All language subtitles for La Casa de las Flores - 01x05 - DAHLIA (symb. gratitude).WEB-DL-WEBRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:10,385 Life is about making the right decisions, 2 00:00:11,261 --> 00:00:14,806 because bad decisions bring even worse consequences. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,225 Hi. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,353 Elena, honey. I'm glad you dropped by. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,646 Good news. 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,398 - Why? - The Cohens booked us for an event. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 - Really? They're back? - How did you pull it off? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,028 Salo talked to his sister, 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,656 so our work has to be flawless. 10 00:00:31,281 --> 00:00:34,201 So, Dr. Cohen swayed Dora? 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 We can't disappoint, it must be perfect. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 You'll be in charge, Elena. 13 00:00:39,665 --> 00:00:40,958 - Please. - Me? 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,628 Please. She's not involved in the shop. She can't do it. 15 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 I'm an architect. I can do this and much more. 16 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 Those two things are totally unrelated. 17 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 What are you saying? I've done this before. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,972 Let me remind you, 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,975 the Cohens were our main customers, 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 until you took charge of Liza Cohen's wedding. 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,398 I think her bouquet has poison ivy. 22 00:01:04,815 --> 00:01:07,484 - What? - If they ask, it was the shrimp. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,695 Too bad about the shrimp. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 I wish you would stay longer. 25 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 All this could be yours. 26 00:01:20,622 --> 00:01:23,959 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 27 00:02:30,901 --> 00:02:34,237 Everything was perfect, the shrimp were the issue. 28 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 Yeah, what a shame. 29 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 At least the guests were fine. 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,953 Don't you know Lisa spent two days at the hospital? 31 00:02:42,037 --> 00:02:44,414 She nearly canceled her honeymoon, poor thing. 32 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 Yes, poor thing. 33 00:02:48,418 --> 00:02:51,088 Allergies are the worst. 34 00:02:51,463 --> 00:02:52,631 - So serious. - Yes. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 But, look. Do you like these? 36 00:02:55,926 --> 00:02:57,511 - They're so pretty. - No. 37 00:02:59,096 --> 00:03:00,013 No? 38 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 Why do I need flowers in my bar mitzvah? 39 00:03:03,350 --> 00:03:05,227 Oh, dahlias are lovely. 40 00:03:05,310 --> 00:03:06,812 I want them, go back. 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,355 - These? - The dahlias. 42 00:03:08,730 --> 00:03:09,606 I want those. 43 00:03:10,065 --> 00:03:13,276 Sorry, but dahlias are not in season right now. 44 00:03:13,360 --> 00:03:15,028 But I like them, too. 45 00:03:16,113 --> 00:03:17,531 They're in your catalog. 46 00:03:17,906 --> 00:03:20,617 Yeah, but right now they're not in bloom. 47 00:03:20,826 --> 00:03:22,536 But we have others... 48 00:03:22,619 --> 00:03:25,539 Look, my brother insisted we should hire you, 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,625 but if you can't even get us the flowers we want, 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,001 I'll go back to Chiquis. 51 00:03:30,085 --> 00:03:31,503 Yes, to Chiquis. 52 00:03:34,172 --> 00:03:35,507 Wait, come on. 53 00:03:35,799 --> 00:03:38,927 No. We can get them easy. 54 00:03:39,094 --> 00:03:42,973 Obviously, it's a bit harder, since they aren't in season, but... 55 00:03:43,390 --> 00:03:45,392 - we'll get them. - By the way, 56 00:03:45,517 --> 00:03:48,478 all the food at the bar mitzvah will be kosher, 57 00:03:48,812 --> 00:03:51,690 not like at Liza's wedding, who married a goy. 58 00:03:51,773 --> 00:03:52,858 With a goy? 59 00:03:53,734 --> 00:03:54,568 No, thanks. 60 00:03:55,527 --> 00:03:57,779 THE FALL OF THE DE LA MORAS 61 00:04:01,575 --> 00:04:02,451 I'll kill him. 62 00:04:03,201 --> 00:04:04,077 What? 63 00:04:07,205 --> 00:04:08,081 Look. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,544 Look at this, look. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,925 My Dad said he would send us pictures. 66 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 Yeah, but I'm sure 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,305 he's very busy with work. 68 00:04:23,430 --> 00:04:24,681 Could we call him? 69 00:04:25,974 --> 00:04:28,018 Right now? Call Japan? 70 00:04:28,852 --> 00:04:33,648 It's very late, it's the middle of the night there, and... 71 00:04:34,316 --> 00:04:36,234 he might be asleep. 72 00:04:36,568 --> 00:04:37,903 I wish he'd come back. 73 00:04:39,154 --> 00:04:39,988 I guess. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Five, six, seven, eight. 75 00:04:50,749 --> 00:04:54,169 Oh, no, Juli�n. You're so sleazy. 76 00:04:54,503 --> 00:04:56,004 Sleazy is the new fun. 77 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 What a shame. 78 00:05:00,175 --> 00:05:02,803 What does Diego have to say about it? 79 00:05:02,886 --> 00:05:04,471 He loves it. He fully supports me. 80 00:05:06,264 --> 00:05:08,517 How is the move going? 81 00:05:09,643 --> 00:05:12,354 I'm sick of it, I'm still missing... 82 00:05:13,188 --> 00:05:14,940 so many shirts and jackets... 83 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 And Diego's closet is so tiny. 84 00:05:17,359 --> 00:05:20,737 Juli�n, I can't believe the things that come out of your mouth. 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,239 Incredible. 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Business opportunity. 87 00:05:25,242 --> 00:05:26,326 And... go! 88 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 - Well done! - Dear God. 89 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 And time! 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,541 Good job. Good. 91 00:05:33,208 --> 00:05:36,586 Let's take five minutes and rehearse the other song, okay? 92 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 You were great. 93 00:05:38,838 --> 00:05:40,924 Paulina, where are my flowers? 94 00:05:41,132 --> 00:05:43,760 On their way, I told you. 95 00:05:44,678 --> 00:05:46,096 Calm down. 96 00:05:48,848 --> 00:05:52,227 What's the matter with her? Everyone here is nuts. 97 00:05:54,521 --> 00:05:55,355 How are you? 98 00:05:56,314 --> 00:05:57,274 Juli�n. 99 00:05:58,108 --> 00:06:01,319 Aren't you nervous about the DNA results? 100 00:06:01,528 --> 00:06:03,029 - Nope. - No? 101 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 Well, I am. 102 00:06:08,285 --> 00:06:10,620 If I'm not Dad's daughter, 103 00:06:11,204 --> 00:06:15,458 and lose the flower shop, I'll have to change my name 104 00:06:15,542 --> 00:06:18,003 and move to Celaya or something. 105 00:06:18,795 --> 00:06:20,672 All right, listen. 106 00:06:21,423 --> 00:06:24,217 First of all, don't worry about the flower shop. 107 00:06:25,010 --> 00:06:27,846 Mom will reconsider once the Cohen event is over. 108 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Second of all, 109 00:06:30,432 --> 00:06:33,143 honestly, I think it's Elena. 110 00:06:34,477 --> 00:06:37,897 You know? I didn't want to mention it, 111 00:06:38,315 --> 00:06:40,984 but Elena's face is very small. 112 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 So round. 113 00:06:42,611 --> 00:06:44,696 Ours is longer. 114 00:06:45,864 --> 00:06:47,866 It's very noticeable. 115 00:06:50,452 --> 00:06:53,705 Right now, dahlias are only growing in greenhouses. 116 00:06:54,998 --> 00:06:58,043 Aren't there any dahlias anywhere in this place? 117 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 No, it was a very hot summer. 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,423 Thank you, Mr. Carlos. 119 00:07:03,506 --> 00:07:04,716 - At your service. - Thanks. 120 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 But didn't we used to own greenhouses? 121 00:07:09,054 --> 00:07:10,138 Used to. 122 00:07:10,430 --> 00:07:11,389 Past tense. 123 00:07:12,265 --> 00:07:14,309 Like when we used to have money. 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 It's all Paulina's fault. 125 00:07:20,732 --> 00:07:22,108 I don't know what to get him. 126 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 You can't go wrong with a soccer ball, right? 127 00:07:26,196 --> 00:07:28,031 Or money, it's a bar mitzvah. 128 00:07:28,657 --> 00:07:32,077 - I don't know. I've never been to one. - Why don't you come? 129 00:07:33,411 --> 00:07:34,955 - To the bar mitzvah? - Yeah. 130 00:07:36,122 --> 00:07:39,167 Your mom wants you to be an in-house gay, right? 131 00:07:39,918 --> 00:07:42,545 But Dr. Cohen knows me well, it's no problem. 132 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 - He knows who I am. - Wait. 133 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 - Is your mom going? - Yes, the whole family. 134 00:07:48,385 --> 00:07:50,470 That's why it matters to me that you're there. 135 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 I love you, you know? 136 00:07:55,392 --> 00:07:56,226 What? 137 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Nothing. 138 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 We should serve lighter drinks. 139 00:08:06,945 --> 00:08:08,947 More ice means more profits. 140 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 Why are you here? 141 00:08:15,161 --> 00:08:16,955 I've been texting you all day. 142 00:08:17,038 --> 00:08:19,374 I noticed, but I'm busy. 143 00:08:19,457 --> 00:08:22,252 Why won't you give me the number for a supplier? 144 00:08:23,211 --> 00:08:27,757 It's a basic rule not to offer out-of-season flowers. 145 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Listen, they were in the catalog. 146 00:08:32,804 --> 00:08:34,764 I can get you the flowers, 147 00:08:35,223 --> 00:08:37,726 but you have to tell Mom I'm doing the event. 148 00:08:38,309 --> 00:08:39,144 No, Paulina. 149 00:08:40,645 --> 00:08:43,023 - Mom asked me, so I'm doing it. - Okay. 150 00:08:43,314 --> 00:08:44,816 And it's gonna be amazing, okay? 151 00:08:44,899 --> 00:08:47,694 Mom only asked you to spite me. 152 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 - Cut the English, it's ridiculous. - Just give her your contact. 153 00:08:50,947 --> 00:08:54,200 - I'm talking to my sister, okay? - Mom asked me because she trusts me. 154 00:08:54,409 --> 00:08:56,494 Did you hear? She trusts me. 155 00:08:56,619 --> 00:08:58,997 Paulina, you have to start treating me like an adult. 156 00:08:59,080 --> 00:09:02,333 Fine, so good luck with the dahlias. 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,545 Best of luck, darling. 158 00:09:18,058 --> 00:09:18,975 Hi. 159 00:09:20,268 --> 00:09:21,186 Hi. 160 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 How are you? 161 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 My Dad and I used to play like that. 162 00:09:27,525 --> 00:09:28,777 You got the flowers? 163 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 More or less. That's why I'm here. 164 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 I wanted to ask you to do me a favor. 165 00:09:35,658 --> 00:09:37,160 Yes, of course. 166 00:09:37,786 --> 00:09:40,705 - I haven't told you yet. - Whatever you ask or say, 167 00:09:41,456 --> 00:09:42,707 I'll always say yes. 168 00:09:44,167 --> 00:09:45,168 Come on. 169 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 - All right. - I mean it. 170 00:09:55,303 --> 00:09:56,262 Dahlias? 171 00:09:57,055 --> 00:09:58,473 I already placed the order. 172 00:10:00,809 --> 00:10:01,768 Where from? 173 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 I still haven't decided. 174 00:10:06,648 --> 00:10:08,108 But I'm about to. 175 00:10:09,025 --> 00:10:11,611 But you just said you placed the order. 176 00:10:11,986 --> 00:10:14,364 Yeah, but I just need to check 177 00:10:14,447 --> 00:10:17,200 one final vendor before I decide. 178 00:10:17,534 --> 00:10:18,618 What vendor? 179 00:10:18,910 --> 00:10:23,081 The only one that has so many dahlias is Chiquis. Please. 180 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 Mom, just trust me. 181 00:10:24,916 --> 00:10:28,253 Everything will be fine. I'll take care of it. I promise. 182 00:10:29,963 --> 00:10:32,257 What's up, my Virgin? All set? 183 00:10:32,715 --> 00:10:35,718 Sure, Federiquito. Come, we need to talk. 184 00:10:35,802 --> 00:10:36,636 Okay. 185 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 But don't call me Federiquito, I go by DJ Freddy. 186 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 Got it. Okay. Come. 187 00:10:51,067 --> 00:10:54,154 - Mom almost found out, Delia. - About what, my girl? 188 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 That I ordered from Chiquis. 189 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 Jesus. 190 00:10:59,325 --> 00:11:01,161 I told you not to do it, Elena. 191 00:11:01,244 --> 00:11:03,955 You saw I had no choice, Delia. 192 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 I looked everywhere, but no one had them. 193 00:11:06,332 --> 00:11:09,377 I only came here to announce my engagement to Dominique, 194 00:11:09,460 --> 00:11:11,087 why am I doing this? 195 00:11:11,254 --> 00:11:13,715 I should be getting the flowers for my wedding, 196 00:11:13,798 --> 00:11:15,508 not for a nefarious pre-teen. 197 00:11:15,592 --> 00:11:17,343 - Do you agree? - Yes, my child. 198 00:11:18,052 --> 00:11:18,928 Sweetie. 199 00:11:19,053 --> 00:11:20,597 It's all your fault, Roberta. 200 00:11:20,889 --> 00:11:23,433 - It's all your fault! - Elena. Eleni! Eleni! 201 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 You crazy bitch! 202 00:11:48,207 --> 00:11:51,461 Mom, I invited Diego to the Cohen's bar mitzvah. 203 00:11:53,296 --> 00:11:54,297 What did you say? 204 00:11:56,132 --> 00:11:58,176 Diego can't go. 205 00:11:58,885 --> 00:11:59,719 Why? 206 00:12:01,804 --> 00:12:02,889 How can you ask? 207 00:12:04,140 --> 00:12:05,600 Mom, I've made my decision. 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Instead of raising children, 209 00:12:09,896 --> 00:12:11,397 it seems I raised snakes. 210 00:12:13,274 --> 00:12:15,568 Can we have a minute? 211 00:12:15,652 --> 00:12:16,986 We won't be long. 212 00:12:17,111 --> 00:12:21,616 I need to talk to this boy because he doesn't get it. 213 00:12:23,534 --> 00:12:25,244 What do you want, Juli�n? 214 00:12:25,745 --> 00:12:27,956 You told me you were coming out... 215 00:12:28,873 --> 00:12:30,458 in the house, not outside. 216 00:12:30,792 --> 00:12:33,586 And not at such an important event. Please. 217 00:12:34,128 --> 00:12:37,340 What's wrong with you? You're jeopardizing the shop. 218 00:12:37,423 --> 00:12:39,092 We'll be destitute. 219 00:12:39,175 --> 00:12:40,593 You're dating the accountant... 220 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 - Financial adviser. - Fine, the adviser. 221 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 You're jeopardizing everything. 222 00:12:45,264 --> 00:12:48,810 Do you really want us to be destitute? Do you? 223 00:12:50,937 --> 00:12:52,981 All I ask is... 224 00:12:53,314 --> 00:12:55,191 to take Luc�a as your plus-one. 225 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 Fine, Mom. Okay. Okay. I got it. 226 00:12:57,777 --> 00:12:59,529 I was avoiding her, but... 227 00:13:01,864 --> 00:13:04,242 What do you think of Dad's photoshopped pic in Japan? 228 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 Is it good? 229 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Nothing special. 230 00:13:10,665 --> 00:13:12,875 - I like the background. - He's not doing anything. 231 00:13:13,126 --> 00:13:14,669 Not even waving. 232 00:13:14,752 --> 00:13:18,089 - Make him do this with his fingers. - But that's not Japanese. 233 00:13:18,589 --> 00:13:20,008 He's in Japan! 234 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 No, this is not my father. 235 00:13:38,443 --> 00:13:40,361 - He's funny. - Who's your dad? 236 00:13:41,029 --> 00:13:42,321 I'm waiting for... 237 00:13:42,864 --> 00:13:44,574 Ernesto de la Mora. 238 00:13:45,616 --> 00:13:47,452 - What's your name? - Cacas. 239 00:13:47,869 --> 00:13:49,495 - Your real name. - Not funny. 240 00:13:50,038 --> 00:13:51,664 Raúl Almaguer, a.k.a. "El Cacas." 241 00:13:55,001 --> 00:13:57,003 - Wait here. - He's not my father. 242 00:13:57,086 --> 00:13:57,920 Hey... 243 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 You're a celebrity? 244 00:14:00,298 --> 00:14:01,424 What's your deal? 245 00:14:01,883 --> 00:14:03,593 You're Julieta Venegas. 246 00:14:04,260 --> 00:14:07,180 No way. She wishes. 247 00:14:07,805 --> 00:14:09,891 - You look the same. - Of course not. 248 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 Do you know my Dad? 249 00:14:11,934 --> 00:14:13,978 - Who's that? - Ernesto de la Mora. 250 00:14:14,812 --> 00:14:15,646 "Neto." Yes. 251 00:14:16,147 --> 00:14:17,315 - Sure I do. - Dad. 252 00:14:17,940 --> 00:14:19,567 - Do you know him? - Go ahead. 253 00:14:19,984 --> 00:14:21,944 - I kept her safe for you. - Enough. 254 00:14:22,028 --> 00:14:24,530 Please, look after him. 255 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Come visit us again. 256 00:14:25,948 --> 00:14:27,033 You got it. 257 00:14:28,159 --> 00:14:29,160 Oh, Dad. 258 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 Calm down. I have news. 259 00:14:34,707 --> 00:14:36,542 We have a good lawyer. 260 00:14:38,044 --> 00:14:39,712 Jos� Mar�a is coming. 261 00:14:39,796 --> 00:14:41,005 It wasn't easy, Dad. 262 00:14:41,089 --> 00:14:43,591 - I haven't seen him since... - I'm so glad he's coming. 263 00:14:43,841 --> 00:14:47,637 - I can't take this anymore. - Don't be rude when he comes, please. 264 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 - Rude? Why? No. - Shush. 265 00:14:50,598 --> 00:14:51,933 I mean, he's the best. 266 00:14:52,016 --> 00:14:55,395 Yes. If you're okay with him coming, I'm fine, too. 267 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 - Jail has changed me. - Yeah, I bet. 268 00:15:01,234 --> 00:15:03,861 - How's The House of Flowers? - Which one? 269 00:15:04,612 --> 00:15:05,488 Both. 270 00:15:05,905 --> 00:15:09,033 We're doing what we can with our accounts frozen. 271 00:15:09,867 --> 00:15:13,162 Claudio knows management 272 00:15:13,246 --> 00:15:15,623 like Elena knows flowers: zero. 273 00:15:15,706 --> 00:15:18,334 - Elena? - Oh, you don't know. 274 00:15:18,418 --> 00:15:19,919 Now she's in charge... Oh, God. 275 00:15:20,253 --> 00:15:21,796 No. Let go of her! 276 00:15:22,088 --> 00:15:22,964 Let go of her! 277 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 How horrible. 278 00:15:27,343 --> 00:15:30,721 - Horrible, Dad. - Elena at The House of Flowers? 279 00:15:30,805 --> 00:15:34,308 Since Mom hasn't forgiven me yet for covering up for you, 280 00:15:34,434 --> 00:15:38,604 she put her in charge of an event for the Cohens. 281 00:15:38,688 --> 00:15:41,149 - As if we could take more losses. - Look, 282 00:15:41,232 --> 00:15:43,276 let's hope your sister does great. 283 00:15:43,651 --> 00:15:44,944 You have to help her. 284 00:15:45,027 --> 00:15:47,738 Your Mom will end up crawling back to you. 285 00:15:47,822 --> 00:15:49,866 - Listen. - It smells like shit in here. 286 00:15:49,949 --> 00:15:52,243 - Just listen to me. - Hurry up, get me out. 287 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 Listen to me. 288 00:15:54,120 --> 00:15:56,497 Listen. Put your fingers like this, 289 00:15:56,581 --> 00:15:58,082 - make the peace sign. - What for? 290 00:15:58,166 --> 00:16:00,042 You know, the peace sign. 291 00:16:00,126 --> 00:16:01,502 Just do what I say. 292 00:16:02,420 --> 00:16:05,173 Close to your chest. The guard agreed 293 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 - to let me take two pictures. - No. 294 00:16:07,300 --> 00:16:10,052 I don't have time. Shut up and smile. 295 00:16:10,136 --> 00:16:13,264 I don't have time. And smile like you mean it. 296 00:16:13,973 --> 00:16:16,809 All right. I told you to smile. Big smile, Dad. 297 00:16:17,059 --> 00:16:18,853 I'll explain why later. 298 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 I mean, they don't look like much, do they? 299 00:16:25,359 --> 00:16:27,111 And that Chiquis sends steep bills. 300 00:16:27,195 --> 00:16:29,071 As if she made them by hand. 301 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 What's next? 302 00:16:31,699 --> 00:16:35,661 Now I have to do the centerpieces, it'll take me all day tomorrow. 303 00:16:36,829 --> 00:16:39,332 So, we can relax, right? 304 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 - I'll have another one. - They're good, huh? 305 00:16:45,004 --> 00:16:46,422 So good. 306 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 I've missed tacos a lot. 307 00:16:49,884 --> 00:16:52,386 - Dominique would've loved this. - Who? 308 00:16:52,970 --> 00:16:54,305 Dominique, my boyfriend. 309 00:16:55,014 --> 00:16:56,307 Doesn't ring a bell. 310 00:16:56,724 --> 00:16:59,268 But I introduced you two at the funeral. 311 00:17:00,478 --> 00:17:01,771 I'm sorry. 312 00:17:02,396 --> 00:17:03,231 No worries. 313 00:17:05,775 --> 00:17:09,028 You should come to the bar mitzvah. I'm going to need your support. 314 00:17:10,780 --> 00:17:12,949 Well... Micaela. 315 00:17:13,449 --> 00:17:15,701 She misses you a lot. And she's... 316 00:17:16,160 --> 00:17:19,288 gone through so much, you should be there. 317 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 Another taco? 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 - Cheek, snout? - No. 319 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 - I'm good, thanks. - We're good. Thanks. 320 00:17:26,587 --> 00:17:28,506 - How's the cabaret? - Getting there. 321 00:17:29,215 --> 00:17:31,300 I hadn't realized how much work Mom did. 322 00:17:32,343 --> 00:17:34,345 Or when it started to fall apart. 323 00:17:39,517 --> 00:17:40,977 Paulina. 324 00:17:41,060 --> 00:17:43,271 Are these the flowers for my show? 325 00:17:46,232 --> 00:17:47,066 Yes. 326 00:17:47,650 --> 00:17:49,443 Use all of them. 327 00:17:50,152 --> 00:17:52,405 - All of them. - All of them? 328 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 Each road I take 329 00:18:11,299 --> 00:18:12,925 Takes me to him 330 00:18:16,012 --> 00:18:17,763 No fucking way. The dahlias! 331 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 Claudio, what are we going to do? 332 00:18:19,432 --> 00:18:22,351 - We'll fix this now. - No, this can't be happening. 333 00:18:23,477 --> 00:18:25,980 Fuck, the money we got in advance. 334 00:18:26,063 --> 00:18:27,565 Wait for me. 335 00:18:32,570 --> 00:18:33,404 Hey, baby. 336 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 I'm sorry to call you so late. 337 00:18:37,158 --> 00:18:39,160 I think I'm gonna need your credit card. 338 00:18:40,161 --> 00:18:42,663 It sucks you uninvited me. 339 00:18:42,830 --> 00:18:44,081 I didn't uninvite you, 340 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 I saved you. 341 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 Full of stinking teens 342 00:18:49,170 --> 00:18:50,504 and loud soccer moms. 343 00:18:50,963 --> 00:18:53,215 I thought this would be my official presentation. 344 00:18:54,175 --> 00:18:55,718 Please, give me a break. 345 00:18:56,177 --> 00:18:57,803 You need no presentation. 346 00:18:58,596 --> 00:18:59,764 You're at every party. 347 00:19:00,097 --> 00:19:02,183 As staff, not as your boyfriend. 348 00:19:02,516 --> 00:19:04,393 I just don't understand why I can't come. 349 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 The Cohens are cheap. 350 00:19:08,439 --> 00:19:10,399 They said only my sisters and me. 351 00:19:15,488 --> 00:19:16,572 Do you want me to stay? 352 00:19:19,241 --> 00:19:20,076 I'll stay. 353 00:19:21,202 --> 00:19:22,036 No, no. 354 00:19:22,912 --> 00:19:24,747 It's a flower shop event, go. 355 00:19:27,208 --> 00:19:28,042 I won't be long. 356 00:19:46,268 --> 00:19:48,104 - Incredible. - Right? 357 00:19:48,187 --> 00:19:51,315 Without Delia's help, it wouldn't have been possible. 358 00:19:51,399 --> 00:19:53,275 She helped me finish on time. 359 00:19:54,110 --> 00:19:55,361 But they look great, right? 360 00:19:56,946 --> 00:19:59,699 What's with the crosses? I thought they were Jewish. 361 00:20:00,408 --> 00:20:03,703 Delia fucked up. Help me remove all of them. Hurry up! 362 00:20:03,786 --> 00:20:06,664 - All of them? - Yes, all of them. 363 00:20:30,646 --> 00:20:31,731 How beautiful. 364 00:20:32,815 --> 00:20:35,943 - Centerpieces are lovely. - I'm so glad. 365 00:20:37,111 --> 00:20:38,446 Elena has great taste. 366 00:20:38,529 --> 00:20:39,947 I'm impressed. 367 00:20:40,239 --> 00:20:41,282 Like her mother. 368 00:20:41,365 --> 00:20:45,077 We worked hard for you, Dora. 369 00:20:45,161 --> 00:20:46,746 My family loves yours very much. 370 00:20:47,246 --> 00:20:49,039 - Shall we sit? - Yes, of course. 371 00:20:49,123 --> 00:20:50,207 Thank you. 372 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Specially because... 373 00:20:52,877 --> 00:20:55,171 Hi, gorgeous. 374 00:20:55,629 --> 00:20:57,590 Did you know 375 00:20:58,007 --> 00:21:00,968 that Chiquis supplied the flowers? 376 00:21:01,635 --> 00:21:04,054 Here she is as usual, raining on parades. 377 00:21:04,221 --> 00:21:07,892 - It was our usual vendor. - No, Mom. I saw it myself. 378 00:21:09,560 --> 00:21:11,937 Well, you saw wrong. You're going blind. 379 00:21:12,438 --> 00:21:13,272 Yes, 380 00:21:13,355 --> 00:21:17,276 they look lovely, very nice, and we used another vendor. 381 00:21:17,443 --> 00:21:19,069 Elena did perfect. 382 00:21:19,653 --> 00:21:22,531 So perfect you can take over. 383 00:21:22,990 --> 00:21:24,408 The House of Flowers. 384 00:21:24,492 --> 00:21:25,993 - If you stay here. - Oh, please. 385 00:21:26,160 --> 00:21:28,704 Not if you're coming and going. 386 00:21:28,996 --> 00:21:30,289 What will I do in that case? 387 00:21:30,372 --> 00:21:32,333 - Come here, son. - Mom, let me go. 388 00:21:32,583 --> 00:21:34,502 Don't embarrass yourself. You, too. 389 00:21:34,752 --> 00:21:36,462 - Like idiots. - I'm glad you liked it. 390 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 INCOMING CALL DOMINIQUE 391 00:21:39,465 --> 00:21:40,299 A picture? 392 00:21:44,345 --> 00:21:45,346 Thanks. 393 00:21:45,429 --> 00:21:47,973 I have to fix something. I'll be right back. 394 00:21:52,645 --> 00:21:54,021 Do you mind? 395 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 I need to talk to my sister. 396 00:21:57,066 --> 00:21:59,485 - Thank you. - What is it? 397 00:21:59,819 --> 00:22:02,029 Are you two flirting or what? 398 00:22:02,446 --> 00:22:03,697 You're seeing things. 399 00:22:03,781 --> 00:22:06,659 No, but if Dominique finds out... 400 00:22:06,742 --> 00:22:11,330 Paulina, I'm not flirting with Claudio. He helped me when you wouldn't. 401 00:22:11,413 --> 00:22:14,250 I'm saying this because I know him, he's no good. 402 00:22:14,333 --> 00:22:17,002 I think I'm old enough to know what I'm doing. 403 00:22:18,212 --> 00:22:21,549 You're bitter because Mom wants me to take over the shop, 404 00:22:21,632 --> 00:22:23,384 while you dilute drinks at a cabaret. 405 00:22:24,009 --> 00:22:24,927 Look at her. 406 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 You didn't help and sabotaged me, Paulina. 407 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 I'm your sister. Your only sister. 408 00:22:30,099 --> 00:22:32,518 - No! - Juli�n is gay, not a woman. 409 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 I didn't mean him, dumb-ass. 410 00:22:35,271 --> 00:22:36,981 I mean Micaela. 411 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 And, yes, I am bitter about that. 412 00:22:41,610 --> 00:22:43,862 The flower shop is my life, Elena. 413 00:22:45,573 --> 00:22:47,658 That and Bruno, nothing else. 414 00:22:58,252 --> 00:22:59,878 This music is weird, right? 415 00:23:01,380 --> 00:23:03,549 Do you know how to dance to it? Me neither. 416 00:23:04,300 --> 00:23:06,677 - I know. Want to spin? - Yeah. 417 00:23:20,232 --> 00:23:21,692 Is she okay? 418 00:23:25,696 --> 00:23:28,365 What a brave girl. 419 00:23:30,534 --> 00:23:31,368 All better. 420 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 There's no need to worry. 421 00:23:35,080 --> 00:23:36,915 It's only a superficial wound. 422 00:23:36,999 --> 00:23:38,167 - Sure? - Good. 423 00:23:38,417 --> 00:23:39,627 - Sure. - Okay. Thank you. 424 00:23:40,502 --> 00:23:41,629 How are you doing? 425 00:23:42,588 --> 00:23:43,672 Do you forgive me? 426 00:23:44,798 --> 00:23:46,925 You're lighter than I thought. 427 00:23:47,009 --> 00:23:48,636 I want Dad. 428 00:23:49,887 --> 00:23:51,555 - Trust me, me, too. - Micaela. 429 00:23:52,181 --> 00:23:54,683 Look. Dad sent pictures from Japan. 430 00:23:56,018 --> 00:23:58,562 They're cool, right? Here he's eating sushi, 431 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 posing with Pikachu, 432 00:24:01,106 --> 00:24:02,232 a cherry blossom... 433 00:24:02,316 --> 00:24:03,817 - They're cool, right? - Juli�n. 434 00:24:06,737 --> 00:24:08,322 - We should take her home. - Yes. 435 00:24:08,614 --> 00:24:10,616 Micaela, your glasses. 436 00:24:10,866 --> 00:24:12,785 - Thanks. - Up you go. 437 00:24:12,910 --> 00:24:13,994 I will help you. 438 00:24:14,244 --> 00:24:16,205 She's falling, Claudio. Hold her! 439 00:24:16,538 --> 00:24:18,165 No, you, go away. 440 00:24:32,554 --> 00:24:33,847 Let's do your move. 441 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 Sorry to interrupt. I'm leaving. 442 00:24:40,979 --> 00:24:43,399 Bruno is a little... tired. 443 00:24:43,482 --> 00:24:44,733 Okay, bye. 444 00:24:44,983 --> 00:24:47,111 Thank you for your confidence, 445 00:24:47,194 --> 00:24:49,738 it means a lot to us. 446 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 No thanks needed. 447 00:24:51,573 --> 00:24:53,742 I'd do anything for your mom. 448 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 She told you, right? 449 00:24:56,704 --> 00:24:58,455 That we used to date. 450 00:25:00,249 --> 00:25:03,627 Obviously, that happened before she met Ernesto. 451 00:25:04,253 --> 00:25:08,924 We had barely broken up when she started seeing him. 452 00:25:09,133 --> 00:25:11,885 Oh, goodness, no! 453 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 No, no. 454 00:25:13,679 --> 00:25:15,097 - How can you say that? - Well... 455 00:25:15,180 --> 00:25:18,350 The shrink you sent us to see was your ex-boyfriend? 456 00:25:18,434 --> 00:25:20,352 No. No ex-boyfriend. 457 00:25:20,436 --> 00:25:21,979 - We dated a little... - Yes. 458 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 - Nothing formal. - Okay. 459 00:25:23,814 --> 00:25:25,399 - All right, I should go. - Yes. 460 00:25:25,899 --> 00:25:27,818 - Nice to see you. - You, too. 461 00:25:30,154 --> 00:25:32,322 By the way, I haven't asked. 462 00:25:32,823 --> 00:25:34,491 How's Ernesto? 463 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 - He's still in Japan. - Really? 464 00:25:36,785 --> 00:25:38,328 For how long? 465 00:25:38,704 --> 00:25:40,789 I don't know. Maybe forever. 466 00:25:51,884 --> 00:25:52,718 How is she? 467 00:25:53,635 --> 00:25:54,595 She misses Mom. 468 00:25:55,012 --> 00:25:56,638 It's only natural. 469 00:25:57,264 --> 00:26:00,100 So, I got you a thank-you gift. 470 00:26:00,434 --> 00:26:01,268 Come with me. 471 00:26:02,770 --> 00:26:04,730 Mom may leave me the flower shop. 472 00:26:05,063 --> 00:26:06,190 - Really? - Yes. 473 00:26:07,232 --> 00:26:09,902 It won't happen, but it's nice to be trusted. 474 00:26:10,110 --> 00:26:11,153 Why won't it happen? 475 00:26:11,904 --> 00:26:13,906 Because I have to leave. 476 00:26:15,240 --> 00:26:17,868 Look, this is your gift. I made it for you. 477 00:26:19,703 --> 00:26:20,662 It's incredible, 478 00:26:21,371 --> 00:26:22,206 thank you. 479 00:26:22,581 --> 00:26:23,499 You're welcome. 480 00:26:24,750 --> 00:26:26,126 Too bad you're leaving. 481 00:26:27,586 --> 00:26:28,796 I'm not leaving yet. 482 00:26:29,922 --> 00:26:31,131 I don't have a ticket yet. 483 00:26:32,674 --> 00:26:34,092 I think you should never leave. 484 00:26:50,108 --> 00:26:51,985 Hey, have you guys seen Bruno? 485 00:26:52,069 --> 00:26:54,905 No, but look at your mom. 486 00:26:55,405 --> 00:26:56,490 Not my mom. 487 00:27:06,625 --> 00:27:07,709 Oh, God. 488 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 DNA TEST RESULTS 489 00:27:17,094 --> 00:27:19,346 It's me, I'm the one. 490 00:27:19,680 --> 00:27:21,098 We said nothing will change. 491 00:27:25,143 --> 00:27:27,688 I need to find Bruno. 492 00:27:46,456 --> 00:27:48,125 Bruno! Bruno! 493 00:27:49,626 --> 00:27:50,502 Bruno. 494 00:28:02,431 --> 00:28:04,641 And that's how we realize 495 00:28:04,725 --> 00:28:07,102 that not every decision is up to us. 496 00:28:08,604 --> 00:28:10,355 Unlike the consequences 497 00:28:10,439 --> 00:28:12,900 they'll have on the rest of our lives. 498 00:28:18,155 --> 00:28:19,615 I'm Jewish! 499 00:28:23,243 --> 00:28:24,745 I'm Jewish! 500 00:29:42,322 --> 00:29:44,825 Subtitle translation by Rodolfo Hernandez 34294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.