Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,328 --> 00:02:00,490
من هذا؟ أجبني يا سامانثا.
2
00:02:00,249 --> 00:02:01,783
لا تتخيل ذلك؟
3
00:02:01,983 --> 00:02:03,303
هل هو الاب يوسف؟
4
00:02:03,600 --> 00:02:05,780
هل هذا حبيبك؟
5
00:02:06,100 --> 00:02:07,430
إنه يستمع لي. i>
6
00:02:07,630 --> 00:02:10,106
- إنه يستمع لي ويفهمني.
- لكنني كذلك! i>
7
00:02:10,239 --> 00:02:13,707
لا يا (ريتشارد)
أنت لا تستمع لي بعد الآن. i>
8
00:02:13,907 --> 00:02:15,428
بالطبع! أنت لا تتحدث معي أبدًا! i>
9
00:02:15,628 --> 00:02:17,263
من الواضح أننا لم نحصل على شيء
لنقول لبعضنا البعض بعد الآن. i>
10
00:02:17,463 --> 00:02:18,825
هذا لا يمنعنا
من كونك زوجان! i>
11
00:02:19,300 --> 00:02:21,654
زوجين؟
ما هو "زوجين" بالنسبة لك؟
12
00:02:21,854 --> 00:02:24,142
الأمر بسيط: أنا زوجك
و أنت زوجتي! i>
13
00:02:24,342 --> 00:02:27,464
كنت زوجتك ، لكن الأمر انتهى الآن i>
14
00:02:27,664 --> 00:02:29,155
<ط> ماذا؟ I>
15
00:02:30,331 --> 00:02:31,773
أيمكنني مساعدتك؟
16
00:02:32,607 --> 00:02:34,916
- لقد حصلت على موعد مع الطبيب ...
- مونيير.
17
00:02:35,116 --> 00:02:36,520
كنت تبحث عن الدكتور مونير.
18
00:02:36,720 --> 00:02:37,706
هذا صحيح.
19
00:02:37,906 --> 00:02:40,295
الطابق السادس ، الباب الثاني على اليسار.
20
00:02:40,495 --> 00:02:41,475
شكر.
21
00:03:36,966 --> 00:03:39,659
شكر. اراك قريبا.
وداعا.
22
00:03:39,966 --> 00:03:42,797
- مساء الخير.
- مساء الخير.
23
00:03:44,323 --> 00:03:46,138
هل لديك موعد؟
24
00:03:46,338 --> 00:03:48,472
نعم ، في الساعة السادسة.
25
00:03:49,354 --> 00:03:50,561
الساعة السادسة تماما؟
26
00:03:50,761 --> 00:03:54,464
اسف تاخرت عليك،
لكنني أخبرت سكرتيرك بأن ...
27
00:03:54,664 --> 00:03:55,412
لا بأس ، تعال.
28
00:03:55,612 --> 00:03:56,964
شكر.
29
00:03:58,722 --> 00:04:01,851
سكرتيرتي خارج.
أنت السيدة ...؟
30
00:04:03,475 --> 00:04:04,801
ما هو اسمك؟
31
00:04:04,963 --> 00:04:06,458
آسف ، أنا ...
32
00:04:06,658 --> 00:04:08,939
نعم فعلا؟ مرحبا جاك ...
على الاطلاق...
33
00:04:09,139 --> 00:04:10,576
لا ، لنتحدث عنها الآن.
34
00:04:10,776 --> 00:04:12,586
مجرد لحظة ، لا تقفل
35
00:04:12,587 --> 00:04:14,398
لا بد لي من التحدث دقيقتين إلى زميل.
36
00:04:14,598 --> 00:04:17,275
إذا كنت تريد الجلوس
في الوقت نفسه ... من فضلك.
37
00:04:17,475 --> 00:04:18,716
رجاء.
38
00:04:21,236 --> 00:04:23,963
لا ، لا ... أنا أعلم ، وأنا أعلم.
أنا أخبرك بأنني أعرف. i>
39
00:04:26,474 --> 00:04:31,837
رصيد مزيف. أن نكون صادقين
لا يوجد شيء يمكنني فعله i>
40
00:04:31,960 --> 00:04:34,157
لا ، لا شيء على الإطلاق
41
00:04:34,316 --> 00:04:38,174
أنت تعرف ماذا؟ دعني أخاطبه
لصديقنا في مكتب المدعي العام. i>
42
00:04:38,373 --> 00:04:41,750
إنه متخصص
في تلك الأنواع من المشاكل. i>
43
00:04:41,950 --> 00:04:45,254
نعم ... دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة
44
00:04:48,952 --> 00:04:50,386
آسف.
45
00:04:53,807 --> 00:04:55,507
لقد نسيت محفظتك
46
00:05:02,957 --> 00:05:06,400
كونك أول مرة ، عليك أن تملأ
نموذج مع بعض المعلومات.
47
00:05:06,600 --> 00:05:09,390
- معلومات؟
- من فضلك اجلس.
48
00:05:09,239 --> 00:05:13,415
عمرك ، مهنتك ،
حالة مدنية...
49
00:05:14,874 --> 00:05:16,522
من وجهك الي؟
50
00:05:16,722 --> 00:05:18,360
لا أحد.
51
00:05:18,480 --> 00:05:20,713
لقد بحثت في دليل الهاتف ،
52
00:05:21,684 --> 00:05:24,802
اردت شخص قريب
وهكذا اتصلت.
53
00:05:25,200 --> 00:05:27,410
الأول في القائمة لا يمكن
قبل شهرين.
54
00:05:27,241 --> 00:05:28,155
كان لي الإلحاح و ...
55
00:05:28,355 --> 00:05:29,683
الاستعجال؟
56
00:05:30,555 --> 00:05:36,187
هناك مشكلة...
مشكلة شخصية.
57
00:05:43,152 --> 00:05:44,433
ربما أنا؟
58
00:05:44,675 --> 00:05:46,477
بالطبع بكل تأكيد.
59
00:05:57,346 --> 00:05:59,251
زوجي لا يتحمله
60
00:05:59,451 --> 00:06:01,634
كنت قد نجحت في الإقلاع ، ولكن ...
61
00:06:02,519 --> 00:06:04,855
قلت مشكلة شخصية؟
62
00:06:05,797 --> 00:06:07,291
نعم فعلا.
63
00:06:08,288 --> 00:06:10,453
مع زوجي.
64
00:06:12,208 --> 00:06:14,613
كنا متزوجين منذ أربع سنوات ...
65
00:06:17,775 --> 00:06:19,687
آسف.
66
00:06:24,605 --> 00:06:26,447
شكر.
67
00:06:32,482 --> 00:06:34,301
نحن لم نعد جيدا بعد الآن ،
68
00:06:34,501 --> 00:06:35,848
انا وزوجي.
69
00:06:36,480 --> 00:06:39,301
لقد تغير كثيرا
منذ توقف عن العمل ..
70
00:06:39,603 --> 00:06:41,668
لماذا ماذا حدث له؟
71
00:06:42,680 --> 00:06:44,481
مشاكل صحية.
72
00:06:46,355 --> 00:06:47,803
لكن هل تعمل؟
73
00:06:48,300 --> 00:06:49,386
نعم ، لقد عملت دائمًا.
74
00:06:49,586 --> 00:06:51,570
زوجي لم يريدني ، ولكن ...
75
00:06:51,257 --> 00:06:53,439
أنا لست من ربة المنزل.
76
00:06:53,639 --> 00:06:56,501
أنا مساعد متجر في متجر.
77
00:06:56,676 --> 00:06:58,754
المحافظ وحقائب السفر ...
78
00:07:00,236 --> 00:07:01,428
هل تسمح لي.
79
00:07:01,591 --> 00:07:04,914
نعم فعلا؟ لهذا السبب أنا هنا ، سيدتي ...
80
00:07:05,431 --> 00:07:07,213
أراك غدا في الساعة الخامسة.
81
00:07:07,473 --> 00:07:11,868
أراك يا سيدتي.
اعذرني رجاء.
82
00:07:13,388 --> 00:07:16,642
بصرف النظر عن زوجي
ليس لدي أي شخص للتحدث إليه.
83
00:07:16,842 --> 00:07:18,460
ولا حتى زملائك؟
84
00:07:18,660 --> 00:07:20,716
لا ، نحن فقط نتحدث عن الوظيفة.
85
00:07:21,456 --> 00:07:23,705
- أي شخص في عائلتك؟
- لا أحد.
86
00:07:26,777 --> 00:07:29,308
أخشى أن أكون مجنونة
87
00:07:34,114 --> 00:07:37,100
هل سبق لك أن قلت ذلك
لزوجك؟
88
00:07:38,899 --> 00:07:40,465
حاولت ، ولكن ...
89
00:07:40,865 --> 00:07:43,640
يعاملني كطفل.
90
00:07:43,864 --> 00:07:46,417
ليس لدينا أي أطفال.
كنت أرغب في عدد قليل ، ولكن ...
91
00:07:46,774 --> 00:07:48,432
لقد فات الأوان.
92
00:07:52,833 --> 00:07:54,175
لا يلمسني بعد الآن.
93
00:07:54,375 --> 00:07:56,593
لم نعد نمارس الجنس بعد الآن
94
00:07:58,562 --> 00:08:00,547
لم نمارس الجنس لأكثر من ستة أشهر.
95
00:08:00,747 --> 00:08:04,429
لا مزيد من الجنس فجأة ،
بينما كنا قريبين جدا من قبل
96
00:08:07,167 --> 00:08:10,453
وافتقدها ، لأستمتع به.
97
00:08:10,653 --> 00:08:12,307
لكن ليس هذا فقط.
98
00:08:12,861 --> 00:08:15,483
أيضا القبلات له ، المداعبات له ...
99
00:08:16,845 --> 00:08:19,937
جسده ضد الألغام ... فهم؟
100
00:08:25,320 --> 00:08:27,167
أنا لا تستخدم
للتحدث عن نفسي بهذه الطريقة.
101
00:08:27,367 --> 00:08:29,448
أنا أفضل أن أتوقف
102
00:08:30,360 --> 00:08:32,460
وبالتالي؟ سوف تقبل؟
103
00:08:32,346 --> 00:08:33,951
تقبل ماذا؟
104
00:08:34,859 --> 00:08:36,950
قضيتي.
105
00:08:40,858 --> 00:08:42,402
كم عدد الدورات سوف يستغرق؟
106
00:08:42,602 --> 00:08:44,429
هكذا يدعون ، أليس كذلك؟
107
00:08:45,544 --> 00:08:48,830
أفهم ، ما زلت لا تعرف.
108
00:08:48,586 --> 00:08:52,803
هل الأسبوع القادم ممكن؟
يوم الخميس في نفس الوقت؟
109
00:08:56,235 --> 00:08:58,800
طبيب؟ هل اخبرتها
أنت طبيب نفسي؟
110
00:08:59,000 --> 00:09:00,504
لا ، لم أخبرها بأي شيء.
111
00:09:00,704 --> 00:09:03,139
انها من يعتقد ذلك.
لقد أخذتني للطبيب مونير
112
00:09:03,426 --> 00:09:05,470
- من الذى؟
- طبيب مونير ،
113
00:09:05,247 --> 00:09:07,408
الطبيب النفسي الذي لديه
دراسة في نفس الطابق.
114
00:09:07,608 --> 00:09:09,974
كان لديها موعد معه.
115
00:09:10,320 --> 00:09:12,940
و لم تخبرها
لقد طرقت الباب الخاطئ؟
116
00:09:12,294 --> 00:09:14,940
أدركت أنه عندما كان الأوان قد فات.
117
00:09:14,294 --> 00:09:17,924
غالبًا ما يتحدث معي زبائني
حول مشاكلهم الشخصية.
118
00:09:18,124 --> 00:09:20,205
اعتقدت انها تريد
للتشاور معي حول الطلاق.
119
00:09:20,405 --> 00:09:22,329
هل تستطيع أن تمرر لي هذه الكتب ، من فضلك؟
120
00:09:25,853 --> 00:09:27,330
وماذا تحب؟
121
00:09:28,853 --> 00:09:30,331
ماذا تعني؟
122
00:09:30,531 --> 00:09:31,905
هل هي جميلة؟
123
00:09:33,811 --> 00:09:35,399
لم أكن لأعلم.
124
00:09:35,882 --> 00:09:38,555
بينما كانت تتحدث
بدأت في البكاء ، وهذا ...
125
00:09:38,755 --> 00:09:40,356
جعلك مستاء.
126
00:09:40,556 --> 00:09:42,439
ما الذي تحدثت عنه اثنين؟
127
00:09:42,878 --> 00:09:44,814
مشاكلها مع زوجها.
128
00:09:45,162 --> 00:09:47,295
لقد وجدت خبيرا!
129
00:09:47,527 --> 00:09:48,457
صباح الخير.
130
00:09:49,149 --> 00:09:50,951
صباح الخير.
131
00:09:51,151 --> 00:09:52,492
أنا أبحث عن كتاب.
132
00:09:52,745 --> 00:09:54,542
هل يمكن أن تعطيني المزيد من التفاصيل؟
133
00:09:54,710 --> 00:09:56,558
أعتقد أن "الغرفة" موجودة في العنوان.
134
00:09:56,758 --> 00:09:58,481
هذا مفيد حقا.
135
00:09:58,649 --> 00:10:00,958
- هل ما زلت ترغب في مقابلته؟
- من الذى؟
136
00:10:01,158 --> 00:10:03,915
- لوك. انه قادم للحصول علي.
- لاعب كمال اجسام؟
137
00:10:04,115 --> 00:10:05,956
إنه ليس لاعب كمال أجسام ، يدير ناديًا.
138
00:10:06,156 --> 00:10:07,609
نادي للأزواج يتأرجح؟
139
00:10:07,848 --> 00:10:09,469
نادي لياقة بدنية.
140
00:10:09,991 --> 00:10:12,859
- عندما تركتني ...
- انتظر لحظة ، أنت الذي تركتني ،
141
00:10:13,590 --> 00:10:14,977
وكانت آخر مرة فعلتها هي السابعة.
142
00:10:15,177 --> 00:10:17,373
إذا كانت مريضة تحتاج
معالج حقيقي.
143
00:10:17,573 --> 00:10:19,745
لا يمكنك الاستمرار
يكذب لها بهذه الطريقة.
144
00:10:19,945 --> 00:10:21,187
اتصل بها واخبرها الحقيقة.
145
00:10:21,387 --> 00:10:23,524
أنا لا أعرف حتى اسمها.
146
00:10:23,847 --> 00:10:25,598
ها هو لوك.
147
00:10:31,846 --> 00:10:33,620
مرحبا البرغوث.
148
00:10:34,561 --> 00:10:36,848
إذن ... لوك ، هذا هو وليام.
149
00:10:37,480 --> 00:10:38,597
وليام الشهير!
150
00:10:38,797 --> 00:10:40,539
يقولون أنك الأفضل في مجالك ، يا صاح.
151
00:10:40,739 --> 00:10:41,984
أنا لست صاحبك
152
00:10:42,284 --> 00:10:43,656
انه ذكي جدا!
153
00:10:43,832 --> 00:10:46,318
... ازدهار الأعمال ، هل هو؟
154
00:10:46,518 --> 00:10:48,930
أنا لا أفهم ما تقصد.
155
00:10:48,469 --> 00:10:50,600
لنذهب ، برغوث
لديك درس في فن النحت.
156
00:10:50,260 --> 00:10:51,590
وداعا.
157
00:10:52,602 --> 00:10:54,779
دعونا عناق بعضنا البعض
في المرة القادمة ، حسنا؟ من المفضل.
158
00:10:54,979 --> 00:10:57,855
ويليام ، عندما تأتي
ستقول لها "أنا لست محللا نفسيا ،
159
00:10:58,550 --> 00:10:59,882
أنا مستشار ضريبي ".
160
00:11:00,600 --> 00:11:01,262
هل ستخبرها؟
161
00:11:01,462 --> 00:11:03,788
بالطبع بكل تأكيد. من برأيك أنا؟
162
00:11:17,700 --> 00:11:20,534
وفقا لك ، السيد فابر ،
يمكننا المنافسة على التقسيم؟
163
00:11:20,734 --> 00:11:23,480
... لأن مفتش الضرائب قال لي ذلك ...
164
00:11:23,248 --> 00:11:25,959
قلت لك أن الإدارة
ارتكب خطأ مع الحاصلين
165
00:11:26,159 --> 00:11:27,675
تخصيص جزئين لك. ابنتك،
166
00:11:27,875 --> 00:11:30,247
من هو الثامنة عشر
ولكن لا يزال يعتمد عليك ،
167
00:11:30,447 --> 00:11:33,849
يمنحك الحق في نصف إضافي.
هل فهمت؟
168
00:11:34,490 --> 00:11:35,360
لا حقا لا.
169
00:11:35,236 --> 00:11:37,146
إذا كنت تستطيع تكرار ...
170
00:11:37,346 --> 00:11:39,642
كل شيء سيكون على ما يرام.
سأعتني بملفك
171
00:11:39,842 --> 00:11:40,946
شكرا ، السيد فابر.
172
00:11:41,146 --> 00:11:42,895
- يوم جميل سيدتي.
- يوم سعيد سيدي.
173
00:11:42,967 --> 00:11:44,947
أبوك؟
كيف تشعر بأنك متقاعد؟
174
00:11:45,147 --> 00:11:47,632
عندما التقيت به
ما زال لدي حلواني ،
175
00:11:47,832 --> 00:11:48,973
"رينجو ستار".
176
00:11:48,974 --> 00:11:50,994
- أرسل له تحياتي ، من فضلك.
- سأشكرك.
177
00:11:51,410 --> 00:11:53,614
- شكرا جزيلا ورؤيتك.
- أراك ، السيد ميشيل.
178
00:11:54,489 --> 00:11:55,988
انتهيت مع الكتابة.
179
00:11:56,188 --> 00:11:57,305
هل ما زلت بحاجة لي؟
180
00:11:57,505 --> 00:12:00,354
لا ، يمكنك الذهاب ، السيدة مولون.
استمتع بحياتك!
181
00:12:00,554 --> 00:12:02,260
هل تريد أن أطبخ شيئاً لك؟
182
00:12:02,460 --> 00:12:04,290
لا ، سأفعلها بنفسي
183
00:12:04,490 --> 00:12:07,482
أنا أعلم. يال المسكين...
184
00:12:24,203 --> 00:12:27,840
- مساء الخير ، طبيب.
- ادخل...
185
00:12:39,832 --> 00:12:43,355
هناك شيء ما
لم أجرؤ على إخبارك في المرة الأخرى
186
00:12:44,290 --> 00:12:45,771
انها ليست سهلة.
187
00:12:46,375 --> 00:12:47,604
من المفترض أن أقول كل شيء ، صحيح؟
188
00:12:47,605 --> 00:12:51,966
- في الواقع ، أردت أن أخبرك ...
- هناك الكثير من الضوء ، هل يمكن أن ...؟
189
00:13:00,701 --> 00:13:02,207
زوجي لا يلمسني بعد الآن.
190
00:13:02,407 --> 00:13:04,622
أفضل من التعرض للضرب.
191
00:13:05,655 --> 00:13:07,341
لكنه يود ...
192
00:13:09,556 --> 00:13:10,802
أنا آسف.
193
00:13:18,305 --> 00:13:20,966
يريدني أن أمارس الجنس
مع رجل آخر.
194
00:13:24,371 --> 00:13:27,948
أوه ، رجل آخر.
شخص تعرفه؟
195
00:13:30,601 --> 00:13:34,268
لا ، لا يهم من.
انه الحصول على هاجس من هذا.
196
00:13:34,468 --> 00:13:37,401
قال: "لديك الحق
يمارس الجنس مع أي شخص ".
197
00:13:37,600 --> 00:13:41,200
هو الذي يستخدم كلمة "اللعنة".
198
00:13:42,166 --> 00:13:46,599
المرأة التي تفعل مثل هذه الأشياء من أجل البقاء
ليس لدي خيار سوى أنا ...
199
00:13:49,488 --> 00:13:51,834
إنه الشخص الذي يحتاج إلى مساعدة مهنية ...
200
00:13:54,427 --> 00:13:56,835
كيف يمكنك تحمل ذلك؟
201
00:13:59,823 --> 00:14:03,886
من الأفضل أن ننفصل
لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو.
202
00:14:04,325 --> 00:14:07,456
- لماذا ا؟
- هكذا هو الحال.
203
00:14:24,700 --> 00:14:25,972
علي الذهاب الآن
204
00:14:27,738 --> 00:14:29,668
سأعطيك ما أدين لك به
205
00:14:29,868 --> 00:14:30,595
لا تستمع...
206
00:14:30,795 --> 00:14:32,719
لا ، ليس لدي ما يكفي من المال ، آسف.
207
00:14:32,919 --> 00:14:35,730
سوف أدفع لك في المرة القادمة.
208
00:14:36,319 --> 00:14:39,169
متى سيكون؟ الاثنين نفس الوقت؟
209
00:14:43,870 --> 00:14:44,944
استمع لي...
210
00:14:46,882 --> 00:14:49,706
- أنا لست طبيبا.
- أليس كذلك؟ وأعتقد أن...
211
00:14:50,368 --> 00:14:51,627
لكن هل فهمت ما أريد قوله؟
212
00:14:51,827 --> 00:14:52,921
نعم لدي.
213
00:14:53,121 --> 00:14:54,895
ليس كل المحللون النفسيون متخرجون ،
214
00:14:55,950 --> 00:14:57,405
لكن درجة أو دبلوم ،
هو نفسه بالنسبة لي.
215
00:14:57,605 --> 00:14:59,259
أراك يوم الاثنين ، الطبيب.
216
00:16:03,669 --> 00:16:05,140
السيدة مولون ،
217
00:16:05,340 --> 00:16:08,316
- أي مكالمات هاتفية؟
- من من؟
218
00:16:08,516 --> 00:16:10,142
- شابة.
- ما أسمها؟
219
00:16:10,342 --> 00:16:13,728
- لا يهم.
- لم يتصل أحد.
220
00:16:42,605 --> 00:16:45,900
- صباح الخير سيدتي.
- صباح الخير.
221
00:16:45,780 --> 00:16:46,571
اسف على المشاكل.
222
00:16:46,771 --> 00:16:48,996
هل يمكنني التحدث مع الطبيب مونير؟
223
00:16:49,161 --> 00:16:50,829
هل لديك موعد؟
224
00:16:51,304 --> 00:16:54,180
لا ، أنا جاره ،
السيد فابر. المستشار الضريبي.
225
00:16:54,218 --> 00:16:57,700
نعم، بالتأكيد.
ماذا تريد أن تخبره؟
226
00:16:57,810 --> 00:17:00,386
كان على صديق لي أن يجتمع
الطبيب في بداية الشهر.
227
00:17:00,586 --> 00:17:02,664
إنه ممكن. و؟
228
00:17:03,680 --> 00:17:05,770
حسنًا ، فقدنا الاتصال ،
ثم التقينا مرة أخرى في المصعد ،
229
00:17:05,970 --> 00:17:09,802
لكنها كانت في عجلة من أمرها. كنت أرغب في الاتصال بها
لكن لم يعد لدي رقمها بعد الآن
230
00:17:10,281 --> 00:17:11,694
ما هو اليوم بالضبط؟
231
00:17:11,898 --> 00:17:15,336
الثلاثاء الثاني من الساعة السادسة مساءً
232
00:17:17,470 --> 00:17:21,449
نعم ، كان هناك مريض.
كانت أول جلسة لها.
233
00:17:21,829 --> 00:17:24,397
- تلك هي.
- لكنها لم تأتِ
234
00:17:24,597 --> 00:17:27,790
- دون سابق إنذار.
- إنها لها.
235
00:17:27,279 --> 00:17:29,121
ماهو اسم صديقك؟
236
00:17:32,400 --> 00:17:33,771
لا أعلم ، لأن
أنا أعرف اسمها الأول ،
237
00:17:34,107 --> 00:17:37,706
لكنني لا أعرف على الاطلاق
اسم عائلتها.
238
00:17:37,906 --> 00:17:40,365
بدلا من ذلك الملتوية ، قصتك.
239
00:17:40,565 --> 00:17:42,920
لكني بحاجة للاتصال بها. كن طيبا.
240
00:17:43,120 --> 00:17:46,243
سأذهب وأطلب من الطبيب
إذا كان يمكنه استقبالك.
241
00:18:08,490 --> 00:18:11,310
"أرائك عميقة مثل القبور".
242
00:18:11,510 --> 00:18:13,625
هل تعرف هذه الآية من بودلير؟
243
00:18:14,346 --> 00:18:18,970
وجهاً لوجه سوف يفعل ، لجلسة أولى.
244
00:18:18,295 --> 00:18:21,192
لكنني لا أصدق ذلك ...
245
00:18:23,796 --> 00:18:25,512
أنا أستمع.
246
00:18:26,436 --> 00:18:30,510
المشكلة النموذجية للنساء
الذين يأتون للتشاور معي هو:
247
00:18:30,251 --> 00:18:33,933
"لا أشعر بالحاجة بعد الآن" ...
"أعتقد أن زوجي يخونني" ...
248
00:18:34,133 --> 00:18:36,944
"حصل على المرأة الخطأ
وحصلت على الباب الخطأ "...
249
00:18:37,293 --> 00:18:40,348
لكنني لست مندهشا
من خلال خطأ هذه السيدة الشابة.
250
00:18:40,548 --> 00:18:42,958
العمل على أنفسنا ليس بالأمر السهل.
251
00:18:43,158 --> 00:18:45,753
لا ، أغرب شيء هو سلوكك.
252
00:18:45,953 --> 00:18:47,536
لم تخبرها أنها ارتكبت خطأ
253
00:18:47,736 --> 00:18:49,998
أول مرة بخير ، ولكن في المرة الثانية ...
254
00:18:50,198 --> 00:18:52,560
ومع ذلك فإن الشيء قد انتهى.
كان من المفترض أن تأتي قبل يومين ،
255
00:18:52,760 --> 00:18:54,926
لكنها لم تفعل
وأنا لم اسمع عنها.
256
00:18:55,126 --> 00:18:55,940
إذن كل شيء على ما يرام؟
257
00:18:56,140 --> 00:18:58,330
لا ، لأنني أحب أن أراها مرة أخرى.
258
00:18:58,530 --> 00:18:59,910
انت حر.
259
00:19:00,110 --> 00:19:01,934
إذا كانت قد فتحت
قلبك لك في حفلة
260
00:19:02,134 --> 00:19:03,690
هل كنت قد طلبت الحصول على إذن مني؟
261
00:19:03,890 --> 00:19:06,909
انتظر لحظة،
لقد أخطأتني لك ..
262
00:19:07,109 --> 00:19:09,963
انها لديها. أنا لا أحبه
عندما يسرق شخص ما زبائني.
263
00:19:10,163 --> 00:19:12,405
لكن علي إخبارها بالحقيقة
264
00:19:12,605 --> 00:19:14,700
أحتاج رقمها.
265
00:19:14,270 --> 00:19:16,680
لا أعرف أي شيء عنها على الإطلاق.
266
00:19:16,268 --> 00:19:18,320
أنت تعرف الكثير بالفعل.
267
00:19:18,232 --> 00:19:20,632
أود أن أعرف أين تعيش ، على الأقل.
268
00:19:20,892 --> 00:19:24,500
الجميع يود
لمعرفة الكثير من الأشياء ، يا سيدي العزيز ،
269
00:19:24,205 --> 00:19:28,680
لكنه ليس دائمًا ممكنًا.
لا ، أنا مقفر ، لكن
270
00:19:28,187 --> 00:19:31,823
لا أستطيع إعطاء أي معلومات
فيما يتعلق بالمرضى
271
00:19:32,230 --> 00:19:34,319
فوق كل شيء عندما لا يكون حتى نفسي.
272
00:19:35,298 --> 00:19:38,789
هذا سوف يكون 120. يورو.
273
00:19:40,340 --> 00:19:44,130
- إنه جزء من العلاج.
- من العلاج ...
274
00:19:46,960 --> 00:19:49,707
أكرر السيد تشابل ،
انه سوف يستقبلك.
275
00:19:51,260 --> 00:19:52,657
- وداعا.
- وداعا يا سيدتي.
276
00:19:52,857 --> 00:19:54,314
لكن كان قد قال الساعة الثالثة ،
يجب أن تكون الساعة الثالثة! i>
277
00:19:56,774 --> 00:19:58,258
... لكن أتفهم ... i>
278
00:19:58,259 --> 00:20:01,572
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تهدئة السيد تشابل ...
- لكنه قال في الساعة الثالثة! I>
279
00:20:02,517 --> 00:20:05,394
سأذهب لأحضر لك بعض الماء.
كل شيء سيكون على مايرام ، سترى. i>
280
00:20:05,594 --> 00:20:08,547
- أحضر لك الماء. اهدأ.
- حسنًا. i>
281
00:20:08,958 --> 00:20:11,147
أنا بخير ، أعتذر i>
282
00:20:26,856 --> 00:20:28,930
صباح الخير. i>
283
00:20:28,256 --> 00:20:31,493
صباح الخير.
أردت أن أقول أنني ...
284
00:20:31,693 --> 00:20:35,669
<أنا> ... "ميتيو فرنسا".
اليوم ، الطقس في باريس i>
285
00:20:35,869 --> 00:20:39,770
سوف يكون عاصف
ومطر لبقية الليل. i>
286
00:20:39,970 --> 00:20:44,490
لذا ، فإن درجة الحرارة
سيكون طازجة إلى حد ما ... i>
287
00:22:18,244 --> 00:22:23,900
عذراً ، لكن الشخص يصر على رؤيتك.
لم تحصل على موعد ، ولكن ...
288
00:22:26,601 --> 00:22:29,545
سأكون هناك.
289
00:22:42,750 --> 00:22:43,815
هل سنبقى هنا؟
290
00:22:45,222 --> 00:22:46,900
لا ، تعال.
291
00:23:02,358 --> 00:23:04,781
تريد أن تعرف لماذا لم أحضر آخر مرة؟
292
00:23:04,981 --> 00:23:08,590
يجب ان اخبرك
أنني لست طبيب Monnier.
293
00:23:08,308 --> 00:23:09,555
أنا أعلم.
294
00:23:09,973 --> 00:23:11,994
لقد عرفت ذلك لفترة من الوقت.
295
00:23:13,754 --> 00:23:15,953
كنت أرغب في التأخير
موعدنا،
296
00:23:16,153 --> 00:23:19,490
وعندما اتصلت
الطبيب الحقيقي مونير التقط.
297
00:23:19,237 --> 00:23:22,776
كان صوته مختلفًا عن صوتك.
298
00:23:22,950 --> 00:23:27,379
كانت صدمة.
فكرت ، إذا لم يكن هو ، ثم ...
299
00:23:27,579 --> 00:23:29,257
... ثم من هو؟
300
00:23:31,236 --> 00:23:34,534
يجب أن لا أعود هنا أبداً
301
00:23:35,620 --> 00:23:37,925
اعتقدت انه مثير للاشمئزاز
302
00:23:38,188 --> 00:23:40,621
هذا الرجل يعرف كل شيء عني
وأنا لا أعرف شيئا عنه.
303
00:23:45,234 --> 00:23:48,530
لذلك ، السيد فابر ،
أنت مستشار ضريبي
304
00:23:50,801 --> 00:23:54,960
- ما هو عملك؟
- أساعد موكلي في التعامل ...
305
00:23:55,274 --> 00:23:56,967
مع الضرائب الخاصة بهم.
306
00:23:57,167 --> 00:23:59,530
بدون غش؟
307
00:23:59,232 --> 00:24:01,494
نعم فعلا. حسنا ، نعم ولا ...
308
00:24:01,694 --> 00:24:03,456
انت خنتني.
309
00:24:04,180 --> 00:24:06,232
المظاهر ضدي.
310
00:24:06,381 --> 00:24:09,409
- من فضلك أن يغفر لي. سوف تفعل؟
- لا.
311
00:24:10,520 --> 00:24:12,963
كان بإمكاني قتلك
أنا حقا يمكن أن يكون.
312
00:24:15,231 --> 00:24:18,219
اسمع ، كان هناك سوء فهم.
313
00:24:18,419 --> 00:24:19,738
أنا آسف بشأن ذلك.
314
00:24:19,938 --> 00:24:22,148
وأنا ، عندما أدركت
كنت قد تحدثت عن مشاكلي
315
00:24:22,348 --> 00:24:24,623
لشخص غريب ، شعرت بالسخرة ،
316
00:24:26,908 --> 00:24:29,448
- كما لو كنت قد اغتصبتني.
- رابيد ...
317
00:24:29,648 --> 00:24:31,224
نعم ، اغتصب.
318
00:24:34,283 --> 00:24:37,831
- لا أحد يمكن أن تساعدني...
- أنا لا أوافق ...
319
00:24:38,310 --> 00:24:41,642
لا احد يستطيع.
320
00:25:16,963 --> 00:25:18,485
أنا قادم.
321
00:25:24,933 --> 00:25:26,504
هل اضايقك؟
322
00:25:27,230 --> 00:25:28,953
هل انت مع الاسرة
323
00:25:31,222 --> 00:25:33,241
العائلة؟ لا لا...
324
00:25:35,222 --> 00:25:38,156
لقد تجولت في المنطقة.
325
00:25:38,408 --> 00:25:40,945
أنا أكره هذه الساعة ، عندما تصبح مظلمة.
326
00:25:41,145 --> 00:25:43,505
تغلق المتاجر ، يعود الناس إلى منازلهم ...
327
00:25:43,705 --> 00:25:45,592
يجب علي كذلك
328
00:25:46,221 --> 00:25:50,234
لكنني كنت آسفة
كنت قد تركت هكذا.
329
00:25:51,810 --> 00:25:52,824
لا يهم.
330
00:25:54,953 --> 00:25:58,780
جئت مرة أخرى
لأنني لم أحصل على رقمك
331
00:26:04,191 --> 00:26:06,778
لم أكن أنا ، السيدة دي لامبر ...
332
00:26:07,641 --> 00:26:10,449
- هل حققت عني؟
- حسنا ، لقد اختفت ...
333
00:26:10,649 --> 00:26:13,307
لا ، لقد طلبت فقط جاري ،
الطبيب مونير ،
334
00:26:13,507 --> 00:26:15,820
إذا كان يمكن أن يعطيني رقمك.
335
00:26:16,217 --> 00:26:17,791
و؟
336
00:26:18,298 --> 00:26:20,740
لا تتخيل؟
337
00:26:21,121 --> 00:26:23,607
لم أكن أريده أن يتصل بي
في المنزل ، بسبب زوجي.
338
00:26:23,807 --> 00:26:26,170
... وأعطيته الرقم
من توقعات الطقس.
339
00:26:26,217 --> 00:26:29,103
أول ما تبادر إلى ذهني.
نحن نستخدمها في البوتيك.
340
00:26:29,492 --> 00:26:32,519
عندما يقولون أنها سوف تمطر ،
نضع المظلات في النوافذ.
341
00:26:39,792 --> 00:26:42,625
يوم الثلاثاء في النصف السادس ، السيد فابر؟
342
00:26:47,471 --> 00:26:49,772
نعم بالطبع.
343
00:26:50,557 --> 00:26:52,806
لكن كيف يمكنني الاتصال بك؟
344
00:26:53,213 --> 00:26:55,405
آنا ، إذا كنت تريد
345
00:26:55,605 --> 00:26:58,977
- لا ، أقصد عن طريق الهاتف ...
- لا تتصل بي.
346
00:26:59,155 --> 00:27:01,173
أراك يوم الثلاثاء.
347
00:27:10,212 --> 00:27:12,211
وبالتالي؟ ماذا تعتقد؟
348
00:27:12,763 --> 00:27:16,292
- لديها باقة جيدة.
- لم أقصد بوردو لكن لوك.
349
00:27:16,592 --> 00:27:18,129
قل لي بصراحة.
350
00:27:20,506 --> 00:27:23,309
حسنا ، هو ...
351
00:27:23,585 --> 00:27:26,290
... إنه جسدي للغاية ، أليس كذلك؟
352
00:27:26,306 --> 00:27:30,200
في الواقع. ليس من نوعك على الإطلاق.
353
00:27:34,209 --> 00:27:36,225
سيكون عليك التخلص من كتبي ...
354
00:27:36,425 --> 00:27:38,526
ليس هناك عجلة من امرنا...
355
00:27:41,208 --> 00:27:45,415
مستر ماسك لا يهتم بذلك
أنت تقضي المساء معي؟
356
00:27:46,100 --> 00:27:48,309
أخبرته بأنني أجتمعت في الكلية.
357
00:27:55,858 --> 00:27:58,103
- هل شاهدتها مرة أخرى؟
- من الذى؟
358
00:27:58,306 --> 00:28:00,741
- بنت البكاء.
- نعم فعلا.
359
00:28:02,311 --> 00:28:05,809
- هل أخبرتها أنك لست طبيبة نفسية؟
- بالطبع بكل تأكيد.
360
00:28:06,800 --> 00:28:07,989
اضطررت.
361
00:28:08,694 --> 00:28:11,187
لمن هذا؟
362
00:28:12,251 --> 00:28:13,818
خاصة بك.
363
00:28:14,500 --> 00:28:17,844
- هل احتفظت بها؟
- نعم ، فقط في حالة ...
364
00:28:19,747 --> 00:28:21,306
لا تريد البقاء؟
365
00:28:22,235 --> 00:28:23,661
لا يا ويليام.
366
00:28:24,557 --> 00:28:26,773
الليلة كانت فقط ...
367
00:28:28,550 --> 00:28:31,443
فقط لا شئ.
368
00:28:37,970 --> 00:28:42,233
<ط> مرحبا؟ مرحبا!
مرحبًا ، من هو! i>
369
00:28:42,529 --> 00:28:45,950
من كان؟
- لا أحد ، أوقفت. i>
370
00:28:45,295 --> 00:28:48,158
هل كنت تنتظر مكالمة هاتفية؟
- لا
371
00:28:49,228 --> 00:28:50,670
أي طابق؟
372
00:28:50,870 --> 00:28:52,735
- السادس.
- أنا أيضا.
373
00:28:52,935 --> 00:28:54,170
شكرا لك ، لكنني أفضل استخدام السلالم.
374
00:28:54,370 --> 00:28:56,402
- ما يصل إلى ستة طوابق؟
- أنا أفضل ذلك.
375
00:28:57,148 --> 00:28:58,820
انا مبكر.
376
00:29:02,199 --> 00:29:05,322
في المرة الأولى التي رأيت فيها هذه الأريكة
اعتقد انها ليست سيئة على الاطلاق ...
377
00:29:05,522 --> 00:29:07,960
أحيانا أكون غفوة ...
378
00:29:11,785 --> 00:29:16,380
كنت متأخرا اليوم ل
كانت الشوارع مليئة بالناس ،
379
00:29:16,580 --> 00:29:19,777
وأنا لا أحب الحشد.
اضطررت إلى السير في الشوارع الثانوية.
380
00:29:22,784 --> 00:29:26,182
ألن يكون أبسط
لك أن تأتي بالسيارة؟
381
00:29:26,382 --> 00:29:28,818
يمنعني زوجي من القيادة.
382
00:29:29,784 --> 00:29:31,283
يمنعك من القيادة ،
383
00:29:31,470 --> 00:29:35,223
يمنعك من التدخين ...
ماذا بعد؟
384
00:29:39,964 --> 00:29:42,939
من يعرف ماذا يفعل
وحيدا في المنزل طوال اليوم.
385
00:29:43,812 --> 00:29:46,910
وكيف تقضي ايامك؟
386
00:29:46,476 --> 00:29:49,682
أحاول البقاء على قيد الحياة.
أستيقظ ، أذهب إلى العمل ...
387
00:29:49,882 --> 00:29:51,705
...وهذا كل شيء.
388
00:29:52,814 --> 00:29:54,590
لا تريد أن تفعل شيء آخر ،
389
00:29:54,332 --> 00:29:56,260
وظيفة أكثر إثارة للاهتمام ، ربما؟
390
00:29:56,226 --> 00:29:57,792
لقد فعلت بالفعل كل شيء.
391
00:29:57,931 --> 00:30:00,755
محل مساعدة ، نادلة ، مدخن ...
392
00:30:01,780 --> 00:30:04,566
شارب في أوقات الاكتئاب.
393
00:30:04,780 --> 00:30:07,679
هناك شيء ما ...
394
00:30:07,879 --> 00:30:09,977
ولكنه عاطفة أكثر من وظيفة.
395
00:30:10,214 --> 00:30:12,779
عندما كنت طفلا درست
رقص كلاسيكي لسبع سنوات.
396
00:30:13,930 --> 00:30:16,516
كانت رائعة،
من الصعب ولكن رائع.
397
00:30:16,769 --> 00:30:19,162
معلمتي القديمة ، قبل كل شيء.
398
00:30:19,481 --> 00:30:21,291
كان أول واحد
لإظهار بعض الاهتمام بالنسبة لي
399
00:30:21,491 --> 00:30:23,247
هل حقا.
400
00:30:25,583 --> 00:30:27,415
من يدري ما إذا كان لا يزال بإمكاني ...
401
00:30:28,777 --> 00:30:30,954
لماذا لا تجرب؟
402
00:30:33,122 --> 00:30:34,457
من فضلك ، لديك محاولة.
403
00:30:37,100 --> 00:30:38,475
هيا...
404
00:30:58,642 --> 00:31:00,363
اعذرنى لكن...
405
00:31:00,571 --> 00:31:03,667
وصل فاكس عاجل.
406
00:31:03,971 --> 00:31:05,532
سوف اعود لاحقا.
407
00:31:07,668 --> 00:31:09,754
ألن تحب الرقص مرة أخرى؟
408
00:31:10,223 --> 00:31:11,522
نجم الباليه؟ أنا كبير في السن لذلك.
409
00:31:11,899 --> 00:31:13,984
العمر لا يهم
إذا كنت تؤمن بنفسك.
410
00:31:14,184 --> 00:31:16,273
حسنا ... اعتدت ، عندما كنت صغيرا ...
411
00:31:16,948 --> 00:31:20,239
- عندما كنت يافعا...
- نعم.
412
00:31:20,439 --> 00:31:22,492
لقد فعلت كل شيء
قريبا جدا وسوء للغاية.
413
00:31:22,832 --> 00:31:24,271
تركت المدرسة في 14.
414
00:31:24,758 --> 00:31:26,771
غادرت المنزل في 16.
415
00:31:26,928 --> 00:31:28,770
"الوطن" إذا جاز التعبير.
416
00:31:29,441 --> 00:31:31,289
كنا نعيش في العربة.
417
00:31:31,489 --> 00:31:34,486
اعتقدت أمي أنها أكثر عملية ،
لأننا سافرنا طوال الوقت.
418
00:31:34,686 --> 00:31:36,269
كنا نسافر دائما.
419
00:31:36,676 --> 00:31:38,551
إلى الجنوب ، في الشمس ،
420
00:31:38,953 --> 00:31:42,670
بدون حب أو كراهية ،
أنا ببساطة غير موجود.
421
00:31:42,547 --> 00:31:45,136
في بعض الأحيان ، في المساء ،
أحضرت رجل.
422
00:31:45,335 --> 00:31:49,117
لقد جعلتني أخرج
ونسيت عني.
423
00:31:51,715 --> 00:31:54,616
لم تحضر أمي أي شخص.
424
00:32:01,909 --> 00:32:03,810
يجب أن أذهب الآن.
425
00:32:03,281 --> 00:32:05,370
يغادر القطار في نصف ساعة.
426
00:32:05,767 --> 00:32:09,152
هل تعيش بعيدًا؟
- في سويسرا.
427
00:32:10,294 --> 00:32:12,209
في زاوية هادئة من الضواحي.
428
00:32:12,409 --> 00:32:14,233
حدائق صغيرة ومنازل صغيرة ...
429
00:32:14,433 --> 00:32:17,340
أتصور أن سويسرا من هذا القبيل.
430
00:32:17,800 --> 00:32:19,807
أراك المرة القادمة؟
431
00:32:21,708 --> 00:32:23,646
أراك يا سيدتي.
432
00:32:28,864 --> 00:32:31,235
- أراك لاحقا.
- أراك لاحقا.
433
00:32:36,674 --> 00:32:40,396
- أي شيء خاطئ يا سيدة؟
- لا شيء ، بصرف النظر عن منافض السجائر ، يجب أن أفرغ.
434
00:32:40,596 --> 00:32:42,588
- هل هي عميل جديد؟
- نعم لماذا؟
435
00:32:42,788 --> 00:32:45,200
ليس لدي أي ملف عليها
436
00:32:45,400 --> 00:32:48,725
أنا أعتني ملفها
شخصيا.
437
00:33:09,704 --> 00:33:12,860
غالبية مرضاي
تعال هنا لتشكو.
438
00:33:13,600 --> 00:33:15,959
لا أحد يريد أن يستمع للآخرين بعد الآن.
439
00:33:16,159 --> 00:33:19,449
ولا حتى مصففي الشعر أو النوادل
لديهم الصبر بعد الآن.
440
00:33:19,649 --> 00:33:22,347
هذه المرأة الشابة
وجدت المستمع المثالي فيك.
441
00:33:22,906 --> 00:33:25,318
لكن هذا ليس شيئًا جيدًا ...
442
00:33:25,722 --> 00:33:29,326
بما أنها لا تملك
أي أمراض خطيرة ...
443
00:33:29,526 --> 00:33:31,893
لا أستطيع منعك من رؤيتها.
444
00:33:32,930 --> 00:33:35,391
وظيفتك ، بعد كل شيء ،
لا يختلف كثيرا عن منجم.
445
00:33:35,591 --> 00:33:38,299
كلانا نتعامل مع
نفس أنواع العصاب:
446
00:33:38,499 --> 00:33:41,536
ما هو معلن
وما تبقى مخفية.
447
00:33:43,344 --> 00:33:46,674
حسنًا ، يمكنني الاستماع إليها ،
ولكن بالنسبة لحل المشاكل ...
448
00:33:46,874 --> 00:33:49,382
السيدة أم لك؟
449
00:34:17,510 --> 00:34:19,479
السيد فابر سيكون مشغولا لبعض الوقت.
450
00:34:19,679 --> 00:34:21,652
لم يكن لديك موعد ، ملكة جمال ...
451
00:34:21,852 --> 00:34:23,461
السيدة.
452
00:34:23,627 --> 00:34:26,144
وبعد ذلك ، لديه موعد آخر.
453
00:34:26,344 --> 00:34:27,864
سوف انتظر.
454
00:34:29,170 --> 00:34:31,749
هل يمكنني استنتاج الرسم الجمركي؟
455
00:34:32,750 --> 00:34:35,317
وإلا فإنهم سوف يدفعون لي ضريبة مرتين ،
456
00:34:35,517 --> 00:34:37,220
وهذا غير عادل.
457
00:34:37,222 --> 00:34:39,187
آخر مرة كان حتى مخزون قديم.
458
00:34:39,387 --> 00:34:40,886
لا أستطيع قبول قضيتك ،
459
00:34:41,860 --> 00:34:42,451
الكثير من التفاصيل مفقودة.
460
00:34:42,711 --> 00:34:43,724
ولكن لديك كل شيء ...
461
00:34:43,924 --> 00:34:45,550
نعم ، لكنها حالة معقدة.
462
00:34:45,750 --> 00:34:47,123
- نعم ، ولكن ...
- لا ، أنا أخبرك بأن حالتك معقدة
463
00:34:47,323 --> 00:34:50,909
معقدة للغاية. هل تفهم؟
سنتحدث عن ذلك في وقت آخر.
464
00:34:51,314 --> 00:34:53,437
أنا آسف. بعدك.
أراك لاحقا.
465
00:34:53,637 --> 00:34:56,124
التحدث معك قريبا يا سيدي العزيز.
466
00:35:22,416 --> 00:35:24,737
لقد نسيتها هنا.
467
00:35:25,744 --> 00:35:27,403
شكر.
468
00:35:41,637 --> 00:35:43,284
انها حصلت على تمسك.
469
00:35:48,742 --> 00:35:50,733
ربما أنا؟
470
00:36:01,459 --> 00:36:03,100
شكر.
471
00:36:06,131 --> 00:36:08,230
أليس ممل جدا؟
472
00:36:08,241 --> 00:36:09,990
الملفات ، كل تلك الأوراق ...
473
00:36:10,362 --> 00:36:11,738
ملل؟ لا ، على الإطلاق.
474
00:36:11,940 --> 00:36:14,102
كما تعلم ، يمكن للضرائب أن تحكي حياة كاملة ،
475
00:36:14,302 --> 00:36:15,460
يقولون الكثير من الأشياء ،
476
00:36:15,661 --> 00:36:20,942
المواليد ، الزواج ، الطلاق ،
النجاح والفشل والوفيات.
477
00:36:24,996 --> 00:36:28,298
تأخري تقلق زوجي عندما آتي إلى هنا.
478
00:36:29,295 --> 00:36:31,443
لكن ما الذي يقلقه؟
479
00:36:32,481 --> 00:36:34,224
يعتقد أنني أقابل شخص ما.
480
00:36:34,424 --> 00:36:38,500
- شخصا ما؟ عالم نفس؟
- لا.
481
00:36:38,712 --> 00:36:40,703
رجل ، عشيق ، هذا كل شيء.
482
00:36:40,903 --> 00:36:43,610
لكن أليس هذا ما أراد؟
483
00:36:43,984 --> 00:36:46,114
فقط إذا أخبرته عنها.
484
00:36:47,800 --> 00:36:50,984
قلت له أنني يجب أن أبقى
في المحل حتى وقت متأخر.
485
00:36:52,205 --> 00:36:54,141
لا أعلم لماذا كذبت عليه
486
00:36:54,341 --> 00:36:56,800
لكن أخبره بالحقيقة ...
487
00:36:56,280 --> 00:36:57,818
ماذا؟ أن أذهب إلى الطبيب النفسي؟
488
00:36:58,180 --> 00:36:59,766
من شأنه أن يكون كذبة أخرى.
489
00:37:00,233 --> 00:37:01,955
وما هو أسوأ من ذلك
لن يفهم ما أفعله هنا.
490
00:37:02,155 --> 00:37:04,252
كان يتخيل أشياء أخرى.
491
00:37:06,440 --> 00:37:08,803
لكنك لست مجبرا على إخباره بكل شيء.
492
00:37:09,238 --> 00:37:11,343
يسمح الأسرار في زوجين.
493
00:37:11,504 --> 00:37:13,276
في زوجين ، نعم.
494
00:37:16,766 --> 00:37:18,696
لماذا دائما ترتدي ربطة عنق؟
495
00:37:19,200 --> 00:37:20,485
هل أنت مجبر على ذلك؟
496
00:37:23,940 --> 00:37:25,982
لا ، أنا لست مجبرا على الإطلاق ...
497
00:37:26,708 --> 00:37:28,754
انه يطمئنك.
498
00:39:02,510 --> 00:39:06,740
- نعم ، السيدة مولون؟
- يا تمانع أبدا.
499
00:39:31,724 --> 00:39:33,861
هل أستطيع الحصول على شيء لشربه؟
500
00:39:36,717 --> 00:39:38,441
من المؤكد.
501
00:39:39,917 --> 00:39:41,616
السيدة (مولون) ، هل ستكونين لطفاء
502
00:39:41,816 --> 00:39:44,388
- لكي تجلب لنا فنجانان من القهوة ، رجاءً؟
- شاي.
503
00:39:44,588 --> 00:39:48,343
انتظر لحظة...
شاي وقهوة ، من فضلك.
504
00:39:53,548 --> 00:39:56,616
ماذا يفكر؟
هذا ليس مقهى ...
505
00:39:57,815 --> 00:40:01,645
زوجي ، رأيته ميتًا.
506
00:40:02,181 --> 00:40:03,432
في حلم؟
507
00:40:03,715 --> 00:40:05,710
لا لريال مدريد.
508
00:40:06,595 --> 00:40:08,533
انا فى غاية الاسف.
509
00:40:09,455 --> 00:40:11,280
متى حدث ذلك؟
510
00:40:11,514 --> 00:40:13,439
قبل ستة أشهر
511
00:40:15,363 --> 00:40:17,871
كان على وشك الموت بسبب خطأي.
512
00:40:19,437 --> 00:40:24,372
عندما كنت صغيرا
لم أتمكن من القراءة ، العد ، المشي ...
513
00:40:24,572 --> 00:40:26,423
لا يزال يحدث لي في بعض الأحيان.
514
00:40:26,623 --> 00:40:28,711
لا استطيع ان اقول اليسار من اليمين ،
515
00:40:29,660 --> 00:40:30,487
ارتبك الكلمات ...
516
00:40:30,687 --> 00:40:34,230
- يمكنك الحصول على الأبواب الخطأ ...
- هذا ايضا.
517
00:40:35,347 --> 00:40:37,472
في ذلك المساء كنت أتلقى
السيارة من المرآب ،
518
00:40:37,672 --> 00:40:39,198
والبوابة الكهربائية ، هل تعلم؟
519
00:40:39,398 --> 00:40:41,555
لا ، أنا لا ...
520
00:40:42,100 --> 00:40:43,659
مناورة خاطئة.
521
00:40:43,859 --> 00:40:45,981
اضطررت للوراء بسرعة كبيرة
522
00:40:46,491 --> 00:40:47,986
ولم ألاحظ ذلك
أن زوجي كان هناك ،
523
00:40:48,187 --> 00:40:49,967
يختبئ في الظلام.
524
00:40:50,448 --> 00:40:52,627
ماذا كان يفعل في الظلام؟
525
00:40:54,195 --> 00:40:56,400
إنها لعبة بيننا.
526
00:41:00,139 --> 00:41:03,131
سمعته يصرخ.
بعد فوات الأوان.
527
00:41:03,331 --> 00:41:05,597
حطمت ساقه اليسرى ضد الجدار.
528
00:41:05,797 --> 00:41:07,397
لقد جعلته غير صالح
529
00:41:07,597 --> 00:41:10,724
- كرسي متحرك؟
- لا ، فقط عصا.
530
00:41:10,924 --> 00:41:13,116
ليس سعيدًا باستخدامه ، لكن
531
00:41:13,693 --> 00:41:16,751
في بعض الأحيان يسقط
ويجب أن أساعده في النهوض
532
00:41:26,163 --> 00:41:29,480
شكر.
شكرا ، السيدة مولون.
533
00:41:29,248 --> 00:41:31,135
شكر.
534
00:41:34,472 --> 00:41:37,976
لم يلمسني منذ ذلك الحين ،
منذ الحادث.
535
00:41:39,423 --> 00:41:43,670
ووفقا له ، رجل آخر
سيكون وسيلة لاعادة رغبته.
536
00:41:44,890 --> 00:41:46,504
إنها لعبة خطيرة.
537
00:41:47,489 --> 00:41:49,568
ماذا لو وقعت في الحب؟
538
00:41:49,768 --> 00:41:51,306
مع من؟
539
00:41:51,702 --> 00:41:54,870
مع الرجل الآخر.
540
00:41:54,832 --> 00:41:57,181
يجب أن أقابله من قبل
541
00:42:07,700 --> 00:42:09,312
من تلك المرأة الحزينة؟
542
00:42:09,512 --> 00:42:11,479
لا أعلم ... لا أحد
543
00:42:11,679 --> 00:42:13,487
يجعلني أرتعش.
544
00:42:13,687 --> 00:42:17,161
كنت أعتقد أنها كانت
عشي والدي السري ،
545
00:42:17,361 --> 00:42:20,182
لكنه شديد الخطورة على ذلك.
546
00:42:20,699 --> 00:42:23,879
حتى لو كان لبعض الوقت
سحق على مدام مولون.
547
00:42:24,790 --> 00:42:26,691
- السكرتارية؟
- نعم ، كانت خاصته ، في البداية.
548
00:42:26,891 --> 00:42:28,544
كان لديها نوع من الغموض.
549
00:42:28,744 --> 00:42:32,800
غموض؟ لا أعرف ماذا يعني ذلك.
550
00:42:32,299 --> 00:42:35,735
يعني ... كانت جذابة.
551
00:42:40,625 --> 00:42:42,917
- أراك لاحقا.
- وداعا.
552
00:42:47,210 --> 00:42:48,731
أراك لاحقا.
553
00:42:49,587 --> 00:42:51,190
أستطيع أخيرا أن أصافح يده ،
554
00:42:51,390 --> 00:42:52,973
لك ، على الأقل.
555
00:42:53,173 --> 00:42:56,187
- إنها بداية.
- أراك يوم الخميس.
556
00:43:12,352 --> 00:43:13,367
صباح الخير ، السيدة مولون.
557
00:43:13,567 --> 00:43:15,262
جين ، صباح الخير!
558
00:43:22,650 --> 00:43:24,472
اعتقدت انها لم تكن قادمة
لرؤيتك بعد الآن.
559
00:43:27,173 --> 00:43:29,979
حتى الآن أنها تعرف
أنت لست طبيب نفسي ...
560
00:43:33,891 --> 00:43:36,573
- اوه فهمت.
- لا ، أنت لا ...
561
00:43:36,945 --> 00:43:38,441
هي فقط تتحدث معي عن زوجها ،
562
00:43:38,641 --> 00:43:41,100
رجل قاس يجعلها تتألم
563
00:43:41,210 --> 00:43:43,828
- عليها فقط أن تتركه.
- الأمر ليس بهذه البساطة ،
564
00:43:44,290 --> 00:43:46,369
يهيمن عليها وهي خائفة منه.
565
00:43:47,999 --> 00:43:50,370
لحسن الحظ ، التقت بك.
566
00:43:50,702 --> 00:43:53,884
- سوف تنقذها ...
- همم هممم.
567
00:43:54,689 --> 00:43:56,627
لا أستطيع تصديق ذلك!
568
00:43:57,259 --> 00:43:58,474
ماذا؟
569
00:43:58,674 --> 00:44:01,145
قلت "هممم" مثل طبيب نفسي.
570
00:44:03,905 --> 00:44:06,891
وكيف تعرف ذلك
يقول الأطباء النفسيين "هممم"؟
571
00:44:07,388 --> 00:44:10,452
لأنني كنت قيد التحليل لمدة ستة أشهر.
572
00:44:10,863 --> 00:44:13,244
و انت ايضا؟ لكن لماذا؟
573
00:44:13,934 --> 00:44:18,535
- أنا أتحدث عن الحداد.
- الحداد؟ هل مات احد؟
574
00:44:20,960 --> 00:44:22,647
أقوم بتوضيح الحداد على قصتنا.
575
00:44:26,400 --> 00:44:28,835
وبالتالي؟ ماذا عن الصوفا؟
576
00:44:29,737 --> 00:44:32,635
الاصغر،
لقد جئت لذلك ...
577
00:44:32,986 --> 00:44:36,826
أنا سعيد لأنك أخذته بعيدا ،
انها عديمة الجدوى.
578
00:44:36,985 --> 00:44:39,917
- سوف تناسب مكانك أفضل بكثير.
- إنه جميل ، أليس كذلك؟
579
00:44:40,117 --> 00:44:41,630
لذيذ.
580
00:44:43,333 --> 00:44:44,881
انتظر ، خذ هذا أيضاً
581
00:44:45,810 --> 00:44:47,640
لقد قلت دائما
ان اعجبتك كثيرا
582
00:44:47,264 --> 00:44:49,720
- هل أنت متأكد أنك لن تفوتك؟
- رقم اتركه لي ، السيدة مولون ...
583
00:44:49,920 --> 00:44:52,244
- شكر.
- من دواعي سروري.
584
00:44:58,833 --> 00:45:00,854
مرحبا ويلي. هذا هو شيء الرجال.
585
00:45:01,540 --> 00:45:03,422
شكرا جزيلا.
586
00:45:03,871 --> 00:45:07,270
- يا إلهي ، إنه ضخم!
- الأكبر في السوق.
587
00:45:07,645 --> 00:45:09,760
أنت محظوظ جدا...
588
00:45:09,399 --> 00:45:13,186
إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنني الحصول على واحدة.
المستورد يعمل في النادي الخاص بي.
589
00:45:13,379 --> 00:45:16,430
منكم جدا ،
لكنني لم أحصل على الرخصة
590
00:45:16,630 --> 00:45:18,420
إنها مزحة ، أليس كذلك؟ حسنا ، هيا.
591
00:45:18,620 --> 00:45:20,790
يجب أن نسرع
حركة المرور الرهيبة في هذه الساعة.
592
00:45:20,990 --> 00:45:23,132
كم هذا غريب ، كنت أعلم أنك ستقول ذلك.
593
00:45:25,679 --> 00:45:29,530
- أنت لست زين على الإطلاق.
- لا ، أنا لست زن.
594
00:45:29,253 --> 00:45:31,803
لقد ابتلعت مظلة ،
وكان مفتوحًا.
595
00:45:32,300 --> 00:45:34,108
يجب أن تبرد ، يا صاح
596
00:46:20,316 --> 00:46:21,928
ما الذي تفعله هنا؟
597
00:46:22,128 --> 00:46:23,701
أين هو سكرتيرك الشرير؟
598
00:46:23,901 --> 00:46:26,342
انها يومها.
لماذا تقول انها شريرة؟
599
00:46:26,542 --> 00:46:28,299
انها تبدو مثل ذلك.
600
00:46:28,672 --> 00:46:31,621
- أين كنت؟
- في العميل ، لفحص الضرائب.
601
00:46:31,821 --> 00:46:33,842
- استمر لساعات.
- هل يمكن أن اتصل بي.
602
00:46:34,420 --> 00:46:36,349
كيف يمكنني ذلك؟
ومن ثم لم نحصل على موعد.
603
00:46:36,350 --> 00:46:38,441
- لقد فعلنا ذلك يوم الأربعاء.
- لا ، لقد كان يوم الخميس.
604
00:46:38,641 --> 00:46:43,810
لا ، كان يوم الأربعاء.
لم أحلم به.
605
00:46:44,670 --> 00:46:46,709
عفوًا ، كان يوم الخميس.
606
00:46:47,631 --> 00:46:50,657
- في بعض الأحيان أكون مرتبكًا ، كما تعلم.
- أجل أقبل.
607
00:46:51,528 --> 00:46:53,804
اريد ان أتبول. لا أستطيع مقاومة
608
00:46:53,933 --> 00:46:56,586
إنه في نهاية الممر على اليسار.
هل يجب أن آخذك إلى هناك؟
609
00:46:56,786 --> 00:46:59,990
شكرا ، أنا لست بحاجة إلى أي شهود.
610
00:47:01,668 --> 00:47:03,840
على اليسار...
611
00:47:03,539 --> 00:47:05,290
لقد فهمت.
612
00:47:07,214 --> 00:47:09,414
هذا المنزل مرتبة ...
613
00:47:10,220 --> 00:47:13,280
كل شيء في مكانه ، تماما ...
614
00:47:14,667 --> 00:47:18,300
- من ينظف؟
- أفعل ذلك بنفسي.
615
00:47:18,388 --> 00:47:24,915
- هل هو هوس؟
- لا ، أنا فقط أحب ذلك.
616
00:47:31,708 --> 00:47:33,664
كان أختي أبي ،
617
00:47:33,846 --> 00:47:35,253
كل ما تركه
618
00:47:35,453 --> 00:47:37,254
إلى جانب صورة.
619
00:47:37,454 --> 00:47:39,923
ولا أعرف حتى ما إذا كان والدي.
620
00:47:43,860 --> 00:47:45,309
أنت تموت لمعرفة المزيد ، أليس كذلك؟
621
00:47:50,223 --> 00:47:52,803
توفي في حادث سيارة
بعد فترة وجيزة من ولادتي.
622
00:47:53,300 --> 00:47:54,661
كانت والدتي تقود السيارة
623
00:47:55,163 --> 00:47:58,327
لقد قتلت والدي
و قد قتلت زوجي تقريبًا.
624
00:47:58,527 --> 00:48:00,603
الآن لديك الصورة الكاملة.
625
00:48:02,663 --> 00:48:05,638
- كم هذا غريب ...
- ماذا؟
626
00:48:06,870 --> 00:48:10,740
الحادث الذي يعيد نفسه ،
من الأم إلى الابنة.
627
00:48:14,160 --> 00:48:16,312
هل تخلصت من المرأة الحزينة؟
628
00:48:16,461 --> 00:48:19,937
نعم ، شيء سيء.
كانت هناك لمدة ثلاثين سنة ...
629
00:48:20,137 --> 00:48:23,794
- هل عشت هنا لمدة ثلاثين سنة؟
- أطول من ذلك.
630
00:48:24,590 --> 00:48:27,959
لقد ولدت هنا،
لم أتحرك أبدًا
631
00:48:28,147 --> 00:48:31,286
كان هذا المكتب والدي.
632
00:48:31,459 --> 00:48:34,449
عندما تقاعد تركها لي.
633
00:48:34,956 --> 00:48:37,422
وأنت تضع ألعابك هنا ...
634
00:48:39,452 --> 00:48:41,683
كما ترى.
635
00:48:45,570 --> 00:48:47,480
هذا مضحك.
636
00:48:47,657 --> 00:48:49,601
ما هو اسمها؟
637
00:48:53,706 --> 00:48:55,875
هل هو سر؟
638
00:48:59,333 --> 00:49:01,182
بلدي تاو تاو.
639
00:49:03,250 --> 00:49:06,823
ماذا تعني؟
"لعبتي"؟
640
00:49:07,113 --> 00:49:09,110
أنا اعتقد ذلك.
641
00:49:10,704 --> 00:49:14,225
حذرا ، من فضلك. إنه هش.
642
00:49:21,811 --> 00:49:23,900
وماذا فعل والدك؟
643
00:49:23,290 --> 00:49:24,698
نفس مثلي.
644
00:49:24,916 --> 00:49:28,146
يا. أيضا هذا يعيد نفسه ،
من الأب إلى الابن.
645
00:49:28,639 --> 00:49:31,702
لن أتخيل أبداً
سأفعل نفس وظيفته
646
00:49:31,915 --> 00:49:34,700
عندما كنت في سن المراهقة كنت أريد أن أكون مستكشفة
647
00:49:34,940 --> 00:49:37,481
للتغلب على الكثير من النساء والعالم ...
648
00:49:37,681 --> 00:49:41,435
ثم قلص العالم نفسه
لهذه الشقة.
649
00:49:41,819 --> 00:49:45,217
- لكن ألا تسافر؟
- نعم ، لعملي.
650
00:49:45,417 --> 00:49:47,690
في العام الماضي ذهبت إلى بلجيكا.
651
00:49:47,901 --> 00:49:49,696
وماذا عن النساء؟
652
00:49:49,897 --> 00:49:52,150
هل أنت غير مرتبط؟
653
00:49:54,480 --> 00:49:56,523
لا يمكننا التحدث عنك؟
654
00:49:59,699 --> 00:50:02,155
هناك باب مغلق في القاع.
655
00:50:02,636 --> 00:50:05,979
- إنها غرفة والدي.
- لا ، كنت أتحدث عنك ،
656
00:50:06,179 --> 00:50:08,910
ليس من شقتك.
657
00:51:05,188 --> 00:51:07,721
- هل تسكن هنا؟
- لا ، أنا ذاهب لرؤية شخص ما.
658
00:51:07,921 --> 00:51:10,817
أنا أيضا ، طبيبي النفسي.
659
00:51:11,170 --> 00:51:12,266
دكتور مونير؟
660
00:51:12,466 --> 00:51:16,270
- هل ستراه أيضًا؟
- لا ، شخص آخر.
661
00:51:16,227 --> 00:51:19,172
- طبيب نفسي آخر؟
- أكثر أو أقل...
662
00:51:19,502 --> 00:51:24,375
- وهل هو جيد؟
- ليس سيئا. كيف حالك؟
663
00:51:25,524 --> 00:51:30,230
مثل طبيب الأسنان.
لكنه يؤلمني أكثر.
664
00:51:31,689 --> 00:51:34,780
- لا أستطيع استخدام المصاعد.
- لماذا ا؟
665
00:51:34,980 --> 00:51:36,681
أنا فقط لا أستطيع
666
00:51:37,324 --> 00:51:39,770
ولا حتى طابق ، فقط للمحاولة؟
667
00:51:39,970 --> 00:51:43,397
رقم الطبيب مونير يقول أنني لست مستعدًا.
668
00:51:50,532 --> 00:51:51,461
- أنا أردت...
- أنا...
669
00:51:52,347 --> 00:51:53,249
- اوه ...
- لا لا...
670
00:51:53,449 --> 00:51:55,189
- لا آسف...
- لا لا ، أتوسل إليك.
671
00:51:55,389 --> 00:51:57,240
أرجوك قل لي.
672
00:52:05,464 --> 00:52:08,146
زوجي لا
تلمسني بعد الآن ...
673
00:52:10,522 --> 00:52:12,982
لأنه لم يعد لديه الانتصاب.
674
00:52:17,205 --> 00:52:19,957
لا يهمني ، حقا
675
00:52:21,394 --> 00:52:23,493
يمكننا القيام بأشياء أخرى.
676
00:52:23,668 --> 00:52:27,151
لكنه يشعر وكأنه ميت.
677
00:52:27,980 --> 00:52:30,435
حسنا لا ، ليس بالضبط.
678
00:52:30,635 --> 00:52:33,460
لا يزال لديه الهواجس.
على سبيل المثال يحب ...
679
00:52:33,246 --> 00:52:35,419
الأوهام
680
00:52:35,619 --> 00:52:37,914
نعم ، الأوهام.
681
00:52:39,319 --> 00:52:42,109
على سبيل المثال ، يحب أن يشاهدني أغسل نفسي
682
00:52:42,309 --> 00:52:44,287
أو الذهاب إلى الحمام.
683
00:52:47,653 --> 00:52:49,127
هل حقا...
684
00:52:49,651 --> 00:52:51,768
طالما أنه يساعده ...
685
00:52:51,968 --> 00:52:53,555
لا تفهم؟
686
00:52:54,497 --> 00:52:57,224
لا ، لا أستطيع أن أفهم.
687
00:52:57,424 --> 00:53:01,430
أعتقد أنه كان يجب أن يشفى بنفسه.
688
00:53:05,699 --> 00:53:09,667
ما قلته فظيع
وليس زوجك فظيع جدا؟
689
00:53:10,128 --> 00:53:12,720
لماذا لا تتخلص منه؟
690
00:53:12,272 --> 00:53:13,724
لدي بالفعل.
691
00:53:13,924 --> 00:53:18,302
لا ، لم أقصد ، لماذا لا أنت
استعادة حريتك؟
692
00:53:19,790 --> 00:53:22,887
الحرية ليست لي أن أتركه ،
انها للعثور عليه مرة أخرى.
693
00:53:34,767 --> 00:53:36,904
أعتذر ، أنا آسف.
694
00:53:47,821 --> 00:53:50,585
- أنا آسف.
- إنه لاشيء.
695
00:54:10,000 --> 00:54:12,685
سيد فابر ... هل أتيت لرؤيتي؟
696
00:54:12,885 --> 00:54:15,326
- لا لا ، كنت تمر.
- يمر بها؟
697
00:54:15,526 --> 00:54:17,967
- نعم فعلا.
- أنا ذاهب لتناول طعام الغداء. هل تناولت الغداء؟
698
00:54:18,167 --> 00:54:19,346
لا.
699
00:54:24,645 --> 00:54:29,249
المرضى هم الذين يصنعون
التحقيق وجمع القرائن.
700
00:54:29,449 --> 00:54:31,946
لا يعرف المحللون النفسيون أي شيء.
701
00:54:32,146 --> 00:54:35,721
انهم يعرفون فقط ما المرضى
أعرف. هل تتبعني؟
702
00:54:36,620 --> 00:54:38,550
ليس صحيحا. لا ، لأنني أراها أكثر
703
00:54:38,750 --> 00:54:40,600
- وأقل أفهم ما يحدث.
- ها هي الحلوى.
704
00:54:40,800 --> 00:54:42,284
- سلطة الفاكهة الصينية.
- شكر.
705
00:54:42,484 --> 00:54:44,570
- و الفاتورة.
- شكر.
706
00:54:44,769 --> 00:54:49,534
استمع. عقدة ربك لا تشوبها شائبة ،
707
00:54:49,655 --> 00:54:51,965
عملك يسير على ما يرام ،
708
00:54:52,165 --> 00:54:55,392
ولكن دعك غير المرغوب فيه والمؤقت
الاتصال مع التحليل النفسي
709
00:54:55,592 --> 00:54:57,719
يعلمك هذا ، على الأقل:
710
00:54:57,918 --> 00:55:01,394
لم يكن لديك كل شيء تحت السيطرة ،
711
00:55:01,594 --> 00:55:04,553
هناك شيء يهربك.
712
00:55:04,753 --> 00:55:06,948
نحن لسنا في دراستي
وبالتالي هذه ليست استشارة ،
713
00:55:07,148 --> 00:55:09,999
لكن لا شيء يمنعك
من دفع ثمن وجبة الغداء.
714
00:55:15,541 --> 00:55:18,191
لقد مر شيء في ذهني.
715
00:55:18,536 --> 00:55:21,830
من يخبرك أنها متزوجة حقا؟
716
00:55:23,398 --> 00:55:25,437
لماذا تكذب علي؟
717
00:55:25,637 --> 00:55:28,943
لم تجعلها تصدق
أنت محلل نفسي؟
718
00:55:29,143 --> 00:55:31,196
ماذا لو كانت مريضة؟
719
00:55:31,396 --> 00:55:34,972
الطبيب العصابي المزيف والطبيب النفسي المزيف.
720
00:55:35,172 --> 00:55:37,242
يمكن ان تكون.
721
00:55:37,522 --> 00:55:39,311
حتى أفضل،
722
00:55:40,880 --> 00:55:42,511
لم تحصل على الباب الخطأ
723
00:55:42,711 --> 00:55:45,982
ورن جرسك عن طيب خاطر.
724
00:56:08,123 --> 00:56:10,779
سامانثا استمع لي!
أتوسل إليك ، كن عاقلاً!
725
00:56:10,979 --> 00:56:13,763
لا أستطيع أن أكون معقولاً!
أنا في حب معك!
726
00:56:13,963 --> 00:56:15,240
هذا هو اختبار ، ويجب عليك أن تمر عليه!
727
00:56:17,130 --> 00:56:19,640
لا استطيع حب النساء!
- لأنك كاهن؟ i>
728
00:56:23,676 --> 00:56:24,908
عفوا.
729
00:56:26,484 --> 00:56:28,352
- أي طابق؟
- وأنت أيضا؟
730
00:56:28,552 --> 00:56:30,822
- السادس.
- أنا أيضا.
731
00:56:55,459 --> 00:56:57,370
صباح الخير.
732
00:57:10,450 --> 00:57:12,976
أنت لا تريد أن تستمع لي بعد الآن؟
733
00:57:13,176 --> 00:57:16,156
إذا لم أكن أريد ذلك ، سأفعل
مخاطبتك إلى الطبيب مونير.
734
00:57:16,984 --> 00:57:18,160
كيف يبدو شكله؟
735
00:57:18,360 --> 00:57:21,553
لديه جانب نموذجي ، لا أحد
خطأ له لمستشار ضريبي.
736
00:57:21,753 --> 00:57:23,683
- وزوجك؟
- زوجي؟
737
00:57:23,919 --> 00:57:26,845
كيف يبدو شكله؟
هل لديك زوج ام لا؟
738
00:57:35,131 --> 00:57:37,326
- هل لديك سيجارة؟
- لا ما هو اسمه؟
739
00:57:37,526 --> 00:57:39,314
مارك. هل انت سعيد الان؟
740
00:57:41,171 --> 00:57:43,792
- صنع مشهد.
- مشهد؟ لماذا ا؟ إنه غيور؟
741
00:57:43,992 --> 00:57:47,510
- يعلم أن أذهب إلى الطبيب.
- لماذا ، تبعك؟
742
00:57:47,710 --> 00:57:49,219
مع تلك المحطة؟ كيف يمكن أن؟
743
00:57:49,418 --> 00:57:51,415
رقم يجب أن يكون مختلسا في دفتر ملاحظاتي.
744
00:57:51,615 --> 00:57:54,727
يقول علينا أن نخبر بعضنا البعض
كل شيء ، وقلت له كل شيء.
745
00:57:54,927 --> 00:57:56,245
ماذا؟
746
00:57:56,925 --> 00:57:58,423
أن لدي عشيقة
747
00:57:58,622 --> 00:58:01,236
أن أذهب إلى الفراش معه بعد العمل.
748
00:58:03,353 --> 00:58:05,492
زوجي يعتقد أنكِ الوحيدة
749
00:58:05,692 --> 00:58:07,305
- أنا؟
- نعم فعلا.
750
00:58:07,505 --> 00:58:09,203
حسنا ، الطبيب النفسي.
751
00:58:10,406 --> 00:58:12,693
يمكن أن يكون لهم علاقة غرامية
مع مرضاهم ، أليس كذلك؟
752
00:58:12,892 --> 00:58:15,189
لكن ما مر ببالك
لأخبره بذلك؟
753
00:58:15,388 --> 00:58:17,844
أراد مني أن أقابل شخص ما ولدي.
754
00:58:18,149 --> 00:58:21,922
لا أستطيع فهم الطريق
يعمل بينكما.
755
00:58:22,122 --> 00:58:24,570
قبل أن أقابله ، كنت المعوق.
756
00:58:24,894 --> 00:58:28,741
أضاء كل شيء
مع ابتهاجه.
757
00:58:28,941 --> 00:58:30,896
ابتهال ، نعم.
758
00:58:31,388 --> 00:58:33,662
إنها كلمة خارج الموضة ، أعرف.
759
00:58:35,385 --> 00:58:37,384
كان دائما مرحا ،
هذا هو السبب في أنني أحبته.
760
00:58:38,720 --> 00:58:42,130
- أنت لا تحبه بعد الآن؟
- أشعر ببعض المودة له.
761
00:58:42,330 --> 00:58:45,252
إذا قمت بذلك ، لماذا أتيت هنا؟
762
00:58:50,374 --> 00:58:53,104
ماذا تتوقع مني؟
763
00:58:57,368 --> 00:59:01,112
لقد كان لدي ما يكفي من لهجة استجوابك.
764
01:01:04,149 --> 01:01:07,631
موكلي ... حتى الآن لم عميلي
تلقى المعاملة من أجل الميراث.
765
01:01:07,831 --> 01:01:10,738
حسنا ، أنا آسف ولكن في هذه المرحلة ...
هل ستعذرني لحظة؟ لا تعلق
766
01:01:10,937 --> 01:01:12,852
ادخل من فضلك.
أنا آسف.
767
01:01:13,520 --> 01:01:16,315
نعم ، إنه أمر مزعج ومزعج للغاية.
768
01:01:16,515 --> 01:01:18,656
انظر ، سأعطيك
ال 12 كحد أقصى ، وإلا ...
769
01:01:18,856 --> 01:01:21,257
لا ، ليس أكثر من يوم واحد.
770
01:01:21,604 --> 01:01:23,330
حسنا. شكرا لتفهمك.
771
01:01:23,530 --> 01:01:25,107
أراك ، المحامي.
772
01:01:25,876 --> 01:01:28,919
عفوا ، أنت السيد ...
773
01:01:29,118 --> 01:01:31,650
بالضبط.
774
01:01:35,813 --> 01:01:37,773
أنا أستمع.
775
01:01:39,244 --> 01:01:41,431
انها معقدة.
776
01:01:41,631 --> 01:01:44,980
أنا معتاد على ذلك. ما هي المشكلة؟
777
01:01:45,180 --> 01:01:46,718
أنت.
778
01:01:50,789 --> 01:01:54,322
أنت تعرف زوجتي آنا.
779
01:01:55,231 --> 01:01:58,220
أنا مارك ، يجب أن تكون قد تحدثت عني.
780
01:02:03,725 --> 01:02:05,769
هذا هو المكان الذي يحدث فيه ، ثم ...
781
01:02:08,481 --> 01:02:11,456
في البداية اعتقدت أنه كان الطبيب Monnier
782
01:02:12,215 --> 01:02:14,567
من استغل زوجتي
783
01:02:15,216 --> 01:02:17,834
أنا أرسلت شخص ما يمكن
تأكيد ذلك. في الواقع
784
01:02:18,340 --> 01:02:21,489
لم تذهب إلى الطبيب ، لقد كذبت علي ،
785
01:02:21,689 --> 01:02:24,479
مما يعني أنها حصلت على شيء تخفيه.
786
01:02:26,524 --> 01:02:29,633
- استمع...
- لا أعتقد أنها تأتي هنا من أجل الضرائب ،
787
01:02:31,280 --> 01:02:35,366
لكنها بخير ، إنها مجانية.
788
01:02:38,150 --> 01:02:41,922
- اش بدك مني؟
- كنت أرغب في رؤية وجهك.
789
01:02:53,962 --> 01:02:56,533
- هل ساقك أفضل؟
- تقول لك كل شيء!
790
01:02:56,935 --> 01:03:00,416
ليس كل شيء ، لكنها أخبرتني عن الحادث.
791
01:03:01,880 --> 01:03:06,383
وأنت تؤمن بها؟
أفهمك.
792
01:03:06,582 --> 01:03:09,866
في بعض الأحيان من الأفضل عدم معرفة الحقيقة.
793
01:03:11,384 --> 01:03:14,240
أنت! إجعلها سعيدة!
794
01:03:18,808 --> 01:03:19,865
السيد فابر؟
795
01:03:20,666 --> 01:03:22,345
المصعد الخاص بك هو خارج المعايير.
796
01:03:22,545 --> 01:03:25,240
إذا سقط المربع ،
ليس هناك أي نظام أمان.
797
01:03:25,714 --> 01:03:28,493
دعونا نأمل أن لا يحدث أبدا
عندما تكون بداخلها
798
01:03:31,469 --> 01:03:33,961
هذا الرجل لطيف جدا!
799
01:03:35,554 --> 01:03:37,230
للغاية.
800
01:03:41,953 --> 01:03:44,925
بعد أن فهمت ذلك
الأب يوسف هو مثلي ،
801
01:03:45,125 --> 01:03:47,312
سامانتا يشعر بالاكتئاب.
802
01:03:47,512 --> 01:03:48,682
وتحاول أن تضع وتنتهي في أيامها ،
803
01:03:48,882 --> 01:03:51,306
لكن ريتشارد يتدخل
في الوقت المناسب لإنقاذها. i>
804
01:03:51,506 --> 01:03:52,953
انه مستعد ليغفر لها.
805
01:03:53,153 --> 01:03:55,358
هل يمكن أن ينشب بينهما مرة أخرى؟
806
01:03:56,163 --> 01:03:59,220
- اين نحن؟
- تقريبا في الطابق الثاني.
807
01:04:03,633 --> 01:04:07,351
- ما هو شعورك؟
- أشعر بشعور سيء! أشعر بصراخ!
808
01:04:07,631 --> 01:04:09,381
ثم يصرخ!
809
01:04:10,780 --> 01:04:12,597
- لا تخجل.
- حذرا ، أنا ذاهب إلى الصراخ!
810
01:04:14,300 --> 01:04:15,378
هيا!
811
01:04:18,369 --> 01:04:19,949
إنه حلم متكرر i>
812
01:04:20,149 --> 01:04:23,420
هذا هو السبب في أنني أتكلم عن ذلك ،
لأنه عندما يحدث أنا ... i>
813
01:04:25,616 --> 01:04:27,805
- ما هو شعورك؟
- لقد وجدت لي سخيفة ، أليس كذلك؟
814
01:04:28,500 --> 01:04:30,442
على الاطلاق. أنا أعلم ماذا يعني ذلك.
815
01:04:32,611 --> 01:04:34,410
إنه يوم عظيم بالنسبة لي ،
816
01:04:34,610 --> 01:04:36,606
انتصار هائل.
817
01:04:36,823 --> 01:04:38,848
أيضا بالنسبة لي ، صدقني ، لكن سترى ،
818
01:04:39,470 --> 01:04:40,612
في المرة القادمة سوف تفعل ذلك وحدها.
819
01:04:40,812 --> 01:04:43,823
لن تحتاج
للذهاب إلى الدكتور مونير بعد الآن.
820
01:04:44,102 --> 01:04:46,600
ولماذا تذهب إلى الطبيب النفسي؟
821
01:04:47,119 --> 01:04:50,365
هو من يحتاجني
أنا مريضه الوحيد.
822
01:04:55,433 --> 01:04:57,322
وداعا.
823
01:05:13,648 --> 01:05:16,499
جئت إلى هنا ، أعتقد أنني كنت في عطلة.
824
01:05:16,656 --> 01:05:20,600
عندما أكون مشمس أتذكر
الصيف اعتدت أن أقضي في الجنوب.
825
01:05:20,573 --> 01:05:22,572
الناس يشعرون بالحرية ،
يفعلون كل شيء مع الهدوء ،
826
01:05:22,573 --> 01:05:24,570
يذهبون إلى الشاطئ بواسطة سكوتر ...
827
01:05:24,571 --> 01:05:27,966
- هل تفهم؟
- أكثر أو أقل.
828
01:05:28,166 --> 01:05:29,317
هل كل شي على ما يرام؟
829
01:05:29,318 --> 01:05:32,281
نعم ، كل شيء على ما يرام.
بالنسبة لك أيضا ، على ما يبدو؟
830
01:05:32,481 --> 01:05:35,620
نعم ، أشعر بتحسن. هل لاحظت؟
831
01:05:35,301 --> 01:05:38,978
لعدة أيام،
لا أعرف لماذا شعرت ...
832
01:05:39,178 --> 01:05:41,266
أكثر سعادة.
833
01:05:41,454 --> 01:05:43,990
حتى زوجي
لاحظت لقد تغيرت ،
834
01:05:44,155 --> 01:05:46,942
لكن بالطبع يفكر
انه بسبب الجنس
835
01:05:50,351 --> 01:05:52,242
بدأ مرة أخرى.
836
01:05:52,549 --> 01:05:54,979
لم يعد راضيًا
من حقيقة أنني حصلت على شخص ما ،
837
01:05:55,169 --> 01:05:57,888
لذلك قلت له
ما يفعله اثنان منا
838
01:05:58,229 --> 01:06:00,206
نحن الإثنان؟
839
01:06:00,294 --> 01:06:03,813
أنا وحبيبي.
840
01:06:06,498 --> 01:06:08,390
وماذا أخبرته؟
841
01:06:09,847 --> 01:06:12,683
الجنس على أريكة الطبيب النفسي.
842
01:06:15,620 --> 01:06:17,535
يحب حقيقة أنه طبيب نفسي ،
843
01:06:18,529 --> 01:06:21,523
سيكون مستشار الضرائب
أقل تحفيزًا للغاية.
844
01:06:21,524 --> 01:06:23,783
لا يعني جريمة.
845
01:06:29,470 --> 01:06:32,420
هل يمكن أن أخبرك بكل شيء؟
846
01:06:32,519 --> 01:06:34,508
أنا اعتقد ذلك.
847
01:06:41,411 --> 01:06:43,670
أخبره...
848
01:06:43,912 --> 01:06:46,994
ماذا أفعل مع حبيبتي ، أنا ...
849
01:06:48,223 --> 01:06:51,168
بالأمس ، أثناء الاستحمام ،
لقد أنعتني
850
01:06:52,370 --> 01:06:55,269
لم تكن المرة الأولى
ولكن بالأمس وصلت إلى القمة.
851
01:06:57,144 --> 01:06:59,236
قمة ماذا؟
852
01:06:59,435 --> 01:07:01,297
"الحصول على هزة الجماع" تبدو طبية ،
853
01:07:01,497 --> 01:07:03,366
لذلك أقول "للوصول إلى القمة".
854
01:07:06,292 --> 01:07:08,800
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
855
01:07:13,320 --> 01:07:15,479
لماذا تنظر الي هكذا؟
856
01:07:17,840 --> 01:07:18,717
هل تعتقدين أنني مريض؟
857
01:07:18,916 --> 01:07:21,520
لأنك كان لديك حمام؟
858
01:07:28,575 --> 01:07:30,922
لا أعتقد أنني أستطيع المضي قدمًا.
859
01:07:31,574 --> 01:07:34,370
هذا طبيعي ، لم تكن مستعدًا لذلك.
860
01:07:34,570 --> 01:07:37,568
النساء اللواتي يتحدثن عن هزاتهن الرجال يرعبون الرجال.
861
01:07:38,379 --> 01:07:40,566
يستيقظون المخاوف القديمة
862
01:07:40,972 --> 01:07:44,625
من الطفولة المبكرة ، لكن لا يمكنك التوقف.
863
01:07:45,251 --> 01:07:47,617
سينتهي عندما ينتهي.
864
01:07:50,558 --> 01:07:55,820
هذا الباب نصف المفتوح على الغموض الأنثوي
865
01:07:55,281 --> 01:07:58,545
يمكن بالكاد تكون مغلقة مرة أخرى.
866
01:08:06,275 --> 01:08:08,121
... لا ، لأن السيد فابر
علي أن أخبرك بذلك
867
01:08:08,234 --> 01:08:10,960
كان والدك تماما ...
868
01:08:11,160 --> 01:08:13,827
السيد فرناند ،
كان شخصا لا يصدق ،
869
01:08:14,270 --> 01:08:16,504
كان مثاليا. فهمت كل ...
870
01:09:03,683 --> 01:09:07,410
- كم تدفع لك؟
- لا شيء ... هل أنت مجنون؟
871
01:09:07,237 --> 01:09:09,510
عليها أن تدفع ، إنها القاعدة.
872
01:09:10,545 --> 01:09:13,494
إلى أي مدى لم تحصل عليه؟
تتحدث وتستمع؟ هذا كل شئ؟
873
01:09:13,694 --> 01:09:17,420
- بالطبع بكل تأكيد! هل فاجئك ذلك؟
- ليس منك.
874
01:09:17,474 --> 01:09:20,384
لم تكن أبدا قادرا
لأخذ زمام المبادرة.
875
01:09:20,490 --> 01:09:23,140
الغريب ، هذه الكتلة.
876
01:09:23,924 --> 01:09:26,464
يجب أن تتساءل
ماذا تنتظر ...
877
01:09:27,114 --> 01:09:28,482
إنها لا تأتيني من أجل ذلك.
878
01:09:28,746 --> 01:09:32,825
انت تفكر؟ امرأة تقول
مستشار ضرائب حول هزات الجماع لها؟
879
01:09:34,678 --> 01:09:36,292
هل تشعر بالإثارة ، على الأقل؟
880
01:09:37,756 --> 01:09:39,000
أنت لا تفهم أي شيء!
881
01:09:39,573 --> 01:09:41,463
هل قدمت نذر من العفة؟
882
01:09:47,184 --> 01:09:47,945
انتظر!
883
01:09:48,145 --> 01:09:50,216
جئت لي لطلب المشورة ،
يجب أن تعرف ما تريد!
884
01:09:50,384 --> 01:09:51,464
لا أعلم أي شيء بعد الآن!
885
01:09:51,650 --> 01:09:54,163
انها بسيطة ، إما أنت
دعها تذهب أو تضاجعها
886
01:09:54,464 --> 01:09:57,538
- انا ماذا؟
- أنت لم تجبني!
887
01:09:57,738 --> 01:10:01,198
- لكن لا أستطيع! لا أستطيع أن أحكمها
- أو لا تريد ذلك.
888
01:10:01,391 --> 01:10:04,350
- جين ، أنت غيور.
- وماذا في ذلك؟
889
01:10:04,550 --> 01:10:06,454
عندما التقيت لأول مرة لك
كان لديك أحلام وطموحات ،
890
01:10:06,858 --> 01:10:08,149
كنت تريد أن تكتب رواية ،
891
01:10:08,349 --> 01:10:10,573
وانتهيت بالفهرسة
الكتب القديمة في المكتبة.
892
01:10:10,773 --> 01:10:12,796
جعلك الغبار حامضًا.
893
01:10:43,775 --> 01:10:47,455
- مساء الخير.
- ما الذي تفعله هنا؟
894
01:10:47,655 --> 01:10:50,221
سكرتيرك الرائع
قال يمكن أن أنتظرك
895
01:10:50,421 --> 01:10:53,271
مشيت حول المنزل. ليس سيئا على الإطلاق!
896
01:10:54,417 --> 01:10:57,240
كان هناك فتاة عارية على النافذة.
897
01:10:57,520 --> 01:10:59,296
يجب عليك أبدا بالملل هنا ...
898
01:11:02,152 --> 01:11:05,241
ولكن ماذا...
هل أنت مجنون؟ أنت تؤذيني!
899
01:11:05,341 --> 01:11:07,851
- وأنت تؤذيني.
- اخرج من هنا!
900
01:11:08,510 --> 01:11:10,578
اخرج مرة واحدة لدي
لا توجد نية للتحدث معك!
901
01:11:14,296 --> 01:11:16,117
لقد فكرت في الأمر كثيرًا.
902
01:11:16,675 --> 01:11:18,398
لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو ، نحن الثلاثة.
903
01:11:18,740 --> 01:11:20,361
ما الذي تتحدث عنه؟
904
01:11:21,106 --> 01:11:24,324
- من علاقتك.
- لا توجد علاقة!
905
01:11:24,588 --> 01:11:26,418
أنا أحبها.
906
01:11:26,988 --> 01:11:31,220
كنت أتوقع ذلك. أفهمك.
907
01:11:31,778 --> 01:11:33,910
وهل أخبرتها؟
908
01:11:37,124 --> 01:11:40,790
لم أكن أتخيل أنها تريد
رجل من نوعك
909
01:11:42,388 --> 01:11:44,378
لكنها وجدت شخصًا ما ،
أفضل من لا شيء.
910
01:11:44,531 --> 01:11:46,267
لكنني لا اريد
911
01:11:47,750 --> 01:11:51,866
أنت اثنين للاختباء.
عليك أن تفعل ذلك في منزلي.
912
01:11:53,910 --> 01:11:56,698
- أنت تمزح ، أليس كذلك؟
- هل تعتقد؟
913
01:11:59,367 --> 01:12:02,196
تعال و أمارس زوجتي في منزلي
914
01:12:05,400 --> 01:12:06,977
إنه يثيرني.
915
01:12:07,361 --> 01:12:09,964
أنا لم يمت بعد...
916
01:12:14,651 --> 01:12:17,223
قبل لقائها ، كنت رعشة فقيرة.
917
01:12:17,423 --> 01:12:20,456
لم أكن أعرف أن مثل هذه المرأة يمكن أن توجد.
918
01:12:20,656 --> 01:12:25,247
المرأة في حياتي.
يجب أن تعني شيئًا ...
919
01:12:25,869 --> 01:12:28,536
حتى الموت نقوم بعملنا
920
01:12:30,344 --> 01:12:32,332
انت مريض.
921
01:12:41,434 --> 01:12:45,424
الحب مرض ، نعم. عضال.
922
01:13:08,760 --> 01:13:10,812
كيف هو زوجك؟
923
01:13:11,648 --> 01:13:13,674
هل تهتم حقا بهذا؟
924
01:13:13,919 --> 01:13:15,521
نعم فعلا.
925
01:13:15,872 --> 01:13:18,302
إنه بخير ، إنه أكثر هدوءًا.
926
01:13:18,303 --> 01:13:20,505
لم يطرح أسئلة بعد الآن.
927
01:13:22,802 --> 01:13:25,530
"الوحش في الغابة".
928
01:13:25,931 --> 01:13:27,961
هل تم تعيينه في أفريقيا ،
ويتعامل مع الوحوش الشرسة؟
929
01:13:28,160 --> 01:13:30,796
لا ، يتم تعيينه في إنجلترا
ويتعامل مع الناس الرمادي
930
01:13:30,797 --> 01:13:33,504
والكآبة ...
يمكنني إقراضها لك ، إذا كنت تريد ذلك.
931
01:13:33,704 --> 01:13:34,962
شكر.
932
01:14:25,323 --> 01:14:27,700
هل هذا اللباس جديد؟
933
01:14:27,554 --> 01:14:28,451
هل أحببت ذلك؟
934
01:14:29,900 --> 01:14:31,223
نعم ، إنها تناسبك جيداً.
935
01:14:40,443 --> 01:14:42,717
لا ... لا ، من فضلك ، أطفئه.
936
01:14:47,271 --> 01:14:48,428
شكر.
937
01:14:57,280 --> 01:14:58,566
عذرًا ، لكن هناك مكالمة هاتفية عاجلة.
938
01:14:58,766 --> 01:15:01,426
كاتب العدل لخلافة مارشان ،
يصر على التحدث إليك.
939
01:15:01,656 --> 01:15:05,417
أخبره بأنني سأتصل به
أنا مشغول ، كما ترون.
940
01:15:19,413 --> 01:15:21,894
حسنا ، من الأفضل أن أذهب.
941
01:15:22,407 --> 01:15:25,401
لا ، لا ، لماذا؟
942
01:15:28,208 --> 01:15:30,531
وظيفتك أكثر أهمية مني.
943
01:15:33,454 --> 01:15:35,252
سوف اتصل بك.
944
01:15:37,880 --> 01:15:38,600
وداعا.
945
01:15:43,321 --> 01:15:46,762
- هل تريدني أن أشغلها؟
- لا ، لا ، لا بأس.
946
01:16:20,150 --> 01:16:21,806
مرحبا؟
947
01:16:24,367 --> 01:16:28,178
ماذا تريد؟
لماذا تتصل بي في هذه الساعة؟
948
01:16:31,440 --> 01:16:32,938
أي نافذة؟
949
01:16:50,698 --> 01:16:52,290
أراك لاحقا.
950
01:16:52,945 --> 01:16:55,603
تلك السيدة تريدك
لاستدعاءها على هذا الرقم.
951
01:16:55,803 --> 01:16:57,380
- منذ متى اتصلت؟
- عشر دقائق.
952
01:16:57,238 --> 01:17:00,522
- لا يمكنك تمريرها لي؟
- كنت في اجتماع.
953
01:17:07,557 --> 01:17:09,132
مرحبا؟
954
01:17:10,389 --> 01:17:12,600
لقد كنت لطيفًا في الاتصال بي مرة أخرى.
955
01:17:12,206 --> 01:17:14,856
اين انت الان؟ في العمل؟
956
01:17:16,324 --> 01:17:18,240
يجب أن أتحدث معك
957
01:17:20,134 --> 01:17:21,630
فورا؟
958
01:17:21,263 --> 01:17:24,794
نعم على الفور. تعال هنا ، سأكون في الانتظار.
959
01:17:24,994 --> 01:17:26,662
أراك لاحقا.
960
01:17:31,311 --> 01:17:34,308
توقعات الطقس
لم تتنبأ بالمطر؟
961
01:17:35,110 --> 01:17:37,421
الكثير من الأشياء غير المتوقعة
يحدث لي ...
962
01:17:37,620 --> 01:17:39,163
هل ترغب في شرب شيء ما؟
963
01:17:39,590 --> 01:17:42,465
- قهوة؟
- نعم من فضلك...
964
01:17:43,679 --> 01:17:48,142
لا ، أنا أفضل أن ...
لا أعلم ، شيء قوي
965
01:18:00,540 --> 01:18:04,970
لا أستطيع العثور على والدي بعد الآن ...
والدي أخف.
966
01:18:04,297 --> 01:18:06,963
- ربما نسيت ذلك هنا؟
- سوف ابحث عن ذلك.
967
01:18:11,826 --> 01:18:15,271
في المرة الأخرى ، أخرج من هنا ،
كانت تمطر. هل تذكر؟
968
01:18:17,229 --> 01:18:20,395
ومن كان على زاوية الطريق؟
زوجي.
969
01:18:21,273 --> 01:18:23,873
كان أنيقًا ، ارتدى قميصًا جديدًا.
970
01:18:24,730 --> 01:18:25,946
سألته إذا كان لديه موعد ،
971
01:18:26,146 --> 01:18:29,787
وأجابني ... نعم ، معي.
972
01:18:30,266 --> 01:18:32,330
ابتسم.
973
01:18:32,992 --> 01:18:36,557
كان قد حجز غرفة في فندق
في مكان قريب ، في المنطقة.
974
01:18:40,733 --> 01:18:44,620
جلست على السرير ، لم أكن أعرف ماذا أفعل.
975
01:18:45,404 --> 01:18:48,585
وضع يده هنا ، على رقبتي ...
976
01:18:49,269 --> 01:18:52,148
إيماءة عنيفة ،
في البداية خافتني.
977
01:18:52,555 --> 01:18:54,466
ولكن بعد ذلك بدأ مداعبة لي ،
978
01:18:56,205 --> 01:18:58,623
وفي الوقت نفسه جردني.
979
01:18:59,343 --> 01:19:04,417
كان يداعب رقبتي ، ثديي ، فخذي ...
980
01:19:05,990 --> 01:19:07,913
قال لي الكلمات العطاء.
981
01:19:08,234 --> 01:19:11,191
لقد بدا رجلاً مختلفًا.
982
01:19:14,194 --> 01:19:17,842
دفعني إلى الأسفل
على السرير وترك الضوء.
983
01:19:18,420 --> 01:19:20,727
أخذ يدي
بالنسبة لي لعناقه
984
01:19:20,728 --> 01:19:23,225
ونحن لم نترك بعضنا البعض طوال الليل.
985
01:19:23,226 --> 01:19:25,141
وجدنا بعضنا البعض مرة أخرى.
986
01:19:26,144 --> 01:19:27,875
لن أخبركم التفاصيل
987
01:19:28,750 --> 01:19:32,763
على العكس ، لا تدعوني أتفهم أي شيء ...
988
01:19:32,963 --> 01:19:39,188
فمه ... لسانه ...
أصابعه ... تخيلاته.
989
01:19:39,349 --> 01:19:42,406
سادو ، ماسو ، سكات
990
01:19:42,605 --> 01:19:46,280
اختراق؟
المهبل؟ شرجي؟
991
01:19:49,259 --> 01:19:51,203
لكن ما خطبك؟
992
01:19:51,204 --> 01:19:53,946
يمكنك أن تقول لي كل شيء
لكن لا أستطيع الاستماع إلى كل شيء.
993
01:19:55,669 --> 01:19:58,198
لقد رأيتك الليلة مع زوجك
994
01:19:58,759 --> 01:20:01,526
كانت الغرفة أمام دراستي.
995
01:20:03,420 --> 01:20:05,811
أنت لم تلاحظ ، على ما أعتقد.
996
01:20:07,833 --> 01:20:09,801
لا.
997
01:20:10,325 --> 01:20:13,520
جاء زوجك لرؤيتي ، هنا.
998
01:20:14,186 --> 01:20:15,521
أنا لا أصدقك
999
01:20:15,721 --> 01:20:18,653
جاء هنا مرتين.
لم تعرف ذلك؟
1000
01:20:18,852 --> 01:20:21,173
- لماذا أتى إلى هنا؟
- للتحدث معي من أنت.
1001
01:20:21,572 --> 01:20:24,350
أنت تتحدث معي عنه ،
يتكلم معي عنك.
1002
01:20:24,875 --> 01:20:27,207
ولماذا لم تخبرني؟
1003
01:20:29,175 --> 01:20:31,651
أراد مني أن أذهب و اللعنة
زوجته في منزله ،
1004
01:20:31,850 --> 01:20:33,639
هذا ما قاله.
1005
01:20:33,839 --> 01:20:37,701
في النهاية وجد أكثر إثارة
يمارس الجنس معها أمام بيتي.
1006
01:20:38,896 --> 01:20:42,433
الليلة الماضية ، في الفندق ،
ألم يقوم بمكالمة هاتفية؟
1007
01:20:43,662 --> 01:20:46,440
- لا أدري، لا أعرف.
- لقد ناداني،
1008
01:20:46,640 --> 01:20:50,627
حتى أتمكن من الاستمتاع بالعرض.
1009
01:20:55,219 --> 01:20:56,353
نعم فعلا؟
1010
01:20:56,533 --> 01:21:00,351
كان العميل هنا لمدة نصف ساعة.
هل أخبره أن ينتظر؟
1011
01:21:01,860 --> 01:21:06,700
لا ، أخبره أنني قادم.
لقد انتهينا.
1012
01:23:21,575 --> 01:23:23,782
أنت تبدو فظيعة ...
1013
01:23:27,710 --> 01:23:29,674
لا تدع أي شيء يسمم دمك.
1014
01:23:31,350 --> 01:23:33,532
يقولون أن الحياة كزوجين
يجب أن يكون مصدرا للسعادة ،
1015
01:23:33,732 --> 01:23:37,164
لكني عشت أفضل بكثير
منذ أن كنت مطلقة.
1016
01:23:37,600 --> 01:23:40,234
يمكنني مشاهدة برامج تلفزيون كربي لساعات ،
1017
01:23:40,433 --> 01:23:43,218
رقائق الأكل.
1018
01:24:27,291 --> 01:24:29,148
صباح الخير.
1019
01:24:31,438 --> 01:24:33,853
كنت أرغب في إعطائك كتابك مرة أخرى.
1020
01:24:34,463 --> 01:24:36,423
لا يناسبني.
1021
01:24:36,623 --> 01:24:40,154
القصة مؤثرة ، لكنها تنتهي بشكل سيء.
1022
01:24:45,701 --> 01:24:48,250
هل وجدت أخف وزنك؟
1023
01:24:49,480 --> 01:24:50,444
لا.
1024
01:24:52,820 --> 01:24:54,788
هذا لك.
1025
01:24:58,486 --> 01:25:01,150
أنت لطيف جدا ، شكرا.
1026
01:25:01,762 --> 01:25:03,529
ادخل من فضلك.
1027
01:25:04,532 --> 01:25:08,210
- فقط لمدة دقيقتين ، ثم.
- ادخل.
1028
01:25:10,843 --> 01:25:12,815
إنها مجموعتنا الجديدة للسفر.
1029
01:25:14,500 --> 01:25:15,995
مسافر؟
1030
01:25:16,429 --> 01:25:18,675
يمكنك استخدامه للتسوق ، إذا كنت تريد.
1031
01:25:22,737 --> 01:25:25,898
- لم نر بعضنا البعض من أجل ...
- اسبوعين ويومين.
1032
01:25:28,964 --> 01:25:31,203
لا يجب أن أخبرك
هذه الأشياء ، آخر مرة.
1033
01:25:31,403 --> 01:25:33,290
لم أكن أريد أن أصدمك ، ولكن ...
1034
01:25:33,489 --> 01:25:35,936
كنت سعيدا جدا
لوجدت زوجي مرة أخرى.
1035
01:25:36,135 --> 01:25:38,641
على الأقل اعتقدت.
1036
01:25:38,839 --> 01:25:43,426
فهمت بعض الأشياء ،
الأشياء التي آلمني.
1037
01:25:43,982 --> 01:25:47,266
تحدثنا ، تحدثت قلبي له
1038
01:25:47,466 --> 01:25:49,280
وأشعر بتحسن.
1039
01:25:51,804 --> 01:25:53,355
أريد أن أتركه.
1040
01:25:55,261 --> 01:25:57,440
تريد تركه؟
ماذا لو لم يوافق؟
1041
01:25:57,640 --> 01:25:59,229
لدرجة أسوأ بالنسبة له.
1042
01:26:00,530 --> 01:26:02,145
أنا أستعيد حريتي.
1043
01:26:02,564 --> 01:26:04,616
كانت نصيحتك ، أليس كذلك؟
1044
01:26:04,815 --> 01:26:08,400
ماذا عنا؟ حواراتنا...
1045
01:26:09,837 --> 01:26:12,111
لم يبق شيء ليخبر كل منهما الآخر.
1046
01:26:21,560 --> 01:26:23,172
حسنا...
1047
01:26:31,945 --> 01:26:33,214
آنا!
1048
01:26:34,943 --> 01:26:37,507
أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن.
1049
01:26:38,926 --> 01:26:41,980
حاول أن تكون سعيداً.
1050
01:26:41,549 --> 01:26:44,370
مع أي شخص ، ولكن سعيد.
1051
01:26:53,700 --> 01:26:55,946
وداعا.
1052
01:27:17,157 --> 01:27:18,722
- مرحبا.
- مرحبا.
1053
01:27:18,921 --> 01:27:21,700
هل أنا أيضا في وقت مبكر؟
1054
01:27:21,907 --> 01:27:24,681
- لا ، لقد توقفت عن العمل.
- ليس يوم الاحد!
1055
01:27:24,881 --> 01:27:26,973
إنه جيد لقتل الوقت.
1056
01:27:27,173 --> 01:27:30,553
تعطي شعور جيد جدا. مع لوك
أنا أكلت فقط الخضار والأرز.
1057
01:27:30,753 --> 01:27:32,710
لماذا ، هل أكلت على الإطلاق؟
1058
01:27:33,235 --> 01:27:35,887
- جان ...
- لقد انفصلنا.
1059
01:27:36,896 --> 01:27:40,821
- هل تركك؟
- لا انا عندي.
1060
01:27:41,892 --> 01:27:45,630
إنه غير عقل ... مثل هذا العدم!
1061
01:27:46,349 --> 01:27:49,485
حتى في ذراعيه شعرت بالوحدة.
1062
01:27:54,882 --> 01:27:58,854
عندما انفصلت انا و انا
قلت لي: هناك رجال آخرين ...
1063
01:28:01,876 --> 01:28:05,844
في الواقع لا يوجد الكثير من الآخرين.
1064
01:28:13,567 --> 01:28:16,446
أنا آسف. نسيانها ، من فضلك.
1065
01:28:17,732 --> 01:28:22,112
صباح الخير ، هذا هو Study Faber.
اترك رسالة. أراك. i>
1066
01:28:22,561 --> 01:28:26,207
وليام؟ أنا أنا آنا
1067
01:28:26,579 --> 01:28:29,385
هل انت في المنزل؟ لا؟
1068
01:28:30,238 --> 01:28:32,856
إذا كنت هناك لا تلتقط.
1069
01:28:34,402 --> 01:28:37,850
أنا أتخيلك في مكتبك ،
مع التعادل. لا!
1070
01:28:38,490 --> 01:28:40,243
ليس يوم الأحد ، على الأقل!
1071
01:28:41,613 --> 01:28:46,883
لقد انتهى ، لقد قررت
لبدء حياة جديدة ،
1072
01:28:47,830 --> 01:28:48,837
حياة أخف.
1073
01:28:50,761 --> 01:28:56,382
أنا لست فتاة خائفة بعد الآن.
لقد كبرت ، أعتقد ، شكرا لك.
1074
01:28:57,833 --> 01:29:00,991
لم أشعر أبدًا أنني بحالة جيدة مع أي شخص آخر.
1075
01:29:01,951 --> 01:29:04,293
يمكننا أن نقول بحرية كل شيء ،
1076
01:29:04,493 --> 01:29:07,235
دون غش ، دون كذب.
1077
01:29:07,435 --> 01:29:09,992
لم أصدق أنه كان ممكنًا.
1078
01:29:12,342 --> 01:29:15,312
أنا أغادر ، بعيدا عن هنا ،
بعيدا عن كل شيء
1079
01:29:15,512 --> 01:29:17,910
لمحاولة البدء من جديد.
1080
01:29:20,668 --> 01:29:22,791
أنا مدين لك بهذا أيضاً
1081
01:29:23,570 --> 01:29:26,329
أنا سعيد لأنني طرقت الباب الخطأ.
1082
01:29:27,367 --> 01:29:31,740
أردت أن أقول شكرا.
شكرا على كل شيء.
1083
01:29:31,964 --> 01:29:36,716
حسنا ، وهنا القطار الخاص بي.
يجب على أن أذهب.
1084
01:29:37,649 --> 01:29:39,346
وداعا.
1085
01:29:56,492 --> 01:30:00,155
- السيد فابر ، هل تتركنا؟
- حسنا ، الآن أو أبدا ، طبيب.
1086
01:30:00,355 --> 01:30:02,861
- ماذا عن تلك المرأة؟ هل مازلت تراها؟
- لا ، لقد غادرت باريس ،
1087
01:30:03,610 --> 01:30:05,696
- وغادرت أيضا زوجها.
- هذا يثبت أنك نجحت.
1088
01:30:05,896 --> 01:30:08,419
- نجحت؟
- هذا هو الغرض من العلاج ،
1089
01:30:08,619 --> 01:30:12,160
لقطعها ، للتحرك.
1090
01:30:13,576 --> 01:30:16,764
- وداعا يا دكتور.
- السيد فابر ،
1091
01:30:16,963 --> 01:30:19,703
وجدنا هذا تحت الأريكة.
1092
01:30:20,216 --> 01:30:22,133
شكر.
1093
01:30:35,758 --> 01:30:46,118
5 و 6 و 7 و 8 ...
1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 ...
1094
01:31:00,106 --> 01:31:02,934
لا ، توقف ، توقف ، توقف. باسكال ، توقف
1095
01:31:03,126 --> 01:31:04,426
هذا ليس جيدا.
1096
01:31:04,626 --> 01:31:07,733
هذه ليست "بحيرة البجع" ،
يبدو أنك حفنة من الفيلة ...
1097
01:31:07,922 --> 01:31:11,919
مرة اخرى.
مع مزيد من النعمة ، الأطفال ، حسنا؟
1098
01:31:12,119 --> 01:31:16,468
تصويب ظهرك ، بهذه الطريقة. حسن...
لنبدا مجددا. في النسق!
1099
01:31:18,285 --> 01:31:22,236
5 و 6 و 7 و 8 ...
1100
01:31:26,659 --> 01:31:30,617
آنا؟ شخص ما تركك
هذه الرسالة. لا أستطيع أن أفهم جيدا.
1101
01:31:30,817 --> 01:31:32,110
شكر.
1102
01:31:46,146 --> 01:31:50,398
ممتاز...
فيفيان ، راسك!
1103
01:32:53,752 --> 01:32:57,790
يمكننا أن نلتقي هناك غداً
في الساعة الحادية عشرة ، إذا كان الأمر على ما يرام.
1104
01:32:57,990 --> 01:33:00,431
لا تنسى إحضار
تقرير الدخول الخاص بك ،
1105
01:33:00,631 --> 01:33:02,441
سنحتاجها.
1106
01:33:03,180 --> 01:33:07,986
لا بأس ، متفق عليه. أراك غدا. وداعا.
1107
01:33:16,634 --> 01:33:18,578
صباح الخير.
1108
01:33:24,500 --> 01:33:25,484
جئت ...
1109
01:33:35,400 --> 01:33:39,806
وقالت الرسالة أن شخص ما
كان لديه شيء بالنسبة لي.
1110
01:34:21,584 --> 01:34:23,926
كيف وجدتني؟
1111
01:34:24,829 --> 01:34:26,580
اتصلت برقمك
1112
01:34:27,371 --> 01:34:30,734
- أي رقم؟
- توقعات الطقس ".
1113
01:34:32,392 --> 01:34:34,919
قالوا أنها ستكون ممطرة
في الشمال ومشمس في الجنوب.
1114
01:34:36,215 --> 01:34:37,775
ترددت ، ثم ... لا.
1115
01:34:38,366 --> 01:34:40,570
كنت على يقين من أن تذهب إلى الجنوب.
1116
01:34:40,797 --> 01:34:43,925
في الجنوب ، في الشمس.
1117
01:34:44,567 --> 01:34:48,927
عندما كنت صغيرا
مع الشاطئ والدراجات البخارية ...
1118
01:34:59,410 --> 01:35:01,314
هل تتذكر كل شيء؟
1119
01:35:01,551 --> 01:35:04,509
السؤال هو "لماذا؟"
1120
01:35:06,338 --> 01:35:09,411
لماذا نظرت لك في كل مكان؟
1121
01:35:26,534 --> 01:35:29,549
فاتني مواعيدنا.
1122
01:35:32,530 --> 01:35:34,684
وأنا كذلك.
1123
01:35:55,512 --> 01:35:59,456
وبالتالي؟ أين كنا؟
96117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.