All language subtitles for Jane.the.Virgin.S03E16.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:03,506 Okay, here we go. Let's start with our Jane. 2 00:00:03,531 --> 00:00:05,152 As a child her grandmother 3 00:00:05,177 --> 00:00:06,803 taught her to protect her flower. 4 00:00:06,828 --> 00:00:08,715 And so Jane waited to have sex 5 00:00:08,740 --> 00:00:10,482 until she married Michael. 6 00:00:10,507 --> 00:00:12,802 And then, well... you know. 7 00:00:12,827 --> 00:00:14,896 Yeah. I still miss him, too. 8 00:00:14,921 --> 00:00:17,222 But it's been three years, and since then, 9 00:00:17,247 --> 00:00:19,225 Jane wrote a novel about their love story. 10 00:00:19,250 --> 00:00:22,241 And she recently decided she was ready to date again. 11 00:00:22,266 --> 00:00:24,319 Also ready to date, Alba. 12 00:00:24,344 --> 00:00:26,872 See, she was crushing on her coworker Jorge, 13 00:00:26,897 --> 00:00:28,834 and guess what. He asked her out. 14 00:00:28,859 --> 00:00:32,001 And as for Rafael, well, he'd recently gotten closer 15 00:00:32,026 --> 00:00:33,435 to his ex-wife Petra. 16 00:00:33,460 --> 00:00:36,966 In fact, he was downright into her, lately. Only problem, 17 00:00:36,991 --> 00:00:40,122 Petra was dating Chuck, the owner of the hotel next door. 18 00:00:40,147 --> 00:00:42,247 Plus, Petra had other problems. 19 00:00:42,272 --> 00:00:44,230 See, her former employee, Scott, 20 00:00:44,255 --> 00:00:46,092 died on the grounds of the Marbella. 21 00:00:46,117 --> 00:00:47,842 And Scott used to be married 22 00:00:47,867 --> 00:00:49,166 to her twin sister Anezka. 23 00:00:49,191 --> 00:00:50,824 But Anezka was long gone, 24 00:00:50,849 --> 00:00:53,795 and according to Petra, they were no longer in touch. 25 00:00:53,820 --> 00:00:56,302 But here's the thing... Petra was lying. 26 00:00:56,327 --> 00:00:57,983 And the cops were on to her. 27 00:00:58,008 --> 00:00:59,482 Oh, and speaking of crime, 28 00:00:59,507 --> 00:01:01,498 you'll recall Rafael's sister Luisa 29 00:01:01,523 --> 00:01:03,523 was dating Eileen, but Eileen 30 00:01:03,548 --> 00:01:05,514 is really her old girlfriend, Rose, 31 00:01:05,539 --> 00:01:07,467 aka the crime lord Sin Rostro. 32 00:01:07,492 --> 00:01:10,045 I know, straight out of a Telenovela, right? 33 00:01:10,070 --> 00:01:11,450 And speaking of telenovelas, 34 00:01:11,475 --> 00:01:13,538 Rogelio got a huge new part 35 00:01:13,563 --> 00:01:15,303 playing someone very tiny. 36 00:01:15,328 --> 00:01:18,780 Unfortunately, he felt chilly about his new costar Fabian. 37 00:01:18,805 --> 00:01:22,037 But Jane was positively hot for him. 38 00:01:22,062 --> 00:01:24,583 I know, right? I'm getting the tingles, too. 39 00:01:24,608 --> 00:01:26,628 So let's get busy, people. 40 00:01:27,767 --> 00:01:29,396 Ah, lust! 41 00:01:29,670 --> 00:01:31,717 Jane Gloriana Villanueva 42 00:01:31,742 --> 00:01:34,676 would never forget the first time she felt it. 43 00:01:34,701 --> 00:01:36,931 Magdalena. 44 00:01:37,490 --> 00:01:40,475 _ 45 00:01:45,725 --> 00:01:48,950 Unfortunately, she was sitting between her mother 46 00:01:48,975 --> 00:01:51,763 and grandmother at the time. 47 00:01:51,788 --> 00:01:53,537 M�s! 48 00:01:54,140 --> 00:01:56,576 M�s! M�s! 49 00:01:56,601 --> 00:01:59,310 Yeah, I'm uncomfortable, too. 50 00:01:59,335 --> 00:02:00,951 _ 51 00:02:00,976 --> 00:02:02,482 I'm gonna do some homework. 52 00:02:02,507 --> 00:02:03,404 So, yeah, 53 00:02:03,429 --> 00:02:05,654 they clearly didn't want to talk about it. 54 00:02:05,679 --> 00:02:08,037 But, oh, how times have changed. 55 00:02:08,062 --> 00:02:10,096 - _ - Tell me everything. 56 00:02:10,216 --> 00:02:11,782 About what? 57 00:02:11,807 --> 00:02:14,418 Come on, you're clearly crushing on Fabian. 58 00:02:14,443 --> 00:02:15,693 I am not. 59 00:02:15,718 --> 00:02:17,271 I am reading an article... 60 00:02:17,427 --> 00:02:19,632 about how underboob is the new side boob. 61 00:02:19,657 --> 00:02:22,341 Oh, please. You've been finding the most ridiculous excuses 62 00:02:22,366 --> 00:02:24,020 to go see your father on set. 63 00:02:24,045 --> 00:02:25,380 True, for the record. 64 00:02:25,405 --> 00:02:27,773 You forgot your sides at home. 65 00:02:32,240 --> 00:02:34,209 We shot this yesterday. 66 00:02:36,791 --> 00:02:38,158 M�s... 67 00:02:38,183 --> 00:02:42,204 M�s... M�s... 68 00:02:44,643 --> 00:02:47,275 Fine. I may have a small crush 69 00:02:47,300 --> 00:02:50,041 in that he may excite me in a superficial way. 70 00:02:50,066 --> 00:02:51,189 So make a move. 71 00:02:51,215 --> 00:02:53,148 Mom, he dated Miss Universe, 72 00:02:53,173 --> 00:02:54,120 Shakira's backup dancer, 73 00:02:54,144 --> 00:02:55,926 and Gisele Bundchen's twin. 74 00:02:55,951 --> 00:02:57,384 For someone who's not interested, 75 00:02:57,409 --> 00:02:58,846 - you sure know a lot about him. - I'm just saying 76 00:02:58,871 --> 00:03:00,354 that I'm not his type. 77 00:03:00,379 --> 00:03:01,752 And-and he's not my type. 78 00:03:01,777 --> 00:03:02,809 Maybe not to date. 79 00:03:02,834 --> 00:03:04,252 But what about a fling? 80 00:03:04,277 --> 00:03:05,747 You ever open to that? 81 00:03:09,870 --> 00:03:11,237 With him? 82 00:03:12,659 --> 00:03:14,197 Oh, yeah. 83 00:03:17,017 --> 00:03:21,080 _ 84 00:03:23,105 --> 00:03:25,736 _ 85 00:03:27,127 --> 00:03:29,516 So, just casual sex? 86 00:03:29,541 --> 00:03:31,003 No strings. 87 00:03:31,676 --> 00:03:33,756 Why not, right? 88 00:03:33,961 --> 00:03:35,572 I mean, I waited. 89 00:03:35,603 --> 00:03:36,592 I did it. 90 00:03:37,238 --> 00:03:40,563 But now, like, everything's changed, 91 00:03:40,588 --> 00:03:41,830 and, you know, what... 92 00:03:41,854 --> 00:03:42,971 Oh. 93 00:03:42,996 --> 00:03:45,557 _ 94 00:03:45,582 --> 00:03:49,166 _ 95 00:03:49,191 --> 00:03:50,540 She says with an extra helping 96 00:03:50,565 --> 00:03:51,483 of guilt. 97 00:03:51,644 --> 00:03:52,709 Not everyone wants 98 00:03:52,734 --> 00:03:53,900 to be celibate, Mom. 99 00:03:53,989 --> 00:03:56,250 Hey, how did Jorge take it? 100 00:03:56,275 --> 00:03:57,322 Hmm? 101 00:03:57,347 --> 00:03:59,347 When you told him you weren't gonna have sex. 102 00:04:00,177 --> 00:04:03,346 - Oh, my God, you didn't tell him. - Ma. 103 00:04:03,371 --> 00:04:08,446 _ 104 00:04:08,471 --> 00:04:09,463 No kidding. 105 00:04:09,488 --> 00:04:11,821 Would you like me to give you the advice you gave me? 106 00:04:11,846 --> 00:04:13,004 No. 107 00:04:13,072 --> 00:04:15,978 _ 108 00:04:16,003 --> 00:04:18,002 Need a flower to destroy in your angry fist? 109 00:04:18,027 --> 00:04:18,986 Oh. 110 00:04:19,348 --> 00:04:21,822 Oh. 111 00:04:23,502 --> 00:04:25,416 Hey, Jeremy, what's up? 112 00:04:26,585 --> 00:04:28,502 Wait, what? 113 00:04:28,875 --> 00:04:31,057 So... that's it? 114 00:04:31,082 --> 00:04:33,463 A big part of writing is knowing when to put the pen down. 115 00:04:33,488 --> 00:04:34,838 Pen down. 116 00:04:34,940 --> 00:04:37,244 _ 117 00:04:37,269 --> 00:04:38,650 I love it. 118 00:04:38,853 --> 00:04:42,180 The plot really moves, the emotional payoff is huge... 119 00:04:42,205 --> 00:04:44,492 and it's romantic as all hell. 120 00:04:44,517 --> 00:04:46,412 Ah. 121 00:04:51,517 --> 00:04:54,737 I can't believe I'm done. Well, not done. 122 00:04:54,762 --> 00:04:56,690 Writing's only the half of it, right? 123 00:04:56,715 --> 00:04:58,181 Now the fun part begins. 124 00:04:58,332 --> 00:05:00,232 We gotta drop it like it's hot. 125 00:05:00,257 --> 00:05:02,072 - I'll bring the pot holder. - Great. 126 00:05:02,097 --> 00:05:04,158 I set up a meeting with the marketing and PR departments... 127 00:05:04,183 --> 00:05:05,649 So they can figure out how to market it 128 00:05:05,663 --> 00:05:07,556 to booksellers and audiences. 129 00:05:07,581 --> 00:05:09,150 - That's amazing. - I know. 130 00:05:09,175 --> 00:05:10,874 Anyway, what's up? Why'd you call? 131 00:05:10,923 --> 00:05:12,962 Ah, it's terrible timing. 132 00:05:12,987 --> 00:05:15,627 - What is? - Luisa's coming in tomorrow. 133 00:05:15,945 --> 00:05:18,815 And we're pushing up our annual shareholder meeting. 134 00:05:18,840 --> 00:05:21,120 Yeah, no problem. I'll keep Mateo till she's gone. 135 00:05:21,145 --> 00:05:23,009 Can't blame them for being a little skittish 136 00:05:23,034 --> 00:05:25,423 around the ex-girlfriend of the woman who kidnapped their son. 137 00:05:25,448 --> 00:05:27,881 I'm sorry for messing up the schedule. 138 00:05:27,906 --> 00:05:29,867 I just wish she would give us notice for once. 139 00:05:29,892 --> 00:05:32,041 It's fine. 140 00:05:32,066 --> 00:05:33,522 I'll talk to you later. 141 00:05:33,547 --> 00:05:36,754 Thank you, Jane. Bye. 142 00:05:38,588 --> 00:05:39,627 So we set? 143 00:05:39,652 --> 00:05:40,609 I know what you're thinking. 144 00:05:40,635 --> 00:05:42,353 Are we finally going to find out 145 00:05:42,378 --> 00:05:43,658 what this shady dude is up to? 146 00:05:43,683 --> 00:05:46,556 - Yup, Luisa's suite is bugged. - And she won't find anything? 147 00:05:46,581 --> 00:05:48,642 No way. I went in through Petra's vent. 148 00:05:48,667 --> 00:05:50,064 But trust me, if Rose tries 149 00:05:50,089 --> 00:05:51,658 to get in touch with your sister, we'll know. 150 00:05:51,683 --> 00:05:53,408 Yup. Elvis isn't an ex-con 151 00:05:53,433 --> 00:05:56,023 or a maintenance man; he's Raf's private eye. 152 00:05:56,048 --> 00:05:57,439 That explains a lot. 153 00:05:57,464 --> 00:05:59,798 Or rather, I just explained it. 154 00:05:59,960 --> 00:06:03,297 Good. My family will never feel completely safe 155 00:06:03,322 --> 00:06:05,244 until Rose is locked up for good. 156 00:06:05,269 --> 00:06:06,219 I know, 157 00:06:06,252 --> 00:06:07,947 straight out of a Telenovela, right? 158 00:06:07,972 --> 00:06:10,462 _ 159 00:06:10,487 --> 00:06:15,119 _ 160 00:06:15,144 --> 00:06:17,970 _ 161 00:06:18,095 --> 00:06:19,510 _ 162 00:06:21,627 --> 00:06:24,797 _ 163 00:06:24,822 --> 00:06:27,673 _ 164 00:06:28,118 --> 00:06:30,696 _ 165 00:06:31,306 --> 00:06:33,524 _ 166 00:06:33,549 --> 00:06:36,400 _ 167 00:06:36,425 --> 00:06:38,315 Also known as a scientist. 168 00:06:38,340 --> 00:06:40,853 _ 169 00:06:40,878 --> 00:06:42,447 Again, scientist. 170 00:06:42,472 --> 00:06:44,472 _ 171 00:06:44,497 --> 00:06:45,697 _ 172 00:06:45,722 --> 00:06:47,002 _ 173 00:06:47,027 --> 00:06:48,439 _ 174 00:06:48,464 --> 00:06:49,486 _ 175 00:06:49,511 --> 00:06:50,916 _ 176 00:06:50,941 --> 00:06:52,931 _ 177 00:06:52,956 --> 00:06:54,658 _ 178 00:06:54,683 --> 00:06:55,900 And cut! 179 00:06:55,925 --> 00:06:57,470 Fantastic. 180 00:06:58,188 --> 00:07:00,756 It must be nice not to have to worry about your body anymore. 181 00:07:00,781 --> 00:07:03,712 Sometimes I feel like a sex object. 182 00:07:04,168 --> 00:07:06,468 It must be very hard for you. 183 00:07:06,492 --> 00:07:08,580 - Not really, no. - So listen, Ro, 184 00:07:08,605 --> 00:07:10,639 do you want a stunt double for when you swing from her hair? 185 00:07:10,664 --> 00:07:11,822 Well, I-I-I'd be happy to do it. 186 00:07:11,847 --> 00:07:13,259 I was an award-winning stunt double 187 00:07:13,284 --> 00:07:15,535 before I discovered my talent and passion for acting. 188 00:07:15,560 --> 00:07:17,916 Rogelio De la Vega does his own stunts, 189 00:07:17,941 --> 00:07:19,025 thank you very much. 190 00:07:19,050 --> 00:07:20,158 You're very welcome. 191 00:07:20,183 --> 00:07:22,729 Selfie? Yeah? 192 00:07:22,900 --> 00:07:25,158 No more pictures. 193 00:07:25,183 --> 00:07:26,479 We're just taking a test. 194 00:07:26,504 --> 00:07:29,211 For the Gifted and Talented program. That's a big deal! 195 00:07:29,236 --> 00:07:30,569 Critters. 196 00:07:30,594 --> 00:07:32,212 I see critters. 197 00:07:32,237 --> 00:07:33,736 Oh. 198 00:07:33,761 --> 00:07:36,462 Oh, now, why are my legs so heavy? 199 00:07:36,487 --> 00:07:38,721 Did I step in something? 200 00:07:38,746 --> 00:07:41,513 I didn't know the girls were hanging out with Chuck. 201 00:07:41,538 --> 00:07:43,548 What happened to our six-month rule? 202 00:07:43,869 --> 00:07:46,102 You waited six months to tell them about Abbey 203 00:07:46,127 --> 00:07:47,962 and then broke up with her anyway. 204 00:07:47,987 --> 00:07:50,475 Besides, they only know Chuck as Mommy's friend. 205 00:07:50,500 --> 00:07:51,393 Hmm. 206 00:07:51,998 --> 00:07:54,666 Hey, girls, who's this guy? 207 00:07:54,691 --> 00:07:56,306 Mommy's boyfriend. 208 00:07:56,331 --> 00:07:59,048 Smoochie, smoochie. 209 00:07:59,422 --> 00:08:02,908 Well, they are gifted and talented. 210 00:08:03,703 --> 00:08:05,423 Not again. 211 00:08:06,157 --> 00:08:08,057 I already told you guys everything I know. 212 00:08:08,082 --> 00:08:09,423 Yeah, well, unfortunately, 213 00:08:09,448 --> 00:08:11,490 there are a couple of holes in your story. 214 00:08:12,095 --> 00:08:13,416 My story. 215 00:08:13,441 --> 00:08:16,322 Me, 90 seconds. That's all they need for the PR meeting. 216 00:08:16,347 --> 00:08:18,548 A snapshot to help sell the book. 217 00:08:18,573 --> 00:08:21,196 Well, you can start practicing now with Fabian. 218 00:08:21,221 --> 00:08:23,298 Ah, yes. Jane and her wing mom. 219 00:08:23,323 --> 00:08:25,720 Don't worry. I have a plan. 220 00:08:25,850 --> 00:08:27,041 What are those? 221 00:08:27,066 --> 00:08:28,197 Oh, my God. 222 00:08:28,222 --> 00:08:30,072 Goji berries! I love those so much! 223 00:08:30,097 --> 00:08:32,231 Are you serious? They're, like, my favorite snack. 224 00:08:32,256 --> 00:08:34,823 No way. What a coincidence. 225 00:08:34,848 --> 00:08:36,845 Or the result of a deep dive 226 00:08:36,871 --> 00:08:38,244 - Internet search. - Have one, please. 227 00:08:38,269 --> 00:08:39,166 _ 228 00:08:39,191 --> 00:08:40,658 _ 229 00:08:40,683 --> 00:08:42,564 _ 230 00:08:42,589 --> 00:08:44,361 _ 231 00:08:44,386 --> 00:08:46,111 _ 232 00:08:46,136 --> 00:08:47,986 _ 233 00:08:49,261 --> 00:08:52,396 Look at this. My hair is a mess, my forehead is shiny, 234 00:08:52,421 --> 00:08:55,455 I'm holding a doughnut, and he didn't even use a filter. 235 00:08:55,480 --> 00:08:57,517 - You look fine. - Exactly. 236 00:08:57,737 --> 00:08:59,143 "Fine." 237 00:08:59,281 --> 00:09:01,447 Fabian is clearly sabotaging me. 238 00:09:01,472 --> 00:09:03,205 - What? - He's trying to get in my head. 239 00:09:03,230 --> 00:09:04,783 First he comments on my weight, 240 00:09:04,809 --> 00:09:06,785 then on my ability to do my own stunts. 241 00:09:06,810 --> 00:09:09,229 I am telling you, this is an All About Eve situation. 242 00:09:09,254 --> 00:09:10,962 Are you sure you're not overreacting? 243 00:09:10,987 --> 00:09:12,791 This is exactly what happened in my Telenovela, 244 00:09:12,816 --> 00:09:15,298 No Eres Tú, Yo Soy Yo, Somos Nosotros. 245 00:09:16,056 --> 00:09:18,033 One character tries to sabotage another character? 246 00:09:18,058 --> 00:09:18,955 What? 247 00:09:18,980 --> 00:09:20,830 No, I did it in real life. 248 00:09:20,855 --> 00:09:22,861 Have you ever heard of Eduardo Espinosa? 249 00:09:22,893 --> 00:09:24,593 - No. - Exactly. 250 00:09:25,417 --> 00:09:27,088 What? 251 00:09:27,978 --> 00:09:29,642 Wh-Wh-Wh...? 252 00:09:29,667 --> 00:09:31,768 Why is Jane giggling like that? 253 00:09:31,856 --> 00:09:33,255 Take a deep breath. 254 00:09:33,280 --> 00:09:34,767 She might have a little crush. 255 00:09:34,792 --> 00:09:37,095 That's ridiculous. Jane would never be interested 256 00:09:37,120 --> 00:09:38,962 - in that throw pillow. - Why do you think 257 00:09:38,987 --> 00:09:41,621 she's been making excuses to come see you all week? 258 00:09:42,606 --> 00:09:44,845 First he goes after my stunt, 259 00:09:44,870 --> 00:09:46,166 and now my daughter? 260 00:09:46,936 --> 00:09:48,299 Fasten your seat belt, 261 00:09:48,324 --> 00:09:51,955 it's going to be a bumpy afternoon. 262 00:09:51,980 --> 00:09:53,392 So I massage my kale 263 00:09:53,417 --> 00:09:55,611 - for half an hour with olive oil. - Wow. 264 00:09:55,636 --> 00:09:56,869 That's amazing. 265 00:09:56,894 --> 00:09:59,708 I think super foods are just so... super. 266 00:10:01,112 --> 00:10:03,619 Excuse me, may I talk to my daughter privately? 267 00:10:03,644 --> 00:10:05,814 Dad, where are we... what? 268 00:10:05,839 --> 00:10:07,916 Dad, what are you...? 269 00:10:07,941 --> 00:10:10,105 Dad, what is your problem? 270 00:10:10,130 --> 00:10:13,026 My problem is that you've been pretending to come visit me 271 00:10:13,051 --> 00:10:15,792 to ogle Fabian's bee-stung lips. 272 00:10:15,817 --> 00:10:17,793 That's right. Your mother told me 273 00:10:17,818 --> 00:10:21,074 all about your unholy mega-crush on Fabian. 274 00:10:21,099 --> 00:10:24,363 And I forbid it. 275 00:10:31,444 --> 00:10:35,622 See, Dad, look around. Actual walls for privacy! 276 00:10:35,647 --> 00:10:38,491 I am sorry, Jane. I didn't mean for Fabian to overhear. 277 00:10:38,648 --> 00:10:41,482 I'm just concerned. The guy's a total playboy. 278 00:10:41,507 --> 00:10:43,802 I just don't want you to get your heart broken! 279 00:10:43,827 --> 00:10:44,624 I don't think 280 00:10:44,649 --> 00:10:46,069 Jane's thinking about her heart. 281 00:10:46,094 --> 00:10:49,045 I know... but I'm an adult. 282 00:10:49,484 --> 00:10:51,163 I can handle myself. 283 00:10:51,773 --> 00:10:54,707 Fine. I'll talk to Fabian and make things better. 284 00:10:54,732 --> 00:10:59,326 No! Dad, you need to stay out of it and let me handle it. 285 00:11:03,834 --> 00:11:06,710 Yeah, I bet you'll handle it, Jane. 286 00:11:06,735 --> 00:11:07,866 Jane! 287 00:11:07,891 --> 00:11:09,424 Oh, uh, sorry. Forgot something. 288 00:11:09,449 --> 00:11:11,316 So embarrassed. 289 00:11:13,899 --> 00:11:16,600 Ay. Better. 290 00:11:17,238 --> 00:11:19,131 What's up? 291 00:11:19,913 --> 00:11:21,505 I just wanted to clear that up. 292 00:11:21,530 --> 00:11:23,062 I do not have a crush on you. 293 00:11:23,087 --> 00:11:24,304 My dad is a little overprotective. 294 00:11:24,329 --> 00:11:26,156 Well, don't worry. I totally understand. 295 00:11:26,180 --> 00:11:27,343 You're his little daughter. 296 00:11:27,368 --> 00:11:28,710 Not little. 297 00:11:28,735 --> 00:11:30,584 Well, then again, I'm tiny on the show. 298 00:11:31,562 --> 00:11:34,038 - We need you in your fitting. - Well, bye, Jane. 299 00:11:34,071 --> 00:11:35,637 I'm bringing you those chia seeds tomorrow, eh? 300 00:11:35,662 --> 00:11:37,273 - You're gonna die. - Oh. 301 00:11:37,600 --> 00:11:39,499 Right. Cool! 302 00:11:39,524 --> 00:11:40,710 Actually, the opposite of die. 303 00:11:40,735 --> 00:11:42,304 You're gonna live super extra long! 304 00:11:42,763 --> 00:11:43,976 Oh. 305 00:11:44,001 --> 00:11:46,006 Stop leering, Jane. 306 00:11:46,821 --> 00:11:48,733 You, too, Alba. 307 00:12:01,811 --> 00:12:03,765 Ay. 308 00:12:07,342 --> 00:12:09,553 Stop it, both of you! 309 00:12:09,578 --> 00:12:11,889 I am so, so sorry. Let's go. 310 00:12:14,873 --> 00:12:16,873 _ 311 00:12:16,898 --> 00:12:18,709 Hmm. 312 00:12:19,841 --> 00:12:21,207 Hmm. 313 00:12:24,383 --> 00:12:25,858 Jorge. 314 00:12:25,883 --> 00:12:30,186 _ 315 00:12:30,211 --> 00:12:32,717 _ 316 00:12:32,742 --> 00:12:35,494 _ 317 00:12:35,678 --> 00:12:38,850 _ 318 00:12:38,875 --> 00:12:41,735 _ 319 00:12:42,952 --> 00:12:45,973 _ 320 00:12:46,645 --> 00:12:48,434 _ 321 00:12:48,731 --> 00:12:51,434 _ 322 00:12:56,028 --> 00:12:58,840 _ 323 00:12:59,082 --> 00:13:01,606 _ 324 00:13:04,565 --> 00:13:06,192 No. We're not done. 325 00:13:06,217 --> 00:13:07,731 Your client's story isn't true. 326 00:13:07,756 --> 00:13:09,123 We tapped her computer. 327 00:13:09,148 --> 00:13:11,450 - Is that legal? - With a subpoena, yes. 328 00:13:11,475 --> 00:13:14,028 Which we got after finding out that you had just scooched 329 00:13:14,053 --> 00:13:16,614 Mr. Archuletta's bones over to Mr. Chesser's property. 330 00:13:16,639 --> 00:13:18,262 You said you didn't know where your sister was, 331 00:13:18,287 --> 00:13:20,856 and you lied. You've been e-mailing her. 332 00:13:20,881 --> 00:13:23,270 - You don't have to say anything. - It's fine. 333 00:13:23,295 --> 00:13:24,895 I've been sending her money. 334 00:13:25,143 --> 00:13:28,002 Yes, but it's just to keep her away. 335 00:13:28,027 --> 00:13:29,801 It has nothing to do with Scott. 336 00:13:29,859 --> 00:13:31,317 And I didn't tell you earlier 337 00:13:31,342 --> 00:13:35,481 because, well, it's a personal family drama between us. 338 00:13:35,506 --> 00:13:36,981 _ 339 00:13:37,006 --> 00:13:38,371 _ 340 00:13:38,396 --> 00:13:39,176 _ 341 00:13:39,201 --> 00:13:40,575 Well, we need to question Anezka. 342 00:13:40,600 --> 00:13:42,653 So you need to convince her to return to Miami. 343 00:13:42,678 --> 00:13:44,450 I'd really prefer not to. 344 00:13:44,475 --> 00:13:45,700 Oh. 345 00:13:45,725 --> 00:13:47,410 Well, it's your choice. 346 00:13:48,264 --> 00:13:50,200 Of course, if you don't, we'll charge you 347 00:13:50,225 --> 00:13:51,981 with obstructing a police investigation. 348 00:13:52,006 --> 00:13:53,535 On account of lying to us. 349 00:13:53,560 --> 00:13:55,668 Oh, and the bones. 350 00:13:55,924 --> 00:13:59,172 And speaking of criminal enterprises... 351 00:13:59,197 --> 00:14:01,174 You remember Luisa, right? 352 00:14:02,591 --> 00:14:03,589 _ 353 00:14:03,615 --> 00:14:04,692 _ 354 00:14:04,717 --> 00:14:07,238 And of course, her girlfriend, Eileen, 355 00:14:07,263 --> 00:14:08,863 who, you'll recall, is actually... 356 00:14:08,888 --> 00:14:10,223 _ 357 00:14:10,248 --> 00:14:11,988 Which makes Luisa... 358 00:14:12,013 --> 00:14:13,458 _ 359 00:14:13,483 --> 00:14:14,840 Do you like them? 360 00:14:14,865 --> 00:14:16,676 Yes, thank you. 361 00:14:16,701 --> 00:14:18,755 Well, you Lou so good in linen. 362 00:14:18,780 --> 00:14:20,235 And... 363 00:14:21,967 --> 00:14:23,613 These are for Mateo. 364 00:14:23,724 --> 00:14:25,286 Mm. I want my nephew to know that 365 00:14:25,311 --> 00:14:27,135 he has an auntie that loves him, 366 00:14:27,160 --> 00:14:28,966 even if I'm not allowed to see him. 367 00:14:28,991 --> 00:14:31,216 Even though he wouldn't exist if it wasn't for me. 368 00:14:31,241 --> 00:14:33,716 Yeah, I wouldn't brag about that, Dr. Alver. 369 00:14:33,741 --> 00:14:35,544 I'm just going through some personal problems. 370 00:14:36,061 --> 00:14:39,146 And these are for the twins. 371 00:14:39,171 --> 00:14:41,052 Mm. Who I also hope to meet very soon. 372 00:14:41,077 --> 00:14:43,592 Yes. Great. We'll see. 373 00:14:44,703 --> 00:14:46,903 So, Raf, we saw a bunch of cops around outside. 374 00:14:46,928 --> 00:14:48,107 What's that about? 375 00:14:48,132 --> 00:14:50,224 They're investigating Scott's death. 376 00:14:50,983 --> 00:14:52,989 I thought it was an accident. 377 00:14:53,014 --> 00:14:55,262 Yeah, well, now they're not so sure. 378 00:14:55,287 --> 00:14:57,161 Did you...? 379 00:14:59,455 --> 00:15:01,466 You know how hard it is for me to fall asleep 380 00:15:01,491 --> 00:15:02,528 when I'm not in my own bed, 381 00:15:02,553 --> 00:15:04,958 so I got this contraption that makes wave sounds. 382 00:15:07,014 --> 00:15:08,763 Of course I did not kill Scott. 383 00:15:08,788 --> 00:15:10,701 Oh, we were here right around then. 384 00:15:10,725 --> 00:15:12,130 Are you saying it was just a coincidence? 385 00:15:12,155 --> 00:15:14,419 Yes, because we were together that whole trip. 386 00:15:14,444 --> 00:15:16,216 We sent away the real Eileen, and then we made love. 387 00:15:16,241 --> 00:15:18,036 There was no time for me to have murdered him. 388 00:15:18,061 --> 00:15:20,786 But you did leave the room once. Remember? 389 00:15:20,811 --> 00:15:23,270 I had to stop having sex and then take a shower 390 00:15:23,296 --> 00:15:25,787 'cause the lotion we were using gave me a rash? 391 00:15:25,811 --> 00:15:27,872 And then we figured we might as well get some Chinese? 392 00:15:27,897 --> 00:15:31,551 And then, while I showered, you went to get the food. 393 00:15:31,576 --> 00:15:33,732 No, I was going to go pick up the Chinese food, 394 00:15:33,757 --> 00:15:34,982 but we ended up having it delivered, 395 00:15:35,007 --> 00:15:36,935 and the concierge brought it up to us. 396 00:15:36,960 --> 00:15:38,208 Because at that point, 397 00:15:38,233 --> 00:15:40,481 the oil was starting to bother me, too, remember? 398 00:15:43,623 --> 00:15:46,052 And this is why I hate coming to the Marbella, 399 00:15:46,077 --> 00:15:48,654 because we always start fighting. 400 00:15:48,679 --> 00:15:50,200 I know. 401 00:15:50,360 --> 00:15:51,993 You're right. 402 00:15:52,408 --> 00:15:55,075 We need to switch rooms, just in case. 403 00:15:55,100 --> 00:15:56,552 In case what? 404 00:15:56,577 --> 00:15:58,978 In case the cops are here because of us... 405 00:15:59,003 --> 00:16:01,013 and your room is wired. 406 00:16:01,410 --> 00:16:03,411 You're being paranoid. 407 00:16:03,644 --> 00:16:05,638 So, yes, I was strongly influenced 408 00:16:05,663 --> 00:16:07,467 by the telenovelas I grew up watching. 409 00:16:07,492 --> 00:16:10,552 But also by the romance novels I grew up reading. 410 00:16:10,577 --> 00:16:13,978 And I think you feel both influences in my book. 411 00:16:14,003 --> 00:16:15,670 Relax, Jane. 412 00:16:15,695 --> 00:16:17,695 You have a whole two seconds of wiggle room. 413 00:16:17,720 --> 00:16:20,105 You're gonna crush this meeting. 414 00:16:20,130 --> 00:16:22,911 So, you probably want to hear a little about me. 415 00:16:22,936 --> 00:16:24,075 Where to start? 416 00:16:24,100 --> 00:16:25,566 You're spiraling, Jane. 417 00:16:25,591 --> 00:16:27,362 You've practiced enough. 418 00:16:27,892 --> 00:16:29,357 Play chapter three. 419 00:16:29,382 --> 00:16:30,407 Good, yes. 420 00:16:30,432 --> 00:16:33,076 A nice, juicy novel will help you relax. 421 00:16:33,101 --> 00:16:35,078 Chapter three: selling yourself. 422 00:16:35,103 --> 00:16:36,746 Let's start with posture. 423 00:16:36,771 --> 00:16:37,871 Oy. 424 00:16:37,896 --> 00:16:39,165 Imagine a string 425 00:16:39,190 --> 00:16:42,584 attached to the crown of your head, pulling upward. 426 00:16:42,609 --> 00:16:45,377 Which brings us here... now. 427 00:16:45,402 --> 00:16:48,051 So, you probably want to hear a little about me. 428 00:16:48,076 --> 00:16:50,255 Oh, stop. We know all about you. 429 00:16:50,280 --> 00:16:52,739 The artificial insemination, the virgin birth, 430 00:16:52,764 --> 00:16:55,020 the kidnapping, your husband's tragic death. 431 00:16:55,610 --> 00:16:57,169 Oh, wow. 432 00:16:57,194 --> 00:16:59,559 Well, it's an amazing backstory, and the fact 433 00:16:59,584 --> 00:17:02,301 that it's all thinly veiled in there... 434 00:17:02,326 --> 00:17:06,484 Well, it gives us a real angle to market. 435 00:17:06,509 --> 00:17:08,364 Right. Yes. 436 00:17:08,389 --> 00:17:09,755 Uh, here's the thing. 437 00:17:09,780 --> 00:17:12,145 I know it's a wild story, but I actually think 438 00:17:12,170 --> 00:17:15,349 that if it's out there, it would kind of take over. 439 00:17:15,559 --> 00:17:17,075 And it was pretty traumatic, 440 00:17:17,100 --> 00:17:20,559 so I don't really want to talk about any of that publicly. 441 00:17:20,723 --> 00:17:23,482 - What? - I just want to stick to the book. 442 00:17:23,507 --> 00:17:24,630 Answering questions like 443 00:17:24,655 --> 00:17:26,522 process, influences. 444 00:17:26,547 --> 00:17:28,262 Remember the string, Jane. 445 00:17:28,287 --> 00:17:32,672 Uh, it's sort of a combination of the telenovelas 446 00:17:32,697 --> 00:17:34,606 that I watched growing up, plus the American... 447 00:17:34,631 --> 00:17:38,200 But if you talk about your life, we can get you interviews. 448 00:17:38,339 --> 00:17:39,833 Print, radio. 449 00:17:39,858 --> 00:17:41,858 The Miami book fair's this weekend. 450 00:17:41,883 --> 00:17:44,350 Maria Semple is moderating. 451 00:17:44,375 --> 00:17:45,874 Oh, my God! 452 00:17:45,899 --> 00:17:47,465 One of her favorite authors! 453 00:17:47,490 --> 00:17:49,650 And mine. Okay, freaking out a little. 454 00:17:49,675 --> 00:17:51,175 Come on, Jane. 455 00:17:51,326 --> 00:17:52,700 I'm sorry. 456 00:17:52,725 --> 00:17:55,419 I really want the work to stand on its own. 457 00:17:55,680 --> 00:17:59,801 Okay, well, uh, I think we have all the info we need. 458 00:17:59,826 --> 00:18:02,098 We'll confer and then get back to you 459 00:18:02,130 --> 00:18:03,544 about the size of the initial print run. 460 00:18:03,569 --> 00:18:07,128 Wow. All in under 90 seconds. 461 00:18:11,177 --> 00:18:12,776 I know everyone's upset. 462 00:18:12,801 --> 00:18:14,762 But we hadn't talked about that past stuff. 463 00:18:14,787 --> 00:18:16,458 I didn't think it was a secret. 464 00:18:16,578 --> 00:18:20,278 I mean, is that why you wanted to publish my book? 465 00:18:20,303 --> 00:18:22,336 No. I liked your writing. 466 00:18:22,780 --> 00:18:25,425 And I realized the marketing team could sell you. 467 00:18:25,450 --> 00:18:26,833 It's all connected. 468 00:18:27,520 --> 00:18:29,345 Listen, it is what it is. 469 00:18:29,370 --> 00:18:32,050 I still love your writing, and I think people are gonna buy it. 470 00:18:32,075 --> 00:18:34,926 It's just, the print run is not as big as I had hoped. 471 00:18:35,152 --> 00:18:36,598 What's the number? 472 00:18:36,623 --> 00:18:37,889 10,000 copies. 473 00:18:37,914 --> 00:18:38,973 Oh. 474 00:18:38,998 --> 00:18:40,880 Not great, FYI. 475 00:18:41,132 --> 00:18:43,231 How are my chances of getting into that book fair? 476 00:18:43,256 --> 00:18:44,942 What's your social media presence? 477 00:18:44,967 --> 00:18:47,348 Snapchat, Instagram, Twitter followers? 478 00:18:47,629 --> 00:18:51,434 You know... not as many as I'd like. 479 00:18:51,505 --> 00:18:52,848 _ 480 00:18:56,073 --> 00:18:58,161 Too bad. 481 00:18:58,186 --> 00:18:59,809 A big social media following makes them think 482 00:18:59,834 --> 00:19:02,433 you'll draw attendees, which is what the organizers are after. 483 00:19:02,458 --> 00:19:04,419 How many followers do I need to get into the fair? 484 00:19:04,444 --> 00:19:07,031 20K, minimum, but there's no way in hell 485 00:19:07,056 --> 00:19:09,065 you're gonna get that many followers that quickly. 486 00:19:10,956 --> 00:19:13,755 I happen to have a social media expert in my family. 487 00:19:13,872 --> 00:19:15,252 _ 488 00:19:15,277 --> 00:19:17,341 Now that's a Twitter feed! 489 00:19:18,044 --> 00:19:19,677 Jane, hi! 490 00:19:19,702 --> 00:19:21,630 Don't worry. I assure you I am not here to see you. 491 00:19:21,655 --> 00:19:23,279 I just came to get help from my dad. 492 00:19:23,304 --> 00:19:25,004 Oh, he pulled a muscle doing a stunt. 493 00:19:25,029 --> 00:19:27,496 No, he's fine. He's just having an emergency massage. 494 00:19:27,521 --> 00:19:29,513 Oh. 495 00:19:29,538 --> 00:19:31,966 - Is everything okay? - Yeah. I just need his help 496 00:19:31,991 --> 00:19:33,708 getting Twitter followers for this book fair. 497 00:19:33,733 --> 00:19:36,033 A book fair? Oh, does that mean that you're an author? 498 00:19:36,058 --> 00:19:37,950 I am. How did I not know that? 499 00:19:37,975 --> 00:19:40,542 - I have a book coming out, too. - You wrote a book? 500 00:19:40,567 --> 00:19:42,786 - Every word of it. - Wow. 501 00:19:42,811 --> 00:19:45,981 - Wow. - Hey, since you have a little time 502 00:19:46,006 --> 00:19:47,575 while your dad's getting a massage, 503 00:19:47,600 --> 00:19:49,700 maybe you'd like to go grab a cup of coffee? 504 00:19:49,725 --> 00:19:53,825 I would love to find out more about you... and your book. 505 00:19:53,972 --> 00:19:56,309 Sure. I'd like that. 506 00:19:56,334 --> 00:19:59,731 Hmm. Perhaps he's interested after all. 507 00:20:00,460 --> 00:20:02,130 Oh. Hi. 508 00:20:02,155 --> 00:20:03,480 He sure is. 509 00:20:03,505 --> 00:20:04,372 Hey. 510 00:20:04,397 --> 00:20:06,583 Just came by to check on you 511 00:20:06,608 --> 00:20:08,042 and drop off some backpacks. 512 00:20:08,814 --> 00:20:11,145 Hey, how'd your call with Anezka go? 513 00:20:11,170 --> 00:20:12,442 Fine. 514 00:20:12,467 --> 00:20:14,091 I, uh, bought her a ticket, 515 00:20:14,116 --> 00:20:15,724 promised I'd buy her an electric bike. 516 00:20:15,749 --> 00:20:16,848 She's on her way. 517 00:20:17,148 --> 00:20:18,255 You okay? 518 00:20:18,280 --> 00:20:20,380 Yeah. It'll be fine. 519 00:20:20,405 --> 00:20:22,005 She'll answer some questions, then leave. 520 00:20:22,030 --> 00:20:24,167 Oh, come on. It's got to be traumatic 521 00:20:24,192 --> 00:20:25,294 to see her again. 522 00:20:25,319 --> 00:20:26,497 Did you call your therapist? 523 00:20:26,522 --> 00:20:28,200 She don't need to call her. 524 00:20:28,225 --> 00:20:31,013 We talked about it a bunch. She's fine. 525 00:20:31,038 --> 00:20:32,684 Appreciate the input, Chuck. 526 00:20:32,717 --> 00:20:33,850 But, you know, you weren't around 527 00:20:33,875 --> 00:20:34,904 when Anezka was here. 528 00:20:34,929 --> 00:20:36,137 Well, Petra told me all about her. 529 00:20:36,162 --> 00:20:37,091 Yeah, that's... that's not really 530 00:20:37,116 --> 00:20:39,122 the same as actually being here. 531 00:20:39,147 --> 00:20:40,216 No. 532 00:20:40,240 --> 00:20:42,270 It's better. You know, you're not 533 00:20:42,296 --> 00:20:43,532 living in the past. 534 00:20:43,557 --> 00:20:44,890 Look, I'm... 535 00:20:44,915 --> 00:20:47,215 I'm not living in the past. 536 00:20:47,240 --> 00:20:49,809 Huh. Well, this feels familiar, 537 00:20:49,850 --> 00:20:50,622 doesn't it? 538 00:20:50,647 --> 00:20:51,809 _ 539 00:20:51,834 --> 00:20:52,575 _ 540 00:20:52,600 --> 00:20:53,426 _ 541 00:20:53,459 --> 00:20:54,872 - You done? - Yeah. 542 00:20:54,897 --> 00:20:56,458 - Sorry. - Great. 543 00:20:56,596 --> 00:20:58,333 I appreciate your concern. 544 00:20:58,358 --> 00:20:59,427 But I can handle my sister. 545 00:21:01,341 --> 00:21:03,208 _ 546 00:21:03,646 --> 00:21:04,802 Your sister 547 00:21:04,827 --> 00:21:06,559 switched rooms. Apparently the cannons 548 00:21:06,584 --> 00:21:08,768 for the pirate tour can be heard from their suite. 549 00:21:08,793 --> 00:21:10,436 What do you want me to do? 550 00:21:10,860 --> 00:21:12,393 All right, I'll shut off their AC. 551 00:21:12,418 --> 00:21:14,107 You go repair it and put in a bug. 552 00:21:14,132 --> 00:21:15,531 I must hear everything. 553 00:21:15,556 --> 00:21:17,098 Tell me all about your book. 554 00:21:17,386 --> 00:21:20,270 Oh. Well, it's a romance novel. 555 00:21:20,304 --> 00:21:21,193 Of course it is. 556 00:21:21,218 --> 00:21:23,552 Yeah. It takes place in 1902. 557 00:21:23,577 --> 00:21:24,701 Wh... Yes, yes, yes. 558 00:21:24,725 --> 00:21:26,492 Such a good year. Such a good year. 559 00:21:26,517 --> 00:21:27,516 Oh, you know it? 560 00:21:27,541 --> 00:21:29,330 Well, if you chose it... 561 00:21:29,771 --> 00:21:31,497 it must be great. 562 00:21:31,522 --> 00:21:32,818 Oh. 563 00:21:35,732 --> 00:21:37,399 Tell me about your book. 564 00:21:37,518 --> 00:21:39,384 Uh, it's-it's a memoir. 565 00:21:39,409 --> 00:21:41,434 To help my fans understand the real me. 566 00:21:41,459 --> 00:21:43,880 Not just the shirtless doctor under a waterfall, 567 00:21:43,905 --> 00:21:46,614 or the shirtless detective under a waterfall, 568 00:21:46,639 --> 00:21:49,731 or shirtless serial killer under a waterfall. 569 00:21:50,300 --> 00:21:52,083 Can you pass the sugar? 570 00:21:52,108 --> 00:21:53,980 Oh, sure. 571 00:21:55,669 --> 00:21:57,836 I can't believe you're doing this! 572 00:21:57,861 --> 00:21:59,737 After everything we've been through! 573 00:21:59,762 --> 00:22:01,216 - Excuse me? - You broke my heart, 574 00:22:01,241 --> 00:22:02,325 Jane Villanueva. 575 00:22:02,350 --> 00:22:03,983 I'm done. 576 00:22:13,724 --> 00:22:15,965 Shh, shh. It's okay. 577 00:22:15,990 --> 00:22:17,542 It's me, Fabian. 578 00:22:17,567 --> 00:22:19,308 That was incredible, no? They're gonna think 579 00:22:19,333 --> 00:22:21,575 - that you're my lady for sure. - Who will? 580 00:22:21,600 --> 00:22:23,512 All the paparazzi I tipped off. You say you needed 581 00:22:23,537 --> 00:22:25,097 more Twitter followers to sell your book, 582 00:22:25,122 --> 00:22:26,169 and now you'll have them. 583 00:22:26,194 --> 00:22:28,127 My fans will hate-follow you instantly. 584 00:22:28,152 --> 00:22:30,486 You... you did that so I could get more Twitter followers? 585 00:22:30,511 --> 00:22:31,934 Exactly. For the book fair. 586 00:22:31,959 --> 00:22:34,260 Oh... Oh, that's... 587 00:22:34,285 --> 00:22:35,908 that's kind of sweet. 588 00:22:35,933 --> 00:22:37,733 Thanks. 589 00:22:38,512 --> 00:22:40,372 Uh, will you tell your dad for me? 590 00:22:40,421 --> 00:22:41,880 Excuse me? 591 00:22:41,905 --> 00:22:44,058 Oh, he's... my hero. 592 00:22:44,083 --> 00:22:45,734 Only I keep putting my foot in my mouth 593 00:22:45,759 --> 00:22:47,269 every time I'm around him. Mm. 594 00:22:47,294 --> 00:22:48,860 Will you put in a good word for me? 595 00:22:48,885 --> 00:22:51,119 Uh, tell him that I tried to help you? 596 00:22:51,841 --> 00:22:53,505 Sure. 597 00:22:53,530 --> 00:22:54,997 No problem. 598 00:22:55,022 --> 00:22:57,778 So... 599 00:22:57,803 --> 00:22:59,736 Hey, Dad. Feeling better? 600 00:22:59,761 --> 00:23:02,239 So much better. I am refreshed and reenergized 601 00:23:02,264 --> 00:23:04,816 and ready to help you with all things social media. 602 00:23:04,841 --> 00:23:06,442 #Let'sDoThis. 603 00:23:06,467 --> 00:23:08,433 Actually, Fabian already helped me. 604 00:23:08,458 --> 00:23:10,466 - Huh? - Dad. 605 00:23:10,491 --> 00:23:13,295 I'm sorry. I know I'm not allowed to say 606 00:23:13,320 --> 00:23:16,186 anything bad to you about Fabian. It's just... 607 00:23:16,211 --> 00:23:18,177 he's been a little hard on me. 608 00:23:18,202 --> 00:23:20,170 What are you talking about? He worships you. 609 00:23:20,215 --> 00:23:21,781 - What? - Yeah. 610 00:23:21,816 --> 00:23:23,215 For a second I thought 611 00:23:23,240 --> 00:23:25,522 he liked me and I got all excited. 612 00:23:25,642 --> 00:23:28,459 But trust me: it's all you. 613 00:23:28,624 --> 00:23:29,694 _ 614 00:23:29,719 --> 00:23:31,325 _ 615 00:23:31,350 --> 00:23:33,124 I have to say, I'm a little tired of everybody 616 00:23:33,149 --> 00:23:36,249 being so happy that Fabian isn't into me. 617 00:23:36,311 --> 00:23:39,069 _ 618 00:23:39,094 --> 00:23:41,302 _ 619 00:23:41,327 --> 00:23:43,280 What happened to my choice is my choice? 620 00:23:43,305 --> 00:23:45,639 Yeah, with that big helping of guilt. 621 00:23:45,741 --> 00:23:47,264 _ 622 00:23:47,289 --> 00:23:48,514 Wait for it. 623 00:23:48,585 --> 00:23:53,998 _ 624 00:23:54,092 --> 00:23:56,451 _ 625 00:23:56,569 --> 00:23:59,709 _ 626 00:23:59,734 --> 00:24:00,850 What? 627 00:24:00,875 --> 00:24:01,952 Hmm. 628 00:24:01,977 --> 00:24:05,826 _ 629 00:24:05,851 --> 00:24:08,239 Abuela, I'm so sorry. 630 00:24:08,264 --> 00:24:12,561 _ 631 00:24:13,389 --> 00:24:18,350 _ 632 00:24:22,633 --> 00:24:24,566 On the other hand, 633 00:24:24,591 --> 00:24:27,217 meaningless sex with me would be so hot, Jane. 634 00:24:27,242 --> 00:24:31,108 - Oh. - It's so stinking hot in here. 635 00:24:33,834 --> 00:24:35,023 - _ - Well, no wonder. 636 00:24:35,047 --> 00:24:36,817 The AC is broken. 637 00:24:36,842 --> 00:24:38,833 - _ - I'm gonna call the front desk 638 00:24:38,858 --> 00:24:40,428 and I'm gonna have 'em come fix it. 639 00:24:40,454 --> 00:24:41,780 Don't you think it's a little suspicious? 640 00:24:41,805 --> 00:24:44,891 - That the AC is broken? - Right after we happen to switch rooms? 641 00:24:44,916 --> 00:24:47,545 Well, she's not a criminal mastermind for nothing. 642 00:24:50,311 --> 00:24:54,014 _ 643 00:24:54,039 --> 00:24:56,530 Aha... you see? You see that? 644 00:24:56,555 --> 00:24:58,678 - You're being paranoid. - Maybe. But I am not leaving 645 00:24:58,703 --> 00:25:00,951 - this room unattended. - Well... 646 00:25:00,976 --> 00:25:03,155 Then what am I supposed to tell Rafael? 647 00:25:03,180 --> 00:25:05,983 I don't know what to tell you except it blows. 648 00:25:06,008 --> 00:25:07,319 I couldn't get the book fair to bite. 649 00:25:07,344 --> 00:25:09,920 But you said if I had 20,000 followers... 650 00:25:09,945 --> 00:25:10,897 _ 651 00:25:11,474 --> 00:25:14,368 I know, but my team did analytics on your followers, 652 00:25:14,393 --> 00:25:15,793 and they're all from Latin America, 653 00:25:15,818 --> 00:25:17,131 which won't convert to book sales 654 00:25:17,156 --> 00:25:19,457 till it's translated to Spanish, which it won't be 655 00:25:19,482 --> 00:25:20,782 if the first print run tanks. 656 00:25:20,807 --> 00:25:21,983 Ugh. 657 00:25:22,008 --> 00:25:24,772 I-I'm sorry. I'm just frustrated. 658 00:25:24,797 --> 00:25:26,881 Yeah. Me, too. 659 00:25:28,172 --> 00:25:29,741 So here's my frustration. 660 00:25:29,766 --> 00:25:31,910 If you look up to me so much, why would you assume 661 00:25:31,935 --> 00:25:33,553 I need a stunt double? 662 00:25:33,578 --> 00:25:35,209 And why would you take that dig at me 663 00:25:35,234 --> 00:25:37,186 about not needing to take my shirt off anymore? 664 00:25:37,211 --> 00:25:38,377 No, those-those weren't digs. 665 00:25:38,402 --> 00:25:39,741 I swear. All I meant was that 666 00:25:39,766 --> 00:25:41,672 the show would fall apart if you got hurt. 667 00:25:41,697 --> 00:25:43,906 Without you, the show is nothing. 668 00:25:43,931 --> 00:25:45,891 Just... my abs. 669 00:25:45,916 --> 00:25:48,162 I'd binge it. 670 00:25:48,187 --> 00:25:51,187 So this isn't an All About Eve situation? 671 00:25:51,554 --> 00:25:54,070 Um, I-I don't know who Eve is. 672 00:25:54,211 --> 00:25:57,484 But I'm all about you, man. 673 00:25:57,931 --> 00:25:59,586 I-I worship you. 674 00:25:59,611 --> 00:26:00,914 Ever since I was a little kid, I... 675 00:26:00,939 --> 00:26:02,547 That's enough about that. 676 00:26:03,140 --> 00:26:06,041 And no more using my daughter 677 00:26:06,066 --> 00:26:07,976 and toying with her feelings. 678 00:26:08,001 --> 00:26:09,389 - Jane? - Yes. 679 00:26:09,414 --> 00:26:11,156 She's brilliant and beautiful, 680 00:26:11,181 --> 00:26:12,518 with the soul of Gandhi 681 00:26:12,543 --> 00:26:13,883 and the talent of Shakespeare. 682 00:26:13,908 --> 00:26:16,125 But you do not mess with her emotions. 683 00:26:16,150 --> 00:26:18,555 You don't have to worry... She said she didn't like me. 684 00:26:20,116 --> 00:26:23,133 Okay. General rule: 685 00:26:23,282 --> 00:26:26,984 when you look like we do, you can never rule that out. 686 00:26:27,180 --> 00:26:28,949 Ah! I get it. 687 00:26:28,974 --> 00:26:30,340 I understand. 688 00:26:30,521 --> 00:26:32,247 Thank you. 689 00:26:32,830 --> 00:26:36,000 Hey, uh, you want to get our nails done after work? 690 00:26:36,032 --> 00:26:37,364 We're gonna be climbing that hair 691 00:26:37,389 --> 00:26:39,187 all week. That means a lot of hand acting. 692 00:26:39,212 --> 00:26:40,930 _ 693 00:26:40,972 --> 00:26:43,039 Actually, I can't. 694 00:26:44,317 --> 00:26:46,409 Hmm. Rogelio's never 695 00:26:46,434 --> 00:26:48,953 turned down a good, clear polish before. 696 00:26:48,978 --> 00:26:51,484 "A polished and lively debut"? 697 00:26:51,509 --> 00:26:53,814 Something like that? I just need a quick blurb 698 00:26:53,839 --> 00:26:55,400 about my book, anything would help. 699 00:26:55,425 --> 00:26:56,891 From me? I'm flattered. 700 00:26:56,916 --> 00:27:00,286 Well... sort of more from your well-known writer friends. 701 00:27:00,464 --> 00:27:03,188 You're kind of blurb-adjacent. 702 00:27:03,213 --> 00:27:05,813 Oh, I see how it is. You only come when you need a favor. 703 00:27:05,838 --> 00:27:07,556 That is not true. I am here every week. 704 00:27:07,581 --> 00:27:08,798 - _ - Yeah. 705 00:27:09,725 --> 00:27:12,358 But, yes, I do happen to need one today. 706 00:27:12,383 --> 00:27:16,135 The publisher only ordered 10,000 copies. 707 00:27:16,160 --> 00:27:17,089 Ooh. 708 00:27:17,114 --> 00:27:19,751 I know. Actually, 709 00:27:19,776 --> 00:27:21,609 you're probably the one person who will understand this, 710 00:27:21,634 --> 00:27:23,188 but I am trying to fight for my art. 711 00:27:23,213 --> 00:27:26,118 - What do you mean? - Well, I could get them 712 00:27:26,143 --> 00:27:28,276 to print more copies and give a bigger marketing budget 713 00:27:28,301 --> 00:27:31,805 if I agree to talk about my whole crazy backstory. 714 00:27:31,840 --> 00:27:33,506 But of course I said no, because 715 00:27:33,531 --> 00:27:35,298 I want my book to stand on its own. 716 00:27:35,323 --> 00:27:37,032 Oh, don't be an idiot. 717 00:27:37,057 --> 00:27:40,049 - What? - I was once like you, 718 00:27:40,073 --> 00:27:41,579 so full of integrity. 719 00:27:41,604 --> 00:27:42,704 Oh... 720 00:27:42,729 --> 00:27:46,627 You know what being precious about your art gets you? 721 00:27:47,984 --> 00:27:50,484 And there's a storage locker in Boca with the other 722 00:27:50,509 --> 00:27:52,251 7,000 unsold copies. 723 00:27:52,795 --> 00:27:55,704 Trust me. Sell it with everything you've got. 724 00:27:55,729 --> 00:27:58,774 'Cause you don't get a second debut novel. 725 00:28:15,165 --> 00:28:17,440 - Hey, Jeremy, it's Jane. - Oh, hi, Jane. 726 00:28:17,465 --> 00:28:18,675 I've decided that the marketing people 727 00:28:18,700 --> 00:28:20,425 can sell the book however they want. 728 00:28:20,450 --> 00:28:21,636 What? You serious? 729 00:28:21,661 --> 00:28:23,263 Just get me into the book fair, okay? 730 00:28:23,288 --> 00:28:24,654 On it, yes. 731 00:28:31,057 --> 00:28:32,623 What's wrong? 732 00:28:32,648 --> 00:28:34,938 I just... I thought Eileen was joining us for dinner. 733 00:28:34,963 --> 00:28:37,342 It's my fault. I forgot that her guru 734 00:28:37,367 --> 00:28:39,679 is in town for a one-night-only breathing circle. 735 00:28:39,704 --> 00:28:41,961 Okay, good. So she's still out of the room. 736 00:28:41,986 --> 00:28:45,875 - _ - Oh, two virgin daiquiris. 737 00:28:46,080 --> 00:28:47,813 You're on your phone. 738 00:28:47,838 --> 00:28:49,774 - Already. - What are you doing? 739 00:28:49,799 --> 00:28:51,242 Well, clearly, you only like 740 00:28:51,267 --> 00:28:52,836 hanging out with me when I'm with Eileen. 741 00:28:52,861 --> 00:28:54,594 Quick, get her to sit back down! 742 00:28:54,619 --> 00:28:55,851 That's not true. 743 00:28:56,071 --> 00:28:57,471 It's not. 744 00:28:57,699 --> 00:28:59,180 Hey, the last couple years, 745 00:28:59,205 --> 00:29:00,638 things have been really good with us. 746 00:29:00,681 --> 00:29:02,548 Good enough for me to see your kids? 747 00:29:02,808 --> 00:29:06,039 It's worth having a longer conversation about. 748 00:29:07,521 --> 00:29:09,227 Good job, Raf. 749 00:29:12,674 --> 00:29:14,165 _ 750 00:29:14,190 --> 00:29:16,102 _ 751 00:29:23,943 --> 00:29:26,794 Oh, my God, I can't take this. 752 00:29:26,819 --> 00:29:27,993 I don't even know if I'm rooting for him 753 00:29:28,018 --> 00:29:29,727 to catch her or not. 754 00:29:37,923 --> 00:29:39,696 What the hell?! 755 00:29:39,845 --> 00:29:41,650 I'm so sorry, ma'am. 756 00:29:41,675 --> 00:29:42,634 - Ever heard of knocking? - There was a complaint 757 00:29:42,660 --> 00:29:44,338 - about the AC on the floor. - Go! Go! 758 00:29:44,363 --> 00:29:46,025 This is so humiliating. 759 00:29:48,291 --> 00:29:50,759 "Straight out of a Telenovela. 760 00:29:50,784 --> 00:29:52,383 "That's what comes to mind when you hear 761 00:29:52,408 --> 00:29:53,692 "Jane Villanueva's story. 762 00:29:53,717 --> 00:29:55,877 "And all that and more is poured into this vibrant 763 00:29:55,902 --> 00:29:58,010 - "and lively debut." - So you're really 764 00:29:58,035 --> 00:29:58,869 doing it? 765 00:29:58,894 --> 00:30:01,360 It's "on the book fair Web site" official. 766 00:30:02,642 --> 00:30:04,088 The more you talk 767 00:30:04,113 --> 00:30:06,638 about Michael, the easier it will get. 768 00:30:06,962 --> 00:30:08,641 Hmm. 769 00:30:11,180 --> 00:30:16,673 _ 770 00:30:16,928 --> 00:30:18,658 I know. 771 00:30:20,023 --> 00:30:21,946 It already is. 772 00:30:22,275 --> 00:30:27,728 _ 773 00:30:29,510 --> 00:30:31,110 I'm scared. 774 00:30:33,052 --> 00:30:34,743 I don't... 775 00:30:34,903 --> 00:30:36,435 I just... 776 00:30:36,460 --> 00:30:39,634 I don't want Michael to be an anecdote, you know? 777 00:30:39,922 --> 00:30:42,589 Something that once happened. 778 00:30:42,799 --> 00:30:45,853 _ 779 00:30:46,618 --> 00:30:53,892 _ 780 00:30:54,299 --> 00:30:58,798 _ 781 00:30:58,823 --> 00:31:01,353 _ 782 00:31:02,752 --> 00:31:05,743 _ 783 00:31:07,284 --> 00:31:11,079 _ 784 00:31:12,728 --> 00:31:20,384 _ 785 00:31:20,704 --> 00:31:23,305 _ 786 00:31:25,080 --> 00:31:28,978 _ 787 00:31:29,657 --> 00:31:32,337 _ 788 00:31:35,704 --> 00:31:40,275 And this book is part of that process because I... 789 00:31:40,436 --> 00:31:43,408 wrote the happily ever after I never got. 790 00:31:43,433 --> 00:31:45,759 Your real life story sounds so crazy. 791 00:31:45,784 --> 00:31:47,189 _ 792 00:31:47,214 --> 00:31:49,095 OMG, I can't believe it. 793 00:31:49,120 --> 00:31:50,720 - _ - First Britney, then Bruno, 794 00:31:50,745 --> 00:31:52,577 - _ - now Maria Semple? 795 00:31:52,602 --> 00:31:54,283 The accidental pregnancy, 796 00:31:54,308 --> 00:31:55,720 the kidnapping. 797 00:31:55,837 --> 00:31:57,767 You talked about your late husband. 798 00:31:57,792 --> 00:32:00,314 How much of the rest made it into the book? 799 00:32:00,339 --> 00:32:02,586 Let's just say there's a lot in there. 800 00:32:02,610 --> 00:32:04,212 - Thinly veiled. - Any hesitation 801 00:32:04,237 --> 00:32:05,736 talking about this stuff? 802 00:32:05,761 --> 00:32:07,428 Oh, yeah. Tons. 803 00:32:07,453 --> 00:32:10,056 Because with writing comes exposure, 804 00:32:10,081 --> 00:32:11,970 and with exposure comes vulnerability. 805 00:32:11,995 --> 00:32:13,625 And there are all these stages 806 00:32:13,650 --> 00:32:15,400 of exposing yourself. 807 00:32:15,425 --> 00:32:17,033 First with writing the book. 808 00:32:17,058 --> 00:32:18,400 Then marketing it. 809 00:32:18,425 --> 00:32:20,689 Uh, and the last is people reading the book. 810 00:32:20,714 --> 00:32:21,980 That's important, 811 00:32:22,005 --> 00:32:23,861 because otherwise I'd just be writing in my diary. 812 00:32:23,886 --> 00:32:25,505 So please go buy the book. Please, please. 813 00:32:46,344 --> 00:32:48,692 Mommy, I want to read your book. 814 00:32:48,717 --> 00:32:51,309 When you're older, Mr. Sweetface. 815 00:32:51,335 --> 00:32:52,849 Much, much older. 816 00:32:52,874 --> 00:32:55,138 I've read it. It's racy. 817 00:32:55,163 --> 00:32:56,021 Sorry to interrupt, 818 00:32:56,045 --> 00:32:57,661 but I just had to say hello. 819 00:32:57,686 --> 00:32:59,997 - Oh, hello. - My friend works at a publishing house 820 00:33:00,022 --> 00:33:01,591 and got me an advance copy of your book. 821 00:33:01,616 --> 00:33:02,607 I loved it so much. 822 00:33:02,632 --> 00:33:04,232 Wow, really? 823 00:33:04,386 --> 00:33:06,411 You're the first person who's read it who I don't know. 824 00:33:06,436 --> 00:33:09,028 I didn't get out of my pajamas until I finished. 825 00:33:09,053 --> 00:33:11,091 You are making my life right now. 826 00:33:11,448 --> 00:33:13,081 Can I take a picture with you? 827 00:33:13,106 --> 00:33:14,856 Is Jane fangirling out 828 00:33:14,881 --> 00:33:16,481 - on her first fan? - Only if you agree 829 00:33:16,506 --> 00:33:17,309 to sign this for me. 830 00:33:17,335 --> 00:33:18,762 You want my autograph? 831 00:33:18,787 --> 00:33:19,836 Mm-hmm. 832 00:33:19,861 --> 00:33:21,864 Aw. 833 00:33:21,889 --> 00:33:25,325 I am passing the baton. 834 00:33:31,406 --> 00:33:33,406 I mean... 835 00:33:33,431 --> 00:33:36,799 it was only three autographs, but it was kind of awesome. 836 00:33:36,824 --> 00:33:38,578 And I can't believe I'm even saying that. 837 00:33:38,603 --> 00:33:40,429 Good, you deserved it. 838 00:33:40,792 --> 00:33:43,180 Celebrate in your room tonight... 839 00:33:43,205 --> 00:33:44,368 with this. 840 00:33:44,392 --> 00:33:46,219 Don't be gross. 841 00:33:46,244 --> 00:33:47,609 I'm over Fabian. 842 00:33:47,634 --> 00:33:49,296 He texted and said he'd come to the book fair, 843 00:33:49,321 --> 00:33:50,720 and then he bailed on me. 844 00:33:50,745 --> 00:33:52,742 Fame is my new lover. 845 00:34:00,601 --> 00:34:02,422 Oh, can we talk? 846 00:34:05,922 --> 00:34:08,222 Fabian, what are you doing here? 847 00:34:08,247 --> 00:34:11,884 I... Oh. 848 00:34:14,196 --> 00:34:15,862 I... I couldn't stop thinking about you 849 00:34:15,887 --> 00:34:16,976 after the book fair. 850 00:34:17,315 --> 00:34:18,672 You were there? 851 00:34:18,697 --> 00:34:20,267 Why didn't you say hello? 852 00:34:20,292 --> 00:34:22,211 I was too nervous. 853 00:34:22,236 --> 00:34:23,289 - What? - Your words 854 00:34:23,314 --> 00:34:24,562 were so incredible. 855 00:34:24,587 --> 00:34:26,120 What you said about being exposed, 856 00:34:26,198 --> 00:34:27,859 it-it really spoke to me. 857 00:34:27,884 --> 00:34:30,461 And I think you'll see why when you read my book. 858 00:34:30,486 --> 00:34:32,237 Oh. 859 00:34:32,762 --> 00:34:34,162 I can't wait to open it. 860 00:34:34,187 --> 00:34:36,087 - That's my book. - Yeah, you just said. 861 00:34:37,579 --> 00:34:39,052 Also, I spoke to your dad, 862 00:34:39,077 --> 00:34:40,476 and I told him that I was coming here 863 00:34:40,501 --> 00:34:42,025 and that I wanted to ask you out. 864 00:34:42,050 --> 00:34:44,164 He said it's okay. 865 00:34:44,189 --> 00:34:45,750 He did? 866 00:34:46,349 --> 00:34:48,094 Is that what's happening? 867 00:34:48,119 --> 00:34:49,609 It is. 868 00:34:51,017 --> 00:34:54,156 Will you go on a date with me, Jane Villanueva? 869 00:34:55,396 --> 00:34:57,305 I would love to. 870 00:35:03,625 --> 00:35:06,297 Oh, this is really happening. 871 00:35:06,322 --> 00:35:08,687 I guess the sprinklers are just on timers. 872 00:35:08,712 --> 00:35:11,476 - So, what time does Anezka get in? - Noon. 873 00:35:11,501 --> 00:35:13,195 Okay, girls. Have a great day at school. 874 00:35:13,220 --> 00:35:14,914 I'll come get you after martial arts. 875 00:35:14,939 --> 00:35:16,505 Bye, Mommy. 876 00:35:16,955 --> 00:35:18,321 Okay, come on. 877 00:35:18,346 --> 00:35:19,406 Come on. 878 00:35:20,423 --> 00:35:22,054 Call me if you need anything. 879 00:35:26,765 --> 00:35:29,492 Okay, so, when are we gonna have a talk 880 00:35:29,517 --> 00:35:32,506 about the fact that your ex still has the hots for you? 881 00:35:32,844 --> 00:35:35,509 What? 882 00:35:35,534 --> 00:35:37,634 - No, he doesn't. - Yes, he does. 883 00:35:37,674 --> 00:35:38,986 And if you can't see it, 884 00:35:39,026 --> 00:35:41,367 you're blinder than a bat in a chimney fire. 885 00:35:42,727 --> 00:35:45,227 Stop. You're being ridiculous. 886 00:35:46,055 --> 00:35:49,164 _ 887 00:35:49,189 --> 00:35:50,703 _ 888 00:35:50,728 --> 00:35:51,859 Um... 889 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 _ 890 00:35:56,390 --> 00:35:58,320 _ 891 00:35:58,406 --> 00:36:02,101 _ 892 00:36:02,374 --> 00:36:06,148 _ 893 00:36:06,173 --> 00:36:08,078 _ 894 00:36:08,103 --> 00:36:09,351 _ 895 00:36:09,376 --> 00:36:10,976 _ 896 00:36:11,001 --> 00:36:15,296 _ 897 00:36:15,321 --> 00:36:19,140 _ 898 00:36:19,280 --> 00:36:21,280 _ 899 00:36:21,859 --> 00:36:23,859 _ 900 00:36:24,945 --> 00:36:29,312 _ 901 00:36:29,718 --> 00:36:34,804 _ 902 00:36:35,147 --> 00:36:37,788 _ 903 00:36:37,813 --> 00:36:41,257 _ 904 00:36:42,367 --> 00:36:44,608 _ 905 00:36:46,218 --> 00:36:47,992 I heard the great news. 906 00:36:48,017 --> 00:36:49,749 They upped your book order. 907 00:36:49,774 --> 00:36:51,884 Well, it's only 5,000 more copies. 908 00:36:51,909 --> 00:36:53,710 But it's something. 909 00:36:56,152 --> 00:36:58,717 Oh, and you're here to see Fabian. 910 00:36:59,007 --> 00:37:00,625 Wait, he said he spoke to you. 911 00:37:00,650 --> 00:37:02,820 Of course. Of course, yes. Go to him. 912 00:37:03,027 --> 00:37:04,360 You okay, Dad? 913 00:37:04,385 --> 00:37:05,695 O-Oh, yes. 914 00:37:05,720 --> 00:37:06,718 I just have to accept 915 00:37:06,743 --> 00:37:09,093 that I'm no longer the only Telenovela star in your life. 916 00:37:09,118 --> 00:37:10,150 Hey. 917 00:37:10,175 --> 00:37:12,643 You're still the main one, okay? 918 00:37:20,695 --> 00:37:22,929 You're a great actor, Rogelio. 919 00:37:22,954 --> 00:37:25,656 - I know. Thank you. - But you can't fool me. 920 00:37:25,681 --> 00:37:27,548 What's really going on? 921 00:37:27,573 --> 00:37:30,952 It's just hard thinking about Jane dating someone new. 922 00:37:30,979 --> 00:37:33,335 And I know it's not fair. I know she has to move on. 923 00:37:33,360 --> 00:37:34,993 No, it's okay. 924 00:37:35,453 --> 00:37:37,987 I just don't want to start getting Mani-pedis 925 00:37:38,012 --> 00:37:39,681 with Fabian. 926 00:37:45,687 --> 00:37:48,225 Michael was my best friend. 927 00:37:48,250 --> 00:37:50,519 I really loved him. 928 00:37:50,544 --> 00:37:53,939 And I still think about him every single day. 929 00:37:54,361 --> 00:37:56,195 I know. 930 00:37:56,321 --> 00:37:59,188 A-And I never want to burden Jane. 931 00:37:59,979 --> 00:38:02,186 I know that, too. 932 00:38:02,336 --> 00:38:04,062 Thank you for telling me. 933 00:38:04,087 --> 00:38:06,451 - Mm-hmm. - And trust me... 934 00:38:06,797 --> 00:38:10,913 Fabian is not taking Michael's place. 935 00:38:16,800 --> 00:38:19,604 _ 936 00:38:19,629 --> 00:38:20,645 Actually, Abuela, 937 00:38:20,669 --> 00:38:22,277 technically they aren't selfies. 938 00:38:22,302 --> 00:38:24,191 They're stills from his snaps. 939 00:38:24,216 --> 00:38:25,020 Mmm. 940 00:38:25,045 --> 00:38:27,535 _ 941 00:38:27,560 --> 00:38:31,097 _ 942 00:38:33,340 --> 00:38:34,731 What's with all the giggling? 943 00:38:34,756 --> 00:38:36,024 We're reading Fabian's book. 944 00:38:36,049 --> 00:38:37,754 "Chillin' in Capri pants in Capri. 945 00:38:37,779 --> 00:38:39,846 #CapriToBeYouAndMe." 946 00:38:39,871 --> 00:38:41,518 Hey, he wrote that himself. 947 00:38:41,543 --> 00:38:43,109 - Let's give him some credit. - Oh, my God. 948 00:38:43,134 --> 00:38:44,918 Let me see it. Oh, my God. 949 00:38:44,943 --> 00:38:47,402 Oh, wow. 950 00:38:47,427 --> 00:38:48,887 - Yeah. - Mm-hmm. 951 00:38:48,912 --> 00:38:50,879 LATIN LOVER NARRATOR; Aw, what a difference 952 00:38:50,904 --> 00:38:52,238 20 years makes. 953 00:38:52,263 --> 00:38:54,263 You may have to be married 954 00:38:54,288 --> 00:38:56,832 to have sex, Abuela, but I do not. And trust. 955 00:38:56,857 --> 00:38:58,980 I am gonna hit this. 956 00:39:00,743 --> 00:39:02,363 Also about to get screwed? 957 00:39:02,396 --> 00:39:03,668 Anezka should have landed by now. 958 00:39:03,693 --> 00:39:05,897 Okay, calm down. She's not that late. 959 00:39:05,922 --> 00:39:07,285 I can't calm down. You have no idea 960 00:39:07,310 --> 00:39:08,433 what she's capable of doing. 961 00:39:08,458 --> 00:39:10,152 _ 962 00:39:10,177 --> 00:39:12,100 _ 963 00:39:13,875 --> 00:39:15,348 Why isn't she answering? 964 00:39:15,373 --> 00:39:17,206 She's probably just getting her luggage. 965 00:39:17,231 --> 00:39:19,785 No. Something is off. 966 00:39:19,810 --> 00:39:21,566 - You're wrong. - I am not. 967 00:39:21,591 --> 00:39:24,659 And I am sick of being cooped up 968 00:39:24,684 --> 00:39:25,926 in this sweaty room. 969 00:39:25,951 --> 00:39:29,215 So I am going to put my face back on, 970 00:39:29,240 --> 00:39:30,715 and then we are going to leave. 971 00:39:30,740 --> 00:39:31,965 No. 972 00:39:33,381 --> 00:39:35,426 What? 973 00:39:35,767 --> 00:39:37,600 I don't want to leave. 974 00:39:39,012 --> 00:39:40,810 I'm finally having a breakthrough 975 00:39:40,835 --> 00:39:43,298 with Rafael, and I might meet his kids. 976 00:39:43,323 --> 00:39:44,789 Well... 977 00:39:44,814 --> 00:39:46,457 we can't stay. 978 00:39:47,431 --> 00:39:48,938 Please. 979 00:39:49,612 --> 00:39:53,147 I'm leaving, Luisa. 980 00:39:53,982 --> 00:39:56,016 Are you coming with me? 981 00:39:57,554 --> 00:39:58,728 Hello? 982 00:39:58,753 --> 00:39:59,470 Sister. 983 00:39:59,495 --> 00:40:01,134 Anezka, where are you? You were supposed to get in a cab 984 00:40:01,159 --> 00:40:02,329 and come straight to the Marbella. 985 00:40:02,354 --> 00:40:04,352 Well, I couldn't do that because when I got off the plane, 986 00:40:04,377 --> 00:40:05,908 the police were arresting me. 987 00:40:05,933 --> 00:40:06,876 Wait, what? 988 00:40:06,901 --> 00:40:08,468 You said they were just going to ask questions 989 00:40:08,493 --> 00:40:10,275 and then I would get electric bike. 990 00:40:10,300 --> 00:40:12,066 Yeah, well... that's what they said. 991 00:40:12,091 --> 00:40:13,611 Je suis en prison, Petra. 992 00:40:13,636 --> 00:40:15,783 No. No, no, no. That... That wasn't the deal. 993 00:40:15,808 --> 00:40:17,135 No, they promised it was just questions. 994 00:40:17,159 --> 00:40:19,079 Well, you better fix this, 995 00:40:19,104 --> 00:40:21,095 or I will tell them all what I know. 996 00:40:21,120 --> 00:40:24,548 And then you, sister, will be in orange jumpsuit with me. 997 00:40:25,101 --> 00:40:29,636 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.