All language subtitles for Intimate.Strangers.2004.engl_HD_ARTE-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,328 --> 00:02:00,490 من هذا؟ أجبني يا سامانثا. 2 00:02:00,249 --> 00:02:01,783 لا تتخيل ذلك؟ 3 00:02:01,983 --> 00:02:03,303 هل هو الاب يوسف؟ 4 00:02:03,600 --> 00:02:05,780 هل هذا حبيبك؟ 5 00:02:06,100 --> 00:02:07,430 إنه يستمع لي. 6 00:02:07,630 --> 00:02:10,106 - إنه يستمع لي ويفهمني. - لكنني كذلك! 7 00:02:10,239 --> 00:02:13,707 لا يا (ريتشارد) أنت لا تستمع لي بعد الآن. 8 00:02:13,907 --> 00:02:15,428 بالطبع! أنت لا تتحدث معي أبدًا! 9 00:02:15,628 --> 00:02:17,263 من الواضح أننا لم نحصل على شيء لنقول لبعضنا البعض بعد الآن. 10 00:02:17,463 --> 00:02:18,825 هذا لا يمنعنا من كونك زوجان! 11 00:02:19,300 --> 00:02:21,654 زوجين؟ ما هو "زوجين" بالنسبة لك؟ 12 00:02:21,854 --> 00:02:24,142 الأمر بسيط: أنا زوجك و أنت زوجتي! 13 00:02:24,342 --> 00:02:27,464 كنت زوجتك ، لكن الأمر انتهى الآن 14 00:02:27,664 --> 00:02:29,155 <ط> ماذا؟ 15 00:02:30,331 --> 00:02:31,773 أيمكنني مساعدتك؟ 16 00:02:32,607 --> 00:02:34,916 - لقد حصلت على موعد مع الطبيب ... - مونيير. 17 00:02:35,116 --> 00:02:36,520 كنت تبحث عن الدكتور مونير. 18 00:02:36,720 --> 00:02:37,706 هذا صحيح. 19 00:02:37,906 --> 00:02:40,295 الطابق السادس ، الباب الثاني على اليسار. 20 00:02:40,495 --> 00:02:41,475 شكر. 21 00:03:36,966 --> 00:03:39,659 شكر. اراك قريبا. وداعا. 22 00:03:39,966 --> 00:03:42,797 - مساء الخير. - مساء الخير. 23 00:03:44,323 --> 00:03:46,138 هل لديك موعد؟ 24 00:03:46,338 --> 00:03:48,472 نعم ، في الساعة السادسة. 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,561 الساعة السادسة تماما؟ 26 00:03:50,761 --> 00:03:54,464 اسف تاخرت عليك، لكنني أخبرت سكرتيرك بأن ... 27 00:03:54,664 --> 00:03:55,412 لا بأس ، تعال. 28 00:03:55,612 --> 00:03:56,964 شكر. 29 00:03:58,722 --> 00:04:01,851 سكرتيرتي خارج. أنت السيدة ...؟ 30 00:04:03,475 --> 00:04:04,801 ما هو اسمك؟ 31 00:04:04,963 --> 00:04:06,458 آسف ، أنا ... 32 00:04:06,658 --> 00:04:08,939 نعم فعلا؟ مرحبا جاك ... على الاطلاق... 33 00:04:09,139 --> 00:04:10,576 لا ، لنتحدث عنها الآن. 34 00:04:10,776 --> 00:04:12,586 مجرد لحظة ، لا تقفل 35 00:04:12,587 --> 00:04:14,398 لا بد لي من التحدث دقيقتين إلى زميل. 36 00:04:14,598 --> 00:04:17,275 إذا كنت تريد الجلوس في الوقت نفسه ... من فضلك. 37 00:04:17,475 --> 00:04:18,716 رجاء. 38 00:04:21,236 --> 00:04:23,963 لا ، لا ... أنا أعلم ، وأنا أعلم. أنا أخبرك بأنني أعرف. 39 00:04:26,474 --> 00:04:31,837 رصيد مزيف. أن نكون صادقين لا يوجد شيء يمكنني فعله 40 00:04:31,960 --> 00:04:34,157 لا ، لا شيء على الإطلاق 41 00:04:34,316 --> 00:04:38,174 أنت تعرف ماذا؟ دعني أخاطبه لصديقنا في مكتب المدعي العام. 42 00:04:38,373 --> 00:04:41,750 إنه متخصص في تلك الأنواع من المشاكل. 43 00:04:41,950 --> 00:04:45,254 نعم ... دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة 44 00:04:48,952 --> 00:04:50,386 آسف. 45 00:04:53,807 --> 00:04:55,507 لقد نسيت محفظتك 46 00:05:02,957 --> 00:05:06,400 كونك أول مرة ، عليك أن تملأ نموذج مع بعض المعلومات. 47 00:05:06,600 --> 00:05:09,390 - معلومات؟ - من فضلك اجلس. 48 00:05:09,239 --> 00:05:13,415 عمرك ، مهنتك ، حالة مدنية... 49 00:05:14,874 --> 00:05:16,522 من وجهك الي؟ 50 00:05:16,722 --> 00:05:18,360 لا أحد. 51 00:05:18,480 --> 00:05:20,713 لقد بحثت في دليل الهاتف ، 52 00:05:21,684 --> 00:05:24,802 اردت شخص قريب وهكذا اتصلت. 53 00:05:25,200 --> 00:05:27,410 الأول في القائمة لا يمكن قبل شهرين. 54 00:05:27,241 --> 00:05:28,155 كان لي الإلحاح و ... 55 00:05:28,355 --> 00:05:29,683 الاستعجال؟ 56 00:05:30,555 --> 00:05:36,187 هناك مشكلة... مشكلة شخصية. 57 00:05:43,152 --> 00:05:44,433 ربما أنا؟ 58 00:05:44,675 --> 00:05:46,477 بالطبع بكل تأكيد. 59 00:05:57,346 --> 00:05:59,251 زوجي لا يتحمله 60 00:05:59,451 --> 00:06:01,634 كنت قد نجحت في الإقلاع ، ولكن ... 61 00:06:02,519 --> 00:06:04,855 قلت مشكلة شخصية؟ 62 00:06:05,797 --> 00:06:07,291 نعم فعلا. 63 00:06:08,288 --> 00:06:10,453 مع زوجي. 64 00:06:12,208 --> 00:06:14,613 كنا متزوجين منذ أربع سنوات ... 65 00:06:17,775 --> 00:06:19,687 آسف. 66 00:06:24,605 --> 00:06:26,447 شكر. 67 00:06:32,482 --> 00:06:34,301 نحن لم نعد جيدا بعد الآن ، 68 00:06:34,501 --> 00:06:35,848 انا وزوجي. 69 00:06:36,480 --> 00:06:39,301 لقد تغير كثيرا منذ توقف عن العمل .. 70 00:06:39,603 --> 00:06:41,668 لماذا ماذا حدث له؟ 71 00:06:42,680 --> 00:06:44,481 مشاكل صحية. 72 00:06:46,355 --> 00:06:47,803 لكن هل تعمل؟ 73 00:06:48,300 --> 00:06:49,386 نعم ، لقد عملت دائمًا. 74 00:06:49,586 --> 00:06:51,570 زوجي لم يريدني ، ولكن ... 75 00:06:51,257 --> 00:06:53,439 أنا لست من ربة المنزل. 76 00:06:53,639 --> 00:06:56,501 أنا مساعد متجر في متجر. 77 00:06:56,676 --> 00:06:58,754 المحافظ وحقائب السفر ... 78 00:07:00,236 --> 00:07:01,428 هل تسمح لي. 79 00:07:01,591 --> 00:07:04,914 نعم فعلا؟ لهذا السبب أنا هنا ، سيدتي ... 80 00:07:05,431 --> 00:07:07,213 أراك غدا في الساعة الخامسة. 81 00:07:07,473 --> 00:07:11,868 أراك يا سيدتي. اعذرني رجاء. 82 00:07:13,388 --> 00:07:16,642 بصرف النظر عن زوجي ليس لدي أي شخص للتحدث إليه. 83 00:07:16,842 --> 00:07:18,460 ولا حتى زملائك؟ 84 00:07:18,660 --> 00:07:20,716 لا ، نحن فقط نتحدث عن الوظيفة. 85 00:07:21,456 --> 00:07:23,705 - أي شخص في عائلتك؟ - لا أحد. 86 00:07:26,777 --> 00:07:29,308 أخشى أن أكون مجنونة 87 00:07:34,114 --> 00:07:37,100 هل سبق لك أن قلت ذلك لزوجك؟ 88 00:07:38,899 --> 00:07:40,465 حاولت ، ولكن ... 89 00:07:40,865 --> 00:07:43,640 يعاملني كطفل. 90 00:07:43,864 --> 00:07:46,417 ليس لدينا أي أطفال. كنت أرغب في عدد قليل ، ولكن ... 91 00:07:46,774 --> 00:07:48,432 لقد فات الأوان. 92 00:07:52,833 --> 00:07:54,175 لا يلمسني بعد الآن. 93 00:07:54,375 --> 00:07:56,593 لم نعد نمارس الجنس بعد الآن 94 00:07:58,562 --> 00:08:00,547 لم نمارس الجنس لأكثر من ستة أشهر. 95 00:08:00,747 --> 00:08:04,429 لا مزيد من الجنس فجأة ، بينما كنا قريبين جدا من قبل 96 00:08:07,167 --> 00:08:10,453 وافتقدها ، لأستمتع به. 97 00:08:10,653 --> 00:08:12,307 لكن ليس هذا فقط. 98 00:08:12,861 --> 00:08:15,483 أيضا القبلات له ، المداعبات له ... 99 00:08:16,845 --> 00:08:19,937 جسده ضد الألغام ... فهم؟ 100 00:08:25,320 --> 00:08:27,167 أنا لا تستخدم للتحدث عن نفسي بهذه الطريقة. 101 00:08:27,367 --> 00:08:29,448 أنا أفضل أن أتوقف 102 00:08:30,360 --> 00:08:32,460 وبالتالي؟ سوف تقبل؟ 103 00:08:32,346 --> 00:08:33,951 تقبل ماذا؟ 104 00:08:34,859 --> 00:08:36,950 قضيتي. 105 00:08:40,858 --> 00:08:42,402 كم عدد الدورات سوف يستغرق؟ 106 00:08:42,602 --> 00:08:44,429 هكذا يدعون ، أليس كذلك؟ 107 00:08:45,544 --> 00:08:48,830 أفهم ، ما زلت لا تعرف. 108 00:08:48,586 --> 00:08:52,803 هل الأسبوع القادم ممكن؟ يوم الخميس في نفس الوقت؟ 109 00:08:56,235 --> 00:08:58,800 طبيب؟ هل اخبرتها أنت طبيب نفسي؟ 110 00:08:59,000 --> 00:09:00,504 لا ، لم أخبرها بأي شيء. 111 00:09:00,704 --> 00:09:03,139 انها من يعتقد ذلك. لقد أخذتني للطبيب مونير 112 00:09:03,426 --> 00:09:05,470 - من الذى؟ - طبيب مونير ، 113 00:09:05,247 --> 00:09:07,408 الطبيب النفسي الذي لديه دراسة في نفس الطابق. 114 00:09:07,608 --> 00:09:09,974 كان لديها موعد معه. 115 00:09:10,320 --> 00:09:12,940 و لم تخبرها لقد طرقت الباب الخاطئ؟ 116 00:09:12,294 --> 00:09:14,940 أدركت أنه عندما كان الأوان قد فات. 117 00:09:14,294 --> 00:09:17,924 غالبًا ما يتحدث معي زبائني حول مشاكلهم الشخصية. 118 00:09:18,124 --> 00:09:20,205 اعتقدت انها تريد للتشاور معي حول الطلاق. 119 00:09:20,405 --> 00:09:22,329 هل تستطيع أن تمرر لي هذه الكتب ، من فضلك؟ 120 00:09:25,853 --> 00:09:27,330 وماذا تحب؟ 121 00:09:28,853 --> 00:09:30,331 ماذا تعني؟ 122 00:09:30,531 --> 00:09:31,905 هل هي جميلة؟ 123 00:09:33,811 --> 00:09:35,399 لم أكن لأعلم. 124 00:09:35,882 --> 00:09:38,555 بينما كانت تتحدث بدأت في البكاء ، وهذا ... 125 00:09:38,755 --> 00:09:40,356 جعلك مستاء. 126 00:09:40,556 --> 00:09:42,439 ما الذي تحدثت عنه اثنين؟ 127 00:09:42,878 --> 00:09:44,814 مشاكلها مع زوجها. 128 00:09:45,162 --> 00:09:47,295 لقد وجدت خبيرا! 129 00:09:47,527 --> 00:09:48,457 صباح الخير. 130 00:09:49,149 --> 00:09:50,951 صباح الخير. 131 00:09:51,151 --> 00:09:52,492 أنا أبحث عن كتاب. 132 00:09:52,745 --> 00:09:54,542 هل يمكن أن تعطيني المزيد من التفاصيل؟ 133 00:09:54,710 --> 00:09:56,558 أعتقد أن "الغرفة" موجودة في العنوان. 134 00:09:56,758 --> 00:09:58,481 هذا مفيد حقا. 135 00:09:58,649 --> 00:10:00,958 - هل ما زلت ترغب في مقابلته؟ - من الذى؟ 136 00:10:01,158 --> 00:10:03,915 - لوك. انه قادم للحصول علي. - لاعب كمال اجسام؟ 137 00:10:04,115 --> 00:10:05,956 إنه ليس لاعب كمال أجسام ، يدير ناديًا. 138 00:10:06,156 --> 00:10:07,609 نادي للأزواج يتأرجح؟ 139 00:10:07,848 --> 00:10:09,469 نادي لياقة بدنية. 140 00:10:09,991 --> 00:10:12,859 - عندما تركتني ... - انتظر لحظة ، أنت الذي تركتني ، 141 00:10:13,590 --> 00:10:14,977 وكانت آخر مرة فعلتها هي السابعة. 142 00:10:15,177 --> 00:10:17,373 إذا كانت مريضة تحتاج معالج حقيقي. 143 00:10:17,573 --> 00:10:19,745 لا يمكنك الاستمرار يكذب لها بهذه الطريقة. 144 00:10:19,945 --> 00:10:21,187 اتصل بها واخبرها الحقيقة. 145 00:10:21,387 --> 00:10:23,524 أنا لا أعرف حتى اسمها. 146 00:10:23,847 --> 00:10:25,598 ها هو لوك. 147 00:10:31,846 --> 00:10:33,620 مرحبا البرغوث. 148 00:10:34,561 --> 00:10:36,848 إذن ... لوك ، هذا هو وليام. 149 00:10:37,480 --> 00:10:38,597 وليام الشهير! 150 00:10:38,797 --> 00:10:40,539 يقولون أنك الأفضل في مجالك ، يا صاح. 151 00:10:40,739 --> 00:10:41,984 أنا لست صاحبك 152 00:10:42,284 --> 00:10:43,656 انه ذكي جدا! 153 00:10:43,832 --> 00:10:46,318 ... ازدهار الأعمال ، هل هو؟ 154 00:10:46,518 --> 00:10:48,930 أنا لا أفهم ما تقصد. 155 00:10:48,469 --> 00:10:50,600 لنذهب ، برغوث لديك درس في فن النحت. 156 00:10:50,260 --> 00:10:51,590 وداعا. 157 00:10:52,602 --> 00:10:54,779 دعونا عناق بعضنا البعض في المرة القادمة ، حسنا؟ من المفضل. 158 00:10:54,979 --> 00:10:57,855 ويليام ، عندما تأتي ستقول لها "أنا لست محللا نفسيا ، 159 00:10:58,550 --> 00:10:59,882 أنا مستشار ضريبي ". 160 00:11:00,600 --> 00:11:01,262 هل ستخبرها؟ 161 00:11:01,462 --> 00:11:03,788 بالطبع بكل تأكيد. من برأيك أنا؟ 162 00:11:17,700 --> 00:11:20,534 وفقا لك ، السيد فابر ، يمكننا المنافسة على التقسيم؟ 163 00:11:20,734 --> 00:11:23,480 ... لأن مفتش الضرائب قال لي ذلك ... 164 00:11:23,248 --> 00:11:25,959 قلت لك أن الإدارة ارتكب خطأ مع الحاصلين 165 00:11:26,159 --> 00:11:27,675 تخصيص جزئين لك. ابنتك، 166 00:11:27,875 --> 00:11:30,247 من هو الثامنة عشر ولكن لا يزال يعتمد عليك ، 167 00:11:30,447 --> 00:11:33,849 يمنحك الحق في نصف إضافي. هل فهمت؟ 168 00:11:34,490 --> 00:11:35,360 لا حقا لا. 169 00:11:35,236 --> 00:11:37,146 إذا كنت تستطيع تكرار ... 170 00:11:37,346 --> 00:11:39,642 كل شيء سيكون على ما يرام. سأعتني بملفك 171 00:11:39,842 --> 00:11:40,946 شكرا ، السيد فابر. 172 00:11:41,146 --> 00:11:42,895 - يوم جميل سيدتي. - يوم سعيد سيدي. 173 00:11:42,967 --> 00:11:44,947 أبوك؟ كيف تشعر بأنك متقاعد؟ 174 00:11:45,147 --> 00:11:47,632 عندما التقيت به ما زال لدي حلواني ، 175 00:11:47,832 --> 00:11:48,973 "رينجو ستار". 176 00:11:48,974 --> 00:11:50,994 - أرسل له تحياتي ، من فضلك. - سأشكرك. 177 00:11:51,410 --> 00:11:53,614 - شكرا جزيلا ورؤيتك. - أراك ، السيد ميشيل. 178 00:11:54,489 --> 00:11:55,988 انتهيت مع الكتابة. 179 00:11:56,188 --> 00:11:57,305 هل ما زلت بحاجة لي؟ 180 00:11:57,505 --> 00:12:00,354 لا ، يمكنك الذهاب ، السيدة مولون. استمتع بحياتك! 181 00:12:00,554 --> 00:12:02,260 هل تريد أن أطبخ شيئاً لك؟ 182 00:12:02,460 --> 00:12:04,290 لا ، سأفعلها بنفسي 183 00:12:04,490 --> 00:12:07,482 أنا أعلم. يال المسكين... 184 00:12:24,203 --> 00:12:27,840 - مساء الخير ، طبيب. - ادخل... 185 00:12:39,832 --> 00:12:43,355 هناك شيء ما لم أجرؤ على إخبارك في المرة الأخرى 186 00:12:44,290 --> 00:12:45,771 انها ليست سهلة. 187 00:12:46,375 --> 00:12:47,604 من المفترض أن أقول كل شيء ، صحيح؟ 188 00:12:47,605 --> 00:12:51,966 - في الواقع ، أردت أن أخبرك ... - هناك الكثير من الضوء ، هل يمكن أن ...؟ 189 00:13:00,701 --> 00:13:02,207 زوجي لا يلمسني بعد الآن. 190 00:13:02,407 --> 00:13:04,622 أفضل من التعرض للضرب. 191 00:13:05,655 --> 00:13:07,341 لكنه يود ... 192 00:13:09,556 --> 00:13:10,802 أنا آسف. 193 00:13:18,305 --> 00:13:20,966 يريدني أن أمارس الجنس مع رجل آخر. 194 00:13:24,371 --> 00:13:27,948 أوه ، رجل آخر. شخص تعرفه؟ 195 00:13:30,601 --> 00:13:34,268 لا ، لا يهم من. انه الحصول على هاجس من هذا. 196 00:13:34,468 --> 00:13:37,401 قال: "لديك الحق يمارس الجنس مع أي شخص ". 197 00:13:37,600 --> 00:13:41,200 هو الذي يستخدم كلمة "اللعنة". 198 00:13:42,166 --> 00:13:46,599 المرأة التي تفعل مثل هذه الأشياء من أجل البقاء ليس لدي خيار سوى أنا ... 199 00:13:49,488 --> 00:13:51,834 إنه الشخص الذي يحتاج إلى مساعدة مهنية ... 200 00:13:54,427 --> 00:13:56,835 كيف يمكنك تحمل ذلك؟ 201 00:13:59,823 --> 00:14:03,886 من الأفضل أن ننفصل لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو. 202 00:14:04,325 --> 00:14:07,456 - لماذا ا؟ - هكذا هو الحال. 203 00:14:24,700 --> 00:14:25,972 علي الذهاب الآن 204 00:14:27,738 --> 00:14:29,668 سأعطيك ما أدين لك به 205 00:14:29,868 --> 00:14:30,595 لا تستمع... 206 00:14:30,795 --> 00:14:32,719 لا ، ليس لدي ما يكفي من المال ، آسف. 207 00:14:32,919 --> 00:14:35,730 سوف أدفع لك في المرة القادمة. 208 00:14:36,319 --> 00:14:39,169 متى سيكون؟ الاثنين نفس الوقت؟ 209 00:14:43,870 --> 00:14:44,944 استمع لي... 210 00:14:46,882 --> 00:14:49,706 - أنا لست طبيبا. - أليس كذلك؟ وأعتقد أن... 211 00:14:50,368 --> 00:14:51,627 لكن هل فهمت ما أريد قوله؟ 212 00:14:51,827 --> 00:14:52,921 نعم لدي. 213 00:14:53,121 --> 00:14:54,895 ليس كل المحللون النفسيون متخرجون ، 214 00:14:55,950 --> 00:14:57,405 لكن درجة أو دبلوم ، هو نفسه بالنسبة لي. 215 00:14:57,605 --> 00:14:59,259 أراك يوم الاثنين ، الطبيب. 216 00:16:03,669 --> 00:16:05,140 السيدة مولون ، 217 00:16:05,340 --> 00:16:08,316 - أي مكالمات هاتفية؟ - من من؟ 218 00:16:08,516 --> 00:16:10,142 - شابة. - ما أسمها؟ 219 00:16:10,342 --> 00:16:13,728 - لا يهم. - لم يتصل أحد. 220 00:16:42,605 --> 00:16:45,900 - صباح الخير سيدتي. - صباح الخير. 221 00:16:45,780 --> 00:16:46,571 اسف على المشاكل. 222 00:16:46,771 --> 00:16:48,996 هل يمكنني التحدث مع الطبيب مونير؟ 223 00:16:49,161 --> 00:16:50,829 هل لديك موعد؟ 224 00:16:51,304 --> 00:16:54,180 لا ، أنا جاره ، السيد فابر. المستشار الضريبي. 225 00:16:54,218 --> 00:16:57,700 نعم، بالتأكيد. ماذا تريد أن تخبره؟ 226 00:16:57,810 --> 00:17:00,386 كان على صديق لي أن يجتمع الطبيب في بداية الشهر. 227 00:17:00,586 --> 00:17:02,664 إنه ممكن. و؟ 228 00:17:03,680 --> 00:17:05,770 حسنًا ، فقدنا الاتصال ، ثم التقينا مرة أخرى في المصعد ، 229 00:17:05,970 --> 00:17:09,802 لكنها كانت في عجلة من أمرها. كنت أرغب في الاتصال بها لكن لم يعد لدي رقمها بعد الآن 230 00:17:10,281 --> 00:17:11,694 ما هو اليوم بالضبط؟ 231 00:17:11,898 --> 00:17:15,336 الثلاثاء الثاني من الساعة السادسة مساءً 232 00:17:17,470 --> 00:17:21,449 نعم ، كان هناك مريض. كانت أول جلسة لها. 233 00:17:21,829 --> 00:17:24,397 - تلك هي. - لكنها لم تأتِ 234 00:17:24,597 --> 00:17:27,790 - دون سابق إنذار. - إنها لها. 235 00:17:27,279 --> 00:17:29,121 ماهو اسم صديقك؟ 236 00:17:32,400 --> 00:17:33,771 لا أعلم ، لأن أنا أعرف اسمها الأول ، 237 00:17:34,107 --> 00:17:37,706 لكنني لا أعرف على الاطلاق اسم عائلتها. 238 00:17:37,906 --> 00:17:40,365 بدلا من ذلك الملتوية ، قصتك. 239 00:17:40,565 --> 00:17:42,920 لكني بحاجة للاتصال بها. كن طيبا. 240 00:17:43,120 --> 00:17:46,243 سأذهب وأطلب من الطبيب إذا كان يمكنه استقبالك. 241 00:18:08,490 --> 00:18:11,310 "أرائك عميقة مثل القبور". 242 00:18:11,510 --> 00:18:13,625 هل تعرف هذه الآية من بودلير؟ 243 00:18:14,346 --> 00:18:18,970 وجهاً لوجه سوف يفعل ، لجلسة أولى. 244 00:18:18,295 --> 00:18:21,192 لكنني لا أصدق ذلك ... 245 00:18:23,796 --> 00:18:25,512 أنا أستمع. 246 00:18:26,436 --> 00:18:30,510 المشكلة النموذجية للنساء الذين يأتون للتشاور معي هو: 247 00:18:30,251 --> 00:18:33,933 "لا أشعر بالحاجة بعد الآن" ... "أعتقد أن زوجي يخونني" ... 248 00:18:34,133 --> 00:18:36,944 "حصل على المرأة الخطأ وحصلت على الباب الخطأ "... 249 00:18:37,293 --> 00:18:40,348 لكنني لست مندهشا من خلال خطأ هذه السيدة الشابة. 250 00:18:40,548 --> 00:18:42,958 العمل على أنفسنا ليس بالأمر السهل. 251 00:18:43,158 --> 00:18:45,753 لا ، أغرب شيء هو سلوكك. 252 00:18:45,953 --> 00:18:47,536 لم تخبرها أنها ارتكبت خطأ 253 00:18:47,736 --> 00:18:49,998 أول مرة بخير ، ولكن في المرة الثانية ... 254 00:18:50,198 --> 00:18:52,560 ومع ذلك فإن الشيء قد انتهى. كان من المفترض أن تأتي قبل يومين ، 255 00:18:52,760 --> 00:18:54,926 لكنها لم تفعل وأنا لم اسمع عنها. 256 00:18:55,126 --> 00:18:55,940 إذن كل شيء على ما يرام؟ 257 00:18:56,140 --> 00:18:58,330 لا ، لأنني أحب أن أراها مرة أخرى. 258 00:18:58,530 --> 00:18:59,910 انت حر. 259 00:19:00,110 --> 00:19:01,934 إذا كانت قد فتحت قلبك لك في حفلة 260 00:19:02,134 --> 00:19:03,690 هل كنت قد طلبت الحصول على إذن مني؟ 261 00:19:03,890 --> 00:19:06,909 انتظر لحظة، لقد أخطأتني لك .. 262 00:19:07,109 --> 00:19:09,963 انها لديها. أنا لا أحبه عندما يسرق شخص ما زبائني. 263 00:19:10,163 --> 00:19:12,405 لكن علي إخبارها بالحقيقة 264 00:19:12,605 --> 00:19:14,700 أحتاج رقمها. 265 00:19:14,270 --> 00:19:16,680 لا أعرف أي شيء عنها على الإطلاق. 266 00:19:16,268 --> 00:19:18,320 أنت تعرف الكثير بالفعل. 267 00:19:18,232 --> 00:19:20,632 أود أن أعرف أين تعيش ، على الأقل. 268 00:19:20,892 --> 00:19:24,500 الجميع يود لمعرفة الكثير من الأشياء ، يا سيدي العزيز ، 269 00:19:24,205 --> 00:19:28,680 لكنه ليس دائمًا ممكنًا. لا ، أنا مقفر ، لكن 270 00:19:28,187 --> 00:19:31,823 لا أستطيع إعطاء أي معلومات فيما يتعلق بالمرضى 271 00:19:32,230 --> 00:19:34,319 فوق كل شيء عندما لا يكون حتى نفسي. 272 00:19:35,298 --> 00:19:38,789 هذا سوف يكون 120. يورو. 273 00:19:40,340 --> 00:19:44,130 - إنه جزء من العلاج. - من العلاج ... 274 00:19:46,960 --> 00:19:49,707 أكرر السيد تشابل ، انه سوف يستقبلك. 275 00:19:51,260 --> 00:19:52,657 - وداعا. - وداعا يا سيدتي. 276 00:19:52,857 --> 00:19:54,314 لكن كان قد قال الساعة الثالثة ، يجب أن تكون الساعة الثالثة! 277 00:19:56,774 --> 00:19:58,258 ... لكن أتفهم ... 278 00:19:58,259 --> 00:20:01,572 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تهدئة السيد تشابل ... - لكنه قال في الساعة الثالثة! 279 00:20:02,517 --> 00:20:05,394 سأذهب لأحضر لك بعض الماء. كل شيء سيكون على مايرام ، سترى. 280 00:20:05,594 --> 00:20:08,547 - أحضر لك الماء. اهدأ. - حسنًا. 281 00:20:08,958 --> 00:20:11,147 أنا بخير ، أعتذر 282 00:20:26,856 --> 00:20:28,930 صباح الخير. 283 00:20:28,256 --> 00:20:31,493 صباح الخير. أردت أن أقول أنني ... 284 00:20:31,693 --> 00:20:35,669 <أنا> ... "ميتيو فرنسا". اليوم ، الطقس في باريس 285 00:20:35,869 --> 00:20:39,770 سوف يكون عاصف ومطر لبقية الليل. 286 00:20:39,970 --> 00:20:44,490 لذا ، فإن درجة الحرارة سيكون طازجة إلى حد ما ... 287 00:22:18,244 --> 00:22:23,900 عذراً ، لكن الشخص يصر على رؤيتك. لم تحصل على موعد ، ولكن ... 288 00:22:26,601 --> 00:22:29,545 سأكون هناك. 289 00:22:42,750 --> 00:22:43,815 هل سنبقى هنا؟ 290 00:22:45,222 --> 00:22:46,900 لا ، تعال. 291 00:23:02,358 --> 00:23:04,781 تريد أن تعرف لماذا لم أحضر آخر مرة؟ 292 00:23:04,981 --> 00:23:08,590 يجب ان اخبرك أنني لست طبيب Monnier. 293 00:23:08,308 --> 00:23:09,555 أنا أعلم. 294 00:23:09,973 --> 00:23:11,994 لقد عرفت ذلك لفترة من الوقت. 295 00:23:13,754 --> 00:23:15,953 كنت أرغب في التأخير موعدنا، 296 00:23:16,153 --> 00:23:19,490 وعندما اتصلت الطبيب الحقيقي مونير التقط. 297 00:23:19,237 --> 00:23:22,776 كان صوته مختلفًا عن صوتك. 298 00:23:22,950 --> 00:23:27,379 كانت صدمة. فكرت ، إذا لم يكن هو ، ثم ... 299 00:23:27,579 --> 00:23:29,257 ... ثم من هو؟ 300 00:23:31,236 --> 00:23:34,534 يجب أن لا أعود هنا أبداً 301 00:23:35,620 --> 00:23:37,925 اعتقدت انه مثير للاشمئزاز 302 00:23:38,188 --> 00:23:40,621 هذا الرجل يعرف كل شيء عني وأنا لا أعرف شيئا عنه. 303 00:23:45,234 --> 00:23:48,530 لذلك ، السيد فابر ، أنت مستشار ضريبي 304 00:23:50,801 --> 00:23:54,960 - ما هو عملك؟ - أساعد موكلي في التعامل ... 305 00:23:55,274 --> 00:23:56,967 مع الضرائب الخاصة بهم. 306 00:23:57,167 --> 00:23:59,530 بدون غش؟ 307 00:23:59,232 --> 00:24:01,494 نعم فعلا. حسنا ، نعم ولا ... 308 00:24:01,694 --> 00:24:03,456 انت خنتني. 309 00:24:04,180 --> 00:24:06,232 المظاهر ضدي. 310 00:24:06,381 --> 00:24:09,409 - من فضلك أن يغفر لي. سوف تفعل؟ - لا. 311 00:24:10,520 --> 00:24:12,963 كان بإمكاني قتلك أنا حقا يمكن أن يكون. 312 00:24:15,231 --> 00:24:18,219 اسمع ، كان هناك سوء فهم. 313 00:24:18,419 --> 00:24:19,738 أنا آسف بشأن ذلك. 314 00:24:19,938 --> 00:24:22,148 وأنا ، عندما أدركت كنت قد تحدثت عن مشاكلي 315 00:24:22,348 --> 00:24:24,623 لشخص غريب ، شعرت بالسخرة ، 316 00:24:26,908 --> 00:24:29,448 - كما لو كنت قد اغتصبتني. - رابيد ... 317 00:24:29,648 --> 00:24:31,224 نعم ، اغتصب. 318 00:24:34,283 --> 00:24:37,831 - لا أحد يمكن أن تساعدني... - أنا لا أوافق ... 319 00:24:38,310 --> 00:24:41,642 لا احد يستطيع. 320 00:25:16,963 --> 00:25:18,485 أنا قادم. 321 00:25:24,933 --> 00:25:26,504 هل اضايقك؟ 322 00:25:27,230 --> 00:25:28,953 هل انت مع الاسرة 323 00:25:31,222 --> 00:25:33,241 العائلة؟ لا لا... 324 00:25:35,222 --> 00:25:38,156 لقد تجولت في المنطقة. 325 00:25:38,408 --> 00:25:40,945 أنا أكره هذه الساعة ، عندما تصبح مظلمة. 326 00:25:41,145 --> 00:25:43,505 تغلق المتاجر ، يعود الناس إلى منازلهم ... 327 00:25:43,705 --> 00:25:45,592 يجب علي كذلك 328 00:25:46,221 --> 00:25:50,234 لكنني كنت آسفة كنت قد تركت هكذا. 329 00:25:51,810 --> 00:25:52,824 لا يهم. 330 00:25:54,953 --> 00:25:58,780 جئت مرة أخرى لأنني لم أحصل على رقمك 331 00:26:04,191 --> 00:26:06,778 لم أكن أنا ، السيدة دي لامبر ... 332 00:26:07,641 --> 00:26:10,449 - هل حققت عني؟ - حسنا ، لقد اختفت ... 333 00:26:10,649 --> 00:26:13,307 لا ، لقد طلبت فقط جاري ، الطبيب مونير ، 334 00:26:13,507 --> 00:26:15,820 إذا كان يمكن أن يعطيني رقمك. 335 00:26:16,217 --> 00:26:17,791 و؟ 336 00:26:18,298 --> 00:26:20,740 لا تتخيل؟ 337 00:26:21,121 --> 00:26:23,607 لم أكن أريده أن يتصل بي في المنزل ، بسبب زوجي. 338 00:26:23,807 --> 00:26:26,170 ... وأعطيته الرقم من توقعات الطقس. 339 00:26:26,217 --> 00:26:29,103 أول ما تبادر إلى ذهني. نحن نستخدمها في البوتيك. 340 00:26:29,492 --> 00:26:32,519 عندما يقولون أنها سوف تمطر ، نضع المظلات في النوافذ. 341 00:26:39,792 --> 00:26:42,625 يوم الثلاثاء في النصف السادس ، السيد فابر؟ 342 00:26:47,471 --> 00:26:49,772 نعم بالطبع. 343 00:26:50,557 --> 00:26:52,806 لكن كيف يمكنني الاتصال بك؟ 344 00:26:53,213 --> 00:26:55,405 آنا ، إذا كنت تريد 345 00:26:55,605 --> 00:26:58,977 - لا ، أقصد عن طريق الهاتف ... - لا تتصل بي. 346 00:26:59,155 --> 00:27:01,173 أراك يوم الثلاثاء. 347 00:27:10,212 --> 00:27:12,211 وبالتالي؟ ماذا تعتقد؟ 348 00:27:12,763 --> 00:27:16,292 - لديها باقة جيدة. - لم أقصد بوردو لكن لوك. 349 00:27:16,592 --> 00:27:18,129 قل لي بصراحة. 350 00:27:20,506 --> 00:27:23,309 حسنا ، هو ... 351 00:27:23,585 --> 00:27:26,290 ... إنه جسدي للغاية ، أليس كذلك؟ 352 00:27:26,306 --> 00:27:30,200 في الواقع. ليس من نوعك على الإطلاق. 353 00:27:34,209 --> 00:27:36,225 سيكون عليك التخلص من كتبي ... 354 00:27:36,425 --> 00:27:38,526 ليس هناك عجلة من امرنا... 355 00:27:41,208 --> 00:27:45,415 مستر ماسك لا يهتم بذلك أنت تقضي المساء معي؟ 356 00:27:46,100 --> 00:27:48,309 أخبرته بأنني أجتمعت في الكلية. 357 00:27:55,858 --> 00:27:58,103 - هل شاهدتها مرة أخرى؟ - من الذى؟ 358 00:27:58,306 --> 00:28:00,741 - بنت البكاء. - نعم فعلا. 359 00:28:02,311 --> 00:28:05,809 - هل أخبرتها أنك لست طبيبة نفسية؟ - بالطبع بكل تأكيد. 360 00:28:06,800 --> 00:28:07,989 اضطررت. 361 00:28:08,694 --> 00:28:11,187 لمن هذا؟ 362 00:28:12,251 --> 00:28:13,818 خاصة بك. 363 00:28:14,500 --> 00:28:17,844 - هل احتفظت بها؟ - نعم ، فقط في حالة ... 364 00:28:19,747 --> 00:28:21,306 لا تريد البقاء؟ 365 00:28:22,235 --> 00:28:23,661 لا يا ويليام. 366 00:28:24,557 --> 00:28:26,773 الليلة كانت فقط ... 367 00:28:28,550 --> 00:28:31,443 فقط لا شئ. 368 00:28:37,970 --> 00:28:42,233 <ط> مرحبا؟ مرحبا! مرحبًا ، من هو! 369 00:28:42,529 --> 00:28:45,950 من كان؟ - لا أحد ، أوقفت. 370 00:28:45,295 --> 00:28:48,158 هل كنت تنتظر مكالمة هاتفية؟ - لا 371 00:28:49,228 --> 00:28:50,670 أي طابق؟ 372 00:28:50,870 --> 00:28:52,735 - السادس. - أنا أيضا. 373 00:28:52,935 --> 00:28:54,170 شكرا لك ، لكنني أفضل استخدام السلالم. 374 00:28:54,370 --> 00:28:56,402 - ما يصل إلى ستة طوابق؟ - أنا أفضل ذلك. 375 00:28:57,148 --> 00:28:58,820 انا مبكر. 376 00:29:02,199 --> 00:29:05,322 في المرة الأولى التي رأيت فيها هذه الأريكة اعتقد انها ليست سيئة على الاطلاق ... 377 00:29:05,522 --> 00:29:07,960 أحيانا أكون غفوة ... 378 00:29:11,785 --> 00:29:16,380 كنت متأخرا اليوم ل كانت الشوارع مليئة بالناس ، 379 00:29:16,580 --> 00:29:19,777 وأنا لا أحب الحشد. اضطررت إلى السير في الشوارع الثانوية. 380 00:29:22,784 --> 00:29:26,182 ألن يكون أبسط لك أن تأتي بالسيارة؟ 381 00:29:26,382 --> 00:29:28,818 يمنعني زوجي من القيادة. 382 00:29:29,784 --> 00:29:31,283 يمنعك من القيادة ، 383 00:29:31,470 --> 00:29:35,223 يمنعك من التدخين ... ماذا بعد؟ 384 00:29:39,964 --> 00:29:42,939 من يعرف ماذا يفعل وحيدا في المنزل طوال اليوم. 385 00:29:43,812 --> 00:29:46,910 وكيف تقضي ايامك؟ 386 00:29:46,476 --> 00:29:49,682 أحاول البقاء على قيد الحياة. أستيقظ ، أذهب إلى العمل ... 387 00:29:49,882 --> 00:29:51,705 ...وهذا كل شيء. 388 00:29:52,814 --> 00:29:54,590 لا تريد أن تفعل شيء آخر ، 389 00:29:54,332 --> 00:29:56,260 وظيفة أكثر إثارة للاهتمام ، ربما؟ 390 00:29:56,226 --> 00:29:57,792 لقد فعلت بالفعل كل شيء. 391 00:29:57,931 --> 00:30:00,755 محل مساعدة ، نادلة ، مدخن ... 392 00:30:01,780 --> 00:30:04,566 شارب في أوقات الاكتئاب. 393 00:30:04,780 --> 00:30:07,679 هناك شيء ما ... 394 00:30:07,879 --> 00:30:09,977 ولكنه عاطفة أكثر من وظيفة. 395 00:30:10,214 --> 00:30:12,779 عندما كنت طفلا درست رقص كلاسيكي لسبع سنوات. 396 00:30:13,930 --> 00:30:16,516 كانت رائعة، من الصعب ولكن رائع. 397 00:30:16,769 --> 00:30:19,162 معلمتي القديمة ، قبل كل شيء. 398 00:30:19,481 --> 00:30:21,291 كان أول واحد لإظهار بعض الاهتمام بالنسبة لي 399 00:30:21,491 --> 00:30:23,247 هل حقا. 400 00:30:25,583 --> 00:30:27,415 من يدري ما إذا كان لا يزال بإمكاني ... 401 00:30:28,777 --> 00:30:30,954 لماذا لا تجرب؟ 402 00:30:33,122 --> 00:30:34,457 من فضلك ، لديك محاولة. 403 00:30:37,100 --> 00:30:38,475 هيا... 404 00:30:58,642 --> 00:31:00,363 اعذرنى لكن... 405 00:31:00,571 --> 00:31:03,667 وصل فاكس عاجل. 406 00:31:03,971 --> 00:31:05,532 سوف اعود لاحقا. 407 00:31:07,668 --> 00:31:09,754 ألن تحب الرقص مرة أخرى؟ 408 00:31:10,223 --> 00:31:11,522 نجم الباليه؟ أنا كبير في السن لذلك. 409 00:31:11,899 --> 00:31:13,984 العمر لا يهم إذا كنت تؤمن بنفسك. 410 00:31:14,184 --> 00:31:16,273 حسنا ... اعتدت ، عندما كنت صغيرا ... 411 00:31:16,948 --> 00:31:20,239 - عندما كنت يافعا... - نعم. 412 00:31:20,439 --> 00:31:22,492 لقد فعلت كل شيء قريبا جدا وسوء للغاية. 413 00:31:22,832 --> 00:31:24,271 تركت المدرسة في 14. 414 00:31:24,758 --> 00:31:26,771 غادرت المنزل في 16. 415 00:31:26,928 --> 00:31:28,770 "الوطن" إذا جاز التعبير. 416 00:31:29,441 --> 00:31:31,289 كنا نعيش في العربة. 417 00:31:31,489 --> 00:31:34,486 اعتقدت أمي أنها أكثر عملية ، لأننا سافرنا طوال الوقت. 418 00:31:34,686 --> 00:31:36,269 كنا نسافر دائما. 419 00:31:36,676 --> 00:31:38,551 إلى الجنوب ، في الشمس ، 420 00:31:38,953 --> 00:31:42,670 بدون حب أو كراهية ، أنا ببساطة غير موجود. 421 00:31:42,547 --> 00:31:45,136 في بعض الأحيان ، في المساء ، أحضرت رجل. 422 00:31:45,335 --> 00:31:49,117 لقد جعلتني أخرج ونسيت عني. 423 00:31:51,715 --> 00:31:54,616 لم تحضر أمي أي شخص. 424 00:32:01,909 --> 00:32:03,810 يجب أن أذهب الآن. 425 00:32:03,281 --> 00:32:05,370 يغادر القطار في نصف ساعة. 426 00:32:05,767 --> 00:32:09,152 هل تعيش بعيدًا؟ - في سويسرا. 427 00:32:10,294 --> 00:32:12,209 في زاوية هادئة من الضواحي. 428 00:32:12,409 --> 00:32:14,233 حدائق صغيرة ومنازل صغيرة ... 429 00:32:14,433 --> 00:32:17,340 أتصور أن سويسرا من هذا القبيل. 430 00:32:17,800 --> 00:32:19,807 أراك المرة القادمة؟ 431 00:32:21,708 --> 00:32:23,646 أراك يا سيدتي. 432 00:32:28,864 --> 00:32:31,235 - أراك لاحقا. - أراك لاحقا. 433 00:32:36,674 --> 00:32:40,396 - أي شيء خاطئ يا سيدة؟ - لا شيء ، بصرف النظر عن منافض السجائر ، يجب أن أفرغ. 434 00:32:40,596 --> 00:32:42,588 - هل هي عميل جديد؟ - نعم لماذا؟ 435 00:32:42,788 --> 00:32:45,200 ليس لدي أي ملف عليها 436 00:32:45,400 --> 00:32:48,725 أنا أعتني ملفها شخصيا. 437 00:33:09,704 --> 00:33:12,860 غالبية مرضاي تعال هنا لتشكو. 438 00:33:13,600 --> 00:33:15,959 لا أحد يريد أن يستمع للآخرين بعد الآن. 439 00:33:16,159 --> 00:33:19,449 ولا حتى مصففي الشعر أو النوادل لديهم الصبر بعد الآن. 440 00:33:19,649 --> 00:33:22,347 هذه المرأة الشابة وجدت المستمع المثالي فيك. 441 00:33:22,906 --> 00:33:25,318 لكن هذا ليس شيئًا جيدًا ... 442 00:33:25,722 --> 00:33:29,326 بما أنها لا تملك أي أمراض خطيرة ... 443 00:33:29,526 --> 00:33:31,893 لا أستطيع منعك من رؤيتها. 444 00:33:32,930 --> 00:33:35,391 وظيفتك ، بعد كل شيء ، لا يختلف كثيرا عن منجم. 445 00:33:35,591 --> 00:33:38,299 كلانا نتعامل مع نفس أنواع العصاب: 446 00:33:38,499 --> 00:33:41,536 ما هو معلن وما تبقى مخفية. 447 00:33:43,344 --> 00:33:46,674 حسنًا ، يمكنني الاستماع إليها ، ولكن بالنسبة لحل المشاكل ... 448 00:33:46,874 --> 00:33:49,382 السيدة أم لك؟ 449 00:34:17,510 --> 00:34:19,479 السيد فابر سيكون مشغولا لبعض الوقت. 450 00:34:19,679 --> 00:34:21,652 لم يكن لديك موعد ، ملكة جمال ... 451 00:34:21,852 --> 00:34:23,461 السيدة. 452 00:34:23,627 --> 00:34:26,144 وبعد ذلك ، لديه موعد آخر. 453 00:34:26,344 --> 00:34:27,864 سوف انتظر. 454 00:34:29,170 --> 00:34:31,749 هل يمكنني استنتاج الرسم الجمركي؟ 455 00:34:32,750 --> 00:34:35,317 وإلا فإنهم سوف يدفعون لي ضريبة مرتين ، 456 00:34:35,517 --> 00:34:37,220 وهذا غير عادل. 457 00:34:37,222 --> 00:34:39,187 آخر مرة كان حتى مخزون قديم. 458 00:34:39,387 --> 00:34:40,886 لا أستطيع قبول قضيتك ، 459 00:34:41,860 --> 00:34:42,451 الكثير من التفاصيل مفقودة. 460 00:34:42,711 --> 00:34:43,724 ولكن لديك كل شيء ... 461 00:34:43,924 --> 00:34:45,550 نعم ، لكنها حالة معقدة. 462 00:34:45,750 --> 00:34:47,123 - نعم ، ولكن ... - لا ، أنا أخبرك بأن حالتك معقدة 463 00:34:47,323 --> 00:34:50,909 معقدة للغاية. هل تفهم؟ سنتحدث عن ذلك في وقت آخر. 464 00:34:51,314 --> 00:34:53,437 أنا آسف. بعدك. أراك لاحقا. 465 00:34:53,637 --> 00:34:56,124 التحدث معك قريبا يا سيدي العزيز. 466 00:35:22,416 --> 00:35:24,737 لقد نسيتها هنا. 467 00:35:25,744 --> 00:35:27,403 شكر. 468 00:35:41,637 --> 00:35:43,284 انها حصلت على تمسك. 469 00:35:48,742 --> 00:35:50,733 ربما أنا؟ 470 00:36:01,459 --> 00:36:03,100 شكر. 471 00:36:06,131 --> 00:36:08,230 أليس ممل جدا؟ 472 00:36:08,241 --> 00:36:09,990 الملفات ، كل تلك الأوراق ... 473 00:36:10,362 --> 00:36:11,738 ملل؟ لا ، على الإطلاق. 474 00:36:11,940 --> 00:36:14,102 كما تعلم ، يمكن للضرائب أن تحكي حياة كاملة ، 475 00:36:14,302 --> 00:36:15,460 يقولون الكثير من الأشياء ، 476 00:36:15,661 --> 00:36:20,942 المواليد ، الزواج ، الطلاق ، النجاح والفشل والوفيات. 477 00:36:24,996 --> 00:36:28,298 تأخري تقلق زوجي عندما آتي إلى هنا. 478 00:36:29,295 --> 00:36:31,443 لكن ما الذي يقلقه؟ 479 00:36:32,481 --> 00:36:34,224 يعتقد أنني أقابل شخص ما. 480 00:36:34,424 --> 00:36:38,500 - شخصا ما؟ عالم نفس؟ - لا. 481 00:36:38,712 --> 00:36:40,703 رجل ، عشيق ، هذا كل شيء. 482 00:36:40,903 --> 00:36:43,610 لكن أليس هذا ما أراد؟ 483 00:36:43,984 --> 00:36:46,114 فقط إذا أخبرته عنها. 484 00:36:47,800 --> 00:36:50,984 قلت له أنني يجب أن أبقى في المحل حتى وقت متأخر. 485 00:36:52,205 --> 00:36:54,141 لا أعلم لماذا كذبت عليه 486 00:36:54,341 --> 00:36:56,800 لكن أخبره بالحقيقة ... 487 00:36:56,280 --> 00:36:57,818 ماذا؟ أن أذهب إلى الطبيب النفسي؟ 488 00:36:58,180 --> 00:36:59,766 من شأنه أن يكون كذبة أخرى. 489 00:37:00,233 --> 00:37:01,955 وما هو أسوأ من ذلك لن يفهم ما أفعله هنا. 490 00:37:02,155 --> 00:37:04,252 كان يتخيل أشياء أخرى. 491 00:37:06,440 --> 00:37:08,803 لكنك لست مجبرا على إخباره بكل شيء. 492 00:37:09,238 --> 00:37:11,343 يسمح الأسرار في زوجين. 493 00:37:11,504 --> 00:37:13,276 في زوجين ، نعم. 494 00:37:16,766 --> 00:37:18,696 لماذا دائما ترتدي ربطة عنق؟ 495 00:37:19,200 --> 00:37:20,485 هل أنت مجبر على ذلك؟ 496 00:37:23,940 --> 00:37:25,982 لا ، أنا لست مجبرا على الإطلاق ... 497 00:37:26,708 --> 00:37:28,754 انه يطمئنك. 498 00:39:02,510 --> 00:39:06,740 - نعم ، السيدة مولون؟ - يا تمانع أبدا. 499 00:39:31,724 --> 00:39:33,861 هل أستطيع الحصول على شيء لشربه؟ 500 00:39:36,717 --> 00:39:38,441 من المؤكد. 501 00:39:39,917 --> 00:39:41,616 السيدة (مولون) ، هل ستكونين لطفاء 502 00:39:41,816 --> 00:39:44,388 - لكي تجلب لنا فنجانان من القهوة ، رجاءً؟ - شاي. 503 00:39:44,588 --> 00:39:48,343 انتظر لحظة... شاي وقهوة ، من فضلك. 504 00:39:53,548 --> 00:39:56,616 ماذا يفكر؟ هذا ليس مقهى ... 505 00:39:57,815 --> 00:40:01,645 زوجي ، رأيته ميتًا. 506 00:40:02,181 --> 00:40:03,432 في حلم؟ 507 00:40:03,715 --> 00:40:05,710 لا لريال مدريد. 508 00:40:06,595 --> 00:40:08,533 انا فى غاية الاسف. 509 00:40:09,455 --> 00:40:11,280 متى حدث ذلك؟ 510 00:40:11,514 --> 00:40:13,439 قبل ستة أشهر 511 00:40:15,363 --> 00:40:17,871 كان على وشك الموت بسبب خطأي. 512 00:40:19,437 --> 00:40:24,372 عندما كنت صغيرا لم أتمكن من القراءة ، العد ، المشي ... 513 00:40:24,572 --> 00:40:26,423 لا يزال يحدث لي في بعض الأحيان. 514 00:40:26,623 --> 00:40:28,711 لا استطيع ان اقول اليسار من اليمين ، 515 00:40:29,660 --> 00:40:30,487 ارتبك الكلمات ... 516 00:40:30,687 --> 00:40:34,230 - يمكنك الحصول على الأبواب الخطأ ... - هذا ايضا. 517 00:40:35,347 --> 00:40:37,472 في ذلك المساء كنت أتلقى السيارة من المرآب ، 518 00:40:37,672 --> 00:40:39,198 والبوابة الكهربائية ، هل تعلم؟ 519 00:40:39,398 --> 00:40:41,555 لا ، أنا لا ... 520 00:40:42,100 --> 00:40:43,659 مناورة خاطئة. 521 00:40:43,859 --> 00:40:45,981 اضطررت للوراء بسرعة كبيرة 522 00:40:46,491 --> 00:40:47,986 ولم ألاحظ ذلك أن زوجي كان هناك ، 523 00:40:48,187 --> 00:40:49,967 يختبئ في الظلام. 524 00:40:50,448 --> 00:40:52,627 ماذا كان يفعل في الظلام؟ 525 00:40:54,195 --> 00:40:56,400 إنها لعبة بيننا. 526 00:41:00,139 --> 00:41:03,131 سمعته يصرخ. بعد فوات الأوان. 527 00:41:03,331 --> 00:41:05,597 حطمت ساقه اليسرى ضد الجدار. 528 00:41:05,797 --> 00:41:07,397 لقد جعلته غير صالح 529 00:41:07,597 --> 00:41:10,724 - كرسي متحرك؟ - لا ، فقط عصا. 530 00:41:10,924 --> 00:41:13,116 ليس سعيدًا باستخدامه ، لكن 531 00:41:13,693 --> 00:41:16,751 في بعض الأحيان يسقط ويجب أن أساعده في النهوض 532 00:41:26,163 --> 00:41:29,480 شكر. شكرا ، السيدة مولون. 533 00:41:29,248 --> 00:41:31,135 شكر. 534 00:41:34,472 --> 00:41:37,976 لم يلمسني منذ ذلك الحين ، منذ الحادث. 535 00:41:39,423 --> 00:41:43,670 ووفقا له ، رجل آخر سيكون وسيلة لاعادة رغبته. 536 00:41:44,890 --> 00:41:46,504 إنها لعبة خطيرة. 537 00:41:47,489 --> 00:41:49,568 ماذا لو وقعت في الحب؟ 538 00:41:49,768 --> 00:41:51,306 مع من؟ 539 00:41:51,702 --> 00:41:54,870 مع الرجل الآخر. 540 00:41:54,832 --> 00:41:57,181 يجب أن أقابله من قبل 541 00:42:07,700 --> 00:42:09,312 من تلك المرأة الحزينة؟ 542 00:42:09,512 --> 00:42:11,479 لا أعلم ... لا أحد 543 00:42:11,679 --> 00:42:13,487 يجعلني أرتعش. 544 00:42:13,687 --> 00:42:17,161 كنت أعتقد أنها كانت عشي والدي السري ، 545 00:42:17,361 --> 00:42:20,182 لكنه شديد الخطورة على ذلك. 546 00:42:20,699 --> 00:42:23,879 حتى لو كان لبعض الوقت سحق على مدام مولون. 547 00:42:24,790 --> 00:42:26,691 - السكرتارية؟ - نعم ، كانت خاصته ، في البداية. 548 00:42:26,891 --> 00:42:28,544 كان لديها نوع من الغموض. 549 00:42:28,744 --> 00:42:32,800 غموض؟ لا أعرف ماذا يعني ذلك. 550 00:42:32,299 --> 00:42:35,735 يعني ... كانت جذابة. 551 00:42:40,625 --> 00:42:42,917 - أراك لاحقا. - وداعا. 552 00:42:47,210 --> 00:42:48,731 أراك لاحقا. 553 00:42:49,587 --> 00:42:51,190 أستطيع أخيرا أن أصافح يده ، 554 00:42:51,390 --> 00:42:52,973 لك ، على الأقل. 555 00:42:53,173 --> 00:42:56,187 - إنها بداية. - أراك يوم الخميس. 556 00:43:12,352 --> 00:43:13,367 صباح الخير ، السيدة مولون. 557 00:43:13,567 --> 00:43:15,262 جين ، صباح الخير! 558 00:43:22,650 --> 00:43:24,472 اعتقدت انها لم تكن قادمة لرؤيتك بعد الآن. 559 00:43:27,173 --> 00:43:29,979 حتى الآن أنها تعرف أنت لست طبيب نفسي ... 560 00:43:33,891 --> 00:43:36,573 - اوه فهمت. - لا ، أنت لا ... 561 00:43:36,945 --> 00:43:38,441 هي فقط تتحدث معي عن زوجها ، 562 00:43:38,641 --> 00:43:41,100 رجل قاس يجعلها تتألم 563 00:43:41,210 --> 00:43:43,828 - عليها فقط أن تتركه. - الأمر ليس بهذه البساطة ، 564 00:43:44,290 --> 00:43:46,369 يهيمن عليها وهي خائفة منه. 565 00:43:47,999 --> 00:43:50,370 لحسن الحظ ، التقت بك. 566 00:43:50,702 --> 00:43:53,884 - سوف تنقذها ... - همم هممم. 567 00:43:54,689 --> 00:43:56,627 لا أستطيع تصديق ذلك! 568 00:43:57,259 --> 00:43:58,474 ماذا؟ 569 00:43:58,674 --> 00:44:01,145 قلت "هممم" مثل طبيب نفسي. 570 00:44:03,905 --> 00:44:06,891 وكيف تعرف ذلك يقول الأطباء النفسيين "هممم"؟ 571 00:44:07,388 --> 00:44:10,452 لأنني كنت قيد التحليل لمدة ستة أشهر. 572 00:44:10,863 --> 00:44:13,244 و انت ايضا؟ لكن لماذا؟ 573 00:44:13,934 --> 00:44:18,535 - أنا أتحدث عن الحداد. - الحداد؟ هل مات احد؟ 574 00:44:20,960 --> 00:44:22,647 أقوم بتوضيح الحداد على قصتنا. 575 00:44:26,400 --> 00:44:28,835 وبالتالي؟ ماذا عن الصوفا؟ 576 00:44:29,737 --> 00:44:32,635 الاصغر، لقد جئت لذلك ... 577 00:44:32,986 --> 00:44:36,826 أنا سعيد لأنك أخذته بعيدا ، انها عديمة الجدوى. 578 00:44:36,985 --> 00:44:39,917 - سوف تناسب مكانك أفضل بكثير. - إنه جميل ، أليس كذلك؟ 579 00:44:40,117 --> 00:44:41,630 لذيذ. 580 00:44:43,333 --> 00:44:44,881 انتظر ، خذ هذا أيضاً 581 00:44:45,810 --> 00:44:47,640 لقد قلت دائما ان اعجبتك كثيرا 582 00:44:47,264 --> 00:44:49,720 - هل أنت متأكد أنك لن تفوتك؟ - رقم اتركه لي ، السيدة مولون ... 583 00:44:49,920 --> 00:44:52,244 - شكر. - من دواعي سروري. 584 00:44:58,833 --> 00:45:00,854 مرحبا ويلي. هذا هو شيء الرجال. 585 00:45:01,540 --> 00:45:03,422 شكرا جزيلا. 586 00:45:03,871 --> 00:45:07,270 - يا إلهي ، إنه ضخم! - الأكبر في السوق. 587 00:45:07,645 --> 00:45:09,760 أنت محظوظ جدا... 588 00:45:09,399 --> 00:45:13,186 إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنني الحصول على واحدة. المستورد يعمل في النادي الخاص بي. 589 00:45:13,379 --> 00:45:16,430 منكم جدا ، لكنني لم أحصل على الرخصة 590 00:45:16,630 --> 00:45:18,420 إنها مزحة ، أليس كذلك؟ حسنا ، هيا. 591 00:45:18,620 --> 00:45:20,790 يجب أن نسرع حركة المرور الرهيبة في هذه الساعة. 592 00:45:20,990 --> 00:45:23,132 كم هذا غريب ، كنت أعلم أنك ستقول ذلك. 593 00:45:25,679 --> 00:45:29,530 - أنت لست زين على الإطلاق. - لا ، أنا لست زن. 594 00:45:29,253 --> 00:45:31,803 لقد ابتلعت مظلة ، وكان مفتوحًا. 595 00:45:32,300 --> 00:45:34,108 يجب أن تبرد ، يا صاح 596 00:46:20,316 --> 00:46:21,928 ما الذي تفعله هنا؟ 597 00:46:22,128 --> 00:46:23,701 أين هو سكرتيرك الشرير؟ 598 00:46:23,901 --> 00:46:26,342 انها يومها. لماذا تقول انها شريرة؟ 599 00:46:26,542 --> 00:46:28,299 انها تبدو مثل ذلك. 600 00:46:28,672 --> 00:46:31,621 - أين كنت؟ - في العميل ، لفحص الضرائب. 601 00:46:31,821 --> 00:46:33,842 - استمر لساعات. - هل يمكن أن اتصل بي. 602 00:46:34,420 --> 00:46:36,349 كيف يمكنني ذلك؟ ومن ثم لم نحصل على موعد. 603 00:46:36,350 --> 00:46:38,441 - لقد فعلنا ذلك يوم الأربعاء. - لا ، لقد كان يوم الخميس. 604 00:46:38,641 --> 00:46:43,810 لا ، كان يوم الأربعاء. لم أحلم به. 605 00:46:44,670 --> 00:46:46,709 عفوًا ، كان يوم الخميس. 606 00:46:47,631 --> 00:46:50,657 - في بعض الأحيان أكون مرتبكًا ، كما تعلم. - أجل أقبل. 607 00:46:51,528 --> 00:46:53,804 اريد ان أتبول. لا أستطيع مقاومة 608 00:46:53,933 --> 00:46:56,586 إنه في نهاية الممر على اليسار. هل يجب أن آخذك إلى هناك؟ 609 00:46:56,786 --> 00:46:59,990 شكرا ، أنا لست بحاجة إلى أي شهود. 610 00:47:01,668 --> 00:47:03,840 على اليسار... 611 00:47:03,539 --> 00:47:05,290 لقد فهمت. 612 00:47:07,214 --> 00:47:09,414 هذا المنزل مرتبة ... 613 00:47:10,220 --> 00:47:13,280 كل شيء في مكانه ، تماما ... 614 00:47:14,667 --> 00:47:18,300 - من ينظف؟ - أفعل ذلك بنفسي. 615 00:47:18,388 --> 00:47:24,915 - هل هو هوس؟ - لا ، أنا فقط أحب ذلك. 616 00:47:31,708 --> 00:47:33,664 كان أختي أبي ، 617 00:47:33,846 --> 00:47:35,253 كل ما تركه 618 00:47:35,453 --> 00:47:37,254 إلى جانب صورة. 619 00:47:37,454 --> 00:47:39,923 ولا أعرف حتى ما إذا كان والدي. 620 00:47:43,860 --> 00:47:45,309 أنت تموت لمعرفة المزيد ، أليس كذلك؟ 621 00:47:50,223 --> 00:47:52,803 توفي في حادث سيارة بعد فترة وجيزة من ولادتي. 622 00:47:53,300 --> 00:47:54,661 كانت والدتي تقود السيارة 623 00:47:55,163 --> 00:47:58,327 لقد قتلت والدي و قد قتلت زوجي تقريبًا. 624 00:47:58,527 --> 00:48:00,603 الآن لديك الصورة الكاملة. 625 00:48:02,663 --> 00:48:05,638 - كم هذا غريب ... - ماذا؟ 626 00:48:06,870 --> 00:48:10,740 الحادث الذي يعيد نفسه ، من الأم إلى الابنة. 627 00:48:14,160 --> 00:48:16,312 هل تخلصت من المرأة الحزينة؟ 628 00:48:16,461 --> 00:48:19,937 نعم ، شيء سيء. كانت هناك لمدة ثلاثين سنة ... 629 00:48:20,137 --> 00:48:23,794 - هل عشت هنا لمدة ثلاثين سنة؟ - أطول من ذلك. 630 00:48:24,590 --> 00:48:27,959 لقد ولدت هنا، لم أتحرك أبدًا 631 00:48:28,147 --> 00:48:31,286 كان هذا المكتب والدي. 632 00:48:31,459 --> 00:48:34,449 عندما تقاعد تركها لي. 633 00:48:34,956 --> 00:48:37,422 وأنت تضع ألعابك هنا ... 634 00:48:39,452 --> 00:48:41,683 كما ترى. 635 00:48:45,570 --> 00:48:47,480 هذا مضحك. 636 00:48:47,657 --> 00:48:49,601 ما هو اسمها؟ 637 00:48:53,706 --> 00:48:55,875 هل هو سر؟ 638 00:48:59,333 --> 00:49:01,182 بلدي تاو تاو. 639 00:49:03,250 --> 00:49:06,823 ماذا تعني؟ "لعبتي"؟ 640 00:49:07,113 --> 00:49:09,110 أنا اعتقد ذلك. 641 00:49:10,704 --> 00:49:14,225 حذرا ، من فضلك. إنه هش. 642 00:49:21,811 --> 00:49:23,900 وماذا فعل والدك؟ 643 00:49:23,290 --> 00:49:24,698 نفس مثلي. 644 00:49:24,916 --> 00:49:28,146 يا. أيضا هذا يعيد نفسه ، من الأب إلى الابن. 645 00:49:28,639 --> 00:49:31,702 لن أتخيل أبداً سأفعل نفس وظيفته 646 00:49:31,915 --> 00:49:34,700 عندما كنت في سن المراهقة كنت أريد أن أكون مستكشفة 647 00:49:34,940 --> 00:49:37,481 للتغلب على الكثير من النساء والعالم ... 648 00:49:37,681 --> 00:49:41,435 ثم قلص العالم نفسه لهذه الشقة. 649 00:49:41,819 --> 00:49:45,217 - لكن ألا تسافر؟ - نعم ، لعملي. 650 00:49:45,417 --> 00:49:47,690 في العام الماضي ذهبت إلى بلجيكا. 651 00:49:47,901 --> 00:49:49,696 وماذا عن النساء؟ 652 00:49:49,897 --> 00:49:52,150 هل أنت غير مرتبط؟ 653 00:49:54,480 --> 00:49:56,523 لا يمكننا التحدث عنك؟ 654 00:49:59,699 --> 00:50:02,155 هناك باب مغلق في القاع. 655 00:50:02,636 --> 00:50:05,979 - إنها غرفة والدي. - لا ، كنت أتحدث عنك ، 656 00:50:06,179 --> 00:50:08,910 ليس من شقتك. 657 00:51:05,188 --> 00:51:07,721 - هل تسكن هنا؟ - لا ، أنا ذاهب لرؤية شخص ما. 658 00:51:07,921 --> 00:51:10,817 أنا أيضا ، طبيبي النفسي. 659 00:51:11,170 --> 00:51:12,266 دكتور مونير؟ 660 00:51:12,466 --> 00:51:16,270 - هل ستراه أيضًا؟ - لا ، شخص آخر. 661 00:51:16,227 --> 00:51:19,172 - طبيب نفسي آخر؟ - أكثر أو أقل... 662 00:51:19,502 --> 00:51:24,375 - وهل هو جيد؟ - ليس سيئا. كيف حالك؟ 663 00:51:25,524 --> 00:51:30,230 مثل طبيب الأسنان. لكنه يؤلمني أكثر. 664 00:51:31,689 --> 00:51:34,780 - لا أستطيع استخدام المصاعد. - لماذا ا؟ 665 00:51:34,980 --> 00:51:36,681 أنا فقط لا أستطيع 666 00:51:37,324 --> 00:51:39,770 ولا حتى طابق ، فقط للمحاولة؟ 667 00:51:39,970 --> 00:51:43,397 رقم الطبيب مونير يقول أنني لست مستعدًا. 668 00:51:50,532 --> 00:51:51,461 - أنا أردت... - أنا... 669 00:51:52,347 --> 00:51:53,249 - اوه ... - لا لا... 670 00:51:53,449 --> 00:51:55,189 - لا آسف... - لا لا ، أتوسل إليك. 671 00:51:55,389 --> 00:51:57,240 أرجوك قل لي. 672 00:52:05,464 --> 00:52:08,146 زوجي لا تلمسني بعد الآن ... 673 00:52:10,522 --> 00:52:12,982 لأنه لم يعد لديه الانتصاب. 674 00:52:17,205 --> 00:52:19,957 لا يهمني ، حقا 675 00:52:21,394 --> 00:52:23,493 يمكننا القيام بأشياء أخرى. 676 00:52:23,668 --> 00:52:27,151 لكنه يشعر وكأنه ميت. 677 00:52:27,980 --> 00:52:30,435 حسنا لا ، ليس بالضبط. 678 00:52:30,635 --> 00:52:33,460 لا يزال لديه الهواجس. على سبيل المثال يحب ... 679 00:52:33,246 --> 00:52:35,419 الأوهام 680 00:52:35,619 --> 00:52:37,914 نعم ، الأوهام. 681 00:52:39,319 --> 00:52:42,109 على سبيل المثال ، يحب أن يشاهدني أغسل نفسي 682 00:52:42,309 --> 00:52:44,287 أو الذهاب إلى الحمام. 683 00:52:47,653 --> 00:52:49,127 هل حقا... 684 00:52:49,651 --> 00:52:51,768 طالما أنه يساعده ... 685 00:52:51,968 --> 00:52:53,555 لا تفهم؟ 686 00:52:54,497 --> 00:52:57,224 لا ، لا أستطيع أن أفهم. 687 00:52:57,424 --> 00:53:01,430 أعتقد أنه كان يجب أن يشفى بنفسه. 688 00:53:05,699 --> 00:53:09,667 ما قلته فظيع وليس زوجك فظيع جدا؟ 689 00:53:10,128 --> 00:53:12,720 لماذا لا تتخلص منه؟ 690 00:53:12,272 --> 00:53:13,724 لدي بالفعل. 691 00:53:13,924 --> 00:53:18,302 لا ، لم أقصد ، لماذا لا أنت استعادة حريتك؟ 692 00:53:19,790 --> 00:53:22,887 الحرية ليست لي أن أتركه ، انها للعثور عليه مرة أخرى. 693 00:53:34,767 --> 00:53:36,904 أعتذر ، أنا آسف. 694 00:53:47,821 --> 00:53:50,585 - أنا آسف. - إنه لاشيء. 695 00:54:10,000 --> 00:54:12,685 سيد فابر ... هل أتيت لرؤيتي؟ 696 00:54:12,885 --> 00:54:15,326 - لا لا ، كنت تمر. - يمر بها؟ 697 00:54:15,526 --> 00:54:17,967 - نعم فعلا. - أنا ذاهب لتناول طعام الغداء. هل تناولت الغداء؟ 698 00:54:18,167 --> 00:54:19,346 لا. 699 00:54:24,645 --> 00:54:29,249 المرضى هم الذين يصنعون التحقيق وجمع القرائن. 700 00:54:29,449 --> 00:54:31,946 لا يعرف المحللون النفسيون أي شيء. 701 00:54:32,146 --> 00:54:35,721 انهم يعرفون فقط ما المرضى أعرف. هل تتبعني؟ 702 00:54:36,620 --> 00:54:38,550 ليس صحيحا. لا ، لأنني أراها أكثر 703 00:54:38,750 --> 00:54:40,600 - وأقل أفهم ما يحدث. - ها هي الحلوى. 704 00:54:40,800 --> 00:54:42,284 - سلطة الفاكهة الصينية. - شكر. 705 00:54:42,484 --> 00:54:44,570 - و الفاتورة. - شكر. 706 00:54:44,769 --> 00:54:49,534 استمع. عقدة ربك لا تشوبها شائبة ، 707 00:54:49,655 --> 00:54:51,965 عملك يسير على ما يرام ، 708 00:54:52,165 --> 00:54:55,392 ولكن دعك غير المرغوب فيه والمؤقت الاتصال مع التحليل النفسي 709 00:54:55,592 --> 00:54:57,719 يعلمك هذا ، على الأقل: 710 00:54:57,918 --> 00:55:01,394 لم يكن لديك كل شيء تحت السيطرة ، 711 00:55:01,594 --> 00:55:04,553 هناك شيء يهربك. 712 00:55:04,753 --> 00:55:06,948 نحن لسنا في دراستي وبالتالي هذه ليست استشارة ، 713 00:55:07,148 --> 00:55:09,999 لكن لا شيء يمنعك من دفع ثمن وجبة الغداء. 714 00:55:15,541 --> 00:55:18,191 لقد مر شيء في ذهني. 715 00:55:18,536 --> 00:55:21,830 من يخبرك أنها متزوجة حقا؟ 716 00:55:23,398 --> 00:55:25,437 لماذا تكذب علي؟ 717 00:55:25,637 --> 00:55:28,943 لم تجعلها تصدق أنت محلل نفسي؟ 718 00:55:29,143 --> 00:55:31,196 ماذا لو كانت مريضة؟ 719 00:55:31,396 --> 00:55:34,972 الطبيب العصابي المزيف والطبيب النفسي المزيف. 720 00:55:35,172 --> 00:55:37,242 يمكن ان تكون. 721 00:55:37,522 --> 00:55:39,311 حتى أفضل، 722 00:55:40,880 --> 00:55:42,511 لم تحصل على الباب الخطأ 723 00:55:42,711 --> 00:55:45,982 ورن جرسك عن طيب خاطر. 724 00:56:08,123 --> 00:56:10,779 سامانثا استمع لي! أتوسل إليك ، كن عاقلاً! 725 00:56:10,979 --> 00:56:13,763 لا أستطيع أن أكون معقولاً! أنا في حب معك! 726 00:56:13,963 --> 00:56:15,240 هذا هو اختبار ، ويجب عليك أن تمر عليه! 727 00:56:17,130 --> 00:56:19,640 لا استطيع حب النساء! - لأنك كاهن؟ 728 00:56:23,676 --> 00:56:24,908 عفوا. 729 00:56:26,484 --> 00:56:28,352 - أي طابق؟ - وأنت أيضا؟ 730 00:56:28,552 --> 00:56:30,822 - السادس. - أنا أيضا. 731 00:56:55,459 --> 00:56:57,370 صباح الخير. 732 00:57:10,450 --> 00:57:12,976 أنت لا تريد أن تستمع لي بعد الآن؟ 733 00:57:13,176 --> 00:57:16,156 إذا لم أكن أريد ذلك ، سأفعل مخاطبتك إلى الطبيب مونير. 734 00:57:16,984 --> 00:57:18,160 كيف يبدو شكله؟ 735 00:57:18,360 --> 00:57:21,553 لديه جانب نموذجي ، لا أحد خطأ له لمستشار ضريبي. 736 00:57:21,753 --> 00:57:23,683 - وزوجك؟ - زوجي؟ 737 00:57:23,919 --> 00:57:26,845 كيف يبدو شكله؟ هل لديك زوج ام لا؟ 738 00:57:35,131 --> 00:57:37,326 - هل لديك سيجارة؟ - لا ما هو اسمه؟ 739 00:57:37,526 --> 00:57:39,314 مارك. هل انت سعيد الان؟ 740 00:57:41,171 --> 00:57:43,792 - صنع مشهد. - مشهد؟ لماذا ا؟ إنه غيور؟ 741 00:57:43,992 --> 00:57:47,510 - يعلم أن أذهب إلى الطبيب. - لماذا ، تبعك؟ 742 00:57:47,710 --> 00:57:49,219 مع تلك المحطة؟ كيف يمكن أن؟ 743 00:57:49,418 --> 00:57:51,415 رقم يجب أن يكون مختلسا في دفتر ملاحظاتي. 744 00:57:51,615 --> 00:57:54,727 يقول علينا أن نخبر بعضنا البعض كل شيء ، وقلت له كل شيء. 745 00:57:54,927 --> 00:57:56,245 ماذا؟ 746 00:57:56,925 --> 00:57:58,423 أن لدي عشيقة 747 00:57:58,622 --> 00:58:01,236 أن أذهب إلى الفراش معه بعد العمل. 748 00:58:03,353 --> 00:58:05,492 زوجي يعتقد أنكِ الوحيدة 749 00:58:05,692 --> 00:58:07,305 - أنا؟ - نعم فعلا. 750 00:58:07,505 --> 00:58:09,203 حسنا ، الطبيب النفسي. 751 00:58:10,406 --> 00:58:12,693 يمكن أن يكون لهم علاقة غرامية مع مرضاهم ، أليس كذلك؟ 752 00:58:12,892 --> 00:58:15,189 لكن ما مر ببالك لأخبره بذلك؟ 753 00:58:15,388 --> 00:58:17,844 أراد مني أن أقابل شخص ما ولدي. 754 00:58:18,149 --> 00:58:21,922 لا أستطيع فهم الطريق يعمل بينكما. 755 00:58:22,122 --> 00:58:24,570 قبل أن أقابله ، كنت المعوق. 756 00:58:24,894 --> 00:58:28,741 أضاء كل شيء مع ابتهاجه. 757 00:58:28,941 --> 00:58:30,896 ابتهال ، نعم. 758 00:58:31,388 --> 00:58:33,662 إنها كلمة خارج الموضة ، أعرف. 759 00:58:35,385 --> 00:58:37,384 كان دائما مرحا ، هذا هو السبب في أنني أحبته. 760 00:58:38,720 --> 00:58:42,130 - أنت لا تحبه بعد الآن؟ - أشعر ببعض المودة له. 761 00:58:42,330 --> 00:58:45,252 إذا قمت بذلك ، لماذا أتيت هنا؟ 762 00:58:50,374 --> 00:58:53,104 ماذا تتوقع مني؟ 763 00:58:57,368 --> 00:59:01,112 لقد كان لدي ما يكفي من لهجة استجوابك. 764 01:01:04,149 --> 01:01:07,631 موكلي ... حتى الآن لم عميلي تلقى المعاملة من أجل الميراث. 765 01:01:07,831 --> 01:01:10,738 حسنا ، أنا آسف ولكن في هذه المرحلة ... هل ستعذرني لحظة؟ لا تعلق 766 01:01:10,937 --> 01:01:12,852 ادخل من فضلك. أنا آسف. 767 01:01:13,520 --> 01:01:16,315 نعم ، إنه أمر مزعج ومزعج للغاية. 768 01:01:16,515 --> 01:01:18,656 انظر ، سأعطيك ال 12 كحد أقصى ، وإلا ... 769 01:01:18,856 --> 01:01:21,257 لا ، ليس أكثر من يوم واحد. 770 01:01:21,604 --> 01:01:23,330 حسنا. شكرا لتفهمك. 771 01:01:23,530 --> 01:01:25,107 أراك ، المحامي. 772 01:01:25,876 --> 01:01:28,919 عفوا ، أنت السيد ... 773 01:01:29,118 --> 01:01:31,650 بالضبط. 774 01:01:35,813 --> 01:01:37,773 أنا أستمع. 775 01:01:39,244 --> 01:01:41,431 انها معقدة. 776 01:01:41,631 --> 01:01:44,980 أنا معتاد على ذلك. ما هي المشكلة؟ 777 01:01:45,180 --> 01:01:46,718 أنت. 778 01:01:50,789 --> 01:01:54,322 أنت تعرف زوجتي آنا. 779 01:01:55,231 --> 01:01:58,220 أنا مارك ، يجب أن تكون قد تحدثت عني. 780 01:02:03,725 --> 01:02:05,769 هذا هو المكان الذي يحدث فيه ، ثم ... 781 01:02:08,481 --> 01:02:11,456 في البداية اعتقدت أنه كان الطبيب Monnier 782 01:02:12,215 --> 01:02:14,567 من استغل زوجتي 783 01:02:15,216 --> 01:02:17,834 أنا أرسلت شخص ما يمكن تأكيد ذلك. في الواقع 784 01:02:18,340 --> 01:02:21,489 لم تذهب إلى الطبيب ، لقد كذبت علي ، 785 01:02:21,689 --> 01:02:24,479 مما يعني أنها حصلت على شيء تخفيه. 786 01:02:26,524 --> 01:02:29,633 - استمع... - لا أعتقد أنها تأتي هنا من أجل الضرائب ، 787 01:02:31,280 --> 01:02:35,366 لكنها بخير ، إنها مجانية. 788 01:02:38,150 --> 01:02:41,922 - اش بدك مني؟ - كنت أرغب في رؤية وجهك. 789 01:02:53,962 --> 01:02:56,533 - هل ساقك أفضل؟ - تقول لك كل شيء! 790 01:02:56,935 --> 01:03:00,416 ليس كل شيء ، لكنها أخبرتني عن الحادث. 791 01:03:01,880 --> 01:03:06,383 وأنت تؤمن بها؟ أفهمك. 792 01:03:06,582 --> 01:03:09,866 في بعض الأحيان من الأفضل عدم معرفة الحقيقة. 793 01:03:11,384 --> 01:03:14,240 أنت! إجعلها سعيدة! 794 01:03:18,808 --> 01:03:19,865 السيد فابر؟ 795 01:03:20,666 --> 01:03:22,345 المصعد الخاص بك هو خارج المعايير. 796 01:03:22,545 --> 01:03:25,240 إذا سقط المربع ، ليس هناك أي نظام أمان. 797 01:03:25,714 --> 01:03:28,493 دعونا نأمل أن لا يحدث أبدا عندما تكون بداخلها 798 01:03:31,469 --> 01:03:33,961 هذا الرجل لطيف جدا! 799 01:03:35,554 --> 01:03:37,230 للغاية. 800 01:03:41,953 --> 01:03:44,925 بعد أن فهمت ذلك الأب يوسف هو مثلي ، 801 01:03:45,125 --> 01:03:47,312 سامانتا يشعر بالاكتئاب. 802 01:03:47,512 --> 01:03:48,682 وتحاول أن تضع وتنتهي في أيامها ، 803 01:03:48,882 --> 01:03:51,306 لكن ريتشارد يتدخل في الوقت المناسب لإنقاذها. 804 01:03:51,506 --> 01:03:52,953 انه مستعد ليغفر لها. 805 01:03:53,153 --> 01:03:55,358 هل يمكن أن ينشب بينهما مرة أخرى؟ 806 01:03:56,163 --> 01:03:59,220 - اين نحن؟ - تقريبا في الطابق الثاني. 807 01:04:03,633 --> 01:04:07,351 - ما هو شعورك؟ - أشعر بشعور سيء! أشعر بصراخ! 808 01:04:07,631 --> 01:04:09,381 ثم يصرخ! 809 01:04:10,780 --> 01:04:12,597 - لا تخجل. - حذرا ، أنا ذاهب إلى الصراخ! 810 01:04:14,300 --> 01:04:15,378 هيا! 811 01:04:18,369 --> 01:04:19,949 إنه حلم متكرر 812 01:04:20,149 --> 01:04:23,420 هذا هو السبب في أنني أتكلم عن ذلك ، لأنه عندما يحدث أنا ... 813 01:04:25,616 --> 01:04:27,805 - ما هو شعورك؟ - لقد وجدت لي سخيفة ، أليس كذلك؟ 814 01:04:28,500 --> 01:04:30,442 على الاطلاق. أنا أعلم ماذا يعني ذلك. 815 01:04:32,611 --> 01:04:34,410 إنه يوم عظيم بالنسبة لي ، 816 01:04:34,610 --> 01:04:36,606 انتصار هائل. 817 01:04:36,823 --> 01:04:38,848 أيضا بالنسبة لي ، صدقني ، لكن سترى ، 818 01:04:39,470 --> 01:04:40,612 في المرة القادمة سوف تفعل ذلك وحدها. 819 01:04:40,812 --> 01:04:43,823 لن تحتاج للذهاب إلى الدكتور مونير بعد الآن. 820 01:04:44,102 --> 01:04:46,600 ولماذا تذهب إلى الطبيب النفسي؟ 821 01:04:47,119 --> 01:04:50,365 هو من يحتاجني أنا مريضه الوحيد. 822 01:04:55,433 --> 01:04:57,322 وداعا. 823 01:05:13,648 --> 01:05:16,499 جئت إلى هنا ، أعتقد أنني كنت في عطلة. 824 01:05:16,656 --> 01:05:20,600 عندما أكون مشمس أتذكر الصيف اعتدت أن أقضي في الجنوب. 825 01:05:20,573 --> 01:05:22,572 الناس يشعرون بالحرية ، يفعلون كل شيء مع الهدوء ، 826 01:05:22,573 --> 01:05:24,570 يذهبون إلى الشاطئ بواسطة سكوتر ... 827 01:05:24,571 --> 01:05:27,966 - هل تفهم؟ - أكثر أو أقل. 828 01:05:28,166 --> 01:05:29,317 هل كل شي على ما يرام؟ 829 01:05:29,318 --> 01:05:32,281 نعم ، كل شيء على ما يرام. بالنسبة لك أيضا ، على ما يبدو؟ 830 01:05:32,481 --> 01:05:35,620 نعم ، أشعر بتحسن. هل لاحظت؟ 831 01:05:35,301 --> 01:05:38,978 لعدة أيام، لا أعرف لماذا شعرت ... 832 01:05:39,178 --> 01:05:41,266 أكثر سعادة. 833 01:05:41,454 --> 01:05:43,990 حتى زوجي لاحظت لقد تغيرت ، 834 01:05:44,155 --> 01:05:46,942 لكن بالطبع يفكر انه بسبب الجنس 835 01:05:50,351 --> 01:05:52,242 بدأ مرة أخرى. 836 01:05:52,549 --> 01:05:54,979 لم يعد راضيًا من حقيقة أنني حصلت على شخص ما ، 837 01:05:55,169 --> 01:05:57,888 لذلك قلت له ما يفعله اثنان منا 838 01:05:58,229 --> 01:06:00,206 نحن الإثنان؟ 839 01:06:00,294 --> 01:06:03,813 أنا وحبيبي. 840 01:06:06,498 --> 01:06:08,390 وماذا أخبرته؟ 841 01:06:09,847 --> 01:06:12,683 الجنس على أريكة الطبيب النفسي. 842 01:06:15,620 --> 01:06:17,535 يحب حقيقة أنه طبيب نفسي ، 843 01:06:18,529 --> 01:06:21,523 سيكون مستشار الضرائب أقل تحفيزًا للغاية. 844 01:06:21,524 --> 01:06:23,783 لا يعني جريمة. 845 01:06:29,470 --> 01:06:32,420 هل يمكن أن أخبرك بكل شيء؟ 846 01:06:32,519 --> 01:06:34,508 أنا اعتقد ذلك. 847 01:06:41,411 --> 01:06:43,670 أخبره... 848 01:06:43,912 --> 01:06:46,994 ماذا أفعل مع حبيبتي ، أنا ... 849 01:06:48,223 --> 01:06:51,168 بالأمس ، أثناء الاستحمام ، لقد أنعتني 850 01:06:52,370 --> 01:06:55,269 لم تكن المرة الأولى ولكن بالأمس وصلت إلى القمة. 851 01:06:57,144 --> 01:06:59,236 قمة ماذا؟ 852 01:06:59,435 --> 01:07:01,297 "الحصول على هزة الجماع" تبدو طبية ، 853 01:07:01,497 --> 01:07:03,366 لذلك أقول "للوصول إلى القمة". 854 01:07:06,292 --> 01:07:08,800 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 855 01:07:13,320 --> 01:07:15,479 لماذا تنظر الي هكذا؟ 856 01:07:17,840 --> 01:07:18,717 هل تعتقدين أنني مريض؟ 857 01:07:18,916 --> 01:07:21,520 لأنك كان لديك حمام؟ 858 01:07:28,575 --> 01:07:30,922 لا أعتقد أنني أستطيع المضي قدمًا. 859 01:07:31,574 --> 01:07:34,370 هذا طبيعي ، لم تكن مستعدًا لذلك. 860 01:07:34,570 --> 01:07:37,568 النساء اللواتي يتحدثن عن هزاتهن الرجال يرعبون الرجال. 861 01:07:38,379 --> 01:07:40,566 يستيقظون المخاوف القديمة 862 01:07:40,972 --> 01:07:44,625 من الطفولة المبكرة ، لكن لا يمكنك التوقف. 863 01:07:45,251 --> 01:07:47,617 سينتهي عندما ينتهي. 864 01:07:50,558 --> 01:07:55,820 هذا الباب نصف المفتوح على الغموض الأنثوي 865 01:07:55,281 --> 01:07:58,545 يمكن بالكاد تكون مغلقة مرة أخرى. 866 01:08:06,275 --> 01:08:08,121 ... لا ، لأن السيد فابر علي أن أخبرك بذلك 867 01:08:08,234 --> 01:08:10,960 كان والدك تماما ... 868 01:08:11,160 --> 01:08:13,827 السيد فرناند ، كان شخصا لا يصدق ، 869 01:08:14,270 --> 01:08:16,504 كان مثاليا. فهمت كل ... 870 01:09:03,683 --> 01:09:07,410 - كم تدفع لك؟ - لا شيء ... هل أنت مجنون؟ 871 01:09:07,237 --> 01:09:09,510 عليها أن تدفع ، إنها القاعدة. 872 01:09:10,545 --> 01:09:13,494 إلى أي مدى لم تحصل عليه؟ تتحدث وتستمع؟ هذا كل شئ؟ 873 01:09:13,694 --> 01:09:17,420 - بالطبع بكل تأكيد! هل فاجئك ذلك؟ - ليس منك. 874 01:09:17,474 --> 01:09:20,384 لم تكن أبدا قادرا لأخذ زمام المبادرة. 875 01:09:20,490 --> 01:09:23,140 الغريب ، هذه الكتلة. 876 01:09:23,924 --> 01:09:26,464 يجب أن تتساءل ماذا تنتظر ... 877 01:09:27,114 --> 01:09:28,482 إنها لا تأتيني من أجل ذلك. 878 01:09:28,746 --> 01:09:32,825 انت تفكر؟ امرأة تقول مستشار ضرائب حول هزات الجماع لها؟ 879 01:09:34,678 --> 01:09:36,292 هل تشعر بالإثارة ، على الأقل؟ 880 01:09:37,756 --> 01:09:39,000 أنت لا تفهم أي شيء! 881 01:09:39,573 --> 01:09:41,463 هل قدمت نذر من العفة؟ 882 01:09:47,184 --> 01:09:47,945 انتظر! 883 01:09:48,145 --> 01:09:50,216 جئت لي لطلب المشورة ، يجب أن تعرف ما تريد! 884 01:09:50,384 --> 01:09:51,464 لا أعلم أي شيء بعد الآن! 885 01:09:51,650 --> 01:09:54,163 انها بسيطة ، إما أنت دعها تذهب أو تضاجعها 886 01:09:54,464 --> 01:09:57,538 - انا ماذا؟ - أنت لم تجبني! 887 01:09:57,738 --> 01:10:01,198 - لكن لا أستطيع! لا أستطيع أن أحكمها - أو لا تريد ذلك. 888 01:10:01,391 --> 01:10:04,350 - جين ، أنت غيور. - وماذا في ذلك؟ 889 01:10:04,550 --> 01:10:06,454 عندما التقيت لأول مرة لك كان لديك أحلام وطموحات ، 890 01:10:06,858 --> 01:10:08,149 كنت تريد أن تكتب رواية ، 891 01:10:08,349 --> 01:10:10,573 وانتهيت بالفهرسة الكتب القديمة في المكتبة. 892 01:10:10,773 --> 01:10:12,796 جعلك الغبار حامضًا. 893 01:10:43,775 --> 01:10:47,455 - مساء الخير. - ما الذي تفعله هنا؟ 894 01:10:47,655 --> 01:10:50,221 سكرتيرك الرائع قال يمكن أن أنتظرك 895 01:10:50,421 --> 01:10:53,271 مشيت حول المنزل. ليس سيئا على الإطلاق! 896 01:10:54,417 --> 01:10:57,240 كان هناك فتاة عارية على النافذة. 897 01:10:57,520 --> 01:10:59,296 يجب عليك أبدا بالملل هنا ... 898 01:11:02,152 --> 01:11:05,241 ولكن ماذا... هل أنت مجنون؟ أنت تؤذيني! 899 01:11:05,341 --> 01:11:07,851 - وأنت تؤذيني. - اخرج من هنا! 900 01:11:08,510 --> 01:11:10,578 اخرج مرة واحدة لدي لا توجد نية للتحدث معك! 901 01:11:14,296 --> 01:11:16,117 لقد فكرت في الأمر كثيرًا. 902 01:11:16,675 --> 01:11:18,398 لا يمكننا الاستمرار على هذا النحو ، نحن الثلاثة. 903 01:11:18,740 --> 01:11:20,361 ما الذي تتحدث عنه؟ 904 01:11:21,106 --> 01:11:24,324 - من علاقتك. - لا توجد علاقة! 905 01:11:24,588 --> 01:11:26,418 أنا أحبها. 906 01:11:26,988 --> 01:11:31,220 كنت أتوقع ذلك. أفهمك. 907 01:11:31,778 --> 01:11:33,910 وهل أخبرتها؟ 908 01:11:37,124 --> 01:11:40,790 لم أكن أتخيل أنها تريد رجل من نوعك 909 01:11:42,388 --> 01:11:44,378 لكنها وجدت شخصًا ما ، أفضل من لا شيء. 910 01:11:44,531 --> 01:11:46,267 لكنني لا اريد 911 01:11:47,750 --> 01:11:51,866 أنت اثنين للاختباء. عليك أن تفعل ذلك في منزلي. 912 01:11:53,910 --> 01:11:56,698 - أنت تمزح ، أليس كذلك؟ - هل تعتقد؟ 913 01:11:59,367 --> 01:12:02,196 تعال و أمارس زوجتي في منزلي 914 01:12:05,400 --> 01:12:06,977 إنه يثيرني. 915 01:12:07,361 --> 01:12:09,964 أنا لم يمت بعد... 916 01:12:14,651 --> 01:12:17,223 قبل لقائها ، كنت رعشة فقيرة. 917 01:12:17,423 --> 01:12:20,456 لم أكن أعرف أن مثل هذه المرأة يمكن أن توجد. 918 01:12:20,656 --> 01:12:25,247 المرأة في حياتي. يجب أن تعني شيئًا ... 919 01:12:25,869 --> 01:12:28,536 حتى الموت نقوم بعملنا 920 01:12:30,344 --> 01:12:32,332 انت مريض. 921 01:12:41,434 --> 01:12:45,424 الحب مرض ، نعم. عضال. 922 01:13:08,760 --> 01:13:10,812 كيف هو زوجك؟ 923 01:13:11,648 --> 01:13:13,674 هل تهتم حقا بهذا؟ 924 01:13:13,919 --> 01:13:15,521 نعم فعلا. 925 01:13:15,872 --> 01:13:18,302 إنه بخير ، إنه أكثر هدوءًا. 926 01:13:18,303 --> 01:13:20,505 لم يطرح أسئلة بعد الآن. 927 01:13:22,802 --> 01:13:25,530 "الوحش في الغابة". 928 01:13:25,931 --> 01:13:27,961 هل تم تعيينه في أفريقيا ، ويتعامل مع الوحوش الشرسة؟ 929 01:13:28,160 --> 01:13:30,796 لا ، يتم تعيينه في إنجلترا ويتعامل مع الناس الرمادي 930 01:13:30,797 --> 01:13:33,504 والكآبة ... يمكنني إقراضها لك ، إذا كنت تريد ذلك. 931 01:13:33,704 --> 01:13:34,962 شكر. 932 01:14:25,323 --> 01:14:27,700 هل هذا اللباس جديد؟ 933 01:14:27,554 --> 01:14:28,451 هل أحببت ذلك؟ 934 01:14:29,900 --> 01:14:31,223 نعم ، إنها تناسبك جيداً. 935 01:14:40,443 --> 01:14:42,717 لا ... لا ، من فضلك ، أطفئه. 936 01:14:47,271 --> 01:14:48,428 شكر. 937 01:14:57,280 --> 01:14:58,566 عذرًا ، لكن هناك مكالمة هاتفية عاجلة. 938 01:14:58,766 --> 01:15:01,426 كاتب العدل لخلافة مارشان ، يصر على التحدث إليك. 939 01:15:01,656 --> 01:15:05,417 أخبره بأنني سأتصل به أنا مشغول ، كما ترون. 940 01:15:19,413 --> 01:15:21,894 حسنا ، من الأفضل أن أذهب. 941 01:15:22,407 --> 01:15:25,401 لا ، لا ، لماذا؟ 942 01:15:28,208 --> 01:15:30,531 وظيفتك أكثر أهمية مني. 943 01:15:33,454 --> 01:15:35,252 سوف اتصل بك. 944 01:15:37,880 --> 01:15:38,600 وداعا. 945 01:15:43,321 --> 01:15:46,762 - هل تريدني أن أشغلها؟ - لا ، لا ، لا بأس. 946 01:16:20,150 --> 01:16:21,806 مرحبا؟ 947 01:16:24,367 --> 01:16:28,178 ماذا تريد؟ لماذا تتصل بي في هذه الساعة؟ 948 01:16:31,440 --> 01:16:32,938 أي نافذة؟ 949 01:16:50,698 --> 01:16:52,290 أراك لاحقا. 950 01:16:52,945 --> 01:16:55,603 تلك السيدة تريدك لاستدعاءها على هذا الرقم. 951 01:16:55,803 --> 01:16:57,380 - منذ متى اتصلت؟ - عشر دقائق. 952 01:16:57,238 --> 01:17:00,522 - لا يمكنك تمريرها لي؟ - كنت في اجتماع. 953 01:17:07,557 --> 01:17:09,132 مرحبا؟ 954 01:17:10,389 --> 01:17:12,600 لقد كنت لطيفًا في الاتصال بي مرة أخرى. 955 01:17:12,206 --> 01:17:14,856 اين انت الان؟ في العمل؟ 956 01:17:16,324 --> 01:17:18,240 يجب أن أتحدث معك 957 01:17:20,134 --> 01:17:21,630 فورا؟ 958 01:17:21,263 --> 01:17:24,794 نعم على الفور. تعال هنا ، سأكون في الانتظار. 959 01:17:24,994 --> 01:17:26,662 أراك لاحقا. 960 01:17:31,311 --> 01:17:34,308 توقعات الطقس لم تتنبأ بالمطر؟ 961 01:17:35,110 --> 01:17:37,421 الكثير من الأشياء غير المتوقعة يحدث لي ... 962 01:17:37,620 --> 01:17:39,163 هل ترغب في شرب شيء ما؟ 963 01:17:39,590 --> 01:17:42,465 - قهوة؟ - نعم من فضلك... 964 01:17:43,679 --> 01:17:48,142 لا ، أنا أفضل أن ... لا أعلم ، شيء قوي 965 01:18:00,540 --> 01:18:04,970 لا أستطيع العثور على والدي بعد الآن ... والدي أخف. 966 01:18:04,297 --> 01:18:06,963 - ربما نسيت ذلك هنا؟ - سوف ابحث عن ذلك. 967 01:18:11,826 --> 01:18:15,271 في المرة الأخرى ، أخرج من هنا ، كانت تمطر. هل تذكر؟ 968 01:18:17,229 --> 01:18:20,395 ومن كان على زاوية الطريق؟ زوجي. 969 01:18:21,273 --> 01:18:23,873 كان أنيقًا ، ارتدى قميصًا جديدًا. 970 01:18:24,730 --> 01:18:25,946 سألته إذا كان لديه موعد ، 971 01:18:26,146 --> 01:18:29,787 وأجابني ... نعم ، معي. 972 01:18:30,266 --> 01:18:32,330 ابتسم. 973 01:18:32,992 --> 01:18:36,557 كان قد حجز غرفة في فندق في مكان قريب ، في المنطقة. 974 01:18:40,733 --> 01:18:44,620 جلست على السرير ، لم أكن أعرف ماذا أفعل. 975 01:18:45,404 --> 01:18:48,585 وضع يده هنا ، على رقبتي ... 976 01:18:49,269 --> 01:18:52,148 إيماءة عنيفة ، في البداية خافتني. 977 01:18:52,555 --> 01:18:54,466 ولكن بعد ذلك بدأ مداعبة لي ، 978 01:18:56,205 --> 01:18:58,623 وفي الوقت نفسه جردني. 979 01:18:59,343 --> 01:19:04,417 كان يداعب رقبتي ، ثديي ، فخذي ... 980 01:19:05,990 --> 01:19:07,913 قال لي الكلمات العطاء. 981 01:19:08,234 --> 01:19:11,191 لقد بدا رجلاً مختلفًا. 982 01:19:14,194 --> 01:19:17,842 دفعني إلى الأسفل على السرير وترك الضوء. 983 01:19:18,420 --> 01:19:20,727 أخذ يدي بالنسبة لي لعناقه 984 01:19:20,728 --> 01:19:23,225 ونحن لم نترك بعضنا البعض طوال الليل. 985 01:19:23,226 --> 01:19:25,141 وجدنا بعضنا البعض مرة أخرى. 986 01:19:26,144 --> 01:19:27,875 لن أخبركم التفاصيل 987 01:19:28,750 --> 01:19:32,763 على العكس ، لا تدعوني أتفهم أي شيء ... 988 01:19:32,963 --> 01:19:39,188 فمه ... لسانه ... أصابعه ... تخيلاته. 989 01:19:39,349 --> 01:19:42,406 سادو ، ماسو ، سكات 990 01:19:42,605 --> 01:19:46,280 اختراق؟ المهبل؟ شرجي؟ 991 01:19:49,259 --> 01:19:51,203 لكن ما خطبك؟ 992 01:19:51,204 --> 01:19:53,946 يمكنك أن تقول لي كل شيء لكن لا أستطيع الاستماع إلى كل شيء. 993 01:19:55,669 --> 01:19:58,198 لقد رأيتك الليلة مع زوجك 994 01:19:58,759 --> 01:20:01,526 كانت الغرفة أمام دراستي. 995 01:20:03,420 --> 01:20:05,811 أنت لم تلاحظ ، على ما أعتقد. 996 01:20:07,833 --> 01:20:09,801 لا. 997 01:20:10,325 --> 01:20:13,520 جاء زوجك لرؤيتي ، هنا. 998 01:20:14,186 --> 01:20:15,521 أنا لا أصدقك 999 01:20:15,721 --> 01:20:18,653 جاء هنا مرتين. لم تعرف ذلك؟ 1000 01:20:18,852 --> 01:20:21,173 - لماذا أتى إلى هنا؟ - للتحدث معي من أنت. 1001 01:20:21,572 --> 01:20:24,350 أنت تتحدث معي عنه ، يتكلم معي عنك. 1002 01:20:24,875 --> 01:20:27,207 ولماذا لم تخبرني؟ 1003 01:20:29,175 --> 01:20:31,651 أراد مني أن أذهب و اللعنة زوجته في منزله ، 1004 01:20:31,850 --> 01:20:33,639 هذا ما قاله. 1005 01:20:33,839 --> 01:20:37,701 في النهاية وجد أكثر إثارة يمارس الجنس معها أمام بيتي. 1006 01:20:38,896 --> 01:20:42,433 الليلة الماضية ، في الفندق ، ألم يقوم بمكالمة هاتفية؟ 1007 01:20:43,662 --> 01:20:46,440 - لا أدري، لا أعرف. - لقد ناداني، 1008 01:20:46,640 --> 01:20:50,627 حتى أتمكن من الاستمتاع بالعرض. 1009 01:20:55,219 --> 01:20:56,353 نعم فعلا؟ 1010 01:20:56,533 --> 01:21:00,351 كان العميل هنا لمدة نصف ساعة. هل أخبره أن ينتظر؟ 1011 01:21:01,860 --> 01:21:06,700 لا ، أخبره أنني قادم. لقد انتهينا. 1012 01:23:21,575 --> 01:23:23,782 أنت تبدو فظيعة ... 1013 01:23:27,710 --> 01:23:29,674 لا تدع أي شيء يسمم دمك. 1014 01:23:31,350 --> 01:23:33,532 يقولون أن الحياة كزوجين يجب أن يكون مصدرا للسعادة ، 1015 01:23:33,732 --> 01:23:37,164 لكني عشت أفضل بكثير منذ أن كنت مطلقة. 1016 01:23:37,600 --> 01:23:40,234 يمكنني مشاهدة برامج تلفزيون كربي لساعات ، 1017 01:23:40,433 --> 01:23:43,218 رقائق الأكل. 1018 01:24:27,291 --> 01:24:29,148 صباح الخير. 1019 01:24:31,438 --> 01:24:33,853 كنت أرغب في إعطائك كتابك مرة أخرى. 1020 01:24:34,463 --> 01:24:36,423 لا يناسبني. 1021 01:24:36,623 --> 01:24:40,154 القصة مؤثرة ، لكنها تنتهي بشكل سيء. 1022 01:24:45,701 --> 01:24:48,250 هل وجدت أخف وزنك؟ 1023 01:24:49,480 --> 01:24:50,444 لا. 1024 01:24:52,820 --> 01:24:54,788 هذا لك. 1025 01:24:58,486 --> 01:25:01,150 أنت لطيف جدا ، شكرا. 1026 01:25:01,762 --> 01:25:03,529 ادخل من فضلك. 1027 01:25:04,532 --> 01:25:08,210 - فقط لمدة دقيقتين ، ثم. - ادخل. 1028 01:25:10,843 --> 01:25:12,815 إنها مجموعتنا الجديدة للسفر. 1029 01:25:14,500 --> 01:25:15,995 مسافر؟ 1030 01:25:16,429 --> 01:25:18,675 يمكنك استخدامه للتسوق ، إذا كنت تريد. 1031 01:25:22,737 --> 01:25:25,898 - لم نر بعضنا البعض من أجل ... - اسبوعين ويومين. 1032 01:25:28,964 --> 01:25:31,203 لا يجب أن أخبرك هذه الأشياء ، آخر مرة. 1033 01:25:31,403 --> 01:25:33,290 لم أكن أريد أن أصدمك ، ولكن ... 1034 01:25:33,489 --> 01:25:35,936 كنت سعيدا جدا لوجدت زوجي مرة أخرى. 1035 01:25:36,135 --> 01:25:38,641 على الأقل اعتقدت. 1036 01:25:38,839 --> 01:25:43,426 فهمت بعض الأشياء ، الأشياء التي آلمني. 1037 01:25:43,982 --> 01:25:47,266 تحدثنا ، تحدثت قلبي له 1038 01:25:47,466 --> 01:25:49,280 وأشعر بتحسن. 1039 01:25:51,804 --> 01:25:53,355 أريد أن أتركه. 1040 01:25:55,261 --> 01:25:57,440 تريد تركه؟ ماذا لو لم يوافق؟ 1041 01:25:57,640 --> 01:25:59,229 لدرجة أسوأ بالنسبة له. 1042 01:26:00,530 --> 01:26:02,145 أنا أستعيد حريتي. 1043 01:26:02,564 --> 01:26:04,616 كانت نصيحتك ، أليس كذلك؟ 1044 01:26:04,815 --> 01:26:08,400 ماذا عنا؟ حواراتنا... 1045 01:26:09,837 --> 01:26:12,111 لم يبق شيء ليخبر كل منهما الآخر. 1046 01:26:21,560 --> 01:26:23,172 حسنا... 1047 01:26:31,945 --> 01:26:33,214 آنا! 1048 01:26:34,943 --> 01:26:37,507 أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن. 1049 01:26:38,926 --> 01:26:41,980 حاول أن تكون سعيداً. 1050 01:26:41,549 --> 01:26:44,370 مع أي شخص ، ولكن سعيد. 1051 01:26:53,700 --> 01:26:55,946 وداعا. 1052 01:27:17,157 --> 01:27:18,722 - مرحبا. - مرحبا. 1053 01:27:18,921 --> 01:27:21,700 هل أنا أيضا في وقت مبكر؟ 1054 01:27:21,907 --> 01:27:24,681 - لا ، لقد توقفت عن العمل. - ليس يوم الاحد! 1055 01:27:24,881 --> 01:27:26,973 إنه جيد لقتل الوقت. 1056 01:27:27,173 --> 01:27:30,553 تعطي شعور جيد جدا. مع لوك أنا أكلت فقط الخضار والأرز. 1057 01:27:30,753 --> 01:27:32,710 لماذا ، هل أكلت على الإطلاق؟ 1058 01:27:33,235 --> 01:27:35,887 - جان ... - لقد انفصلنا. 1059 01:27:36,896 --> 01:27:40,821 - هل تركك؟ - لا انا عندي. 1060 01:27:41,892 --> 01:27:45,630 إنه غير عقل ... مثل هذا العدم! 1061 01:27:46,349 --> 01:27:49,485 حتى في ذراعيه شعرت بالوحدة. 1062 01:27:54,882 --> 01:27:58,854 عندما انفصلت انا و انا قلت لي: هناك رجال آخرين ... 1063 01:28:01,876 --> 01:28:05,844 في الواقع لا يوجد الكثير من الآخرين. 1064 01:28:13,567 --> 01:28:16,446 أنا آسف. نسيانها ، من فضلك. 1065 01:28:17,732 --> 01:28:22,112 صباح الخير ، هذا هو Study Faber. اترك رسالة. أراك. 1066 01:28:22,561 --> 01:28:26,207 وليام؟ أنا أنا آنا 1067 01:28:26,579 --> 01:28:29,385 هل انت في المنزل؟ لا؟ 1068 01:28:30,238 --> 01:28:32,856 إذا كنت هناك لا تلتقط. 1069 01:28:34,402 --> 01:28:37,850 أنا أتخيلك في مكتبك ، مع التعادل. لا! 1070 01:28:38,490 --> 01:28:40,243 ليس يوم الأحد ، على الأقل! 1071 01:28:41,613 --> 01:28:46,883 لقد انتهى ، لقد قررت لبدء حياة جديدة ، 1072 01:28:47,830 --> 01:28:48,837 حياة أخف. 1073 01:28:50,761 --> 01:28:56,382 أنا لست فتاة خائفة بعد الآن. لقد كبرت ، أعتقد ، شكرا لك. 1074 01:28:57,833 --> 01:29:00,991 لم أشعر أبدًا أنني بحالة جيدة مع أي شخص آخر. 1075 01:29:01,951 --> 01:29:04,293 يمكننا أن نقول بحرية كل شيء ، 1076 01:29:04,493 --> 01:29:07,235 دون غش ، دون كذب. 1077 01:29:07,435 --> 01:29:09,992 لم أصدق أنه كان ممكنًا. 1078 01:29:12,342 --> 01:29:15,312 أنا أغادر ، بعيدا عن هنا ، بعيدا عن كل شيء 1079 01:29:15,512 --> 01:29:17,910 لمحاولة البدء من جديد. 1080 01:29:20,668 --> 01:29:22,791 أنا مدين لك بهذا أيضاً 1081 01:29:23,570 --> 01:29:26,329 أنا سعيد لأنني طرقت الباب الخطأ. 1082 01:29:27,367 --> 01:29:31,740 أردت أن أقول شكرا. شكرا على كل شيء. 1083 01:29:31,964 --> 01:29:36,716 حسنا ، وهنا القطار الخاص بي. يجب على أن أذهب. 1084 01:29:37,649 --> 01:29:39,346 وداعا. 1085 01:29:56,492 --> 01:30:00,155 - السيد فابر ، هل تتركنا؟ - حسنا ، الآن أو أبدا ، طبيب. 1086 01:30:00,355 --> 01:30:02,861 - ماذا عن تلك المرأة؟ هل مازلت تراها؟ - لا ، لقد غادرت باريس ، 1087 01:30:03,610 --> 01:30:05,696 - وغادرت أيضا زوجها. - هذا يثبت أنك نجحت. 1088 01:30:05,896 --> 01:30:08,419 - نجحت؟ - هذا هو الغرض من العلاج ، 1089 01:30:08,619 --> 01:30:12,160 لقطعها ، للتحرك. 1090 01:30:13,576 --> 01:30:16,764 - وداعا يا دكتور. - السيد فابر ، 1091 01:30:16,963 --> 01:30:19,703 وجدنا هذا تحت الأريكة. 1092 01:30:20,216 --> 01:30:22,133 شكر. 1093 01:30:35,758 --> 01:30:46,118 5 و 6 و 7 و 8 ... 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 ... 1094 01:31:00,106 --> 01:31:02,934 لا ، توقف ، توقف ، توقف. باسكال ، توقف 1095 01:31:03,126 --> 01:31:04,426 هذا ليس جيدا. 1096 01:31:04,626 --> 01:31:07,733 هذه ليست "بحيرة البجع" ، يبدو أنك حفنة من الفيلة ... 1097 01:31:07,922 --> 01:31:11,919 مرة اخرى. مع مزيد من النعمة ، الأطفال ، حسنا؟ 1098 01:31:12,119 --> 01:31:16,468 تصويب ظهرك ، بهذه الطريقة. حسن... لنبدا مجددا. في النسق! 1099 01:31:18,285 --> 01:31:22,236 5 و 6 و 7 و 8 ... 1100 01:31:26,659 --> 01:31:30,617 آنا؟ شخص ما تركك هذه الرسالة. لا أستطيع أن أفهم جيدا. 1101 01:31:30,817 --> 01:31:32,110 شكر. 1102 01:31:46,146 --> 01:31:50,398 ممتاز... فيفيان ، راسك! 1103 01:32:53,752 --> 01:32:57,790 يمكننا أن نلتقي هناك غداً في الساعة الحادية عشرة ، إذا كان الأمر على ما يرام. 1104 01:32:57,990 --> 01:33:00,431 لا تنسى إحضار تقرير الدخول الخاص بك ، 1105 01:33:00,631 --> 01:33:02,441 سنحتاجها. 1106 01:33:03,180 --> 01:33:07,986 لا بأس ، متفق عليه. أراك غدا. وداعا. 1107 01:33:16,634 --> 01:33:18,578 صباح الخير. 1108 01:33:24,500 --> 01:33:25,484 جئت ... 1109 01:33:35,400 --> 01:33:39,806 وقالت الرسالة أن شخص ما كان لديه شيء بالنسبة لي. 1110 01:34:21,584 --> 01:34:23,926 كيف وجدتني؟ 1111 01:34:24,829 --> 01:34:26,580 اتصلت برقمك 1112 01:34:27,371 --> 01:34:30,734 - أي رقم؟ - توقعات الطقس ". 1113 01:34:32,392 --> 01:34:34,919 قالوا أنها ستكون ممطرة في الشمال ومشمس في الجنوب. 1114 01:34:36,215 --> 01:34:37,775 ترددت ، ثم ... لا. 1115 01:34:38,366 --> 01:34:40,570 كنت على يقين من أن تذهب إلى الجنوب. 1116 01:34:40,797 --> 01:34:43,925 في الجنوب ، في الشمس. 1117 01:34:44,567 --> 01:34:48,927 عندما كنت صغيرا مع الشاطئ والدراجات البخارية ... 1118 01:34:59,410 --> 01:35:01,314 هل تتذكر كل شيء؟ 1119 01:35:01,551 --> 01:35:04,509 السؤال هو "لماذا؟" 1120 01:35:06,338 --> 01:35:09,411 لماذا نظرت لك في كل مكان؟ 1121 01:35:26,534 --> 01:35:29,549 فاتني مواعيدنا. 1122 01:35:32,530 --> 01:35:34,684 وأنا كذلك. 1123 01:35:55,512 --> 01:35:59,456 وبالتالي؟ أين كنا؟ 96117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.