All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E06.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,052 --> 00:00:03,502 Ah, friends, our Jane has been through so much. 2 00:00:03,672 --> 00:00:06,517 She got married to Michael, but then he died. 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,102 And so she wrote a book about their love story, 4 00:00:09,103 --> 00:00:10,670 and it was going to be published. 5 00:00:10,695 --> 00:00:12,094 So, great news there. 6 00:00:12,130 --> 00:00:14,296 Plus, she reconnected with her very first love, 7 00:00:14,332 --> 00:00:15,297 Adam. 8 00:00:15,333 --> 00:00:17,299 Less happy? Our Rafael. 9 00:00:17,335 --> 00:00:19,101 After he lost all his money 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,872 and was kicked out of the hotel, 11 00:00:20,930 --> 00:00:22,842 well, he hit a real low point. 12 00:00:22,867 --> 00:00:24,734 I just want to step back. 13 00:00:29,417 --> 00:00:30,426 Luckily, 14 00:00:30,450 --> 00:00:31,716 Jane was there for him. 15 00:00:31,751 --> 00:00:34,288 Not as lucky? His sister Luisa. 16 00:00:34,313 --> 00:00:36,350 See, she thought she was going crazy 17 00:00:36,375 --> 00:00:38,942 because she was hallucinating some guy named Carl. 18 00:00:38,977 --> 00:00:41,378 You see Carl here, right? 19 00:00:41,413 --> 00:00:42,612 No. 20 00:00:42,648 --> 00:00:43,858 So she checked herself 21 00:00:43,882 --> 00:00:45,615 into a psychiatric hospital. 22 00:00:45,651 --> 00:00:48,007 But OMG! Carl was real. 23 00:00:48,032 --> 00:00:49,921 See, Petra's twin sister, Anezka, 24 00:00:49,946 --> 00:00:52,231 and their mother, Magda, set Luisa up 25 00:00:52,256 --> 00:00:54,020 so they could assume control of the hotel. 26 00:00:54,045 --> 00:00:56,211 In the event of her incapacitation, 27 00:00:56,236 --> 00:00:58,296 all her hotel shares go to Anezka. 28 00:00:58,414 --> 00:00:59,525 I know. 29 00:00:59,549 --> 00:01:00,914 Straight out of a telenovela, right? 30 00:01:01,031 --> 00:01:02,163 Well, imagine this. 31 00:01:02,188 --> 00:01:04,766 Jane's father was a huge telenovela star, 32 00:01:04,791 --> 00:01:07,742 but he absolutely hated his costar, Fabian. 33 00:01:07,794 --> 00:01:09,351 Luckily, Fabian was killed off 34 00:01:09,376 --> 00:01:10,382 their telenovela. 35 00:01:10,537 --> 00:01:11,837 Which reminds me, 36 00:01:11,872 --> 00:01:14,351 I did say someone would die on ours. 37 00:01:16,344 --> 00:01:18,261 When Jane Gloriana Villanueva 38 00:01:18,286 --> 00:01:19,820 was 14 years old, 39 00:01:19,845 --> 00:01:21,422 she was given a gift 40 00:01:21,591 --> 00:01:23,519 that would change her life. 41 00:01:23,544 --> 00:01:26,112 I love The House on Mango Street so much. 42 00:01:26,147 --> 00:01:27,313 What should I read next? 43 00:01:27,338 --> 00:01:28,398 Is it time? 44 00:01:28,423 --> 00:01:29,890 I think so. 45 00:01:30,068 --> 00:01:32,608 We've been saving one of our favorite recommendations, 46 00:01:32,633 --> 00:01:34,218 and we think you're finally ready 47 00:01:34,733 --> 00:01:36,400 for Isabel Allende. 48 00:01:36,959 --> 00:01:38,186 And, friends, 49 00:01:38,211 --> 00:01:41,045 as Jane tore through the trials of the Trueba family, 50 00:01:41,229 --> 00:01:44,592 she realized she wasn't the only one who saw the world... 51 00:01:44,878 --> 00:01:46,318 a certain way. 52 00:01:46,354 --> 00:01:48,744 It's called magical realism. 53 00:01:49,924 --> 00:01:52,291 And there is a whole Latin American 54 00:01:52,316 --> 00:01:53,449 literary tradition 55 00:01:53,821 --> 00:01:55,305 to explore. 56 00:02:07,375 --> 00:02:09,875 And explore, Jane did. 57 00:02:14,798 --> 00:02:16,357 Try this one. 58 00:02:17,068 --> 00:02:18,183 Now this. 59 00:02:18,219 --> 00:02:19,429 And over the years, 60 00:02:19,592 --> 00:02:20,638 as Jane read 61 00:02:20,663 --> 00:02:22,280 more and more stories, 62 00:02:22,305 --> 00:02:24,240 her world opened up. 63 00:02:28,920 --> 00:02:31,084 And often, she felt inspired. 64 00:02:37,881 --> 00:02:39,191 Always write 65 00:02:39,216 --> 00:02:40,348 when the spirit moves you. 66 00:02:41,365 --> 00:02:43,225 Also, as a sidenote, 67 00:02:43,250 --> 00:02:44,467 maybe it's time to have sex. 68 00:02:44,492 --> 00:02:46,376 I mean, you are already pregnant. 69 00:02:47,714 --> 00:02:48,936 But, until then, 70 00:02:48,972 --> 00:02:50,865 go on. Write. 71 00:02:51,337 --> 00:02:53,727 And so, yes, this bookstore 72 00:02:53,752 --> 00:02:56,087 always held a special place in Jane's heart. 73 00:02:56,299 --> 00:02:57,504 Which is why... 74 00:02:57,529 --> 00:02:59,407 When my book comes out, it would mean the world to me 75 00:02:59,432 --> 00:03:00,665 to have my launch party 76 00:03:00,690 --> 00:03:01,929 - here. - Really? 77 00:03:01,954 --> 00:03:03,560 I can't imagine doing it anywhere else. 78 00:03:03,585 --> 00:03:05,517 We'd be so honored! 79 00:03:07,839 --> 00:03:09,501 Which brings us here... 80 00:03:09,756 --> 00:03:10,955 now. 81 00:03:16,430 --> 00:03:18,000 It's your book, Mommy! 82 00:03:18,025 --> 00:03:19,725 - It's finally here. - Yeah. 83 00:03:19,760 --> 00:03:22,995 I'm a published freaking author! 84 00:03:24,748 --> 00:03:25,914 Hey! 85 00:03:35,431 --> 00:03:38,009 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 86 00:03:41,252 --> 00:03:43,474 You know Mateo can't read, right? 87 00:03:43,517 --> 00:03:46,018 Oh, he's not allowed to read my book till he's 25, anyway. 88 00:03:46,053 --> 00:03:47,349 But, when that day comes, 89 00:03:47,374 --> 00:03:48,767 I think he's gonna be very touched 90 00:03:48,792 --> 00:03:51,069 that I wrote him a note that was so thoughtful 91 00:03:51,580 --> 00:03:52,677 and moving. 92 00:03:56,826 --> 00:03:58,126 I need to vent. 93 00:03:58,151 --> 00:04:01,181 Anezka's offering guests a discount for paying in cash. 94 00:04:02,322 --> 00:04:03,688 What? Why? 95 00:04:03,724 --> 00:04:05,532 So that she and my mother can pocket it. 96 00:04:05,664 --> 00:04:07,467 They act like they're running a backroom poker game, 97 00:04:07,492 --> 00:04:08,500 not a hotel. 98 00:04:08,525 --> 00:04:10,168 You have to help me get her out of here. 99 00:04:10,579 --> 00:04:12,279 I'm sorry, but I'm not getting involved 100 00:04:12,314 --> 00:04:13,380 with the hotel right now. 101 00:04:13,405 --> 00:04:14,259 What? 102 00:04:14,284 --> 00:04:15,405 Why not? 103 00:04:15,721 --> 00:04:17,054 Is Jane sitting right there? 104 00:04:17,079 --> 00:04:18,156 Ah, yes, 105 00:04:18,181 --> 00:04:20,347 the ghost of rivalries past. 106 00:04:20,456 --> 00:04:21,790 This is my choice. 107 00:04:22,024 --> 00:04:23,657 I've decided I'm letting the hotel go 108 00:04:23,682 --> 00:04:24,751 until Luisa is better, 109 00:04:24,776 --> 00:04:26,062 and then we'll see where we're at. 110 00:04:26,086 --> 00:04:27,552 Your sister hallucinated a person. 111 00:04:27,587 --> 00:04:29,454 She could be in the mental institution for months. 112 00:04:29,479 --> 00:04:31,545 I just need to step away for my own well-being. 113 00:04:31,814 --> 00:04:32,829 Ugh, 114 00:04:32,854 --> 00:04:34,802 you need to get out of the Villanueva house. 115 00:04:35,799 --> 00:04:36,784 Everything okay? 116 00:04:37,252 --> 00:04:39,727 Well, my sister's shares have reverted back to a lunatic 117 00:04:39,752 --> 00:04:41,920 who's running the hotel I built into the ground, 118 00:04:41,945 --> 00:04:44,014 and I can't even go inside to see my children. 119 00:04:44,932 --> 00:04:46,860 Remind me why I need to let go. 120 00:04:47,595 --> 00:04:49,353 Because lying and sneaking around 121 00:04:49,378 --> 00:04:51,011 got you thrown in jail in the past 122 00:04:51,036 --> 00:04:53,336 and run over by a car in the present, 123 00:04:53,361 --> 00:04:55,027 so we need to protect the future. 124 00:04:55,089 --> 00:04:57,087 Not just for you, but for your children, 125 00:04:57,150 --> 00:04:59,158 who need you as a role model. 126 00:05:01,540 --> 00:05:03,698 Guilt plus scare tactics. Well done. 127 00:05:03,733 --> 00:05:04,961 Thank you. 128 00:05:04,986 --> 00:05:06,289 And, not to pile on, 129 00:05:06,314 --> 00:05:08,367 but seeing as you're stepping back until Luisa 130 00:05:08,392 --> 00:05:10,290 is declared mentally competent... 131 00:05:10,625 --> 00:05:12,213 Which could take months... 132 00:05:12,752 --> 00:05:15,636 Why not put out some job feelers? 133 00:05:16,876 --> 00:05:17,883 What? 134 00:05:18,033 --> 00:05:19,587 Just to take off the financial pressure 135 00:05:19,612 --> 00:05:21,056 until everything's sorted out. 136 00:05:21,502 --> 00:05:23,391 Plus, it'll give you something to do. 137 00:05:23,416 --> 00:05:24,960 And get you out of the house. 138 00:05:25,147 --> 00:05:27,242 Yeah. Why not? 139 00:05:28,087 --> 00:05:29,553 Maybe I could consult somewhere. 140 00:05:29,588 --> 00:05:30,782 Exactly. 141 00:05:30,807 --> 00:05:32,587 Like a boutique hotel. That could be kind of cool. 142 00:05:32,620 --> 00:05:34,019 Great. 143 00:05:35,991 --> 00:05:37,376 This note's everything. 144 00:05:39,191 --> 00:05:40,647 I still can't believe it. 145 00:05:41,272 --> 00:05:43,044 In hardcover. 146 00:05:45,805 --> 00:05:46,971 The new Angelique Harper? 147 00:05:47,006 --> 00:05:49,740 And a hardcover. How decadent. 148 00:05:50,133 --> 00:05:51,180 You okay? 149 00:05:52,000 --> 00:05:53,210 Yeah. 150 00:05:53,686 --> 00:05:55,174 Just taking it in. 151 00:05:55,601 --> 00:05:56,921 Overwhelmed. 152 00:05:58,015 --> 00:05:59,327 And how about that cover? 153 00:06:00,337 --> 00:06:01,785 Stop, this isn't about me. 154 00:06:01,821 --> 00:06:03,153 You're a published author. 155 00:06:03,189 --> 00:06:04,955 I'm a published author! 156 00:06:07,460 --> 00:06:09,781 Okay, okay, fine, fine. I'll autograph your copy. 157 00:06:09,820 --> 00:06:11,453 Do your thing. Yes. 158 00:06:11,597 --> 00:06:13,765 - That is you and me. - Aw. 159 00:06:13,790 --> 00:06:15,132 I'm the one with the longer hair. 160 00:06:18,415 --> 00:06:19,837 Hey, so, how's that party coming? 161 00:06:19,872 --> 00:06:21,605 Any agents RSVP yet? 162 00:06:21,640 --> 00:06:22,806 Yes, two so far. 163 00:06:22,842 --> 00:06:24,475 Plus Caridad Piñeiro, 164 00:06:24,510 --> 00:06:26,944 who is, like, the queen of the Latina romance world. 165 00:06:27,458 --> 00:06:28,892 And I sent 166 00:06:28,917 --> 00:06:31,501 a very carefully crafted tweet 167 00:06:31,526 --> 00:06:33,098 about the party to Isabel Allende. 168 00:06:33,123 --> 00:06:34,134 Who? 169 00:06:35,345 --> 00:06:36,687 What? 170 00:06:36,722 --> 00:06:39,023 She is, like, my favorite author of all time. 171 00:06:39,091 --> 00:06:40,758 She's, like, my Stan Lee. 172 00:06:43,936 --> 00:06:45,202 What did you tweet? 173 00:06:58,174 --> 00:07:00,014 It-it may have gone on a little long, 174 00:07:00,039 --> 00:07:02,372 but you get the point. I invited her to the party. 175 00:07:02,397 --> 00:07:04,030 I am so proud of you. 176 00:07:04,369 --> 00:07:05,806 I love you. 177 00:07:06,829 --> 00:07:08,355 I love you, too. 178 00:07:08,470 --> 00:07:11,437 Yeah, that didn't really happen. 179 00:07:11,629 --> 00:07:12,870 Thanks. 180 00:07:13,758 --> 00:07:15,280 I'm kind of proud of me, too. 181 00:07:15,305 --> 00:07:16,945 I can't believe I almost said "I love you." 182 00:07:16,970 --> 00:07:18,207 I don't know what came over me. 183 00:07:18,232 --> 00:07:20,207 Sounds like love came over you. 184 00:07:20,232 --> 00:07:21,516 No. No, no, no, no. 185 00:07:21,541 --> 00:07:22,607 It is way too early. 186 00:07:22,810 --> 00:07:25,107 Uh, I think I just got swept up 187 00:07:25,132 --> 00:07:27,373 with excitement about my book. 188 00:07:27,398 --> 00:07:29,812 A-And he was so sweet about my party. 189 00:07:31,014 --> 00:07:32,481 I'm not ready to use the "L" word. 190 00:07:32,538 --> 00:07:33,554 Lakomy. 191 00:07:33,579 --> 00:07:35,312 Velmi lakomy. 192 00:07:36,114 --> 00:07:37,494 I'm not being stingy 193 00:07:37,519 --> 00:07:39,819 because I refuse to let you skim cash off the bookings. 194 00:07:39,968 --> 00:07:40,980 Okay. 195 00:07:41,005 --> 00:07:42,038 Let's take a vote. 196 00:07:42,224 --> 00:07:44,157 Who is for cash discounts? 197 00:07:44,876 --> 00:07:46,760 Oh, wait, I control two-thirds of hotel. 198 00:07:46,785 --> 00:07:48,251 Two to one. I win again. 199 00:07:48,650 --> 00:07:50,070 Perfect. Anezka, 200 00:07:50,095 --> 00:07:51,208 double the nightly rate. 201 00:07:51,233 --> 00:07:52,510 You can't just double a hotel rate. 202 00:07:52,534 --> 00:07:54,134 - There are price points. - Oh. 203 00:07:54,169 --> 00:07:55,802 Speaking of price points, 204 00:07:55,923 --> 00:07:57,590 ours has gone up. 205 00:07:58,507 --> 00:07:59,940 If you want us to walk away, 206 00:07:59,975 --> 00:08:02,042 we will need ten million. 207 00:08:03,254 --> 00:08:05,489 I don't have that kind of cash. 208 00:08:05,514 --> 00:08:07,225 Well, I guess you're just going to have to book 209 00:08:07,249 --> 00:08:08,715 a lot of expensive rooms. 210 00:08:08,804 --> 00:08:10,328 This plan makes no sense. 211 00:08:10,666 --> 00:08:13,084 We just had termites. Bookings are down. 212 00:08:13,109 --> 00:08:14,353 We're trying to bring people here, 213 00:08:14,377 --> 00:08:15,776 not drive them away. 214 00:08:16,431 --> 00:08:17,984 You don't have to go along with her. 215 00:08:18,009 --> 00:08:19,273 You're the one in charge of the hotel. 216 00:08:19,298 --> 00:08:20,320 Not her. 217 00:08:20,345 --> 00:08:22,773 Yes. I am in charge. 218 00:08:23,175 --> 00:08:25,509 That is why I have new business shoes. 219 00:08:27,718 --> 00:08:29,648 And I trust Mother. 220 00:08:30,301 --> 00:08:32,290 It is like I am queen, 221 00:08:32,290 --> 00:08:33,790 and she is my hand. 222 00:08:34,019 --> 00:08:35,830 Well, more like your hook. 223 00:08:36,154 --> 00:08:38,132 I never thought that I'd miss having Luisa in charge. 224 00:08:38,156 --> 00:08:39,506 Oh, really? 225 00:08:39,531 --> 00:08:42,474 And did Luisa tell you she wanted to sell the hotel 226 00:08:42,508 --> 00:08:43,718 to get enough money 227 00:08:43,743 --> 00:08:46,544 to break her crime lord girlfriend out of jail? 228 00:08:46,726 --> 00:08:48,660 What happened? 229 00:08:48,781 --> 00:08:51,015 Oh, uh, t-the villain did something really bad. 230 00:08:51,626 --> 00:08:53,511 So sorry I'm late. 231 00:08:53,536 --> 00:08:55,263 Did Teresa finally tell Elena 232 00:08:55,288 --> 00:08:57,555 that Rodrigo was really Juan Carlos in a bad wig? 233 00:08:57,589 --> 00:08:59,454 I actually don't mind the wig, but no. 234 00:08:59,479 --> 00:09:02,451 She decided to keep it a secret to use as leverage 235 00:09:02,476 --> 00:09:05,354 for when Raul reveals that he's not actually dead. 236 00:09:05,354 --> 00:09:07,343 Classic. Come on, Mateo. 237 00:09:07,368 --> 00:09:08,667 You're coming to my house. 238 00:09:08,692 --> 00:09:10,570 Okay, I'm off to drop signed copies of my book 239 00:09:10,595 --> 00:09:12,304 to the bookstore because I 240 00:09:12,415 --> 00:09:13,920 am a published author. 241 00:09:21,300 --> 00:09:22,683 Look at her. 242 00:09:22,708 --> 00:09:24,642 Nothing can shake that smile. 243 00:09:31,814 --> 00:09:33,131 Oh, dear. 244 00:09:33,156 --> 00:09:35,308 Looks like the bottom fell out of her plans. 245 00:09:36,700 --> 00:09:38,445 Oh, come on, universe. 246 00:09:38,470 --> 00:09:40,103 That's a little on the nose. 247 00:09:43,270 --> 00:09:45,426 Hey, guys. What's going on with the store? 248 00:09:45,451 --> 00:09:46,692 Oh, no. 249 00:09:47,164 --> 00:09:48,664 - I can't believe it. - In all the chaos, 250 00:09:48,689 --> 00:09:49,965 I-I just forgot. 251 00:09:49,990 --> 00:09:52,124 - Well, what happened? - Our building was sold, 252 00:09:52,149 --> 00:09:54,037 and the new landlord raised the rent. 253 00:09:54,062 --> 00:09:55,279 - We can't afford it. - Wha...? 254 00:09:55,304 --> 00:09:57,685 We've been praying for a miracle, but... 255 00:09:58,561 --> 00:10:00,293 No one knows they're there anymore. 256 00:10:00,318 --> 00:10:01,826 I mean, more of us buy our books online. 257 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 No one goes to the bookstores. 258 00:10:03,906 --> 00:10:05,340 Oh, it's just so sad. 259 00:10:05,459 --> 00:10:07,192 That little place is so magical, 260 00:10:07,217 --> 00:10:08,883 and it's the only bilingual bookstore in the neighborhood. 261 00:10:08,932 --> 00:10:10,165 Sorry, hon. 262 00:10:10,256 --> 00:10:12,163 - What about your party, though? 263 00:10:12,188 --> 00:10:14,288 Well, I'll just have to go with Plan B, I guess. 264 00:10:14,313 --> 00:10:15,521 I'll have it at the publisher's office. 265 00:10:16,836 --> 00:10:17,882 Plan B? 266 00:10:17,982 --> 00:10:19,246 More like 267 00:10:19,271 --> 00:10:20,537 Plan Blech. 268 00:10:20,539 --> 00:10:22,766 Office parties are so sad. 269 00:10:22,951 --> 00:10:25,603 All the fluorescent lighting. Sheet cake. 270 00:10:25,946 --> 00:10:27,168 And all the cubicles 271 00:10:27,193 --> 00:10:30,573 decorated with pictures of people's sad, 272 00:10:30,598 --> 00:10:32,323 sad children. 273 00:10:32,410 --> 00:10:35,978 FYI... Rogelio had a brief office job in 1998. 274 00:10:36,202 --> 00:10:37,780 It still haunts him. 275 00:10:37,805 --> 00:10:39,139 It'll be fine, Dad. 276 00:10:39,164 --> 00:10:41,020 Come on, Mr. Sweetface! It's been five minutes. 277 00:10:41,045 --> 00:10:43,546 - Time to go. - No...! 278 00:10:48,560 --> 00:10:51,090 - I have the most amazing idea. - You're not recreating 279 00:10:51,115 --> 00:10:53,143 the bookstore on the set of your telenovela. 280 00:10:53,277 --> 00:10:54,802 - Why not? - Because when you 281 00:10:54,827 --> 00:10:58,043 recreated the house for Jane's wedding, it cost you 50 grand. 282 00:10:58,068 --> 00:10:59,807 We don't have that kind of money right now. 283 00:10:59,832 --> 00:11:01,005 The rent on our house... 284 00:11:01,030 --> 00:11:03,597 Our gorgeous waterfront mansion, you mean. 285 00:11:03,622 --> 00:11:06,306 is exorbitant. Jane will be fine. 286 00:11:06,331 --> 00:11:08,005 - She's a grown woman. - But it's my duty 287 00:11:08,030 --> 00:11:09,663 - as her father... - Rogelio, 288 00:11:09,688 --> 00:11:13,404 if you build that bookstore, plan on moving into it. 289 00:11:14,880 --> 00:11:16,247 No sulking. 290 00:11:16,272 --> 00:11:18,193 Go to work. You're gonna be late for your fitting. 291 00:11:25,287 --> 00:11:27,768 Oh. Good afternoon, ex-costar. 292 00:11:27,864 --> 00:11:29,764 You must be here for your funeral fitting. 293 00:11:30,419 --> 00:11:32,359 How is civilian life as number none 294 00:11:32,384 --> 00:11:34,167 on the call sheet treating you? 295 00:11:35,047 --> 00:11:37,368 Actually, I wanted to talk to you about that. 296 00:11:38,288 --> 00:11:40,187 Now that you got what you wanted... 297 00:11:42,249 --> 00:11:43,405 I'm wondering if you can 298 00:11:43,430 --> 00:11:45,264 find it in your heart to give me what I want. 299 00:11:45,739 --> 00:11:47,202 A dignified farewell scene. 300 00:11:48,499 --> 00:11:49,994 But you are already dead. 301 00:11:49,994 --> 00:11:51,260 Not if I come back as a ghost. 302 00:11:51,262 --> 00:11:52,983 Oh. Like in Our Town, 303 00:11:53,008 --> 00:11:55,280 when Emily appears as a ghost at her own funeral. 304 00:11:56,802 --> 00:11:59,645 Like Amor en la Familia, when Matias comes back 305 00:11:59,670 --> 00:12:01,437 from the dead to kill his stepbrother 306 00:12:01,462 --> 00:12:02,794 because he slept with his father. 307 00:12:02,941 --> 00:12:04,834 - Or that. - Exactly! 308 00:12:04,956 --> 00:12:06,273 Just one scene. 309 00:12:06,315 --> 00:12:08,355 I'll come to my funeral at full size, 310 00:12:08,452 --> 00:12:10,225 and make a short but impassioned speech 311 00:12:10,250 --> 00:12:11,725 about the preciousness of life. 312 00:12:13,095 --> 00:12:14,592 I'm up for a movie, and I'm looking 313 00:12:14,617 --> 00:12:16,350 for something dramatic for my reading. 314 00:12:16,425 --> 00:12:17,944 You know, to show my range. 315 00:12:22,394 --> 00:12:24,428 Come on, sexpot to sexpot... 316 00:12:25,178 --> 00:12:26,254 can you help me? 317 00:12:27,358 --> 00:12:29,272 After all that you have done 318 00:12:29,392 --> 00:12:32,746 to try to destroy my life and sully my daughter, 319 00:12:32,771 --> 00:12:34,038 how dare 320 00:12:34,139 --> 00:12:36,796 you come and beg for more screen time! 321 00:12:37,256 --> 00:12:40,063 I hope you never work in this town... 322 00:12:40,302 --> 00:12:41,427 again. 323 00:12:45,906 --> 00:12:47,342 That's it, huh? 324 00:12:47,367 --> 00:12:49,333 Yeah. My headhunter said the same thing. 325 00:12:49,884 --> 00:12:51,811 I got to figure out a way to beef it up a bit. 326 00:12:51,836 --> 00:12:53,834 It's not quantity, it's quality. 327 00:12:54,069 --> 00:12:55,668 Plus, he says they'll run a background check, 328 00:12:55,694 --> 00:12:57,227 and my criminal record doesn't help. 329 00:12:57,350 --> 00:12:59,382 I mean, I could have told you that. 330 00:12:59,407 --> 00:13:01,154 You just got to keep pounding the pavement. 331 00:13:01,186 --> 00:13:03,223 - You'll find something. - I hope so. 332 00:13:06,705 --> 00:13:08,764 It says that you're analytic, 333 00:13:08,789 --> 00:13:10,984 fair-minded, result-oriented, 334 00:13:11,009 --> 00:13:12,631 and incredibly sexy. 335 00:13:16,914 --> 00:13:18,631 Just joined LinkedIn. 336 00:13:18,656 --> 00:13:21,772 - No! No, no, not LinkedIn. - What's wrong with it? 337 00:13:21,797 --> 00:13:23,296 Oh, when you sign up, it e-mails everyone 338 00:13:23,321 --> 00:13:25,755 in your whole address book for, like, eternity. 339 00:13:25,780 --> 00:13:27,023 No, that can't be true. 340 00:13:27,186 --> 00:13:28,769 LinkedIn? Are you serious? 341 00:13:28,794 --> 00:13:30,780 I didn't know. I'm sorry. Where are the girls? 342 00:13:30,874 --> 00:13:32,147 On their way with their nanny. 343 00:13:32,172 --> 00:13:33,671 And you should be working here. 344 00:13:33,696 --> 00:13:35,384 My mother is a horror show. 345 00:13:35,409 --> 00:13:36,823 We've been losing bookings left and right. 346 00:13:36,848 --> 00:13:38,418 You think I don't want to be near my kids? 347 00:13:38,443 --> 00:13:40,384 You think it's easy for me to watch your mother and sister 348 00:13:40,409 --> 00:13:41,997 run our hotel into the ground? 349 00:13:42,022 --> 00:13:43,421 Then let's come up with a plan. 350 00:13:43,525 --> 00:13:45,325 Our last plan left me with three broken ribs. 351 00:13:45,350 --> 00:13:46,772 I am done scheming. 352 00:13:47,255 --> 00:13:49,084 I am looking for a short-term job. 353 00:13:49,109 --> 00:13:52,366 Pro tip... leave "short-term" off your résumé. 354 00:13:52,903 --> 00:13:55,788 Okay... so what if the Marbella hires you? 355 00:13:56,216 --> 00:13:57,905 As our... general manager. 356 00:13:58,025 --> 00:13:59,391 What? We need one. 357 00:13:59,416 --> 00:14:01,077 You know the place. Why work somewhere else? 358 00:14:01,102 --> 00:14:02,368 You'll see the girls. 359 00:14:02,407 --> 00:14:03,920 You'll be able to help out with the hotel. 360 00:14:04,186 --> 00:14:06,019 Magda will never go for it. 361 00:14:06,044 --> 00:14:07,520 Let me at least try. 362 00:14:07,624 --> 00:14:10,023 Absolutely not. Why would I do that? 363 00:14:10,048 --> 00:14:12,195 To make the hotel profitable. 364 00:14:12,294 --> 00:14:13,694 Rafael's the only person 365 00:14:13,719 --> 00:14:15,252 who knows this place as well as I do. 366 00:14:15,403 --> 00:14:17,097 Without him around to keep things running smoothly, 367 00:14:17,122 --> 00:14:19,167 there is no way I can get you that money. 368 00:14:19,560 --> 00:14:20,719 Trust me. 369 00:14:21,054 --> 00:14:22,842 All I want is for you to leave. 370 00:14:23,571 --> 00:14:24,638 Fine. 371 00:14:25,387 --> 00:14:27,155 I will take a meeting with him. 372 00:14:33,914 --> 00:14:35,102 Carl is real, 373 00:14:35,127 --> 00:14:36,593 and he uses an inhaler. 374 00:14:46,881 --> 00:14:48,405 Someone's clumsy. 375 00:14:52,871 --> 00:14:54,413 Those shoes are ridiculous. 376 00:14:56,100 --> 00:14:58,192 But a lot of people have asthma. 377 00:14:58,217 --> 00:14:59,650 Well, my mother doesn't. 378 00:14:59,691 --> 00:15:00,874 And neither does Anezka. 379 00:15:02,708 --> 00:15:05,058 Yeah, look, it's a long shot. Just show me the footage. 380 00:15:05,234 --> 00:15:07,535 What time did you overhear my mother and sister 381 00:15:07,560 --> 00:15:09,259 talking about Luisa? Close to midnight. 382 00:15:09,323 --> 00:15:11,005 I remember because I looked at my watch, 383 00:15:11,030 --> 00:15:12,810 and I thought, "This is no way to live." 384 00:15:12,835 --> 00:15:15,764 Okay. Good, good. Go to 11:45. 385 00:15:17,032 --> 00:15:19,532 Okay, now scroll through slowly till midnight. 386 00:15:20,518 --> 00:15:21,604 Wait. 387 00:15:22,690 --> 00:15:24,490 That's Luisa. It has to be. 388 00:15:29,763 --> 00:15:31,384 Is it me, or does that shadow 389 00:15:31,409 --> 00:15:32,631 totally have asthma? 390 00:15:32,656 --> 00:15:34,038 Oh, my God. 391 00:15:35,138 --> 00:15:36,499 Carl is real. 392 00:15:37,914 --> 00:15:39,982 They must have wanted you to overhear them talking 393 00:15:40,007 --> 00:15:42,578 about Luisa being insane... They were setting you up! 394 00:15:42,603 --> 00:15:44,613 Well, and if Carl is real, that means Luisa's 395 00:15:44,638 --> 00:15:47,578 in a mental institution for nothing, right? 396 00:15:47,603 --> 00:15:49,084 Well... No, Well, not for nothing... 397 00:15:49,109 --> 00:15:51,161 she was still trying to break a mass murderer out of jail. 398 00:15:51,186 --> 00:15:52,919 That's legitimately crazy, right? 399 00:15:53,016 --> 00:15:54,662 But not hallucination crazy. 400 00:15:54,687 --> 00:15:57,865 Which means I have to tell Raf, don't I? And I will. 401 00:15:57,890 --> 00:15:59,623 Very shortly. But first I'm gonna use this 402 00:15:59,625 --> 00:16:01,992 to get rid of my mother, and you're gonna help me do it. 403 00:16:01,994 --> 00:16:03,241 Mrs. Solano... 404 00:16:03,304 --> 00:16:05,170 This is way beyond the scope of my job. 405 00:16:07,479 --> 00:16:08,936 So I'm gonna need a raise. 406 00:16:10,561 --> 00:16:12,012 It's done. 407 00:16:12,037 --> 00:16:13,504 The bookstore is staying open. 408 00:16:13,506 --> 00:16:15,505 Jane, update your paperless post. 409 00:16:15,530 --> 00:16:18,219 Your dream party is back on track. 410 00:16:18,244 --> 00:16:19,610 I took care of everything. 411 00:16:19,635 --> 00:16:21,668 So call me back. I love you. 412 00:16:23,168 --> 00:16:25,393 Took care of everything? How? 413 00:16:27,844 --> 00:16:29,964 Remember when I was in People en Español's 414 00:16:29,989 --> 00:16:31,588 "50 Most Beautiful" list? 415 00:16:31,613 --> 00:16:33,792 You've mentioned it once or twice. 416 00:16:33,817 --> 00:16:34,825 A day. 417 00:16:34,827 --> 00:16:37,027 Well, I stayed friends with the editor, Arianna, 418 00:16:37,052 --> 00:16:39,463 and she's going to do a feature on the party. 419 00:16:39,465 --> 00:16:42,152 That will bring the store tons of exposure, attention, 420 00:16:42,177 --> 00:16:43,869 and, in the words of Abba, 421 00:16:43,894 --> 00:16:46,003 - "Money, money, money." - What? 422 00:16:46,028 --> 00:16:47,543 I told her everything Jane said 423 00:16:47,568 --> 00:16:50,981 about what the community will gain by having a physical space 424 00:16:51,006 --> 00:16:52,862 to shop, how the Internet 425 00:16:52,887 --> 00:16:55,535 is ruining us all, uh, bilingual bookstores, 426 00:16:55,560 --> 00:16:57,941 blah, blah, blah, and she said there's a story there! 427 00:16:57,941 --> 00:16:59,240 But what does that have to do 428 00:16:59,241 --> 00:17:00,903 with Alexandro and Enrique's lease? 429 00:17:01,032 --> 00:17:04,304 Press plus celeb photos equals business. 430 00:17:04,735 --> 00:17:08,411 And what if your calculation doesn't add up? 431 00:17:10,781 --> 00:17:12,739 It will. Trust me. 432 00:17:13,694 --> 00:17:15,770 And I cosigned the lease on the bookstore, 433 00:17:15,795 --> 00:17:17,695 just to make everyone comfortable. 434 00:17:17,720 --> 00:17:21,322 So if they can't pay their rent, we'll be responsible for it? 435 00:17:21,347 --> 00:17:24,044 Yes, but, Xiomara, I know how press works. 436 00:17:24,441 --> 00:17:26,528 Trust me, after the party, that couple 437 00:17:26,553 --> 00:17:27,786 will be looking to expand, 438 00:17:27,811 --> 00:17:29,450 they'll have so much business. 439 00:17:29,475 --> 00:17:30,825 Let's talk business. 440 00:17:32,235 --> 00:17:34,341 Did you cut the legs off this chair? 441 00:17:34,435 --> 00:17:35,458 Few inches. 442 00:17:35,544 --> 00:17:38,045 It's an old Czech intimidation technique. 443 00:17:38,375 --> 00:17:40,308 So, I see 444 00:17:40,333 --> 00:17:42,308 you've spent time in prison. 445 00:17:42,785 --> 00:17:43,792 I like that. 446 00:17:43,903 --> 00:17:45,761 Shows you can get scrappy. 447 00:17:48,514 --> 00:17:50,739 Great. So I'm... hired? 448 00:17:50,764 --> 00:17:51,864 Yes. 449 00:17:52,278 --> 00:17:54,323 But not as general manager. 450 00:17:54,348 --> 00:17:55,592 A bartender? 451 00:17:55,617 --> 00:17:57,700 Apparently, the Prague pirate doesn't think 452 00:17:57,725 --> 00:18:00,817 I have the experience to manage the hotel that I founded. 453 00:18:01,225 --> 00:18:03,145 She's just doing this to humiliate me. 454 00:18:03,548 --> 00:18:05,934 Yeah, and... so what if she is? 455 00:18:05,978 --> 00:18:07,344 Look, if you take the job, 456 00:18:07,369 --> 00:18:08,771 you'll be able to keep an eye on the hotel, 457 00:18:08,796 --> 00:18:10,850 you'll be close to the twins, you can help Petra 458 00:18:10,875 --> 00:18:12,908 - when a crisis comes up... - I can help Petra 459 00:18:12,936 --> 00:18:14,819 by being the manager of the Marbella. 460 00:18:14,844 --> 00:18:16,373 I am not some bartender. 461 00:18:18,623 --> 00:18:20,041 What's the alternative? 462 00:18:20,066 --> 00:18:22,199 You're gonna work the front desk at the Holiday Inn? 463 00:18:22,224 --> 00:18:24,458 Between you and me, he didn't get that job. 464 00:18:24,483 --> 00:18:26,049 You got to get over yourself. 465 00:18:26,288 --> 00:18:28,367 It's a job. You're broke. 466 00:18:28,392 --> 00:18:29,691 Okay. You're right. 467 00:18:29,967 --> 00:18:32,257 Huh! That was quick. 468 00:18:32,342 --> 00:18:33,856 Oh, we're in a groove. 469 00:18:34,019 --> 00:18:35,756 Oh, great! 470 00:18:36,691 --> 00:18:37,990 Now, if you'll 471 00:18:38,024 --> 00:18:40,516 excuse me, I have a date. 472 00:18:40,541 --> 00:18:42,206 Are you stealing food from the kitchen? 473 00:18:42,231 --> 00:18:43,818 Perks of management. 474 00:18:49,291 --> 00:18:50,878 - Hold the elevator. - Oh. 475 00:18:53,982 --> 00:18:55,404 Hold the elevator! 476 00:18:55,875 --> 00:18:56,896 Okay. 477 00:19:06,319 --> 00:19:09,820 So, my publisher set up a mini book tour 478 00:19:09,845 --> 00:19:11,989 - for me next week. - Wow. Fancy. 479 00:19:12,014 --> 00:19:13,248 I might have oversold it. 480 00:19:13,273 --> 00:19:15,712 Two stops, both in Florida. Ow. 481 00:19:15,737 --> 00:19:16,873 Still pretty bad-ass. 482 00:19:16,898 --> 00:19:18,431 Agreed. 483 00:19:19,099 --> 00:19:20,412 Anyway, um... 484 00:19:22,903 --> 00:19:24,716 I was wondering if you wanted to come. 485 00:19:25,225 --> 00:19:28,362 W-We can make it into a little road trip. 486 00:19:28,559 --> 00:19:31,036 Make a playlist, eat fast food. 487 00:19:31,061 --> 00:19:33,191 Huh? Maybe go wild and get a speeding ticket. 488 00:19:33,216 --> 00:19:35,349 - Really? - Okay, no speeding ticket. 489 00:19:35,374 --> 00:19:36,740 You want me to come? 490 00:19:36,765 --> 00:19:37,889 Yeah. 491 00:19:38,769 --> 00:19:40,258 Because I love you. 492 00:19:40,381 --> 00:19:43,223 Again... that didn't happen. 493 00:19:43,248 --> 00:19:44,994 Here's what Jane really said. 494 00:19:45,301 --> 00:19:47,490 Yeah, it'd be fun. 495 00:19:47,764 --> 00:19:50,031 - Let me just look at my deadlines. - Of course. 496 00:19:50,396 --> 00:19:52,615 I can't believe I almost said "I love you" again. 497 00:19:52,654 --> 00:19:55,455 You're obviously feeling it. Why not say it? 498 00:19:55,480 --> 00:19:57,217 Because I don't know if I'm... 499 00:19:57,531 --> 00:19:59,185 really in love. 500 00:20:00,256 --> 00:20:01,614 And I don't know if he loves me back. 501 00:20:01,639 --> 00:20:03,005 That's ludicrous. 502 00:20:03,007 --> 00:20:05,007 Anyone with a pulse will love you back. 503 00:20:05,170 --> 00:20:07,219 I-I got to go, Mom. I'll talk to you later. 504 00:20:07,219 --> 00:20:08,693 It's impossible not to love you. 505 00:20:08,718 --> 00:20:10,460 Everyone loves you, Jane. 506 00:20:10,569 --> 00:20:12,521 Rudy! How much do you love Jane? 507 00:20:12,803 --> 00:20:14,434 Uh, a lot? 508 00:20:14,504 --> 00:20:15,737 - Exactly. - Okay! 509 00:20:15,739 --> 00:20:17,131 So, um, my publishers 510 00:20:17,156 --> 00:20:19,264 e-mailed me, and apparently, they reached out to Arianna 511 00:20:19,289 --> 00:20:21,185 a few times, and she hasn't returned their calls. 512 00:20:21,210 --> 00:20:23,048 - What? - I know. Weird, right? 513 00:20:23,073 --> 00:20:25,926 Maybe you can ask her to call them back. 514 00:20:25,951 --> 00:20:27,550 Arianna's not gonna call them back. 515 00:20:28,761 --> 00:20:30,431 And she's definitely not gonna write a feature 516 00:20:30,456 --> 00:20:32,520 - on your book party. - What? Why? 517 00:20:32,764 --> 00:20:35,398 Because I told her I'd appreciate it if she didn't. 518 00:20:36,874 --> 00:20:38,678 And why would she listen to you, peasant?! 519 00:20:38,703 --> 00:20:41,111 Maybe because I'm making sweet love to her. 520 00:20:41,136 --> 00:20:42,435 Oh! 521 00:20:42,583 --> 00:20:45,184 Oh! Look who else just got screwed! 522 00:20:45,209 --> 00:20:46,609 How did you know about any of this? 523 00:20:46,634 --> 00:20:49,034 Well, the walls between our dressing rooms are quite thin. 524 00:20:49,202 --> 00:20:50,882 And since I was in People en Español's 525 00:20:50,907 --> 00:20:51,920 "30 Under 30" this year, 526 00:20:51,945 --> 00:20:53,639 I happen to know Arianna quite well. 527 00:20:53,664 --> 00:20:55,464 "30 Under 30" means nothing 528 00:20:55,466 --> 00:20:57,299 compared to "50 Most Beautiful People!" 529 00:20:57,301 --> 00:20:58,890 I was in high school when you did that! 530 00:20:58,915 --> 00:21:00,218 Stop! I can't believe this. 531 00:21:00,243 --> 00:21:02,162 How come you just can't mind your own business? 532 00:21:02,187 --> 00:21:03,620 Maybe you should have your father explain that 533 00:21:03,622 --> 00:21:04,954 to his friend Judy? 534 00:21:06,030 --> 00:21:07,584 Judy was a spur-of-the-moment impulse 535 00:21:07,609 --> 00:21:08,731 that paid off mightily. 536 00:21:08,756 --> 00:21:11,124 But you planned this. You found out I needed a favor 537 00:21:11,149 --> 00:21:12,943 from this woman, so you seduced her, 538 00:21:12,968 --> 00:21:14,664 and got inside of her head. 539 00:21:14,695 --> 00:21:16,377 - You're good. - You're disgusting. 540 00:21:17,686 --> 00:21:19,787 So I assume you'll get Arianna back on the story 541 00:21:19,812 --> 00:21:22,112 if I get you your pretentious ghost monologue? 542 00:21:22,137 --> 00:21:23,313 Bingo. 543 00:21:23,527 --> 00:21:25,694 Fine. I'll get the writers on it. 544 00:21:25,720 --> 00:21:27,319 What would a ghost even say? 545 00:21:27,344 --> 00:21:28,644 Not good enough. 546 00:21:29,202 --> 00:21:30,705 I want you to write it. 547 00:21:30,870 --> 00:21:32,523 Oh, boo. 548 00:21:37,420 --> 00:21:39,031 Why do you have to write it? 549 00:21:39,056 --> 00:21:41,022 Fabian says it's because I wrote the monologue 550 00:21:41,024 --> 00:21:42,991 that got Dad a Paloma nomination, 551 00:21:43,016 --> 00:21:45,070 but I think it's just to torture us both. 552 00:21:45,218 --> 00:21:47,439 Ugh! If your father hadn't co-signed the lease 553 00:21:47,464 --> 00:21:49,403 on the bookstore, you wouldn't be in this position. 554 00:21:49,428 --> 00:21:50,851 It's fine. I'm almost done. 555 00:21:50,876 --> 00:21:53,979 And it's actually pretty good, you know, for a ghost soliloquy. 556 00:21:54,004 --> 00:21:56,951 I mean, I avoided all the obvious clichés. 557 00:21:56,976 --> 00:21:59,562 Still, it's just so outrageous. 558 00:21:59,730 --> 00:22:01,067 Are you okay, Ma? 559 00:22:01,092 --> 00:22:02,829 Because Dad does this kind of stuff all the time. 560 00:22:02,854 --> 00:22:05,141 You know the guy likes to go big. You know that. 561 00:22:05,232 --> 00:22:06,565 It's just... 562 00:22:07,256 --> 00:22:08,365 What? 563 00:22:09,551 --> 00:22:11,732 My dance studio hasn't been doing so great. 564 00:22:12,084 --> 00:22:13,098 Oh, no. 565 00:22:13,123 --> 00:22:15,029 And I wanted to talk to your father 566 00:22:15,054 --> 00:22:16,475 about putting some money there. 567 00:22:16,522 --> 00:22:17,693 How bad is it? 568 00:22:17,718 --> 00:22:19,311 I just need a little cash infusion, 569 00:22:19,336 --> 00:22:21,496 but it's not like banks are lining up to lend money 570 00:22:21,521 --> 00:22:23,100 to struggling local dance studios. 571 00:22:23,298 --> 00:22:25,389 And our monthly budget is stretched 572 00:22:25,414 --> 00:22:28,006 as it is because of the rent on our giant house. 573 00:22:28,031 --> 00:22:29,553 Ma, don't stress. 574 00:22:29,735 --> 00:22:31,130 Dad won't have to use this money. 575 00:22:31,155 --> 00:22:33,029 I'll get Fabian the monologue ASAP. 576 00:22:33,116 --> 00:22:34,483 He'll love it. It's perfect for him. 577 00:22:34,508 --> 00:22:36,335 Super dramatic, you know? 578 00:22:36,360 --> 00:22:38,021 So he can do his over-the-top acting. 579 00:22:38,046 --> 00:22:41,081 I just can't do it anymore, Krishna! I just feel too guilty. 580 00:22:41,132 --> 00:22:42,936 Speaking of over-the-top-acting... 581 00:22:42,961 --> 00:22:45,919 Anybody would. You've been lying for a long time. 582 00:22:45,944 --> 00:22:47,736 Look, you don't have to remind me! 583 00:22:47,761 --> 00:22:49,135 It's my mother's fault. 584 00:22:49,137 --> 00:22:51,071 She said we should use Anezka as a pawn. 585 00:22:52,781 --> 00:22:53,957 It's not true. 586 00:22:56,146 --> 00:22:58,855 I am so sorry. I was going to tell you. 587 00:22:58,880 --> 00:23:00,280 I... 588 00:23:00,539 --> 00:23:02,138 I-I feel badly. 589 00:23:02,163 --> 00:23:03,911 But I knew Luisa wouldn't trust me, 590 00:23:03,936 --> 00:23:05,232 and Mother suggested using you. 591 00:23:05,451 --> 00:23:06,678 No. 592 00:23:06,842 --> 00:23:07,905 You're lying. 593 00:23:07,930 --> 00:23:09,130 No, I'm not. 594 00:23:09,920 --> 00:23:12,108 You know what? Let's go. 595 00:23:12,133 --> 00:23:13,421 We'll confront her together. 596 00:23:13,446 --> 00:23:16,013 That is not true, Anezka. She is lying. 597 00:23:16,038 --> 00:23:18,169 Mother, stop. I told her already. 598 00:23:18,194 --> 00:23:19,902 I am not working with Petra. 599 00:23:19,927 --> 00:23:21,073 Don't be stupid. 600 00:23:21,098 --> 00:23:22,564 She's not stupid! She just didn't think 601 00:23:22,589 --> 00:23:24,077 her mother could be so cruel. 602 00:23:24,131 --> 00:23:25,942 - Don't let her use you anymore. She's a liar. You know this. 603 00:23:25,967 --> 00:23:27,418 This is the same woman who abandoned you 604 00:23:27,443 --> 00:23:29,128 because she said you weren't the pretty one. 605 00:23:29,153 --> 00:23:30,827 She's just trying to get into your head. 606 00:23:30,852 --> 00:23:32,818 I'm not trying to get into anyone's head. 607 00:23:32,843 --> 00:23:34,709 I just don't want to keep deceiving my sister. 608 00:23:34,734 --> 00:23:36,873 And I know this was my idea, but 609 00:23:36,898 --> 00:23:39,571 I realized something: you're the evil one, not her. 610 00:23:39,596 --> 00:23:40,963 This is absurd. 611 00:23:41,136 --> 00:23:43,003 She has no proof. 612 00:23:43,028 --> 00:23:45,365 Oh, yeah? Then how would I know Carl is real? 613 00:23:49,213 --> 00:23:50,511 I'm done, Mother. 614 00:23:51,942 --> 00:23:53,414 I can't believe this. 615 00:23:53,477 --> 00:23:55,725 Queen Magda has me scheduled for a shift tonight 616 00:23:55,750 --> 00:23:57,250 during your book party, and she won't 617 00:23:57,275 --> 00:23:58,521 let me out of it. 618 00:23:58,741 --> 00:24:00,575 It's okay. I understand. 619 00:24:00,787 --> 00:24:03,018 That's the way it is when you have a regular job. 620 00:24:03,623 --> 00:24:06,257 I bet I can duck out for, like, an hour. 621 00:24:06,400 --> 00:24:08,494 Stop. It's so not a big deal. 622 00:24:09,695 --> 00:24:11,274 I'll give you a play-by-play. 623 00:24:11,482 --> 00:24:13,166 Okay, well, 624 00:24:14,535 --> 00:24:15,811 have fun tonight. 625 00:24:21,319 --> 00:24:22,646 She seemed cool. 626 00:24:23,510 --> 00:24:25,233 Not bummed... 627 00:24:25,258 --> 00:24:26,727 like, at all. 628 00:24:26,906 --> 00:24:28,740 I just hope Jane's books sell, 629 00:24:28,765 --> 00:24:30,967 or Rogelio will buy up every last copy, 630 00:24:30,992 --> 00:24:33,137 and then order a thousand more online. 631 00:24:33,162 --> 00:24:34,334 This about the lease? 632 00:24:34,942 --> 00:24:37,102 Well, look who's become one of the girls. 633 00:24:37,127 --> 00:24:39,209 He goes so overboard, 634 00:24:39,234 --> 00:24:40,832 especially when it comes to Jane. 635 00:24:40,857 --> 00:24:42,390 Maybe it's a guy thing. 636 00:24:42,521 --> 00:24:43,943 Or not. 637 00:24:44,591 --> 00:24:46,958 I'm not saying that it's okay, 638 00:24:47,674 --> 00:24:49,623 just that it's this... 639 00:24:49,857 --> 00:24:50,875 feeling. 640 00:24:51,669 --> 00:24:53,740 You know, like you have to provide. 641 00:24:54,162 --> 00:24:55,162 And it's so easy 642 00:24:55,187 --> 00:24:58,404 to lose perspective and go overboard. 643 00:24:58,429 --> 00:25:01,130 Look at everything I did to try to get the Marbella back. 644 00:25:01,155 --> 00:25:04,290 And I'd still do anything for my family, even... 645 00:25:04,526 --> 00:25:06,459 wear a silk screen bow tie. 646 00:25:09,264 --> 00:25:11,279 Okay, next time you see me, I might be quitting, 647 00:25:11,304 --> 00:25:13,568 because this book party might just launch my career. 648 00:25:15,583 --> 00:25:17,581 This monologue is a stinky piece of garbage, 649 00:25:17,606 --> 00:25:19,115 and I hardly understand it! 650 00:25:19,171 --> 00:25:21,232 It's like I'm falling for you all over again. 651 00:25:21,257 --> 00:25:22,990 You need to fix this right now! 652 00:25:23,145 --> 00:25:24,647 They are filming my coverage tonight! 653 00:25:24,672 --> 00:25:26,290 Sorry. Any rewrite's gonna have to wait. 654 00:25:26,315 --> 00:25:28,339 My book party's in a few hours. 655 00:25:28,364 --> 00:25:30,127 Well, if you don't do the rewrite right now, 656 00:25:30,152 --> 00:25:33,253 you can kiss the People en Español article bye-bye-bye. 657 00:25:33,553 --> 00:25:34,569 What? 658 00:25:34,906 --> 00:25:37,024 No, no, you can't do that to me. 659 00:25:40,913 --> 00:25:42,678 I can't do this anymore! 660 00:25:43,271 --> 00:25:44,992 I don't know who to believe. 661 00:25:45,604 --> 00:25:48,171 You were the only one who really loved me. 662 00:25:49,116 --> 00:25:51,540 I wish you were here to guide me. 663 00:25:52,311 --> 00:25:53,546 I wish... 664 00:25:53,873 --> 00:25:56,483 I could be kissing your face 665 00:25:57,292 --> 00:25:58,707 and your beard. 666 00:25:59,788 --> 00:26:01,282 Both beard. 667 00:26:01,495 --> 00:26:04,178 If you'd just send me a sign... 668 00:26:04,887 --> 00:26:07,189 Yes, you're right, I should have a drink. 669 00:26:07,926 --> 00:26:09,358 Maybe little snack, too. 670 00:26:09,529 --> 00:26:11,642 - Can we get more nuts here? - I don't think so. 671 00:26:11,667 --> 00:26:13,358 It's already pretty crazy. 672 00:26:13,383 --> 00:26:14,916 Oh, actual nuts. 673 00:26:15,801 --> 00:26:17,444 Meh. Meh? 674 00:26:17,469 --> 00:26:18,693 What-what does "meh" mean? 675 00:26:18,718 --> 00:26:21,453 It means "ugh, bleh," or... 676 00:26:21,478 --> 00:26:22,506 Charming. 677 00:26:22,531 --> 00:26:24,835 It needs more pizzazz, more sparkle. 678 00:26:24,860 --> 00:26:26,570 It needs to be more... flowery. 679 00:26:26,595 --> 00:26:28,156 Okay, flowery. Fine. 680 00:26:28,181 --> 00:26:30,373 I can do flowery. Flowery is my specialty. 681 00:26:30,845 --> 00:26:32,789 Now it has too many describey words. 682 00:26:32,814 --> 00:26:33,772 Adjectives? 683 00:26:33,814 --> 00:26:35,944 No, words that describe other words. 684 00:26:35,969 --> 00:26:37,259 You said you wanted flowery. 685 00:26:37,259 --> 00:26:38,726 Yes, but not so flowery. 686 00:26:38,793 --> 00:26:41,194 If I hand you a bouquet of flowers, you will smile. 687 00:26:41,196 --> 00:26:42,628 But if I hand you a thousand flowers, you will 688 00:26:42,630 --> 00:26:44,897 suffocate to death under the weight of all those flowers. 689 00:26:44,922 --> 00:26:47,186 I'll make it less flowery, but we have to move fast here. 690 00:26:47,211 --> 00:26:49,742 I have to pick up my dress from the dry cleaner by 5:00. 691 00:26:53,702 --> 00:26:56,561 - Well, now it's just boring. - Ugh! I-I don't get it. 692 00:26:56,586 --> 00:26:58,289 I-I don't understand what you want. 693 00:26:58,610 --> 00:27:00,953 Okay, if I hand you a hundred flowers... 694 00:27:00,978 --> 00:27:03,054 No, no. No more flower analogies. 695 00:27:03,115 --> 00:27:04,906 Just tell me what you want. 696 00:27:04,983 --> 00:27:06,483 I want it to be epic! 697 00:27:06,623 --> 00:27:08,010 I want people to weep. 698 00:27:08,035 --> 00:27:10,253 I want them to feel sorry for taking me for granted! 699 00:27:10,370 --> 00:27:12,175 Because they won't realize 700 00:27:12,200 --> 00:27:14,484 until I'm gone how much they really loved me. 701 00:27:14,509 --> 00:27:16,328 Honestly, Fabian, I tried everything. 702 00:27:16,360 --> 00:27:18,148 I just feel like we're going in circles here. 703 00:27:18,173 --> 00:27:20,073 I-I don't see the light at the end of the tunnel. 704 00:27:20,304 --> 00:27:22,172 Yes! That! 705 00:27:22,266 --> 00:27:23,527 That's excellent writing! 706 00:27:23,598 --> 00:27:25,233 - I want those words in my speech. - You want 707 00:27:25,258 --> 00:27:27,427 "The light at the end of the tunnel" in your monologue? 708 00:27:27,452 --> 00:27:29,351 Yes. It's such a nice image. 709 00:27:29,734 --> 00:27:32,427 Clean, original, specific. 710 00:27:32,570 --> 00:27:34,843 No... adjectives. 711 00:27:35,087 --> 00:27:36,886 Hmm. Okay. 712 00:27:37,247 --> 00:27:38,344 Do you also like, 713 00:27:38,369 --> 00:27:40,054 "Until my death we were two peas in a pod"? 714 00:27:40,079 --> 00:27:42,211 Yes! Peas in a pod! 715 00:27:42,632 --> 00:27:45,265 Another great image. Now you're getting it! 716 00:27:45,290 --> 00:27:47,323 And in that moment, Jane realized 717 00:27:47,348 --> 00:27:49,819 exactly the kind of speech Fabian wanted. 718 00:27:49,844 --> 00:27:52,203 And friends, I don't think Jane would mind me saying 719 00:27:52,228 --> 00:27:54,366 that what she wrote was as hackey a monologue 720 00:27:54,391 --> 00:27:55,765 as the world has ever seen. 721 00:27:55,790 --> 00:27:58,297 Riddled with every cliché she could think of. 722 00:28:05,808 --> 00:28:07,078 It's perfect. 723 00:28:07,103 --> 00:28:08,679 Oh, thank God for small favors. 724 00:28:08,704 --> 00:28:10,367 You are on fire! 725 00:28:10,392 --> 00:28:13,320 It's exactly like God has done me a small favor. 726 00:28:13,719 --> 00:28:16,249 I knew you were a great writer, but this... this, I-I... 727 00:28:16,274 --> 00:28:18,385 - Takes the cake? - Yes! Exactly! 728 00:28:18,410 --> 00:28:20,677 - Enough with the clichés! - Great! 729 00:28:20,702 --> 00:28:22,805 So you're gonna call Arianna, make sure she's at the party? 730 00:28:22,830 --> 00:28:24,348 Yes! I'll call her right away. 731 00:28:24,349 --> 00:28:27,648 Now go, or as you so beautifully put it, "Haste makes waste!" 732 00:28:29,891 --> 00:28:32,100 No. Ma, stop. I don't have time for smoky eyes. 733 00:28:32,125 --> 00:28:35,047 - Where's the sitter? - Inhala, exhala, Jane. 734 00:28:35,072 --> 00:28:36,562 That must be her. 735 00:28:36,587 --> 00:28:38,758 - This is so pretty. Can I wear it? - Of course you can. 736 00:28:38,783 --> 00:28:40,166 Bling! 737 00:28:40,191 --> 00:28:42,457 Oh. I'm running late 738 00:28:42,459 --> 00:28:45,078 so I can't talk, but I will see you at the party in 20. 739 00:28:45,103 --> 00:28:46,640 Wait. Wait. Bad news. 740 00:28:46,665 --> 00:28:49,648 I just got slammed with notes, and they pulled my deadline up. 741 00:28:50,617 --> 00:28:52,000 - What? - Yeah. 742 00:28:52,601 --> 00:28:54,403 I have to turn in the panels tonight, 743 00:28:54,641 --> 00:28:57,483 so I can't make it to your party. I'm so sorry. 744 00:28:58,435 --> 00:28:59,586 No, I get it. 745 00:28:59,611 --> 00:29:01,678 Hey, don't even worry about it. It's all good. 746 00:29:01,803 --> 00:29:03,202 Have a great night, Jane. 747 00:29:03,588 --> 00:29:04,755 You deserve it. 748 00:29:04,818 --> 00:29:05,919 Thanks. 749 00:29:09,397 --> 00:29:11,568 - Adam can't come. Work. - Mm. 750 00:29:11,723 --> 00:29:12,990 It's fine. 751 00:29:15,281 --> 00:29:16,904 Rafael can't come, either. 752 00:29:17,024 --> 00:29:18,373 I mean, that's the one that really stings 753 00:29:18,398 --> 00:29:20,048 because he told me to write the book, you know? 754 00:29:20,168 --> 00:29:22,786 - Aw. - Why "aw"? 755 00:29:31,044 --> 00:29:32,162 What? 756 00:29:32,738 --> 00:29:34,998 Well, I just didn't want to make him feel bad. 757 00:29:37,083 --> 00:29:38,716 Aw, he definitely does 758 00:29:38,718 --> 00:29:40,975 look a little... bummed. 759 00:29:41,000 --> 00:29:42,958 Can I get a rum and Coke, please? 760 00:29:43,966 --> 00:29:45,061 Wow. 761 00:29:45,086 --> 00:29:46,333 You look great. 762 00:29:46,358 --> 00:29:47,669 You, too. 763 00:29:47,848 --> 00:29:49,351 Cute outfit. 764 00:29:51,150 --> 00:29:52,555 So, what are you doing here? 765 00:29:52,580 --> 00:29:54,739 Isn't your party starting, like... 766 00:29:55,217 --> 00:29:56,810 seven minutes ago? 767 00:30:00,052 --> 00:30:02,138 Ugh! Rum and Cherry Coke? 768 00:30:02,163 --> 00:30:03,974 Oh, I'm still figuring out the soda gun. 769 00:30:05,558 --> 00:30:07,322 Well, I just wanted to tell you 770 00:30:07,347 --> 00:30:10,185 that I'm really bummed you can't come tonight. 771 00:30:10,843 --> 00:30:11,810 Really? 772 00:30:11,835 --> 00:30:12,779 Mm-hmm. 773 00:30:12,940 --> 00:30:14,295 I'll quit. 774 00:30:14,320 --> 00:30:15,620 You're not... you're not quitting. 775 00:30:15,858 --> 00:30:17,759 But I just wanted you to know that. 776 00:30:17,784 --> 00:30:21,748 And... I wanted you to see the acknowledgements. 777 00:30:22,709 --> 00:30:24,876 To Michael? No, that's the dedication. 778 00:30:24,901 --> 00:30:26,740 The acknowledgements are in the back. 779 00:30:46,991 --> 00:30:49,392 - Are you gonna cry? - What? No. 780 00:30:49,623 --> 00:30:51,589 It's sweat. Bartenders don't cry. 781 00:30:52,185 --> 00:30:53,934 Now go. Okay? 782 00:30:53,959 --> 00:30:55,358 Enjoy your party. 783 00:31:02,845 --> 00:31:05,904 Which brings us here, now. 784 00:31:29,039 --> 00:31:30,471 Jane! 785 00:31:30,968 --> 00:31:32,546 The store hasn't been this crowded 786 00:31:32,571 --> 00:31:34,181 - in years! - Yesterday, 787 00:31:34,206 --> 00:31:36,440 we couldn't even afford a tiny ad, 788 00:31:36,487 --> 00:31:37,674 and now 789 00:31:37,699 --> 00:31:40,707 we are getting a feature in People en Español! 790 00:31:42,241 --> 00:31:43,652 It's perfect! 791 00:31:46,716 --> 00:31:48,045 Almost perfect. 792 00:31:50,744 --> 00:31:52,318 What are you doing here? 793 00:31:52,343 --> 00:31:54,202 Aren't you supposed to be shooting your ghost monologue? 794 00:31:54,227 --> 00:31:56,968 I snuck away from set and told the director I was going 10-2. 795 00:31:59,938 --> 00:32:02,265 It is way too late for another rewrite. 796 00:32:02,290 --> 00:32:04,108 No, no, the monologue is perfect. 797 00:32:04,796 --> 00:32:06,984 But... Arianna's not coming. 798 00:32:07,009 --> 00:32:08,409 - What? - She saw a picture 799 00:32:08,434 --> 00:32:09,654 of me online with another lover, 800 00:32:09,679 --> 00:32:10,882 and now she wants nothing to do with me. 801 00:32:10,907 --> 00:32:12,540 I'm so sorry. 802 00:32:12,565 --> 00:32:15,194 Why would you post something like that? 803 00:32:15,219 --> 00:32:16,522 I didn't! I was tagged. 804 00:32:16,547 --> 00:32:18,413 Ugh, I've been there, buddy. 805 00:32:18,867 --> 00:32:20,500 Oh, no. Oh, my... 806 00:32:20,525 --> 00:32:21,907 After all that work? 807 00:32:22,404 --> 00:32:24,604 What am I supposed to tell Alejandro and Enrique? 808 00:32:24,765 --> 00:32:26,596 I will make it up to you, Jane. I promise. 809 00:32:26,621 --> 00:32:29,834 I'm gonna start a category 7 tweetstorm for all the fans 810 00:32:29,859 --> 00:32:31,755 and telenovela stars to come down here immediately. 811 00:32:31,780 --> 00:32:34,129 - That will get instant publicity. - Not enough. 812 00:32:34,154 --> 00:32:36,254 Do not underestimate the power of my shirtlessness. 813 00:32:36,484 --> 00:32:38,584 No, this is an emergency. 814 00:32:38,609 --> 00:32:41,260 I'm going to go completely naked and cover my precious junk 815 00:32:41,472 --> 00:32:42,821 with your precious book. 816 00:32:43,494 --> 00:32:44,593 I may need two. 817 00:32:44,671 --> 00:32:46,054 - Ay. - Where's the bathroom? 818 00:32:49,241 --> 00:32:50,879 What did the featherbed want? 819 00:32:51,447 --> 00:32:52,756 Arianna's not coming. 820 00:32:52,781 --> 00:32:54,915 I will kill him, in real life this time! 821 00:32:54,917 --> 00:32:56,616 Dad, no. It's not his fault. 822 00:32:56,641 --> 00:32:58,151 Of course it is. 823 00:32:58,153 --> 00:32:59,335 No, it's not. It's yours. 824 00:32:59,444 --> 00:33:00,554 I'm sorry, but it is 825 00:33:00,579 --> 00:33:02,435 because of you that we are in this situation. 826 00:33:02,460 --> 00:33:04,974 You're on the hook for the lease. Mom is gonna be furious. 827 00:33:04,999 --> 00:33:07,100 And the bookstore is not gonna get the press that they need. 828 00:33:07,125 --> 00:33:09,267 All because you wanted to swoop in 829 00:33:09,292 --> 00:33:11,576 with your ridiculous scheme to be a hero, when I could've just 830 00:33:11,601 --> 00:33:14,404 easily had the party at the publisher's office. 831 00:33:15,617 --> 00:33:18,785 I just wanted you to have the book party of your dreams. 832 00:33:18,915 --> 00:33:19,975 I know. 833 00:33:20,478 --> 00:33:23,327 But why do you always have to go too far, Dad? 834 00:33:23,419 --> 00:33:24,435 Huh? 835 00:33:24,810 --> 00:33:26,672 I guess I overcompensate. 836 00:33:26,871 --> 00:33:28,956 I mean, I-I wasn't around when you were a kid... 837 00:33:28,981 --> 00:33:32,178 Seriously, this can't be your excuse anymore. We're beyond it. 838 00:33:32,203 --> 00:33:33,770 You didn't even know I'd been born! 839 00:33:33,825 --> 00:33:35,397 How can you blame yourself for something 840 00:33:35,422 --> 00:33:36,802 that you didn't even know happened? 841 00:33:36,827 --> 00:33:38,506 Because maybe I did know. 842 00:33:39,031 --> 00:33:40,045 What? 843 00:33:40,070 --> 00:33:41,876 I mean, I didn't know. 844 00:33:42,452 --> 00:33:44,775 But a part of me... I don't know... 845 00:33:45,269 --> 00:33:47,663 Always suspected, maybe... 846 00:33:48,759 --> 00:33:51,817 I mean, I-I knew how religious Alba was. 847 00:33:51,842 --> 00:33:54,943 And-and maybe I didn't ever call your mom 848 00:33:54,968 --> 00:33:56,507 because I didn't want to know. 849 00:33:56,958 --> 00:33:58,090 In case. 850 00:33:58,115 --> 00:33:59,748 I-I had dreams, 851 00:33:59,773 --> 00:34:00,839 ambitions. 852 00:34:02,816 --> 00:34:04,079 Do you hate me? 853 00:34:05,333 --> 00:34:06,850 You were 16. 854 00:34:07,074 --> 00:34:08,170 I get it. 855 00:34:08,928 --> 00:34:11,170 - Really? - I mean, I wish you'd called. 856 00:34:11,385 --> 00:34:13,519 Because I would have found you sooner. 857 00:34:13,544 --> 00:34:14,843 But everything happens 858 00:34:14,868 --> 00:34:16,067 for a reason, right? 859 00:34:16,092 --> 00:34:17,911 And I like where we're at now. 860 00:34:18,127 --> 00:34:19,660 So let's just keep moving forward 861 00:34:19,685 --> 00:34:21,918 and not keep coming back to this. 862 00:34:22,146 --> 00:34:23,701 And in that moment, 863 00:34:23,726 --> 00:34:27,013 Rogelio let the ghost of his past go. 864 00:34:27,244 --> 00:34:29,236 - Thank you, Jane. - Mm-hmm. 865 00:34:29,757 --> 00:34:31,991 Now go take care of your adoring fans. 866 00:34:32,016 --> 00:34:34,756 And remember what I taught you about selfie angles. 867 00:34:34,819 --> 00:34:36,385 Chin down, camera up. 868 00:34:36,387 --> 00:34:38,420 First, I have to break the news 869 00:34:38,445 --> 00:34:40,069 to Alejandro and Enrique. 870 00:34:57,341 --> 00:34:58,609 Do I know you? 871 00:34:58,634 --> 00:34:59,733 Oh, my God. 872 00:35:00,218 --> 00:35:01,384 You're real. 873 00:35:05,608 --> 00:35:07,909 Come on, Jane, use your words. 874 00:35:08,098 --> 00:35:09,389 I'm sorry. 875 00:35:09,898 --> 00:35:11,397 I'm overwhelmed because you're, 876 00:35:11,399 --> 00:35:13,332 like, my favorite author of all time, 877 00:35:13,357 --> 00:35:15,740 and you're actually standing here. And, I mean, for years, 878 00:35:15,765 --> 00:35:17,506 I sat in that very corner and I read 879 00:35:17,531 --> 00:35:19,467 every single one of your books, and... 880 00:35:19,492 --> 00:35:21,045 Okay, maybe use less words. 881 00:35:21,686 --> 00:35:22,811 It just feels so magical 882 00:35:22,836 --> 00:35:24,636 that you actually saw my tweets and came. 883 00:35:24,790 --> 00:35:27,557 To clarify, she didn't see Jane's tweets. 884 00:35:27,582 --> 00:35:28,936 She saw these... 885 00:35:35,552 --> 00:35:37,006 Your book... 886 00:35:37,499 --> 00:35:39,038 means everything to me. 887 00:35:39,063 --> 00:35:40,858 The House of the Spirits? 888 00:35:45,858 --> 00:35:47,540 Well, I loved that one, yes. 889 00:35:48,300 --> 00:35:50,569 Um, but I was talking about Paula. 890 00:35:53,682 --> 00:35:56,708 It helped me through my grief, when my husband died. 891 00:35:56,874 --> 00:35:59,186 I'm so sorry. When was that? 892 00:36:00,476 --> 00:36:02,233 Uh, four years ago. 893 00:36:04,811 --> 00:36:06,436 I'm sorry. It's-it's the combination 894 00:36:06,461 --> 00:36:08,881 of feeling him everywhere tonight. And you actually 895 00:36:08,906 --> 00:36:11,366 being here feels like... well... 896 00:36:12,468 --> 00:36:14,217 like magical realism. 897 00:36:14,803 --> 00:36:17,814 Well, writing helped me through my grief, too. 898 00:36:18,772 --> 00:36:21,570 There's light at the end of the tunnel, I promise. 899 00:36:22,034 --> 00:36:24,334 Man, when she says it, 900 00:36:24,359 --> 00:36:26,225 it sounds brand-new. 901 00:36:26,519 --> 00:36:28,765 Sometimes I just feel so guilty. 902 00:36:28,929 --> 00:36:31,483 Telling your story doesn't betray the memory... 903 00:36:31,511 --> 00:36:33,478 It keeps the spirits alive. 904 00:36:33,503 --> 00:36:34,735 About... 905 00:36:34,846 --> 00:36:36,153 living, I mean. 906 00:36:37,259 --> 00:36:38,522 Being joyful, 907 00:36:39,117 --> 00:36:41,108 when he's not here to share it with me. 908 00:36:41,363 --> 00:36:44,342 How can I be happy or in love? 909 00:36:45,167 --> 00:36:47,405 I write about strong women 910 00:36:47,602 --> 00:36:49,363 with passionate hearts. 911 00:36:49,388 --> 00:36:51,146 It's all about the heart. 912 00:36:51,254 --> 00:36:53,397 It's what drives us and... 913 00:36:53,491 --> 00:36:54,990 Determines your fate. 914 00:36:55,015 --> 00:36:56,815 I'm sorry, I've seen your TED Talk, 915 00:36:56,817 --> 00:36:57,849 like, a million times. 916 00:36:57,851 --> 00:36:59,164 Back off, stalker. 917 00:36:59,189 --> 00:37:02,323 Well, magical realism can work both ways. 918 00:37:02,348 --> 00:37:03,514 You are mine. 919 00:37:04,046 --> 00:37:06,803 You are the reader I always imagined. 920 00:37:07,117 --> 00:37:10,124 Let yourself enjoy your success. 921 00:37:10,967 --> 00:37:13,018 Just live passionately, 922 00:37:13,043 --> 00:37:14,678 love passionately. 923 00:37:17,710 --> 00:37:20,458 - Which brings us here. - The whole thing was perfect. 924 00:37:20,483 --> 00:37:23,372 I did a reading, I sold 67 books, 925 00:37:23,397 --> 00:37:25,420 and Isabel Allende was there. 926 00:37:25,445 --> 00:37:27,165 - Wow. - And she was everything 927 00:37:27,190 --> 00:37:28,546 I imagined her to be. 928 00:37:28,571 --> 00:37:30,670 And she made me realize that I have to tell you something. 929 00:37:30,695 --> 00:37:33,483 And you might freak out, because you might not be ready... 930 00:37:34,891 --> 00:37:37,468 but I have to live passionately 931 00:37:37,562 --> 00:37:38,671 and so... what... 932 00:37:38,696 --> 00:37:40,155 what is wrong? 933 00:37:42,886 --> 00:37:44,401 I'm moving to L.A. 934 00:37:46,193 --> 00:37:47,367 What? 935 00:37:47,392 --> 00:37:50,163 The VFX house that wanted to hire me a couple months ago, 936 00:37:50,756 --> 00:37:52,248 they-they contacted me again. 937 00:37:52,354 --> 00:37:53,844 I said no, 938 00:37:54,256 --> 00:37:56,256 but they came back with an even bigger offer. 939 00:37:56,391 --> 00:37:57,695 When? 940 00:37:57,876 --> 00:37:59,320 Earlier today, before your party. 941 00:38:02,054 --> 00:38:04,023 I'm sorry. I just have to take it. 942 00:38:04,961 --> 00:38:07,176 You don't have to take it. 943 00:38:07,201 --> 00:38:08,656 You want to. 944 00:38:16,866 --> 00:38:18,855 Is that why you didn't come tonight? 945 00:38:20,813 --> 00:38:22,844 I didn't want to be in all your pictures. 946 00:38:23,251 --> 00:38:24,884 I'm so sorry. 947 00:38:25,197 --> 00:38:26,758 It's just watching what you've been experiencing 948 00:38:26,783 --> 00:38:29,392 the past few weeks, your dreams coming to life, 949 00:38:29,619 --> 00:38:31,719 it... it just, it made me want 950 00:38:31,721 --> 00:38:33,488 to pursue my own dreams. 951 00:38:33,700 --> 00:38:34,749 Good luck in L.A. 952 00:38:37,455 --> 00:38:39,527 I just feel so stupid. 953 00:38:40,239 --> 00:38:42,070 No, Jane. 954 00:38:43,076 --> 00:38:45,477 I can't believe I almost told him I loved him. 955 00:38:47,426 --> 00:38:49,395 I can't believe I did love him. 956 00:38:52,142 --> 00:38:55,243 And just then, she had a thought... 957 00:38:58,736 --> 00:39:00,035 ¿Qué? 958 00:39:02,307 --> 00:39:03,795 Nothing. I just... 959 00:39:04,345 --> 00:39:07,032 I just realized I didn't think, after Michael, 960 00:39:07,057 --> 00:39:09,627 I could ever have my heart broken. 961 00:39:12,549 --> 00:39:14,229 So there's that, at least. 962 00:39:16,119 --> 00:39:17,733 Ah, a small light 963 00:39:17,758 --> 00:39:20,792 at the end of the tunnel after all. 964 00:39:22,798 --> 00:39:24,216 How's Jane? 965 00:39:24,894 --> 00:39:26,552 She's actually doing okay. 966 00:39:27,077 --> 00:39:28,208 Good. 967 00:39:30,010 --> 00:39:31,737 I wanted to apologize. 968 00:39:31,849 --> 00:39:34,039 I shouldn't have cosigned their lease. 969 00:39:34,039 --> 00:39:35,127 It's fine. 970 00:39:35,307 --> 00:39:36,339 I know you were 971 00:39:36,341 --> 00:39:38,104 just trying to take care of your family. 972 00:39:38,233 --> 00:39:41,678 I was. Luckily, Isabel Allende bought a first edition book, 973 00:39:41,680 --> 00:39:43,893 which paid for almost all their rent. 974 00:39:43,918 --> 00:39:45,541 Wow. That's lucky. 975 00:39:45,566 --> 00:39:47,043 Or magical. 976 00:39:48,653 --> 00:39:51,923 But you just can't keep doing these giant things for Jane. 977 00:39:51,948 --> 00:39:54,555 I know. And I had a breakthrough, actually. 978 00:39:54,580 --> 00:39:56,760 I was talking to Jane, and it goes back to when 979 00:39:56,785 --> 00:39:59,991 you were pregnant and a small part of me wondered if you'd 980 00:40:00,016 --> 00:40:01,862 - kept the baby, and that's... - What?! 981 00:40:02,307 --> 00:40:04,879 A very small part. 982 00:40:05,419 --> 00:40:06,606 I just meant 983 00:40:06,631 --> 00:40:08,166 I couldn't rule it out. 984 00:40:08,191 --> 00:40:10,081 Jane wasn't mad. She understood. 985 00:40:10,106 --> 00:40:13,282 Jane hasn't been beating herself up for the last five years 986 00:40:13,307 --> 00:40:14,572 since you showed up. 987 00:40:14,597 --> 00:40:16,720 You made me feel so guilty! 988 00:40:17,010 --> 00:40:19,744 Yeah, not quite the reaction he was hoping for. 989 00:40:19,746 --> 00:40:21,572 No, no, no, no. It-it wasn't like that. 990 00:40:21,597 --> 00:40:22,958 - I don't want to hear it. - Xo, please... 991 00:40:22,983 --> 00:40:24,082 I need some space. 992 00:40:28,877 --> 00:40:30,977 You look like you could use a drink. 993 00:40:31,112 --> 00:40:32,473 Thanks. 994 00:40:32,733 --> 00:40:34,880 It's been a little rough around here. 995 00:40:34,966 --> 00:40:37,700 But I think I've got my sister handled. 996 00:40:38,495 --> 00:40:39,794 And let's just say I don't think 997 00:40:39,819 --> 00:40:41,615 you're going to be a bartender forever. 998 00:40:41,640 --> 00:40:42,667 I've been working on... 999 00:40:42,692 --> 00:40:44,197 I don't want to know the details. 1000 00:40:45,313 --> 00:40:46,979 But if anyone can do it, 1001 00:40:47,420 --> 00:40:48,701 you can. 1002 00:40:54,502 --> 00:40:55,857 Stay here. 1003 00:40:59,380 --> 00:41:00,771 Whoa. 1004 00:41:01,047 --> 00:41:03,256 She looks like she's seen a ghost. 1005 00:41:05,789 --> 00:41:07,498 - Back away! - Make room! 1006 00:41:08,523 --> 00:41:10,690 I'll give you a little clue, friends. 1007 00:41:10,739 --> 00:41:12,724 She didn't kill herself. 1008 00:41:13,750 --> 00:41:18,156 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.