
01:03:20,630 --> 01:03:23,030
Es bonito.
Es diferente.
517
01:03:23,232 --> 01:03:26,497
La sombra es buena.
518
01:03:56,032 --> 01:04:00,230
Una antiguedad de finales
del siglo 18.
519
01:04:53,256 --> 01:04:55,383
Increible el cielo.
520
01:05:23,452 --> 01:05:26,979
Alguna vez amaste secretamente
a alguien?
521
01:05:27,123 --> 01:05:30,718
amara a alguien est� bien,
pero la persona
522
01:05:30,860 --> 01:05:33,192
te tiene que amar de vuelta
a su vez.
523
01:05:33,296 --> 01:05:35,662
No es una cosa unilateral.
524
01:05:35,798 --> 01:05:38,961
Por eso es enredado,
es dificil hablar de ello.
525
01:05:39,068 --> 01:05:42,333
Han habido unas cuantas trajedias
de las cuales no podria hablar.
526
01:05:42,471 --> 01:05:47,374
Se que en algun momento
viviste con alguien...
527
01:05:47,510 --> 01:05:49,876
Nunca bajo el mismo techo.
528
01:05:50,012 --> 01:05:54,210
Odio los matrimonios burgueses.
529
01:05:54,350 --> 01:05:56,443
Quieren ser diferentes,
530
01:05:56,585 --> 01:06:00,487
y ahora quieren ser
burgueses de nuevo.
531
01:06:00,623 --> 01:06:04,389
Me opongo. lo que se necesitaba era
algo nuevo, una nueva manera de vivir.
532
01:06:04,527 --> 01:06:06,927
El matrimonio fe creado
por la iglesia para la reproduccion.
533
01:06:07,063 --> 01:06:11,591
Asi que, inventemos algo nuevo, no
copiemos a la despreciada burguesia.
534
01:06:11,734 --> 01:06:15,602
Tambien puedes intentar
enojar a la burguesia
535
01:06:15,738 --> 01:06:19,174
forzandolos a aceptar
algo inaceptable,
536
01:06:19,308 --> 01:06:22,607
cualquiera sea
el formato.
537
01:06:38,995 --> 01:06:40,860
No me di cuanta que
estabas ac�.
538
01:06:40,997 --> 01:06:43,966
Llegu� con el humo
de la vela.
539
01:06:52,008 --> 01:06:53,805
Me acuerdo de todo:
540
01:06:54,010 --> 01:06:56,740
a donde va, de donde es,
541
01:06:56,879 --> 01:06:59,712
exactamente donde
tengo que ponerlo...
542
01:06:59,849 --> 01:07:01,714
Sorpresivamente,
me puedo acordar de todo.
543
01:07:01,851 --> 01:07:03,580
Iba en la biblioteca?
544
01:07:03,719 --> 01:07:06,688
No, tambien en el Estudio
de la biblioteca,
545
01:07:06,822 --> 01:07:08,915
mis oficinas privadas,
546
01:07:09,058 --> 01:07:12,221
los cuartos de los invitados
civilizados,
547
01:07:12,361 --> 01:07:16,195
abajo tambien...
por todos lados.
548
01:07:22,038 --> 01:07:27,032
En el diario de Malaparte en 1946,
cruz� el Sena
549
01:07:27,209 --> 01:07:29,700
hacia Place de la Concorde y dijo:
"Louis XV todav�a es moderno ac�."
550
01:07:29,845 --> 01:07:32,177
mientras veia las
construcciones de Gabriel.
551
01:07:32,281 --> 01:07:34,943
Soy como lo mismo.
Me encanta esa epoca
552
01:07:35,051 --> 01:07:37,178
pero no siento la necesidad
553
01:07:37,253 --> 01:07:40,313
de tener fisicamente las cosas
de ese tiempo.
554
01:07:40,456 --> 01:07:43,584
Ahora, no tengo deseos de poseer.
est� todo en mi cabeza.
555
01:07:45,494 --> 01:07:48,088
Es mejor asi.
556
01:07:48,230 --> 01:07:50,664
La puedes llevar a cualquier parte.
557
01:07:51,734 --> 01:07:56,194
Las posesiones son agobiantes.
558
01:07:56,305 --> 01:08:00,139
Uno no deberia aferrarse a las
cosas materiales.
559
01:08:00,209 --> 01:08:01,642
Son agobiantes.
560
01:08:01,777 --> 01:08:04,905
Viniendo de ti,
que tienes una biblioteca...
561
01:08:04,980 --> 01:08:05,947
Si se!
562
01:08:06,082 --> 01:08:09,210
No hablemos de eso.
es una pesadilla.
563
01:08:11,053 --> 01:08:12,918
No se que hacer
con todo eso.
564
01:08:13,022 --> 01:08:14,785
Y la ropa de arriba...
565
01:08:14,957 --> 01:08:16,481
Son ef�meras.
566
01:08:16,625 --> 01:08:17,683
Solo uso ropa de
la ultima temporada.
567
01:08:17,827 --> 01:08:18,919
Es mi trabajo.
568
01:08:18,994 --> 01:08:20,962
Est� bien que un dise�ador vista
569
01:08:21,097 --> 01:08:24,624
Jeans viejos y poleras feas
y haga vestidos.
570
01:08:24,767 --> 01:08:30,603
Pero si te gusta la moda, vistela.
571
01:08:49,225 --> 01:08:52,991
Dices de tu sexualidad,
572
01:08:53,129 --> 01:08:54,687
que no quieres hacer nada por ahora.
573
01:08:54,830 --> 01:08:57,321
Para el publico, me suena bien.
574
01:08:57,466 --> 01:08:58,956
Como resultado...
575
01:08:59,034 --> 01:09:01,901
No hacer nada.
576
01:09:02,004 --> 01:09:04,370
Como lo dices!
577
01:09:04,507 --> 01:09:07,908
No lo puedes adornar un poco?
578
01:09:07,977 --> 01:09:11,140
La naturaleza directa y
primitiva de tus preguntas
579
01:09:11,213 --> 01:09:13,704
es muy inquietante!
580
01:09:13,849 --> 01:09:17,649
Horrible! Que gimnasia quiere decir,
mi querido Rodolphe?
581
01:09:25,060 --> 01:09:27,460
Una relaci�n fisica est� bien
582
01:09:27,596 --> 01:09:32,659
pero est� condenada
583
01:09:32,801 --> 01:09:34,962
a ser algo muy fugaz.
584
01:09:35,104 --> 01:09:38,562
el dia a dia acaba con esas cosas,
asi que la idealizacion es harto mejor.
585
01:09:38,707 --> 01:09:42,473
No me interesa la realidad
de las personas.
586
01:09:42,611 --> 01:09:47,071
La gente no es mi responsabilidad.
Solo veo lo que quiero ver.
587
01:09:47,216 --> 01:09:51,016
No voy mas lejos que eso.
y es mejor para ellos.
588
01:09:51,153 --> 01:09:55,351
Es mejor pasarlo por alto
gentilmente
589
01:09:55,491 --> 01:10:00,019
que tratar de meterse en cosass
que no tienen nada que ver con uno.
590
01:11:02,458 --> 01:11:06,189
El pasado est� en el pasado.
Asi est� bien.
591
01:11:06,328 --> 01:11:09,195
Tienes los resultados
de tu pasado
592
01:11:09,298 --> 01:11:11,528
pero no los quiero analizar
593
01:11:11,667 --> 01:11:14,397
los por que y los como.
594
01:11:14,536 --> 01:11:16,299
Me opongo al analisis.
595
01:11:16,438 --> 01:11:23,606
Para citar a mi madre de nuevo
si eres honesto, sabes
596
01:11:23,746 --> 01:11:25,976
la pregunta es la respuesta.
597
01:11:26,081 --> 01:11:28,208
Me recuerda una
caricatura de New York
598
01:11:28,317 --> 01:11:30,649
Un tipo en un div�n, diciendo,
599
01:11:30,786 --> 01:11:32,617
Doctor me siento mediocre.
600
01:11:32,755 --> 01:11:34,416
Ud es mediocre, dice el doctor.
601
01:11:34,556 --> 01:11:37,116
Tal vez los lucidos ya saben eso.
602
01:11:37,259 --> 01:11:39,523
Soy tan arrogante,
No pienso que lo soy.
603
01:11:39,662 --> 01:11:41,994
Quizas la gente
necesita desatarse.
604
01:11:42,131 --> 01:11:44,065
No tuve una infancia dificil,
605
01:11:44,266 --> 01:11:47,235
Encontr� respuesta a
todas las preguntas que tuve
606
01:11:47,336 --> 01:11:49,861
y la verdad, no me interesaba.
607
01:11:50,039 --> 01:11:52,837
Cientos de a�os atras,
Culturas sublimes existian
608
01:11:53,042 --> 01:11:55,567
sin nada de sico analisis.
609
01:12:02,017 --> 01:12:03,746
Se ve linda ac�.
610
01:12:04,253 --> 01:12:08,417
Habia una sombra,
Le baj� el tono...
611
01:12:08,557 --> 01:12:10,991
El resultado es lindo.
612
01:12:31,013 --> 01:12:33,481
Un perro con una ereccion.
613
01:12:34,817 --> 01:12:36,216
Un perro con una ereccion?
614
01:12:36,285 --> 01:12:39,846
El rojo es super-poderoso.
615
01:12:40,022 --> 01:12:42,217
Super-poderoso!
616
01:12:45,127 --> 01:12:48,255
Si uno se sigue esforzando
al maximo, no tienes vida.
617
01:12:48,397 --> 01:12:51,264
Y yo no quiero eso.
618
01:12:51,400 --> 01:12:53,129
Tu no tienes mucha parece.
619
01:12:53,268 --> 01:12:57,637
Si, Tengo una vida que me demanda,
la cual es la correcta. Otros vidas
620
01:12:57,773 --> 01:13:01,675
no son necesariamente las
indicadas para ti.
621
01:13:14,656 --> 01:13:21,653
Me pidieron escribir un prologo
para un libro de fotos de burdeles.
622
01:13:21,797 --> 01:13:25,597
Me parece divertido.
Estoy muy a favor de la prostitucion.
623
01:13:25,734 --> 01:13:33,402
Esta evita la frustracion
y admiro a la gente que lo hace.
624
01:13:33,542 --> 01:13:36,272
No debe ser muy entretenido.
625
01:13:36,412 --> 01:13:39,210
Gracias a dios por ello.
626
01:13:40,449 --> 01:13:43,816
No todos podemos pagar una amante
627
01:13:46,155 --> 01:13:48,350
o una amiga costoza.
628
01:13:51,260 --> 01:13:56,220
La gente necesita alivio o
se vuelven asesinos.
629
01:13:56,298 --> 01:13:57,890
Es esa una posicion moral?
630
01:13:58,033 --> 01:14:00,297
De todos modos asi es como lo veo.
631
01:14:00,436 --> 01:14:01,664
Es como lo que deciamos
de las peliculas porno.
632
01:14:01,804 --> 01:14:03,032
La gentes est� indignada pero...
633
01:14:03,205 --> 01:14:04,467
Es facil actuar emociones.
Eso creo
634
01:14:04,606 --> 01:14:06,301
Es mucho mas dificil hacerle
sexo oral a alguien.
635
01:14:06,442 --> 01:14:07,033
Hacer que?
636
01:14:07,209 --> 01:14:11,509
Ser filmado haciendo sexo oral
debe ser muy dificil. Disculpa.
637
01:14:11,647 --> 01:14:16,277
Las emociones pueden ser falseadas
pero hasta cierto punto...
638
01:14:18,220 --> 01:14:21,485
La prostitucion tiene un rol en la
sociedad, de otro modo
639
01:14:21,623 --> 01:14:25,059
no seria el trabajo mas antiguo.
640
01:14:28,263 --> 01:14:29,787
Este est� listo...
641
01:14:39,708 --> 01:14:41,198
LAGERFELD CONFIDENCIAL
642
01:14:54,022 --> 01:14:56,217
Te compraste una casa en NY?
643
01:14:56,358 --> 01:14:59,293
Si, pero no est� terminada aun.
644
01:14:59,428 --> 01:15:00,793
Vivir�s ahi?
645
01:15:00,963 --> 01:15:04,057
COmo decia mi madre,
Vivo donde sea que est�.
646
01:15:04,199 --> 01:15:09,330
No me gusta la idea
de vivir en alguna parte.
647
01:15:09,471 --> 01:15:11,234
No tengo raices.
648
01:15:11,373 --> 01:15:14,740
Soy transportable,
transformable,
649
01:15:14,877 --> 01:15:17,277
De todos modos.
No tengo raices,
650
01:15:17,412 --> 01:15:18,777
es una mierda.
651
01:15:18,981 --> 01:15:22,178
Solo qiero estar parado en mis 2 pies,
652
01:15:22,251 --> 01:15:24,219
lo que significa que no
tengo raices.
653
01:15:59,621 --> 01:16:03,250
Tienes la sensacion
de que la vida es corta?
654
01:16:03,392 --> 01:16:04,256
No lo creo.
655
01:16:04,393 --> 01:16:07,920
Pero te puedes caer
por las escaleras,
656
01:16:07,996 --> 01:16:12,990
partirte en dos,
te pueden asesinar...
657
01:16:13,201 --> 01:16:18,161
Quien sabe? No soy tan engreido
como para pensarlo.
658
01:16:18,240 --> 01:16:22,176
Asi que no me importa.
659
01:16:22,311 --> 01:16:27,442
Hay personas que lamentaria perder.
660
01:16:27,583 --> 01:16:31,952
Para mi, desde que significa
suprimir todo el sentimentalismo
661
01:16:32,020 --> 01:16:36,719
y desde que no creo en
la resurrecci�n, etc,
662
01:16:36,858 --> 01:16:40,225
de verdad no me importa.
663
01:16:41,330 --> 01:16:44,959
No se lo que existi� antes
de que naciera. Entonces se acab�.
664
01:16:45,067 --> 01:16:48,400
Tal vez morirse es despertarse
de un sue�o de toda la vida.
665
01:16:48,537 --> 01:16:52,200
No hay que dramatizar.
Billones viven en la tierra.
666
01:16:52,341 --> 01:16:56,368
No puedes llorar por todos ellos.
667
01:16:56,511 --> 01:17:00,743
Billones muerieron antes de nosotros,
que no conoc�an tu religion,
668
01:17:00,949 --> 01:17:04,441
que estaban condenados al infierno
porque no conocian la palabra...
669
01:17:04,586 --> 01:17:07,146
Eso es solo mala literatura.
670
01:17:08,624 --> 01:17:11,218
Estamos aqui, y de ahi nos vamos.
671
01:17:11,360 --> 01:17:14,158
Eres admirado por la gente,
de ahi te olvidan.
672
01:17:20,669 --> 01:17:25,163
Mr Pfrunder, caminaria
por la calle conmigo?
673
01:17:25,307 --> 01:17:28,834
No quizo decirlo,
estaba en shock!
674
01:17:33,248 --> 01:17:35,409
solo tu podrias ponertela.
675
01:17:35,550 --> 01:17:37,677
Quizas tenga otra.
676
01:17:37,819 --> 01:17:40,253
No es muy Darling?
677
01:17:40,389 --> 01:17:42,448
Es visionaria.
678
01:17:44,793 --> 01:17:47,261
No vamos a inguna parte...
679
01:17:55,537 --> 01:17:56,561
Cuatro cuadras.
680
01:17:56,705 --> 01:18:00,266
A pie la puedo encontrar facilmente.
681
01:18:00,676 --> 01:18:02,143
Es facil.
682
01:18:02,310 --> 01:18:04,141
Doblas a la derecha por ac�...
683
01:18:49,791 --> 01:18:56,094
Pasajeros Business Class
para Air France vuelo 011
684
01:18:56,231 --> 01:19:00,463
a Paris, en colaboracion
con Delta vuelo 8557,"
685
01:19:00,602 --> 01:19:03,969
por favor abordar
por la puerta numero 3.
686
01:19:04,172 --> 01:19:09,235
En nombre de Air France,
les deseamos un vuelo placentero.
687
01:19:11,947 --> 01:19:13,574
Este es su capitan.
antes de que el avion despegue,
688
01:19:13,715 --> 01:19:17,207
los pasajeros deben sentarse
para el conteo.
689
01:19:17,352 --> 01:19:22,619
De otro modo, perderemos tiempo
y ya estamos atrasados...
690
01:19:24,192 --> 01:19:24,749
Increible.
691
01:19:24,960 --> 01:19:27,793
Est�n 2 horas atrasados.
692
01:19:32,768 --> 01:19:35,566
Quien es este caperucito rojo?
693
01:19:35,704 --> 01:19:37,228
Me estoy haciendo el refugiado.
694
01:19:37,372 --> 01:19:41,138
Oh, no lo capte, a la primera!
695
01:19:44,446 --> 01:19:47,347
Turco, no?
696
01:19:48,416 --> 01:19:50,350
Bien.
Que es esto?
697
01:19:52,320 --> 01:19:53,480
Una bata.
698
01:19:53,622 --> 01:19:57,058
Como un kimono japones.
Ven y mira.
699
01:20:18,680 --> 01:20:19,772
Buenas noches, Karl.
700
01:20:19,915 --> 01:20:23,180
No estoy cansado, No dormir�.
No es un viaje largo.
701
01:20:23,318 --> 01:20:24,717
No vas a dormir?
702
01:20:24,853 --> 01:20:28,619
No, odio que pase eso.
703
01:20:29,157 --> 01:20:31,489
Estas bromeando.
704
01:20:35,831 --> 01:20:39,392
Me dormir� en unos cuantos a�os.
705
01:21:03,825 --> 01:21:05,520
No filmes,
este debe ser un vuelo charter.
706
01:21:05,660 --> 01:21:09,460
Tu camara funciona en la
oscuridad?
707
01:21:13,001 --> 01:21:14,969
Que terrible!
708
01:21:22,010 --> 01:21:25,502
Nos despertaran lo
suficientemente temprano...
709
01:21:41,029 --> 01:21:43,463
TU crees que haya alguien
710
01:21:43,598 --> 01:21:45,225
que te conozca de verdad?
711
01:21:45,333 --> 01:21:48,496
O nadie te conoce
como tu te conoces a ti?
712
01:21:49,170 --> 01:21:53,004
Es dificil para mi responder eso.
713
01:21:53,141 --> 01:21:58,272
He cambiado la idea que
tienen de mi a tantas personas
714
01:21:58,413 --> 01:22:01,473
que pienso que es casi
imposible.
715
01:22:01,616 --> 01:22:06,610
Quiero que sea imposible,
incluso para la gente que amo mucho.
716
01:22:06,755 --> 01:22:11,624
No quiero ser real en las
vidas de otras personas.
717
01:22:11,760 --> 01:22:13,660
Quiero ser como una aparicion.
Aparezco y desaparezco.
718
01:22:13,795 --> 01:22:15,387
No quiero pertenecer
a la vida de nadie
719
01:22:15,530 --> 01:22:19,091
porque no los quiero a ellos
en la mia.
720
01:22:19,234 --> 01:22:22,431
Ese es el secreto de todo.
721
01:22:22,570 --> 01:22:26,631
No empieces con el clich� de
la soledad y todo eso.
722
01:22:26,775 --> 01:22:29,505
Para la gente como yo,
la soledad es la victoria.
723
01:22:29,644 --> 01:22:31,578
En una pelea.
724
01:22:31,713 --> 01:22:35,342
La gente que trabaja con su
su creatividad, como yo,
725
01:22:35,483 --> 01:22:38,714
tiene que estar sola
para cargar las pilas.
726
01:22:38,853 --> 01:22:41,617
No puedes vivir 24 horas expuesto
727
01:22:41,756 --> 01:22:43,553
y seguir siendo creativo.
728
01:22:43,692 --> 01:22:47,890
muchas de las cosas que hago,
como leer,
729
01:22:48,029 --> 01:22:50,827
no puede ser hecha en
compa�ia.
730
01:22:51,032 --> 01:22:52,693
Mi horario es dificil.
731
01:22:52,834 --> 01:22:55,132
Y me gusta leer en cualquier
momento
732
01:22:55,270 --> 01:22:59,229
Entonces me gusta que cada uno
tenga una vida independiente.
733
01:22:59,374 --> 01:23:01,433
Usara a alguien como apoyo
734
01:23:01,576 --> 01:23:06,172
Es peligroso para
una persona como yo.
735
01:23:06,281 --> 01:23:09,682
Estoy siempre patinando
sobre un hielo muy delgado
736
01:23:09,818 --> 01:23:13,185
y tengo que cruzarlo
antes de que se quiebre.
737
01:23:15,056 --> 01:23:20,255
FIN
738
01:23:20,256 --> 01:23:21,256
Subtitulos por GUERRITAS
56405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.