Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:03,506
Okay, here we go. Let's
start with our Jane.
2
00:00:03,531 --> 00:00:05,152
As a child her grandmother
3
00:00:05,177 --> 00:00:06,803
taught her to protect her flower.
4
00:00:06,828 --> 00:00:08,715
And so Jane waited to have sex
5
00:00:08,740 --> 00:00:10,482
until she married Michael.
6
00:00:10,507 --> 00:00:12,802
And then, well... you know.
7
00:00:12,827 --> 00:00:14,896
Yeah. I still miss him, too.
8
00:00:14,921 --> 00:00:17,222
But it's been three
years, and since then,
9
00:00:17,247 --> 00:00:19,225
Jane wrote a novel
about their love story.
10
00:00:19,250 --> 00:00:22,241
And she recently decided
she was ready to date again.
11
00:00:22,266 --> 00:00:24,319
Also ready to date, Alba.
12
00:00:24,344 --> 00:00:26,872
See, she was crushing
on her coworker Jorge,
13
00:00:26,897 --> 00:00:28,834
and guess what. He asked her out.
14
00:00:28,859 --> 00:00:32,001
And as for Rafael, well,
he'd recently gotten closer
15
00:00:32,026 --> 00:00:33,435
to his ex-wife Petra.
16
00:00:33,460 --> 00:00:36,966
In fact, he was downright into
her, lately. Only problem,
17
00:00:36,991 --> 00:00:40,122
Petra was dating Chuck,
the owner of the hotel next door.
18
00:00:40,147 --> 00:00:42,247
Plus, Petra had other problems.
19
00:00:42,272 --> 00:00:44,230
See, her former employee, Scott,
20
00:00:44,255 --> 00:00:46,092
died on the grounds of the Marbella.
21
00:00:46,117 --> 00:00:47,842
And Scott used to be married
22
00:00:47,867 --> 00:00:49,166
to her twin sister Anezka.
23
00:00:49,191 --> 00:00:50,824
But Anezka was long gone,
24
00:00:50,849 --> 00:00:53,795
and according to Petra,
they were no longer in touch.
25
00:00:53,820 --> 00:00:56,302
But here's the thing... Petra was lying.
26
00:00:56,327 --> 00:00:57,983
And the cops were on to her.
27
00:00:58,008 --> 00:00:59,482
Oh, and speaking of crime,
28
00:00:59,507 --> 00:01:01,498
you'll recall Rafael's sister Luisa
29
00:01:01,523 --> 00:01:03,523
was dating Eileen, but Eileen
30
00:01:03,548 --> 00:01:05,514
is really her old girlfriend, Rose,
31
00:01:05,539 --> 00:01:07,467
aka the crime lord Sin Rostro.
32
00:01:07,492 --> 00:01:10,045
I know, straight out
of a Telenovela, right?
33
00:01:10,070 --> 00:01:11,450
And speaking of telenovelas,
34
00:01:11,475 --> 00:01:13,538
Rogelio got a huge new part
35
00:01:13,563 --> 00:01:15,303
playing someone very tiny.
36
00:01:15,328 --> 00:01:18,780
Unfortunately, he felt chilly
about his new costar Fabian.
37
00:01:18,805 --> 00:01:22,037
But Jane was positively hot for him.
38
00:01:22,062 --> 00:01:24,583
I know, right? I'm
getting the tingles, too.
39
00:01:24,608 --> 00:01:26,628
So let's get busy, people.
40
00:01:27,767 --> 00:01:29,396
Ah, lust!
41
00:01:29,670 --> 00:01:31,717
Jane Gloriana Villanueva
42
00:01:31,742 --> 00:01:34,676
would never forget the
first time she felt it.
43
00:01:34,701 --> 00:01:36,931
Magdalena.
44
00:01:37,490 --> 00:01:40,475
_
45
00:01:45,725 --> 00:01:48,950
Unfortunately,
she was sitting between her mother
46
00:01:48,975 --> 00:01:51,763
and grandmother at the time.
47
00:01:51,788 --> 00:01:53,537
M�s!
48
00:01:54,140 --> 00:01:56,576
M�s! M�s!
49
00:01:56,601 --> 00:01:59,310
Yeah, I'm uncomfortable, too.
50
00:01:59,335 --> 00:02:00,951
_
51
00:02:00,976 --> 00:02:02,482
I'm gonna do some homework.
52
00:02:02,507 --> 00:02:03,404
So, yeah,
53
00:02:03,429 --> 00:02:05,654
they clearly didn't
want to talk about it.
54
00:02:05,679 --> 00:02:08,037
But, oh, how times have changed.
55
00:02:08,062 --> 00:02:10,096
- _
- Tell me everything.
56
00:02:10,216 --> 00:02:11,782
About what?
57
00:02:11,807 --> 00:02:14,418
Come on, you're clearly
crushing on Fabian.
58
00:02:14,443 --> 00:02:15,693
I am not.
59
00:02:15,718 --> 00:02:17,271
I am reading an article...
60
00:02:17,427 --> 00:02:19,632
about how underboob
is the new side boob.
61
00:02:19,657 --> 00:02:22,341
Oh, please. You've been finding
the most ridiculous excuses
62
00:02:22,366 --> 00:02:24,020
to go see your father on set.
63
00:02:24,045 --> 00:02:25,380
True, for the record.
64
00:02:25,405 --> 00:02:27,773
You forgot your sides at home.
65
00:02:32,240 --> 00:02:34,209
We shot this yesterday.
66
00:02:36,791 --> 00:02:38,158
M�s...
67
00:02:38,183 --> 00:02:42,204
M�s... M�s...
68
00:02:44,643 --> 00:02:47,275
Fine. I may have a small crush
69
00:02:47,300 --> 00:02:50,041
in that he may excite
me in a superficial way.
70
00:02:50,066 --> 00:02:51,189
So make a move.
71
00:02:51,215 --> 00:02:53,148
Mom, he dated Miss Universe,
72
00:02:53,173 --> 00:02:54,120
Shakira's backup dancer,
73
00:02:54,144 --> 00:02:55,926
and Gisele Bundchen's twin.
74
00:02:55,951 --> 00:02:57,384
For someone who's not interested,
75
00:02:57,409 --> 00:02:58,846
- you sure know a lot about him.
- I'm just saying
76
00:02:58,871 --> 00:03:00,354
that I'm not his type.
77
00:03:00,379 --> 00:03:01,752
And-and he's not my type.
78
00:03:01,777 --> 00:03:02,809
Maybe not to date.
79
00:03:02,834 --> 00:03:04,252
But what about a fling?
80
00:03:04,277 --> 00:03:05,747
You ever open to that?
81
00:03:09,870 --> 00:03:11,237
With him?
82
00:03:12,659 --> 00:03:14,197
Oh, yeah.
83
00:03:17,017 --> 00:03:21,080
_
84
00:03:23,105 --> 00:03:25,736
_
85
00:03:27,127 --> 00:03:29,516
So, just casual sex?
86
00:03:29,541 --> 00:03:31,003
No strings.
87
00:03:31,676 --> 00:03:33,756
Why not, right?
88
00:03:33,961 --> 00:03:35,572
I mean, I waited.
89
00:03:35,603 --> 00:03:36,592
I did it.
90
00:03:37,238 --> 00:03:40,563
But now, like, everything's changed,
91
00:03:40,588 --> 00:03:41,830
and, you know, what...
92
00:03:41,854 --> 00:03:42,971
Oh.
93
00:03:42,996 --> 00:03:45,557
_
94
00:03:45,582 --> 00:03:49,166
_
95
00:03:49,191 --> 00:03:50,540
She says with an extra helping
96
00:03:50,565 --> 00:03:51,483
of guilt.
97
00:03:51,644 --> 00:03:52,709
Not everyone wants
98
00:03:52,734 --> 00:03:53,900
to be celibate, Mom.
99
00:03:53,989 --> 00:03:56,250
Hey, how did Jorge take it?
100
00:03:56,275 --> 00:03:57,322
Hmm?
101
00:03:57,347 --> 00:03:59,347
When you told him you
weren't gonna have sex.
102
00:04:00,177 --> 00:04:03,346
- Oh, my God, you didn't tell him.
- Ma.
103
00:04:03,371 --> 00:04:08,446
_
104
00:04:08,471 --> 00:04:09,463
No kidding.
105
00:04:09,488 --> 00:04:11,821
Would you like me to give
you the advice you gave me?
106
00:04:11,846 --> 00:04:13,004
No.
107
00:04:13,072 --> 00:04:15,978
_
108
00:04:16,003 --> 00:04:18,002
Need a flower to destroy
in your angry fist?
109
00:04:18,027 --> 00:04:18,986
Oh.
110
00:04:19,348 --> 00:04:21,822
Oh.
111
00:04:23,502 --> 00:04:25,416
Hey, Jeremy, what's up?
112
00:04:26,585 --> 00:04:28,502
Wait, what?
113
00:04:28,875 --> 00:04:31,057
So... that's it?
114
00:04:31,082 --> 00:04:33,463
A big part of writing is knowing
when to put the pen down.
115
00:04:33,488 --> 00:04:34,838
Pen down.
116
00:04:34,940 --> 00:04:37,244
_
117
00:04:37,269 --> 00:04:38,650
I love it.
118
00:04:38,853 --> 00:04:42,180
The plot really moves,
the emotional payoff is huge...
119
00:04:42,205 --> 00:04:44,492
and it's romantic as all hell.
120
00:04:44,517 --> 00:04:46,412
Ah.
121
00:04:51,517 --> 00:04:54,737
I can't believe I'm
done. Well, not done.
122
00:04:54,762 --> 00:04:56,690
Writing's only the half of it, right?
123
00:04:56,715 --> 00:04:58,181
Now the fun part begins.
124
00:04:58,332 --> 00:05:00,232
We gotta drop it like it's hot.
125
00:05:00,257 --> 00:05:02,072
- I'll bring the pot holder.
- Great.
126
00:05:02,097 --> 00:05:04,158
I set up a meeting with the
marketing and PR departments...
127
00:05:04,183 --> 00:05:05,649
So they can figure out how to market it
128
00:05:05,663 --> 00:05:07,556
to booksellers and audiences.
129
00:05:07,581 --> 00:05:09,150
- That's amazing.
- I know.
130
00:05:09,175 --> 00:05:10,874
Anyway, what's up? Why'd you call?
131
00:05:10,923 --> 00:05:12,962
Ah, it's terrible timing.
132
00:05:12,987 --> 00:05:15,627
- What is?
- Luisa's coming in tomorrow.
133
00:05:15,945 --> 00:05:18,815
And we're pushing up our
annual shareholder meeting.
134
00:05:18,840 --> 00:05:21,120
Yeah, no problem.
I'll keep Mateo till she's gone.
135
00:05:21,145 --> 00:05:23,009
Can't blame them for
being a little skittish
136
00:05:23,034 --> 00:05:25,423
around the ex-girlfriend of the
woman who kidnapped their son.
137
00:05:25,448 --> 00:05:27,881
I'm sorry for messing up the schedule.
138
00:05:27,906 --> 00:05:29,867
I just wish she would
give us notice for once.
139
00:05:29,892 --> 00:05:32,041
It's fine.
140
00:05:32,066 --> 00:05:33,522
I'll talk to you later.
141
00:05:33,547 --> 00:05:36,754
Thank you, Jane. Bye.
142
00:05:38,588 --> 00:05:39,627
So we set?
143
00:05:39,652 --> 00:05:40,609
I know what you're thinking.
144
00:05:40,635 --> 00:05:42,353
Are we finally going to find out
145
00:05:42,378 --> 00:05:43,658
what this shady dude is up to?
146
00:05:43,683 --> 00:05:46,556
- Yup, Luisa's suite is bugged.
- And she won't find anything?
147
00:05:46,581 --> 00:05:48,642
No way. I went in through Petra's vent.
148
00:05:48,667 --> 00:05:50,064
But trust me, if Rose tries
149
00:05:50,089 --> 00:05:51,658
to get in touch with your sister,
we'll know.
150
00:05:51,683 --> 00:05:53,408
Yup. Elvis isn't an ex-con
151
00:05:53,433 --> 00:05:56,023
or a maintenance man;
he's Raf's private eye.
152
00:05:56,048 --> 00:05:57,439
That explains a lot.
153
00:05:57,464 --> 00:05:59,798
Or rather, I just explained it.
154
00:05:59,960 --> 00:06:03,297
Good. My family will
never feel completely safe
155
00:06:03,322 --> 00:06:05,244
until Rose is locked up for good.
156
00:06:05,269 --> 00:06:06,219
I know,
157
00:06:06,252 --> 00:06:07,947
straight out of a Telenovela, right?
158
00:06:07,972 --> 00:06:10,462
_
159
00:06:10,487 --> 00:06:15,119
_
160
00:06:15,144 --> 00:06:17,970
_
161
00:06:18,095 --> 00:06:19,510
_
162
00:06:21,627 --> 00:06:24,797
_
163
00:06:24,822 --> 00:06:27,673
_
164
00:06:28,118 --> 00:06:30,696
_
165
00:06:31,306 --> 00:06:33,524
_
166
00:06:33,549 --> 00:06:36,400
_
167
00:06:36,425 --> 00:06:38,315
Also known as a scientist.
168
00:06:38,340 --> 00:06:40,853
_
169
00:06:40,878 --> 00:06:42,447
Again, scientist.
170
00:06:42,472 --> 00:06:44,472
_
171
00:06:44,497 --> 00:06:45,697
_
172
00:06:45,722 --> 00:06:47,002
_
173
00:06:47,027 --> 00:06:48,439
_
174
00:06:48,464 --> 00:06:49,486
_
175
00:06:49,511 --> 00:06:50,916
_
176
00:06:50,941 --> 00:06:52,931
_
177
00:06:52,956 --> 00:06:54,658
_
178
00:06:54,683 --> 00:06:55,900
And cut!
179
00:06:55,925 --> 00:06:57,470
Fantastic.
180
00:06:58,188 --> 00:07:00,756
It must be nice not to have to
worry about your body anymore.
181
00:07:00,781 --> 00:07:03,712
Sometimes I feel like a sex object.
182
00:07:04,168 --> 00:07:06,468
It must be very hard for you.
183
00:07:06,492 --> 00:07:08,580
- Not really, no.
- So listen, Ro,
184
00:07:08,605 --> 00:07:10,639
do you want a stunt double for
when you swing from her hair?
185
00:07:10,664 --> 00:07:11,822
Well, I-I-I'd be happy to do it.
186
00:07:11,847 --> 00:07:13,259
I was an award-winning stunt double
187
00:07:13,284 --> 00:07:15,535
before I discovered my talent
and passion for acting.
188
00:07:15,560 --> 00:07:17,916
Rogelio De la Vega does his own stunts,
189
00:07:17,941 --> 00:07:19,025
thank you very much.
190
00:07:19,050 --> 00:07:20,158
You're very welcome.
191
00:07:20,183 --> 00:07:22,729
Selfie? Yeah?
192
00:07:22,900 --> 00:07:25,158
No more pictures.
193
00:07:25,183 --> 00:07:26,479
We're just taking a test.
194
00:07:26,504 --> 00:07:29,211
For the Gifted and Talented program.
That's a big deal!
195
00:07:29,236 --> 00:07:30,569
Critters.
196
00:07:30,594 --> 00:07:32,212
I see critters.
197
00:07:32,237 --> 00:07:33,736
Oh.
198
00:07:33,761 --> 00:07:36,462
Oh, now, why are my legs so heavy?
199
00:07:36,487 --> 00:07:38,721
Did I step in something?
200
00:07:38,746 --> 00:07:41,513
I didn't know the girls
were hanging out with Chuck.
201
00:07:41,538 --> 00:07:43,548
What happened to our six-month rule?
202
00:07:43,869 --> 00:07:46,102
You waited six months
to tell them about Abbey
203
00:07:46,127 --> 00:07:47,962
and then broke up with her anyway.
204
00:07:47,987 --> 00:07:50,475
Besides,
they only know Chuck as Mommy's friend.
205
00:07:50,500 --> 00:07:51,393
Hmm.
206
00:07:51,998 --> 00:07:54,666
Hey, girls, who's this guy?
207
00:07:54,691 --> 00:07:56,306
Mommy's boyfriend.
208
00:07:56,331 --> 00:07:59,048
Smoochie, smoochie.
209
00:07:59,422 --> 00:08:02,908
Well, they are gifted and talented.
210
00:08:03,703 --> 00:08:05,423
Not again.
211
00:08:06,157 --> 00:08:08,057
I already told you
guys everything I know.
212
00:08:08,082 --> 00:08:09,423
Yeah, well, unfortunately,
213
00:08:09,448 --> 00:08:11,490
there are a couple of
holes in your story.
214
00:08:12,095 --> 00:08:13,416
My story.
215
00:08:13,441 --> 00:08:16,322
Me, 90 seconds.
That's all they need for the PR meeting.
216
00:08:16,347 --> 00:08:18,548
A snapshot to help sell the book.
217
00:08:18,573 --> 00:08:21,196
Well, you can start
practicing now with Fabian.
218
00:08:21,221 --> 00:08:23,298
Ah, yes. Jane and her wing mom.
219
00:08:23,323 --> 00:08:25,720
Don't worry. I have a plan.
220
00:08:25,850 --> 00:08:27,041
What are those?
221
00:08:27,066 --> 00:08:28,197
Oh, my God.
222
00:08:28,222 --> 00:08:30,072
Goji berries! I love those so much!
223
00:08:30,097 --> 00:08:32,231
Are you serious?
They're, like, my favorite snack.
224
00:08:32,256 --> 00:08:34,823
No way. What a coincidence.
225
00:08:34,848 --> 00:08:36,845
Or the result of a deep dive
226
00:08:36,871 --> 00:08:38,244
- Internet search.
- Have one, please.
227
00:08:38,269 --> 00:08:39,166
_
228
00:08:39,191 --> 00:08:40,658
_
229
00:08:40,683 --> 00:08:42,564
_
230
00:08:42,589 --> 00:08:44,361
_
231
00:08:44,386 --> 00:08:46,111
_
232
00:08:46,136 --> 00:08:47,986
_
233
00:08:49,261 --> 00:08:52,396
Look at this.
My hair is a mess, my forehead is shiny,
234
00:08:52,421 --> 00:08:55,455
I'm holding a doughnut,
and he didn't even use a filter.
235
00:08:55,480 --> 00:08:57,517
- You look fine.
- Exactly.
236
00:08:57,737 --> 00:08:59,143
"Fine."
237
00:08:59,281 --> 00:09:01,447
Fabian is clearly sabotaging me.
238
00:09:01,472 --> 00:09:03,205
- What?
- He's trying to get in my head.
239
00:09:03,230 --> 00:09:04,783
First he comments on my weight,
240
00:09:04,809 --> 00:09:06,785
then on my ability to do my own stunts.
241
00:09:06,810 --> 00:09:09,229
I am telling you,
this is an All About Eve situation.
242
00:09:09,254 --> 00:09:10,962
Are you sure you're not overreacting?
243
00:09:10,987 --> 00:09:12,791
This is exactly what
happened in my Telenovela,
244
00:09:12,816 --> 00:09:15,298
No Eres Tú, Yo Soy Yo, Somos Nosotros.
245
00:09:16,056 --> 00:09:18,033
One character tries to
sabotage another character?
246
00:09:18,058 --> 00:09:18,955
What?
247
00:09:18,980 --> 00:09:20,830
No, I did it in real life.
248
00:09:20,855 --> 00:09:22,861
Have you ever heard of Eduardo Espinosa?
249
00:09:22,893 --> 00:09:24,593
- No.
- Exactly.
250
00:09:25,417 --> 00:09:27,088
What?
251
00:09:27,978 --> 00:09:29,642
Wh-Wh-Wh...?
252
00:09:29,667 --> 00:09:31,768
Why is Jane giggling like that?
253
00:09:31,856 --> 00:09:33,255
Take a deep breath.
254
00:09:33,280 --> 00:09:34,767
She might have a little crush.
255
00:09:34,792 --> 00:09:37,095
That's ridiculous.
Jane would never be interested
256
00:09:37,120 --> 00:09:38,962
- in that throw pillow.
- Why do you think
257
00:09:38,987 --> 00:09:41,621
she's been making excuses
to come see you all week?
258
00:09:42,606 --> 00:09:44,845
First he goes after my stunt,
259
00:09:44,870 --> 00:09:46,166
and now my daughter?
260
00:09:46,936 --> 00:09:48,299
Fasten your seat belt,
261
00:09:48,324 --> 00:09:51,955
it's going to be a bumpy afternoon.
262
00:09:51,980 --> 00:09:53,392
So I massage my kale
263
00:09:53,417 --> 00:09:55,611
- for half an hour with olive oil.
- Wow.
264
00:09:55,636 --> 00:09:56,869
That's amazing.
265
00:09:56,894 --> 00:09:59,708
I think super foods
are just so... super.
266
00:10:01,112 --> 00:10:03,619
Excuse me,
may I talk to my daughter privately?
267
00:10:03,644 --> 00:10:05,814
Dad, where are we... what?
268
00:10:05,839 --> 00:10:07,916
Dad, what are you...?
269
00:10:07,941 --> 00:10:10,105
Dad, what is your problem?
270
00:10:10,130 --> 00:10:13,026
My problem is that you've been
pretending to come visit me
271
00:10:13,051 --> 00:10:15,792
to ogle Fabian's bee-stung lips.
272
00:10:15,817 --> 00:10:17,793
That's right. Your mother told me
273
00:10:17,818 --> 00:10:21,074
all about your unholy
mega-crush on Fabian.
274
00:10:21,099 --> 00:10:24,363
And I forbid it.
275
00:10:31,444 --> 00:10:35,622
See, Dad, look around.
Actual walls for privacy!
276
00:10:35,647 --> 00:10:38,491
I am sorry, Jane.
I didn't mean for Fabian to overhear.
277
00:10:38,648 --> 00:10:41,482
I'm just concerned.
The guy's a total playboy.
278
00:10:41,507 --> 00:10:43,802
I just don't want you to
get your heart broken!
279
00:10:43,827 --> 00:10:44,624
I don't think
280
00:10:44,649 --> 00:10:46,069
Jane's thinking about her heart.
281
00:10:46,094 --> 00:10:49,045
I know... but I'm an adult.
282
00:10:49,484 --> 00:10:51,163
I can handle myself.
283
00:10:51,773 --> 00:10:54,707
Fine. I'll talk to Fabian
and make things better.
284
00:10:54,732 --> 00:10:59,326
No! Dad, you need to stay out
of it and let me handle it.
285
00:11:03,834 --> 00:11:06,710
Yeah, I bet you'll handle it, Jane.
286
00:11:06,735 --> 00:11:07,866
Jane!
287
00:11:07,891 --> 00:11:09,424
Oh, uh, sorry. Forgot something.
288
00:11:09,449 --> 00:11:11,316
So embarrassed.
289
00:11:13,899 --> 00:11:16,600
Ay. Better.
290
00:11:17,238 --> 00:11:19,131
What's up?
291
00:11:19,913 --> 00:11:21,505
I just wanted to clear that up.
292
00:11:21,530 --> 00:11:23,062
I do not have a crush on you.
293
00:11:23,087 --> 00:11:24,304
My dad is a little overprotective.
294
00:11:24,329 --> 00:11:26,156
Well, don't worry. I totally understand.
295
00:11:26,180 --> 00:11:27,343
You're his little daughter.
296
00:11:27,368 --> 00:11:28,710
Not little.
297
00:11:28,735 --> 00:11:30,584
Well, then again, I'm tiny on the show.
298
00:11:31,562 --> 00:11:34,038
- We need you in your fitting.
- Well, bye, Jane.
299
00:11:34,071 --> 00:11:35,637
I'm bringing you those
chia seeds tomorrow, eh?
300
00:11:35,662 --> 00:11:37,273
- You're gonna die.
- Oh.
301
00:11:37,600 --> 00:11:39,499
Right. Cool!
302
00:11:39,524 --> 00:11:40,710
Actually, the opposite of die.
303
00:11:40,735 --> 00:11:42,304
You're gonna live super extra long!
304
00:11:42,763 --> 00:11:43,976
Oh.
305
00:11:44,001 --> 00:11:46,006
Stop leering, Jane.
306
00:11:46,821 --> 00:11:48,733
You, too, Alba.
307
00:12:01,811 --> 00:12:03,765
Ay.
308
00:12:07,342 --> 00:12:09,553
Stop it, both of you!
309
00:12:09,578 --> 00:12:11,889
I am so, so sorry. Let's go.
310
00:12:14,873 --> 00:12:16,873
_
311
00:12:16,898 --> 00:12:18,709
Hmm.
312
00:12:19,841 --> 00:12:21,207
Hmm.
313
00:12:24,383 --> 00:12:25,858
Jorge.
314
00:12:25,883 --> 00:12:30,186
_
315
00:12:30,211 --> 00:12:32,717
_
316
00:12:32,742 --> 00:12:35,494
_
317
00:12:35,678 --> 00:12:38,850
_
318
00:12:38,875 --> 00:12:41,735
_
319
00:12:42,952 --> 00:12:45,973
_
320
00:12:46,645 --> 00:12:48,434
_
321
00:12:48,731 --> 00:12:51,434
_
322
00:12:56,028 --> 00:12:58,840
_
323
00:12:59,082 --> 00:13:01,606
_
324
00:13:04,565 --> 00:13:06,192
No. We're not done.
325
00:13:06,217 --> 00:13:07,731
Your client's story isn't true.
326
00:13:07,756 --> 00:13:09,123
We tapped her computer.
327
00:13:09,148 --> 00:13:11,450
- Is that legal?
- With a subpoena, yes.
328
00:13:11,475 --> 00:13:14,028
Which we got after finding
out that you had just scooched
329
00:13:14,053 --> 00:13:16,614
Mr. Archuletta's bones over
to Mr. Chesser's property.
330
00:13:16,639 --> 00:13:18,262
You said you didn't know
where your sister was,
331
00:13:18,287 --> 00:13:20,856
and you lied. You've been e-mailing her.
332
00:13:20,881 --> 00:13:23,270
- You don't have to say anything.
- It's fine.
333
00:13:23,295 --> 00:13:24,895
I've been sending her money.
334
00:13:25,143 --> 00:13:28,002
Yes, but it's just to keep her away.
335
00:13:28,027 --> 00:13:29,801
It has nothing to do with Scott.
336
00:13:29,859 --> 00:13:31,317
And I didn't tell you earlier
337
00:13:31,342 --> 00:13:35,481
because, well,
it's a personal family drama between us.
338
00:13:35,506 --> 00:13:36,981
_
339
00:13:37,006 --> 00:13:38,371
_
340
00:13:38,396 --> 00:13:39,176
_
341
00:13:39,201 --> 00:13:40,575
Well, we need to question Anezka.
342
00:13:40,600 --> 00:13:42,653
So you need to convince
her to return to Miami.
343
00:13:42,678 --> 00:13:44,450
I'd really prefer not to.
344
00:13:44,475 --> 00:13:45,700
Oh.
345
00:13:45,725 --> 00:13:47,410
Well, it's your choice.
346
00:13:48,264 --> 00:13:50,200
Of course, if you
don't, we'll charge you
347
00:13:50,225 --> 00:13:51,981
with obstructing a police investigation.
348
00:13:52,006 --> 00:13:53,535
On account of lying to us.
349
00:13:53,560 --> 00:13:55,668
Oh, and the bones.
350
00:13:55,924 --> 00:13:59,172
And speaking of criminal enterprises...
351
00:13:59,197 --> 00:14:01,174
You remember Luisa, right?
352
00:14:02,591 --> 00:14:03,589
_
353
00:14:03,615 --> 00:14:04,692
_
354
00:14:04,717 --> 00:14:07,238
And of course, her girlfriend, Eileen,
355
00:14:07,263 --> 00:14:08,863
who, you'll recall, is actually...
356
00:14:08,888 --> 00:14:10,223
_
357
00:14:10,248 --> 00:14:11,988
Which makes Luisa...
358
00:14:12,013 --> 00:14:13,458
_
359
00:14:13,483 --> 00:14:14,840
Do you like them?
360
00:14:14,865 --> 00:14:16,676
Yes, thank you.
361
00:14:16,701 --> 00:14:18,755
Well, you Lou so good in linen.
362
00:14:18,780 --> 00:14:20,235
And...
363
00:14:21,967 --> 00:14:23,613
These are for Mateo.
364
00:14:23,724 --> 00:14:25,286
Mm. I want my nephew to know that
365
00:14:25,311 --> 00:14:27,135
he has an auntie that loves him,
366
00:14:27,160 --> 00:14:28,966
even if I'm not allowed to see him.
367
00:14:28,991 --> 00:14:31,216
Even though he wouldn't
exist if it wasn't for me.
368
00:14:31,241 --> 00:14:33,716
Yeah, I wouldn't brag
about that, Dr. Alver.
369
00:14:33,741 --> 00:14:35,544
I'm just going through
some personal problems.
370
00:14:36,061 --> 00:14:39,146
And these are for the twins.
371
00:14:39,171 --> 00:14:41,052
Mm. Who I also hope to meet very soon.
372
00:14:41,077 --> 00:14:43,592
Yes. Great. We'll see.
373
00:14:44,703 --> 00:14:46,903
So, Raf,
we saw a bunch of cops around outside.
374
00:14:46,928 --> 00:14:48,107
What's that about?
375
00:14:48,132 --> 00:14:50,224
They're investigating Scott's death.
376
00:14:50,983 --> 00:14:52,989
I thought it was an accident.
377
00:14:53,014 --> 00:14:55,262
Yeah, well, now they're not so sure.
378
00:14:55,287 --> 00:14:57,161
Did you...?
379
00:14:59,455 --> 00:15:01,466
You know how hard it is
for me to fall asleep
380
00:15:01,491 --> 00:15:02,528
when I'm not in my own bed,
381
00:15:02,553 --> 00:15:04,958
so I got this contraption
that makes wave sounds.
382
00:15:07,014 --> 00:15:08,763
Of course I did not kill Scott.
383
00:15:08,788 --> 00:15:10,701
Oh, we were here right around then.
384
00:15:10,725 --> 00:15:12,130
Are you saying it was
just a coincidence?
385
00:15:12,155 --> 00:15:14,419
Yes, because we were
together that whole trip.
386
00:15:14,444 --> 00:15:16,216
We sent away the real Eileen,
and then we made love.
387
00:15:16,241 --> 00:15:18,036
There was no time for
me to have murdered him.
388
00:15:18,061 --> 00:15:20,786
But you did leave the
room once. Remember?
389
00:15:20,811 --> 00:15:23,270
I had to stop having sex
and then take a shower
390
00:15:23,296 --> 00:15:25,787
'cause the lotion we were
using gave me a rash?
391
00:15:25,811 --> 00:15:27,872
And then we figured we might
as well get some Chinese?
392
00:15:27,897 --> 00:15:31,551
And then, while I showered,
you went to get the food.
393
00:15:31,576 --> 00:15:33,732
No, I was going to go
pick up the Chinese food,
394
00:15:33,757 --> 00:15:34,982
but we ended up having it delivered,
395
00:15:35,007 --> 00:15:36,935
and the concierge brought it up to us.
396
00:15:36,960 --> 00:15:38,208
Because at that point,
397
00:15:38,233 --> 00:15:40,481
the oil was starting to bother me,
too, remember?
398
00:15:43,623 --> 00:15:46,052
And this is why I hate
coming to the Marbella,
399
00:15:46,077 --> 00:15:48,654
because we always start fighting.
400
00:15:48,679 --> 00:15:50,200
I know.
401
00:15:50,360 --> 00:15:51,993
You're right.
402
00:15:52,408 --> 00:15:55,075
We need to switch rooms, just in case.
403
00:15:55,100 --> 00:15:56,552
In case what?
404
00:15:56,577 --> 00:15:58,978
In case the cops are
here because of us...
405
00:15:59,003 --> 00:16:01,013
and your room is wired.
406
00:16:01,410 --> 00:16:03,411
You're being paranoid.
407
00:16:03,644 --> 00:16:05,638
So, yes, I was strongly influenced
408
00:16:05,663 --> 00:16:07,467
by the telenovelas I grew up watching.
409
00:16:07,492 --> 00:16:10,552
But also by the romance
novels I grew up reading.
410
00:16:10,577 --> 00:16:13,978
And I think you feel both
influences in my book.
411
00:16:14,003 --> 00:16:15,670
Relax, Jane.
412
00:16:15,695 --> 00:16:17,695
You have a whole two
seconds of wiggle room.
413
00:16:17,720 --> 00:16:20,105
You're gonna crush this meeting.
414
00:16:20,130 --> 00:16:22,911
So, you probably want to
hear a little about me.
415
00:16:22,936 --> 00:16:24,075
Where to start?
416
00:16:24,100 --> 00:16:25,566
You're spiraling, Jane.
417
00:16:25,591 --> 00:16:27,362
You've practiced enough.
418
00:16:27,892 --> 00:16:29,357
Play chapter three.
419
00:16:29,382 --> 00:16:30,407
Good, yes.
420
00:16:30,432 --> 00:16:33,076
A nice, juicy novel will help you relax.
421
00:16:33,101 --> 00:16:35,078
Chapter three: selling yourself.
422
00:16:35,103 --> 00:16:36,746
Let's start with posture.
423
00:16:36,771 --> 00:16:37,871
Oy.
424
00:16:37,896 --> 00:16:39,165
Imagine a string
425
00:16:39,190 --> 00:16:42,584
attached to the crown of your head,
pulling upward.
426
00:16:42,609 --> 00:16:45,377
Which brings us here... now.
427
00:16:45,402 --> 00:16:48,051
So, you probably want to
hear a little about me.
428
00:16:48,076 --> 00:16:50,255
Oh, stop. We know all about you.
429
00:16:50,280 --> 00:16:52,739
The artificial insemination,
the virgin birth,
430
00:16:52,764 --> 00:16:55,020
the kidnapping, your
husband's tragic death.
431
00:16:55,610 --> 00:16:57,169
Oh, wow.
432
00:16:57,194 --> 00:16:59,559
Well, it's an amazing backstory,
and the fact
433
00:16:59,584 --> 00:17:02,301
that it's all thinly veiled in there...
434
00:17:02,326 --> 00:17:06,484
Well, it gives us a
real angle to market.
435
00:17:06,509 --> 00:17:08,364
Right. Yes.
436
00:17:08,389 --> 00:17:09,755
Uh, here's the thing.
437
00:17:09,780 --> 00:17:12,145
I know it's a wild story,
but I actually think
438
00:17:12,170 --> 00:17:15,349
that if it's out there,
it would kind of take over.
439
00:17:15,559 --> 00:17:17,075
And it was pretty traumatic,
440
00:17:17,100 --> 00:17:20,559
so I don't really want to talk
about any of that publicly.
441
00:17:20,723 --> 00:17:23,482
- What?
- I just want to stick to the book.
442
00:17:23,507 --> 00:17:24,630
Answering questions like
443
00:17:24,655 --> 00:17:26,522
process, influences.
444
00:17:26,547 --> 00:17:28,262
Remember the string, Jane.
445
00:17:28,287 --> 00:17:32,672
Uh, it's sort of a
combination of the telenovelas
446
00:17:32,697 --> 00:17:34,606
that I watched growing up,
plus the American...
447
00:17:34,631 --> 00:17:38,200
But if you talk about your life,
we can get you interviews.
448
00:17:38,339 --> 00:17:39,833
Print, radio.
449
00:17:39,858 --> 00:17:41,858
The Miami book fair's this weekend.
450
00:17:41,883 --> 00:17:44,350
Maria Semple is moderating.
451
00:17:44,375 --> 00:17:45,874
Oh, my God!
452
00:17:45,899 --> 00:17:47,465
One of her favorite authors!
453
00:17:47,490 --> 00:17:49,650
And mine. Okay, freaking out a little.
454
00:17:49,675 --> 00:17:51,175
Come on, Jane.
455
00:17:51,326 --> 00:17:52,700
I'm sorry.
456
00:17:52,725 --> 00:17:55,419
I really want the work
to stand on its own.
457
00:17:55,680 --> 00:17:59,801
Okay, well, uh,
I think we have all the info we need.
458
00:17:59,826 --> 00:18:02,098
We'll confer and then get back to you
459
00:18:02,130 --> 00:18:03,544
about the size of the initial print run.
460
00:18:03,569 --> 00:18:07,128
Wow. All in under 90 seconds.
461
00:18:11,177 --> 00:18:12,776
I know everyone's upset.
462
00:18:12,801 --> 00:18:14,762
But we hadn't talked
about that past stuff.
463
00:18:14,787 --> 00:18:16,458
I didn't think it was a secret.
464
00:18:16,578 --> 00:18:20,278
I mean, is that why you
wanted to publish my book?
465
00:18:20,303 --> 00:18:22,336
No. I liked your writing.
466
00:18:22,780 --> 00:18:25,425
And I realized the marketing
team could sell you.
467
00:18:25,450 --> 00:18:26,833
It's all connected.
468
00:18:27,520 --> 00:18:29,345
Listen, it is what it is.
469
00:18:29,370 --> 00:18:32,050
I still love your writing,
and I think people are gonna buy it.
470
00:18:32,075 --> 00:18:34,926
It's just, the print run is
not as big as I had hoped.
471
00:18:35,152 --> 00:18:36,598
What's the number?
472
00:18:36,623 --> 00:18:37,889
10,000 copies.
473
00:18:37,914 --> 00:18:38,973
Oh.
474
00:18:38,998 --> 00:18:40,880
Not great, FYI.
475
00:18:41,132 --> 00:18:43,231
How are my chances of
getting into that book fair?
476
00:18:43,256 --> 00:18:44,942
What's your social media presence?
477
00:18:44,967 --> 00:18:47,348
Snapchat, Instagram, Twitter followers?
478
00:18:47,629 --> 00:18:51,434
You know... not as many as I'd like.
479
00:18:51,505 --> 00:18:52,848
_
480
00:18:56,073 --> 00:18:58,161
Too bad.
481
00:18:58,186 --> 00:18:59,809
A big social media
following makes them think
482
00:18:59,834 --> 00:19:02,433
you'll draw attendees,
which is what the organizers are after.
483
00:19:02,458 --> 00:19:04,419
How many followers do I
need to get into the fair?
484
00:19:04,444 --> 00:19:07,031
20K, minimum, but there's no way in hell
485
00:19:07,056 --> 00:19:09,065
you're gonna get that many
followers that quickly.
486
00:19:10,956 --> 00:19:13,755
I happen to have a social
media expert in my family.
487
00:19:13,872 --> 00:19:15,252
_
488
00:19:15,277 --> 00:19:17,341
Now that's a Twitter feed!
489
00:19:18,044 --> 00:19:19,677
Jane, hi!
490
00:19:19,702 --> 00:19:21,630
Don't worry.
I assure you I am not here to see you.
491
00:19:21,655 --> 00:19:23,279
I just came to get help from my dad.
492
00:19:23,304 --> 00:19:25,004
Oh, he pulled a muscle doing a stunt.
493
00:19:25,029 --> 00:19:27,496
No, he's fine.
He's just having an emergency massage.
494
00:19:27,521 --> 00:19:29,513
Oh.
495
00:19:29,538 --> 00:19:31,966
- Is everything okay?
- Yeah. I just need his help
496
00:19:31,991 --> 00:19:33,708
getting Twitter followers
for this book fair.
497
00:19:33,733 --> 00:19:36,033
A book fair? Oh, does that
mean that you're an author?
498
00:19:36,058 --> 00:19:37,950
I am. How did I not know that?
499
00:19:37,975 --> 00:19:40,542
- I have a book coming out, too.
- You wrote a book?
500
00:19:40,567 --> 00:19:42,786
- Every word of it.
- Wow.
501
00:19:42,811 --> 00:19:45,981
- Wow.
- Hey, since you have a little time
502
00:19:46,006 --> 00:19:47,575
while your dad's getting a massage,
503
00:19:47,600 --> 00:19:49,700
maybe you'd like to go
grab a cup of coffee?
504
00:19:49,725 --> 00:19:53,825
I would love to find out more
about you... and your book.
505
00:19:53,972 --> 00:19:56,309
Sure. I'd like that.
506
00:19:56,334 --> 00:19:59,731
Hmm. Perhaps he's interested after all.
507
00:20:00,460 --> 00:20:02,130
Oh. Hi.
508
00:20:02,155 --> 00:20:03,480
He sure is.
509
00:20:03,505 --> 00:20:04,372
Hey.
510
00:20:04,397 --> 00:20:06,583
Just came by to check on you
511
00:20:06,608 --> 00:20:08,042
and drop off some backpacks.
512
00:20:08,814 --> 00:20:11,145
Hey, how'd your call with Anezka go?
513
00:20:11,170 --> 00:20:12,442
Fine.
514
00:20:12,467 --> 00:20:14,091
I, uh, bought her a ticket,
515
00:20:14,116 --> 00:20:15,724
promised I'd buy her an electric bike.
516
00:20:15,749 --> 00:20:16,848
She's on her way.
517
00:20:17,148 --> 00:20:18,255
You okay?
518
00:20:18,280 --> 00:20:20,380
Yeah. It'll be fine.
519
00:20:20,405 --> 00:20:22,005
She'll answer some
questions, then leave.
520
00:20:22,030 --> 00:20:24,167
Oh, come on. It's got to be traumatic
521
00:20:24,192 --> 00:20:25,294
to see her again.
522
00:20:25,319 --> 00:20:26,497
Did you call your therapist?
523
00:20:26,522 --> 00:20:28,200
She don't need to call her.
524
00:20:28,225 --> 00:20:31,013
We talked about it a bunch. She's fine.
525
00:20:31,038 --> 00:20:32,684
Appreciate the input, Chuck.
526
00:20:32,717 --> 00:20:33,850
But, you know, you weren't around
527
00:20:33,875 --> 00:20:34,904
when Anezka was here.
528
00:20:34,929 --> 00:20:36,137
Well, Petra told me all about her.
529
00:20:36,162 --> 00:20:37,091
Yeah, that's... that's not really
530
00:20:37,116 --> 00:20:39,122
the same as actually being here.
531
00:20:39,147 --> 00:20:40,216
No.
532
00:20:40,240 --> 00:20:42,270
It's better. You know, you're not
533
00:20:42,296 --> 00:20:43,532
living in the past.
534
00:20:43,557 --> 00:20:44,890
Look, I'm...
535
00:20:44,915 --> 00:20:47,215
I'm not living in the past.
536
00:20:47,240 --> 00:20:49,809
Huh. Well, this feels familiar,
537
00:20:49,850 --> 00:20:50,622
doesn't it?
538
00:20:50,647 --> 00:20:51,809
_
539
00:20:51,834 --> 00:20:52,575
_
540
00:20:52,600 --> 00:20:53,426
_
541
00:20:53,459 --> 00:20:54,872
- You done?
- Yeah.
542
00:20:54,897 --> 00:20:56,458
- Sorry.
- Great.
543
00:20:56,596 --> 00:20:58,333
I appreciate your concern.
544
00:20:58,358 --> 00:20:59,427
But I can handle my sister.
545
00:21:01,341 --> 00:21:03,208
_
546
00:21:03,646 --> 00:21:04,802
Your sister
547
00:21:04,827 --> 00:21:06,559
switched rooms. Apparently the cannons
548
00:21:06,584 --> 00:21:08,768
for the pirate tour can
be heard from their suite.
549
00:21:08,793 --> 00:21:10,436
What do you want me to do?
550
00:21:10,860 --> 00:21:12,393
All right, I'll shut off their AC.
551
00:21:12,418 --> 00:21:14,107
You go repair it and put in a bug.
552
00:21:14,132 --> 00:21:15,531
I must hear everything.
553
00:21:15,556 --> 00:21:17,098
Tell me all about your book.
554
00:21:17,386 --> 00:21:20,270
Oh. Well, it's a romance novel.
555
00:21:20,304 --> 00:21:21,193
Of course it is.
556
00:21:21,218 --> 00:21:23,552
Yeah. It takes place in 1902.
557
00:21:23,577 --> 00:21:24,701
Wh... Yes, yes, yes.
558
00:21:24,725 --> 00:21:26,492
Such a good year. Such a good year.
559
00:21:26,517 --> 00:21:27,516
Oh, you know it?
560
00:21:27,541 --> 00:21:29,330
Well, if you chose it...
561
00:21:29,771 --> 00:21:31,497
it must be great.
562
00:21:31,522 --> 00:21:32,818
Oh.
563
00:21:35,732 --> 00:21:37,399
Tell me about your book.
564
00:21:37,518 --> 00:21:39,384
Uh, it's-it's a memoir.
565
00:21:39,409 --> 00:21:41,434
To help my fans understand the real me.
566
00:21:41,459 --> 00:21:43,880
Not just the shirtless
doctor under a waterfall,
567
00:21:43,905 --> 00:21:46,614
or the shirtless detective
under a waterfall,
568
00:21:46,639 --> 00:21:49,731
or shirtless serial
killer under a waterfall.
569
00:21:50,300 --> 00:21:52,083
Can you pass the sugar?
570
00:21:52,108 --> 00:21:53,980
Oh, sure.
571
00:21:55,669 --> 00:21:57,836
I can't believe you're doing this!
572
00:21:57,861 --> 00:21:59,737
After everything we've been through!
573
00:21:59,762 --> 00:22:01,216
- Excuse me?
- You broke my heart,
574
00:22:01,241 --> 00:22:02,325
Jane Villanueva.
575
00:22:02,350 --> 00:22:03,983
I'm done.
576
00:22:13,724 --> 00:22:15,965
Shh, shh. It's okay.
577
00:22:15,990 --> 00:22:17,542
It's me, Fabian.
578
00:22:17,567 --> 00:22:19,308
That was incredible,
no? They're gonna think
579
00:22:19,333 --> 00:22:21,575
- that you're my lady for sure.
- Who will?
580
00:22:21,600 --> 00:22:23,512
All the paparazzi I tipped off.
You say you needed
581
00:22:23,537 --> 00:22:25,097
more Twitter followers
to sell your book,
582
00:22:25,122 --> 00:22:26,169
and now you'll have them.
583
00:22:26,194 --> 00:22:28,127
My fans will hate-follow you instantly.
584
00:22:28,152 --> 00:22:30,486
You... you did that so I could
get more Twitter followers?
585
00:22:30,511 --> 00:22:31,934
Exactly. For the book fair.
586
00:22:31,959 --> 00:22:34,260
Oh... Oh, that's...
587
00:22:34,285 --> 00:22:35,908
that's kind of sweet.
588
00:22:35,933 --> 00:22:37,733
Thanks.
589
00:22:38,512 --> 00:22:40,372
Uh, will you tell your dad for me?
590
00:22:40,421 --> 00:22:41,880
Excuse me?
591
00:22:41,905 --> 00:22:44,058
Oh, he's... my hero.
592
00:22:44,083 --> 00:22:45,734
Only I keep putting my foot in my mouth
593
00:22:45,759 --> 00:22:47,269
every time I'm around him. Mm.
594
00:22:47,294 --> 00:22:48,860
Will you put in a good word for me?
595
00:22:48,885 --> 00:22:51,119
Uh, tell him that I tried to help you?
596
00:22:51,841 --> 00:22:53,505
Sure.
597
00:22:53,530 --> 00:22:54,997
No problem.
598
00:22:55,022 --> 00:22:57,778
So...
599
00:22:57,803 --> 00:22:59,736
Hey, Dad. Feeling better?
600
00:22:59,761 --> 00:23:02,239
So much better.
I am refreshed and reenergized
601
00:23:02,264 --> 00:23:04,816
and ready to help you with
all things social media.
602
00:23:04,841 --> 00:23:06,442
#Let'sDoThis.
603
00:23:06,467 --> 00:23:08,433
Actually, Fabian already helped me.
604
00:23:08,458 --> 00:23:10,466
- Huh?
- Dad.
605
00:23:10,491 --> 00:23:13,295
I'm sorry. I know I'm not allowed to say
606
00:23:13,320 --> 00:23:16,186
anything bad to you about Fabian.
It's just...
607
00:23:16,211 --> 00:23:18,177
he's been a little hard on me.
608
00:23:18,202 --> 00:23:20,170
What are you talking
about? He worships you.
609
00:23:20,215 --> 00:23:21,781
- What?
- Yeah.
610
00:23:21,816 --> 00:23:23,215
For a second I thought
611
00:23:23,240 --> 00:23:25,522
he liked me and I got all excited.
612
00:23:25,642 --> 00:23:28,459
But trust me: it's all you.
613
00:23:28,624 --> 00:23:29,694
_
614
00:23:29,719 --> 00:23:31,325
_
615
00:23:31,350 --> 00:23:33,124
I have to say,
I'm a little tired of everybody
616
00:23:33,149 --> 00:23:36,249
being so happy that
Fabian isn't into me.
617
00:23:36,311 --> 00:23:39,069
_
618
00:23:39,094 --> 00:23:41,302
_
619
00:23:41,327 --> 00:23:43,280
What happened to my choice is my choice?
620
00:23:43,305 --> 00:23:45,639
Yeah, with that big helping of guilt.
621
00:23:45,741 --> 00:23:47,264
_
622
00:23:47,289 --> 00:23:48,514
Wait for it.
623
00:23:48,585 --> 00:23:53,998
_
624
00:23:54,092 --> 00:23:56,451
_
625
00:23:56,569 --> 00:23:59,709
_
626
00:23:59,734 --> 00:24:00,850
What?
627
00:24:00,875 --> 00:24:01,952
Hmm.
628
00:24:01,977 --> 00:24:05,826
_
629
00:24:05,851 --> 00:24:08,239
Abuela, I'm so sorry.
630
00:24:08,264 --> 00:24:12,561
_
631
00:24:13,389 --> 00:24:18,350
_
632
00:24:22,633 --> 00:24:24,566
On the other hand,
633
00:24:24,591 --> 00:24:27,217
meaningless sex with me would be so hot,
Jane.
634
00:24:27,242 --> 00:24:31,108
- Oh.
- It's so stinking hot in here.
635
00:24:33,834 --> 00:24:35,023
- _
- Well, no wonder.
636
00:24:35,047 --> 00:24:36,817
The AC is broken.
637
00:24:36,842 --> 00:24:38,833
- _
- I'm gonna call the front desk
638
00:24:38,858 --> 00:24:40,428
and I'm gonna have 'em come fix it.
639
00:24:40,454 --> 00:24:41,780
Don't you think it's
a little suspicious?
640
00:24:41,805 --> 00:24:44,891
- That the AC is broken?
- Right after we happen to switch rooms?
641
00:24:44,916 --> 00:24:47,545
Well, she's not a criminal
mastermind for nothing.
642
00:24:50,311 --> 00:24:54,014
_
643
00:24:54,039 --> 00:24:56,530
Aha... you see? You see that?
644
00:24:56,555 --> 00:24:58,678
- You're being paranoid.
- Maybe. But I am not leaving
645
00:24:58,703 --> 00:25:00,951
- this room unattended.
- Well...
646
00:25:00,976 --> 00:25:03,155
Then what am I supposed to tell Rafael?
647
00:25:03,180 --> 00:25:05,983
I don't know what to
tell you except it blows.
648
00:25:06,008 --> 00:25:07,319
I couldn't get the book fair to bite.
649
00:25:07,344 --> 00:25:09,920
But you said if I had
20,000 followers...
650
00:25:09,945 --> 00:25:10,897
_
651
00:25:11,474 --> 00:25:14,368
I know, but my team did
analytics on your followers,
652
00:25:14,393 --> 00:25:15,793
and they're all from Latin America,
653
00:25:15,818 --> 00:25:17,131
which won't convert to book sales
654
00:25:17,156 --> 00:25:19,457
till it's translated to Spanish,
which it won't be
655
00:25:19,482 --> 00:25:20,782
if the first print run tanks.
656
00:25:20,807 --> 00:25:21,983
Ugh.
657
00:25:22,008 --> 00:25:24,772
I-I'm sorry. I'm just frustrated.
658
00:25:24,797 --> 00:25:26,881
Yeah. Me, too.
659
00:25:28,172 --> 00:25:29,741
So here's my frustration.
660
00:25:29,766 --> 00:25:31,910
If you look up to me so much,
why would you assume
661
00:25:31,935 --> 00:25:33,553
I need a stunt double?
662
00:25:33,578 --> 00:25:35,209
And why would you take that dig at me
663
00:25:35,234 --> 00:25:37,186
about not needing to take
my shirt off anymore?
664
00:25:37,211 --> 00:25:38,377
No, those-those weren't digs.
665
00:25:38,402 --> 00:25:39,741
I swear. All I meant was that
666
00:25:39,766 --> 00:25:41,672
the show would fall
apart if you got hurt.
667
00:25:41,697 --> 00:25:43,906
Without you, the show is nothing.
668
00:25:43,931 --> 00:25:45,891
Just... my abs.
669
00:25:45,916 --> 00:25:48,162
I'd binge it.
670
00:25:48,187 --> 00:25:51,187
So this isn't an All
About Eve situation?
671
00:25:51,554 --> 00:25:54,070
Um, I-I don't know who Eve is.
672
00:25:54,211 --> 00:25:57,484
But I'm all about you, man.
673
00:25:57,931 --> 00:25:59,586
I-I worship you.
674
00:25:59,611 --> 00:26:00,914
Ever since I was a little kid, I...
675
00:26:00,939 --> 00:26:02,547
That's enough about that.
676
00:26:03,140 --> 00:26:06,041
And no more using my daughter
677
00:26:06,066 --> 00:26:07,976
and toying with her feelings.
678
00:26:08,001 --> 00:26:09,389
- Jane?
- Yes.
679
00:26:09,414 --> 00:26:11,156
She's brilliant and beautiful,
680
00:26:11,181 --> 00:26:12,518
with the soul of Gandhi
681
00:26:12,543 --> 00:26:13,883
and the talent of Shakespeare.
682
00:26:13,908 --> 00:26:16,125
But you do not mess with her emotions.
683
00:26:16,150 --> 00:26:18,555
You don't have to worry...
She said she didn't like me.
684
00:26:20,116 --> 00:26:23,133
Okay. General rule:
685
00:26:23,282 --> 00:26:26,984
when you look like we do,
you can never rule that out.
686
00:26:27,180 --> 00:26:28,949
Ah! I get it.
687
00:26:28,974 --> 00:26:30,340
I understand.
688
00:26:30,521 --> 00:26:32,247
Thank you.
689
00:26:32,830 --> 00:26:36,000
Hey, uh, you want to get
our nails done after work?
690
00:26:36,032 --> 00:26:37,364
We're gonna be climbing that hair
691
00:26:37,389 --> 00:26:39,187
all week. That means
a lot of hand acting.
692
00:26:39,212 --> 00:26:40,930
_
693
00:26:40,972 --> 00:26:43,039
Actually, I can't.
694
00:26:44,317 --> 00:26:46,409
Hmm. Rogelio's never
695
00:26:46,434 --> 00:26:48,953
turned down a good, clear polish before.
696
00:26:48,978 --> 00:26:51,484
"A polished and lively debut"?
697
00:26:51,509 --> 00:26:53,814
Something like that?
I just need a quick blurb
698
00:26:53,839 --> 00:26:55,400
about my book, anything would help.
699
00:26:55,425 --> 00:26:56,891
From me? I'm flattered.
700
00:26:56,916 --> 00:27:00,286
Well... sort of more from your
well-known writer friends.
701
00:27:00,464 --> 00:27:03,188
You're kind of blurb-adjacent.
702
00:27:03,213 --> 00:27:05,813
Oh, I see how it is.
You only come when you need a favor.
703
00:27:05,838 --> 00:27:07,556
That is not true. I am here every week.
704
00:27:07,581 --> 00:27:08,798
- _
- Yeah.
705
00:27:09,725 --> 00:27:12,358
But, yes, I do happen to need one today.
706
00:27:12,383 --> 00:27:16,135
The publisher only
ordered 10,000 copies.
707
00:27:16,160 --> 00:27:17,089
Ooh.
708
00:27:17,114 --> 00:27:19,751
I know. Actually,
709
00:27:19,776 --> 00:27:21,609
you're probably the one person
who will understand this,
710
00:27:21,634 --> 00:27:23,188
but I am trying to fight for my art.
711
00:27:23,213 --> 00:27:26,118
- What do you mean?
- Well, I could get them
712
00:27:26,143 --> 00:27:28,276
to print more copies and give
a bigger marketing budget
713
00:27:28,301 --> 00:27:31,805
if I agree to talk about
my whole crazy backstory.
714
00:27:31,840 --> 00:27:33,506
But of course I said no, because
715
00:27:33,531 --> 00:27:35,298
I want my book to stand on its own.
716
00:27:35,323 --> 00:27:37,032
Oh, don't be an idiot.
717
00:27:37,057 --> 00:27:40,049
- What?
- I was once like you,
718
00:27:40,073 --> 00:27:41,579
so full of integrity.
719
00:27:41,604 --> 00:27:42,704
Oh...
720
00:27:42,729 --> 00:27:46,627
You know what being precious
about your art gets you?
721
00:27:47,984 --> 00:27:50,484
And there's a storage locker
in Boca with the other
722
00:27:50,509 --> 00:27:52,251
7,000 unsold copies.
723
00:27:52,795 --> 00:27:55,704
Trust me.
Sell it with everything you've got.
724
00:27:55,729 --> 00:27:58,774
'Cause you don't get
a second debut novel.
725
00:28:15,165 --> 00:28:17,440
- Hey, Jeremy, it's Jane.
- Oh, hi, Jane.
726
00:28:17,465 --> 00:28:18,675
I've decided that the marketing people
727
00:28:18,700 --> 00:28:20,425
can sell the book however they want.
728
00:28:20,450 --> 00:28:21,636
What? You serious?
729
00:28:21,661 --> 00:28:23,263
Just get me into the book fair, okay?
730
00:28:23,288 --> 00:28:24,654
On it, yes.
731
00:28:31,057 --> 00:28:32,623
What's wrong?
732
00:28:32,648 --> 00:28:34,938
I just... I thought Eileen
was joining us for dinner.
733
00:28:34,963 --> 00:28:37,342
It's my fault. I forgot that her guru
734
00:28:37,367 --> 00:28:39,679
is in town for a one-night-only
breathing circle.
735
00:28:39,704 --> 00:28:41,961
Okay, good. So she's
still out of the room.
736
00:28:41,986 --> 00:28:45,875
- _
- Oh, two virgin daiquiris.
737
00:28:46,080 --> 00:28:47,813
You're on your phone.
738
00:28:47,838 --> 00:28:49,774
- Already.
- What are you doing?
739
00:28:49,799 --> 00:28:51,242
Well, clearly, you only like
740
00:28:51,267 --> 00:28:52,836
hanging out with me
when I'm with Eileen.
741
00:28:52,861 --> 00:28:54,594
Quick, get her to sit back down!
742
00:28:54,619 --> 00:28:55,851
That's not true.
743
00:28:56,071 --> 00:28:57,471
It's not.
744
00:28:57,699 --> 00:28:59,180
Hey, the last couple years,
745
00:28:59,205 --> 00:29:00,638
things have been really good with us.
746
00:29:00,681 --> 00:29:02,548
Good enough for me to see your kids?
747
00:29:02,808 --> 00:29:06,039
It's worth having a
longer conversation about.
748
00:29:07,521 --> 00:29:09,227
Good job, Raf.
749
00:29:12,674 --> 00:29:14,165
_
750
00:29:14,190 --> 00:29:16,102
_
751
00:29:23,943 --> 00:29:26,794
Oh, my God, I can't take this.
752
00:29:26,819 --> 00:29:27,993
I don't even know if I'm rooting for him
753
00:29:28,018 --> 00:29:29,727
to catch her or not.
754
00:29:37,923 --> 00:29:39,696
What the hell?!
755
00:29:39,845 --> 00:29:41,650
I'm so sorry, ma'am.
756
00:29:41,675 --> 00:29:42,634
- Ever heard of knocking?
- There was a complaint
757
00:29:42,660 --> 00:29:44,338
- about the AC on the floor.
- Go! Go!
758
00:29:44,363 --> 00:29:46,025
This is so humiliating.
759
00:29:48,291 --> 00:29:50,759
"Straight out of a Telenovela.
760
00:29:50,784 --> 00:29:52,383
"That's what comes to mind when you hear
761
00:29:52,408 --> 00:29:53,692
"Jane Villanueva's story.
762
00:29:53,717 --> 00:29:55,877
"And all that and more is
poured into this vibrant
763
00:29:55,902 --> 00:29:58,010
- "and lively debut."
- So you're really
764
00:29:58,035 --> 00:29:58,869
doing it?
765
00:29:58,894 --> 00:30:01,360
It's "on the book fair
Web site" official.
766
00:30:02,642 --> 00:30:04,088
The more you talk
767
00:30:04,113 --> 00:30:06,638
about Michael, the easier it will get.
768
00:30:06,962 --> 00:30:08,641
Hmm.
769
00:30:11,180 --> 00:30:16,673
_
770
00:30:16,928 --> 00:30:18,658
I know.
771
00:30:20,023 --> 00:30:21,946
It already is.
772
00:30:22,275 --> 00:30:27,728
_
773
00:30:29,510 --> 00:30:31,110
I'm scared.
774
00:30:33,052 --> 00:30:34,743
I don't...
775
00:30:34,903 --> 00:30:36,435
I just...
776
00:30:36,460 --> 00:30:39,634
I don't want Michael to be an anecdote,
you know?
777
00:30:39,922 --> 00:30:42,589
Something that once happened.
778
00:30:42,799 --> 00:30:45,853
_
779
00:30:46,618 --> 00:30:53,892
_
780
00:30:54,299 --> 00:30:58,798
_
781
00:30:58,823 --> 00:31:01,353
_
782
00:31:02,752 --> 00:31:05,743
_
783
00:31:07,284 --> 00:31:11,079
_
784
00:31:12,728 --> 00:31:20,384
_
785
00:31:20,704 --> 00:31:23,305
_
786
00:31:25,080 --> 00:31:28,978
_
787
00:31:29,657 --> 00:31:32,337
_
788
00:31:35,704 --> 00:31:40,275
And this book is part of
that process because I...
789
00:31:40,436 --> 00:31:43,408
wrote the happily ever
after I never got.
790
00:31:43,433 --> 00:31:45,759
Your real life story sounds so crazy.
791
00:31:45,784 --> 00:31:47,189
_
792
00:31:47,214 --> 00:31:49,095
OMG, I can't believe it.
793
00:31:49,120 --> 00:31:50,720
- _
- First Britney, then Bruno,
794
00:31:50,745 --> 00:31:52,577
- _
- now Maria Semple?
795
00:31:52,602 --> 00:31:54,283
The accidental pregnancy,
796
00:31:54,308 --> 00:31:55,720
the kidnapping.
797
00:31:55,837 --> 00:31:57,767
You talked about your late husband.
798
00:31:57,792 --> 00:32:00,314
How much of the rest
made it into the book?
799
00:32:00,339 --> 00:32:02,586
Let's just say there's a lot in there.
800
00:32:02,610 --> 00:32:04,212
- Thinly veiled.
- Any hesitation
801
00:32:04,237 --> 00:32:05,736
talking about this stuff?
802
00:32:05,761 --> 00:32:07,428
Oh, yeah. Tons.
803
00:32:07,453 --> 00:32:10,056
Because with writing comes exposure,
804
00:32:10,081 --> 00:32:11,970
and with exposure comes vulnerability.
805
00:32:11,995 --> 00:32:13,625
And there are all these stages
806
00:32:13,650 --> 00:32:15,400
of exposing yourself.
807
00:32:15,425 --> 00:32:17,033
First with writing the book.
808
00:32:17,058 --> 00:32:18,400
Then marketing it.
809
00:32:18,425 --> 00:32:20,689
Uh, and the last is
people reading the book.
810
00:32:20,714 --> 00:32:21,980
That's important,
811
00:32:22,005 --> 00:32:23,861
because otherwise I'd just
be writing in my diary.
812
00:32:23,886 --> 00:32:25,505
So please go buy the
book. Please, please.
813
00:32:46,344 --> 00:32:48,692
Mommy, I want to read your book.
814
00:32:48,717 --> 00:32:51,309
When you're older, Mr. Sweetface.
815
00:32:51,335 --> 00:32:52,849
Much, much older.
816
00:32:52,874 --> 00:32:55,138
I've read it. It's racy.
817
00:32:55,163 --> 00:32:56,021
Sorry to interrupt,
818
00:32:56,045 --> 00:32:57,661
but I just had to say hello.
819
00:32:57,686 --> 00:32:59,997
- Oh, hello.
- My friend works at a publishing house
820
00:33:00,022 --> 00:33:01,591
and got me an advance copy of your book.
821
00:33:01,616 --> 00:33:02,607
I loved it so much.
822
00:33:02,632 --> 00:33:04,232
Wow, really?
823
00:33:04,386 --> 00:33:06,411
You're the first person who's
read it who I don't know.
824
00:33:06,436 --> 00:33:09,028
I didn't get out of my
pajamas until I finished.
825
00:33:09,053 --> 00:33:11,091
You are making my life right now.
826
00:33:11,448 --> 00:33:13,081
Can I take a picture with you?
827
00:33:13,106 --> 00:33:14,856
Is Jane fangirling out
828
00:33:14,881 --> 00:33:16,481
- on her first fan?
- Only if you agree
829
00:33:16,506 --> 00:33:17,309
to sign this for me.
830
00:33:17,335 --> 00:33:18,762
You want my autograph?
831
00:33:18,787 --> 00:33:19,836
Mm-hmm.
832
00:33:19,861 --> 00:33:21,864
Aw.
833
00:33:21,889 --> 00:33:25,325
I am passing the baton.
834
00:33:31,406 --> 00:33:33,406
I mean...
835
00:33:33,431 --> 00:33:36,799
it was only three autographs,
but it was kind of awesome.
836
00:33:36,824 --> 00:33:38,578
And I can't believe
I'm even saying that.
837
00:33:38,603 --> 00:33:40,429
Good, you deserved it.
838
00:33:40,792 --> 00:33:43,180
Celebrate in your room tonight...
839
00:33:43,205 --> 00:33:44,368
with this.
840
00:33:44,392 --> 00:33:46,219
Don't be gross.
841
00:33:46,244 --> 00:33:47,609
I'm over Fabian.
842
00:33:47,634 --> 00:33:49,296
He texted and said he'd
come to the book fair,
843
00:33:49,321 --> 00:33:50,720
and then he bailed on me.
844
00:33:50,745 --> 00:33:52,742
Fame is my new lover.
845
00:34:00,601 --> 00:34:02,422
Oh, can we talk?
846
00:34:05,922 --> 00:34:08,222
Fabian, what are you doing here?
847
00:34:08,247 --> 00:34:11,884
I... Oh.
848
00:34:14,196 --> 00:34:15,862
I... I couldn't stop thinking about you
849
00:34:15,887 --> 00:34:16,976
after the book fair.
850
00:34:17,315 --> 00:34:18,672
You were there?
851
00:34:18,697 --> 00:34:20,267
Why didn't you say hello?
852
00:34:20,292 --> 00:34:22,211
I was too nervous.
853
00:34:22,236 --> 00:34:23,289
- What?
- Your words
854
00:34:23,314 --> 00:34:24,562
were so incredible.
855
00:34:24,587 --> 00:34:26,120
What you said about being exposed,
856
00:34:26,198 --> 00:34:27,859
it-it really spoke to me.
857
00:34:27,884 --> 00:34:30,461
And I think you'll see
why when you read my book.
858
00:34:30,486 --> 00:34:32,237
Oh.
859
00:34:32,762 --> 00:34:34,162
I can't wait to open it.
860
00:34:34,187 --> 00:34:36,087
- That's my book.
- Yeah, you just said.
861
00:34:37,579 --> 00:34:39,052
Also, I spoke to your dad,
862
00:34:39,077 --> 00:34:40,476
and I told him that I was coming here
863
00:34:40,501 --> 00:34:42,025
and that I wanted to ask you out.
864
00:34:42,050 --> 00:34:44,164
He said it's okay.
865
00:34:44,189 --> 00:34:45,750
He did?
866
00:34:46,349 --> 00:34:48,094
Is that what's happening?
867
00:34:48,119 --> 00:34:49,609
It is.
868
00:34:51,017 --> 00:34:54,156
Will you go on a date with me,
Jane Villanueva?
869
00:34:55,396 --> 00:34:57,305
I would love to.
870
00:35:03,625 --> 00:35:06,297
Oh, this is really happening.
871
00:35:06,322 --> 00:35:08,687
I guess the sprinklers
are just on timers.
872
00:35:08,712 --> 00:35:11,476
- So, what time does Anezka get in?
- Noon.
873
00:35:11,501 --> 00:35:13,195
Okay, girls. Have a great day at school.
874
00:35:13,220 --> 00:35:14,914
I'll come get you after martial arts.
875
00:35:14,939 --> 00:35:16,505
Bye, Mommy.
876
00:35:16,955 --> 00:35:18,321
Okay, come on.
877
00:35:18,346 --> 00:35:19,406
Come on.
878
00:35:20,423 --> 00:35:22,054
Call me if you need anything.
879
00:35:26,765 --> 00:35:29,492
Okay, so, when are we gonna have a talk
880
00:35:29,517 --> 00:35:32,506
about the fact that your ex
still has the hots for you?
881
00:35:32,844 --> 00:35:35,509
What?
882
00:35:35,534 --> 00:35:37,634
- No, he doesn't.
- Yes, he does.
883
00:35:37,674 --> 00:35:38,986
And if you can't see it,
884
00:35:39,026 --> 00:35:41,367
you're blinder than a
bat in a chimney fire.
885
00:35:42,727 --> 00:35:45,227
Stop. You're being ridiculous.
886
00:35:46,055 --> 00:35:49,164
_
887
00:35:49,189 --> 00:35:50,703
_
888
00:35:50,728 --> 00:35:51,859
Um...
889
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
_
890
00:35:56,390 --> 00:35:58,320
_
891
00:35:58,406 --> 00:36:02,101
_
892
00:36:02,374 --> 00:36:06,148
_
893
00:36:06,173 --> 00:36:08,078
_
894
00:36:08,103 --> 00:36:09,351
_
895
00:36:09,376 --> 00:36:10,976
_
896
00:36:11,001 --> 00:36:15,296
_
897
00:36:15,321 --> 00:36:19,140
_
898
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
_
899
00:36:21,859 --> 00:36:23,859
_
900
00:36:24,945 --> 00:36:29,312
_
901
00:36:29,718 --> 00:36:34,804
_
902
00:36:35,147 --> 00:36:37,788
_
903
00:36:37,813 --> 00:36:41,257
_
904
00:36:42,367 --> 00:36:44,608
_
905
00:36:46,218 --> 00:36:47,992
I heard the great news.
906
00:36:48,017 --> 00:36:49,749
They upped your book order.
907
00:36:49,774 --> 00:36:51,884
Well, it's only 5,000 more copies.
908
00:36:51,909 --> 00:36:53,710
But it's something.
909
00:36:56,152 --> 00:36:58,717
Oh, and you're here to see Fabian.
910
00:36:59,007 --> 00:37:00,625
Wait, he said he spoke to you.
911
00:37:00,650 --> 00:37:02,820
Of course. Of course, yes. Go to him.
912
00:37:03,027 --> 00:37:04,360
You okay, Dad?
913
00:37:04,385 --> 00:37:05,695
O-Oh, yes.
914
00:37:05,720 --> 00:37:06,718
I just have to accept
915
00:37:06,743 --> 00:37:09,093
that I'm no longer the only
Telenovela star in your life.
916
00:37:09,118 --> 00:37:10,150
Hey.
917
00:37:10,175 --> 00:37:12,643
You're still the main one, okay?
918
00:37:20,695 --> 00:37:22,929
You're a great actor, Rogelio.
919
00:37:22,954 --> 00:37:25,656
- I know. Thank you.
- But you can't fool me.
920
00:37:25,681 --> 00:37:27,548
What's really going on?
921
00:37:27,573 --> 00:37:30,952
It's just hard thinking about
Jane dating someone new.
922
00:37:30,979 --> 00:37:33,335
And I know it's not fair.
I know she has to move on.
923
00:37:33,360 --> 00:37:34,993
No, it's okay.
924
00:37:35,453 --> 00:37:37,987
I just don't want to
start getting Mani-pedis
925
00:37:38,012 --> 00:37:39,681
with Fabian.
926
00:37:45,687 --> 00:37:48,225
Michael was my best friend.
927
00:37:48,250 --> 00:37:50,519
I really loved him.
928
00:37:50,544 --> 00:37:53,939
And I still think about
him every single day.
929
00:37:54,361 --> 00:37:56,195
I know.
930
00:37:56,321 --> 00:37:59,188
A-And I never want to burden Jane.
931
00:37:59,979 --> 00:38:02,186
I know that, too.
932
00:38:02,336 --> 00:38:04,062
Thank you for telling me.
933
00:38:04,087 --> 00:38:06,451
- Mm-hmm.
- And trust me...
934
00:38:06,797 --> 00:38:10,913
Fabian is not taking Michael's place.
935
00:38:16,800 --> 00:38:19,604
_
936
00:38:19,629 --> 00:38:20,645
Actually, Abuela,
937
00:38:20,669 --> 00:38:22,277
technically they aren't selfies.
938
00:38:22,302 --> 00:38:24,191
They're stills from his snaps.
939
00:38:24,216 --> 00:38:25,020
Mmm.
940
00:38:25,045 --> 00:38:27,535
_
941
00:38:27,560 --> 00:38:31,097
_
942
00:38:33,340 --> 00:38:34,731
What's with all the giggling?
943
00:38:34,756 --> 00:38:36,024
We're reading Fabian's book.
944
00:38:36,049 --> 00:38:37,754
"Chillin' in Capri pants in Capri.
945
00:38:37,779 --> 00:38:39,846
#CapriToBeYouAndMe."
946
00:38:39,871 --> 00:38:41,518
Hey, he wrote that himself.
947
00:38:41,543 --> 00:38:43,109
- Let's give him some credit.
- Oh, my God.
948
00:38:43,134 --> 00:38:44,918
Let me see it. Oh, my God.
949
00:38:44,943 --> 00:38:47,402
Oh, wow.
950
00:38:47,427 --> 00:38:48,887
- Yeah.
- Mm-hmm.
951
00:38:48,912 --> 00:38:50,879
LATIN LOVER NARRATOR;
Aw, what a difference
952
00:38:50,904 --> 00:38:52,238
20 years makes.
953
00:38:52,263 --> 00:38:54,263
You may have to be married
954
00:38:54,288 --> 00:38:56,832
to have sex, Abuela, but I do not.
And trust.
955
00:38:56,857 --> 00:38:58,980
I am gonna hit this.
956
00:39:00,743 --> 00:39:02,363
Also about to get screwed?
957
00:39:02,396 --> 00:39:03,668
Anezka should have landed by now.
958
00:39:03,693 --> 00:39:05,897
Okay, calm down. She's not that late.
959
00:39:05,922 --> 00:39:07,285
I can't calm down. You have no idea
960
00:39:07,310 --> 00:39:08,433
what she's capable of doing.
961
00:39:08,458 --> 00:39:10,152
_
962
00:39:10,177 --> 00:39:12,100
_
963
00:39:13,875 --> 00:39:15,348
Why isn't she answering?
964
00:39:15,373 --> 00:39:17,206
She's probably just getting her luggage.
965
00:39:17,231 --> 00:39:19,785
No. Something is off.
966
00:39:19,810 --> 00:39:21,566
- You're wrong.
- I am not.
967
00:39:21,591 --> 00:39:24,659
And I am sick of being cooped up
968
00:39:24,684 --> 00:39:25,926
in this sweaty room.
969
00:39:25,951 --> 00:39:29,215
So I am going to put my face back on,
970
00:39:29,240 --> 00:39:30,715
and then we are going to leave.
971
00:39:30,740 --> 00:39:31,965
No.
972
00:39:33,381 --> 00:39:35,426
What?
973
00:39:35,767 --> 00:39:37,600
I don't want to leave.
974
00:39:39,012 --> 00:39:40,810
I'm finally having a breakthrough
975
00:39:40,835 --> 00:39:43,298
with Rafael, and I might meet his kids.
976
00:39:43,323 --> 00:39:44,789
Well...
977
00:39:44,814 --> 00:39:46,457
we can't stay.
978
00:39:47,431 --> 00:39:48,938
Please.
979
00:39:49,612 --> 00:39:53,147
I'm leaving, Luisa.
980
00:39:53,982 --> 00:39:56,016
Are you coming with me?
981
00:39:57,554 --> 00:39:58,728
Hello?
982
00:39:58,753 --> 00:39:59,470
Sister.
983
00:39:59,495 --> 00:40:01,134
Anezka, where are you?
You were supposed to get in a cab
984
00:40:01,159 --> 00:40:02,329
and come straight to the Marbella.
985
00:40:02,354 --> 00:40:04,352
Well, I couldn't do that because
when I got off the plane,
986
00:40:04,377 --> 00:40:05,908
the police were arresting me.
987
00:40:05,933 --> 00:40:06,876
Wait, what?
988
00:40:06,901 --> 00:40:08,468
You said they were just
going to ask questions
989
00:40:08,493 --> 00:40:10,275
and then I would get electric bike.
990
00:40:10,300 --> 00:40:12,066
Yeah, well... that's what they said.
991
00:40:12,091 --> 00:40:13,611
Je suis en prison, Petra.
992
00:40:13,636 --> 00:40:15,783
No. No, no, no.
That... That wasn't the deal.
993
00:40:15,808 --> 00:40:17,135
No, they promised it was just questions.
994
00:40:17,159 --> 00:40:19,079
Well, you better fix this,
995
00:40:19,104 --> 00:40:21,095
or I will tell them all what I know.
996
00:40:21,120 --> 00:40:24,548
And then you, sister,
will be in orange jumpsuit with me.
997
00:40:25,101 --> 00:40:29,636
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.