All language subtitles for I cormorani (IT 2016).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,396 --> 00:02:21,655 There he is. 2 00:03:59,495 --> 00:04:00,712 This way. 3 00:04:43,960 --> 00:04:52,800 The Cormorants 4 00:05:00,170 --> 00:05:01,132 Boom! 5 00:05:30,635 --> 00:05:33,357 Look, there's a character from "Sniper" [game]. 6 00:05:33,477 --> 00:05:36,424 He was also in the film "American Sniper". 7 00:05:37,909 --> 00:05:39,897 Look: "Hotel Room". Cool! 8 00:05:40,326 --> 00:05:41,549 "Ice Age". 9 00:05:42,438 --> 00:05:43,909 I have that. 10 00:05:45,600 --> 00:05:47,155 I have that game. 11 00:05:54,385 --> 00:05:56,554 - "2K16". - Where? 12 00:06:04,558 --> 00:06:06,988 ...I put it in [the holder] and I sat there. 13 00:06:07,108 --> 00:06:11,289 But that's for fishing rods without reels. 14 00:06:11,767 --> 00:06:14,085 That's only for rods without reels. 15 00:06:14,205 --> 00:06:16,665 You put a reel-less rod in [a holder]... 16 00:06:16,785 --> 00:06:20,312 ...and you wait. Tick-tock, tick-tock... 17 00:06:20,730 --> 00:06:25,609 I don't like using a rod without a reel, though, because it's unsuitable for... 18 00:06:25,894 --> 00:06:27,319 feeder fishing. 19 00:06:27,476 --> 00:06:30,095 Who cares? You can still catch a lot of fish. 20 00:06:30,196 --> 00:06:33,166 You can catch fish only by using a float. 21 00:06:33,286 --> 00:06:38,988 If I come to Campo Felice, I'll bring a Roubaisienne rod and... 22 00:06:40,394 --> 00:06:42,901 - A seat box. - Right, a seat box. 23 00:06:43,076 --> 00:06:45,835 And I'll also bring... whatsitsname... 24 00:06:46,138 --> 00:06:51,285 a long line, like the one you use, to which I can attach a bombarda. 25 00:06:51,699 --> 00:06:55,876 You won't catch anything with a bombarda. You need to use a cage feeder. 26 00:06:56,000 --> 00:06:58,506 (they are playing a game on their phones) 27 00:06:58,673 --> 00:07:02,836 - Can I swap these [soldiers] for those [soldiers]? - No, no! They suck! 28 00:07:19,618 --> 00:07:22,443 You can't add any more troops. 29 00:07:25,683 --> 00:07:28,716 They're not attacking enough. Can they do it? 30 00:07:29,176 --> 00:07:31,897 Yes. But also add five lightning bolts. 31 00:07:32,145 --> 00:07:35,120 There's too much pressure. Boom! 32 00:07:41,630 --> 00:07:43,581 Get behind the lightning bolts! 33 00:07:43,701 --> 00:07:45,527 - Why? - Just do it. 34 00:07:49,919 --> 00:07:50,990 Boom! 35 00:07:53,931 --> 00:07:54,970 Boom! 36 00:07:57,121 --> 00:07:58,208 Charge! 37 00:07:58,379 --> 00:07:59,581 Bastards! 38 00:08:02,945 --> 00:08:03,905 Boom! 39 00:08:13,249 --> 00:08:14,329 Wait. 40 00:08:16,729 --> 00:08:18,502 - Holy shit! - Done. 41 00:08:19,435 --> 00:08:23,526 - Careful, it has thorns. - It doesn't have thorns. Ah, yes, it has some. 42 00:08:23,646 --> 00:08:25,907 Shall we break it in two again? 43 00:08:34,196 --> 00:08:36,268 Go! Go! 44 00:08:37,511 --> 00:08:38,800 You try now. 45 00:08:43,718 --> 00:08:44,765 One... 46 00:08:47,056 --> 00:08:50,101 - How are you going to break it here? - Well... 47 00:08:50,318 --> 00:08:51,356 Ouch! 48 00:08:55,147 --> 00:08:56,074 Go. 49 00:09:03,329 --> 00:09:05,761 - Put it there. - Get that one. 50 00:09:13,546 --> 00:09:14,958 Give it to me. 51 00:09:19,957 --> 00:09:21,020 Holy shit! 52 00:09:21,140 --> 00:09:23,927 Matteo, I'll get a branch that is over there. 53 00:09:46,261 --> 00:09:47,546 Holy shit! 54 00:09:48,753 --> 00:09:51,192 - Try to pull it. - It has come off. 55 00:09:51,367 --> 00:09:54,000 Come here. Now let's prune it a bit. 56 00:10:29,094 --> 00:10:30,776 Wait a minute, Samu. 57 00:13:04,334 --> 00:13:06,891 - They've already ended it, right? - What? 58 00:13:07,011 --> 00:13:10,410 - The sale. - Yes, I think so. 59 00:13:10,744 --> 00:13:13,500 - Ask them how much they've made. - Wait. 60 00:13:29,406 --> 00:13:31,191 - Done? - Yes, wait. 61 00:13:42,011 --> 00:13:44,367 They've made... Loris: 1 euro... 62 00:13:44,571 --> 00:13:46,123 - Really?! - Yes. 63 00:13:46,313 --> 00:13:48,040 - Why? - I don't know. 64 00:13:48,160 --> 00:13:50,346 ...and Lino: 12 euros. 65 00:13:50,774 --> 00:13:52,790 Why did Loris earn only 1 euro? 66 00:13:52,955 --> 00:13:54,534 How would I know? 67 00:13:54,796 --> 00:13:57,475 Ask them: "Why did Loris earn 1 euro?" 68 00:13:58,488 --> 00:14:01,123 They told me he only sold a necklace. 69 00:14:03,060 --> 00:14:06,763 - Lino earned 12. And you? - Well, I made the sale with him. 70 00:14:08,430 --> 00:14:10,493 Half of 12 euros... 6 euros. 71 00:14:14,678 --> 00:14:16,678 Loris is not good at sales. 72 00:14:22,233 --> 00:14:24,979 - Matteo, are you still with Matilde? - No. 73 00:14:25,959 --> 00:14:26,901 Why? 74 00:14:27,108 --> 00:14:31,289 [We broke up] before the summer. I wasn't seeing her anymore anyway. 75 00:14:56,408 --> 00:14:58,360 It's nice here, isn't it? 76 00:14:58,899 --> 00:14:59,878 Yes. 77 00:15:02,585 --> 00:15:04,934 How many times did you shag her? 78 00:15:05,122 --> 00:15:07,689 - I don't know! - More or less. 79 00:15:07,751 --> 00:15:10,437 - Are you going steady with Iris? - No. 80 00:15:10,557 --> 00:15:13,351 - Is she still Marco's "kissmate"? - Yes. 81 00:15:14,471 --> 00:15:17,568 Actually, no, I don't think so. They had a falling out. 82 00:15:17,688 --> 00:15:20,176 - How many times did you shag her? - I don't know! 83 00:15:20,262 --> 00:15:21,676 More or less. 84 00:15:22,434 --> 00:15:23,815 2 or 3 times. 85 00:15:33,618 --> 00:15:36,713 - Have you been dating anyone, this year? - No. 86 00:15:37,404 --> 00:15:39,788 - Well done, single. - Thank you. 87 00:15:40,023 --> 00:15:41,804 You're welcome, single. 88 00:16:04,238 --> 00:16:07,986 Why didn't you tell me you two aren't together anymore? 89 00:16:08,367 --> 00:16:09,446 Dunno... 90 00:16:10,573 --> 00:16:12,578 [We broke up] long ago. 91 00:16:13,955 --> 00:16:16,416 - How long ago? - How long ago? 92 00:16:18,674 --> 00:16:20,864 About 2-3 months ago. 93 00:16:21,233 --> 00:16:23,737 No, less... A month and a half ago. 94 00:16:26,196 --> 00:16:30,101 About... half a month before school ended. 95 00:16:34,368 --> 00:16:37,003 - Who are you texting? - Simona. 96 00:21:09,600 --> 00:21:11,473 I hoped she would come, 97 00:21:15,554 --> 00:21:17,809 but there isn't even her chair. 98 00:21:19,338 --> 00:21:20,951 She's not coming. 99 00:21:24,078 --> 00:21:26,196 Maybe she left a while ago. 100 00:21:26,852 --> 00:21:28,116 She has vanished! 101 00:21:28,216 --> 00:21:31,030 She has "moved"... to another road. 102 00:21:41,551 --> 00:21:43,750 I hear a car... or am I wrong? 103 00:21:45,779 --> 00:21:47,047 You're wrong. 104 00:21:47,167 --> 00:21:49,902 I'm not wrong... because she's coming! 105 00:21:53,495 --> 00:21:55,208 She's not coming... 106 00:22:01,735 --> 00:22:03,274 Here she comes! 107 00:22:13,245 --> 00:22:16,039 - Do you think she's Italian? - Dunno... 108 00:22:18,809 --> 00:22:20,767 - Bye, love. - Bye. 109 00:22:29,157 --> 00:22:31,260 She doesn't have her chair. 110 00:22:32,922 --> 00:22:35,136 It was too expensive for her! 111 00:22:39,447 --> 00:22:41,488 She's on the phone again. 112 00:22:42,059 --> 00:22:43,959 She's ready to go again; 113 00:22:45,944 --> 00:22:48,664 another client will be here in a moment. 114 00:23:06,375 --> 00:23:07,632 Look: again! 115 00:23:16,507 --> 00:23:18,021 She's set to go! 116 00:23:27,333 --> 00:23:29,539 She put [the phone] between her boobs! 117 00:23:59,100 --> 00:24:01,449 Samu, would you have sex with her? 118 00:24:01,569 --> 00:24:02,476 No! 119 00:24:02,932 --> 00:24:05,106 - Why? - Because I wouldn't. 120 00:24:05,308 --> 00:24:07,705 - Tell me a reason. - She's ugly. 121 00:24:08,338 --> 00:24:10,425 - What if she were beautiful? - No. 122 00:24:10,545 --> 00:24:13,222 - Why? - Because I wouldn't. 123 00:24:13,365 --> 00:24:15,838 - Tell me a reason! - Because I wouldn't. 124 00:24:15,925 --> 00:24:17,514 Tell me a reason! 125 00:24:18,139 --> 00:24:19,510 "No, because..." 126 00:24:19,942 --> 00:24:21,440 "...I wouldn't." 127 00:24:22,518 --> 00:24:24,839 - Because she's a whore? - Yes. 128 00:24:32,093 --> 00:24:33,523 - And you? - No. 129 00:24:34,073 --> 00:24:35,898 - Why? - She's a whore. 130 00:24:36,333 --> 00:24:37,681 She's dirty. 131 00:24:39,420 --> 00:24:43,001 Do you know how many men have put their dicks in her ass? 132 00:27:51,216 --> 00:27:52,314 Samu? 133 00:27:53,491 --> 00:27:54,543 Samu? 134 00:27:57,567 --> 00:27:58,608 Samu? 135 00:28:01,036 --> 00:28:01,889 Sa... 136 00:28:43,142 --> 00:28:44,144 Fuck! 137 00:36:47,095 --> 00:36:50,303 - What should I ask her? - How much she charges. 138 00:36:52,559 --> 00:36:53,676 Come on! 139 00:36:55,895 --> 00:36:56,990 Come on! 140 00:36:58,835 --> 00:37:01,755 - Can't I ask her something else? - No. Only that. 141 00:37:01,875 --> 00:37:04,321 Can I ask her if she'd blow us? 142 00:37:04,502 --> 00:37:08,330 No, no. The thought doesn't even enter my mind. 143 00:37:14,688 --> 00:37:16,827 Was he [the client] an old man? 144 00:37:17,078 --> 00:37:19,783 Go! Don't change the subject. Come on! 145 00:37:19,976 --> 00:37:21,612 No. I'm not going. 146 00:37:25,001 --> 00:37:25,963 Come on, go! 147 00:37:26,165 --> 00:37:28,646 - What should I ask her? - How much she charges. 148 00:37:28,870 --> 00:37:29,871 For what? 149 00:37:30,045 --> 00:37:33,309 For anything. You have to be able to tell me her "price list"! 150 00:37:34,633 --> 00:37:37,041 10 euros, plus a fishing hook kit. 151 00:37:37,317 --> 00:37:40,619 You know, one of those kits with all sorts of hooks. 152 00:37:40,861 --> 00:37:42,439 - No. - Come on! 153 00:37:42,778 --> 00:37:46,635 - This is an act of courage, you know? - Well, for 10 euros... 154 00:37:47,452 --> 00:37:50,253 - Plus a fishing hook kit. - 10 euros. 155 00:37:50,729 --> 00:37:53,015 10 euros plus 10 floats. 156 00:37:53,513 --> 00:37:54,758 Okay, yes. 157 00:37:58,116 --> 00:38:00,947 - Come on, go. - Shake my hand properly. 158 00:38:01,913 --> 00:38:04,300 - No, no. - Squeeze it tight. 159 00:38:07,034 --> 00:38:09,296 - Come on, go. - Just a moment. 160 00:38:09,614 --> 00:38:13,119 - Should I go? - Considering all the stuff I'll give you... 161 00:38:34,611 --> 00:38:35,597 Hi. 162 00:38:36,994 --> 00:38:38,249 Who are you? 163 00:38:39,246 --> 00:38:40,634 - Who, me? - Yes. 164 00:38:40,896 --> 00:38:42,773 What's my name? Matteo. 165 00:38:43,365 --> 00:38:45,063 - Hi, Matteo. - Hi. 166 00:40:02,038 --> 00:40:03,163 Thanks. 167 00:40:03,283 --> 00:40:05,825 - And for you? - An ice cream cone. 168 00:40:09,374 --> 00:40:11,190 Coffee and milk cream. 169 00:40:56,509 --> 00:40:58,175 Where are you going? 170 00:41:03,293 --> 00:41:04,556 "Samu..." 171 00:41:09,636 --> 00:41:11,419 Only you can understand that. 172 00:41:11,539 --> 00:41:12,988 Read with me: 173 00:41:13,453 --> 00:41:15,786 "Samuele is... 174 00:41:16,434 --> 00:41:20,466 "a dickhead." 175 00:41:36,761 --> 00:41:39,542 - Leave it alone! - Let me see how heavy it is. 176 00:41:39,662 --> 00:41:42,428 - Let's open it. - Why should we open it? 177 00:41:43,345 --> 00:41:47,519 - Let's see if there's paint in it. - Can't you hear? Yes, there is. 178 00:41:48,437 --> 00:41:51,739 Come on, let's open it. Then we'll close it again. 179 00:42:07,909 --> 00:42:09,806 Oh, damn it! Holy shit! 180 00:42:11,171 --> 00:42:12,139 Gross! 181 00:42:13,878 --> 00:42:15,127 Look at this shit! 182 00:42:21,156 --> 00:42:22,196 Gross! 183 00:42:24,101 --> 00:42:26,312 It's coming out! It's coming out! 184 00:42:31,270 --> 00:42:32,286 Wait. 185 00:42:35,847 --> 00:42:36,920 Careful! 186 00:42:38,759 --> 00:42:39,727 Matteo... 187 00:42:40,668 --> 00:42:42,077 It's breaking. 188 00:42:51,113 --> 00:42:52,140 Gross! 189 00:42:55,421 --> 00:42:57,548 Spread it. Let's spread it. 190 00:42:58,081 --> 00:42:59,398 No, use this. 191 00:43:00,167 --> 00:43:01,569 Give it to me. 192 00:43:28,570 --> 00:43:30,657 We've left our handprints. 193 00:43:33,110 --> 00:43:35,370 (indistinct dialogue) 194 00:46:08,891 --> 00:46:10,090 It's cold! 195 00:49:38,898 --> 00:49:42,511 # I left your love at a crossroads 196 00:49:42,982 --> 00:49:46,223 # and it was so long ago that I've lost the address 197 00:49:46,972 --> 00:49:50,983 # Now I'm selling my sadness for tuppence to a guy 198 00:49:51,452 --> 00:49:55,283 # to have him say you'll surely come back home 199 00:50:03,911 --> 00:50:07,800 # I left your heart at the bottom of a granary 200 00:50:08,148 --> 00:50:12,025 # and I keep mine safe in the fridge 201 00:50:12,466 --> 00:50:16,176 # I've danced with many women, and I've smiled to others 202 00:50:16,602 --> 00:50:20,590 # Time passes, but it feels like it's been January for a year 203 00:50:26,453 --> 00:50:28,531 # O love, who are leaving, 204 00:50:30,689 --> 00:50:32,586 # you're not coming back 205 00:50:34,939 --> 00:50:36,919 # But if you come back... 206 00:53:24,429 --> 00:53:25,525 Come on! 207 00:53:43,532 --> 00:53:44,619 Come on! 208 00:53:48,873 --> 00:53:50,168 Come on, move! 209 00:53:50,232 --> 00:53:52,762 I can't, if these pieces of shit don't move first! 210 00:53:56,427 --> 00:53:58,102 Where the fuck are you?! 211 00:54:04,570 --> 00:54:06,158 Come on, damn it! 212 00:54:24,080 --> 00:54:26,535 (indistinct dialogue) 213 00:56:17,493 --> 00:56:21,969 Look how red the wood is now; the fire is burning down. 214 00:56:28,424 --> 00:56:29,963 About Lorena... 215 00:56:31,852 --> 00:56:34,749 - Lorena, who goes to my school now... - Yes. 216 00:56:36,594 --> 00:56:39,721 - Was she in your class before? - Yes. 217 00:56:42,971 --> 00:56:46,388 - She's not too geeky, is she? - More or less... 218 00:58:09,818 --> 00:58:12,612 So you tie the fishing hook to the line, as usual. 219 00:58:12,732 --> 00:58:14,657 I'll set up my rod when I'm there. 220 00:58:14,777 --> 00:58:19,057 If I tie the hook to the line, how can I attach the cage feeder to it? 221 00:58:19,497 --> 00:58:20,968 I'll do it for you. 222 00:58:21,171 --> 00:58:23,877 You'll watch and see how it's done. 223 00:58:24,139 --> 00:58:26,715 So I'll just bring the rod, without setting it up. 224 00:58:26,835 --> 00:58:28,753 Yes, just bring the rod. 225 00:58:30,277 --> 00:58:32,705 But fill the reel to its maximum. 226 00:58:33,162 --> 00:58:34,625 - To its maximum? - Yes. 227 00:58:34,700 --> 00:58:38,925 - Why? Will I need a lot of line? - No, but you'll cast farther. 228 00:58:39,544 --> 00:58:40,639 Okay... 229 01:01:13,049 --> 01:01:15,544 - Come on, Matteo. Let's go. - No. 230 01:01:17,259 --> 01:01:18,536 Come on, Matteo! 231 01:03:36,744 --> 01:03:37,873 Matteo? 232 01:03:45,344 --> 01:03:46,434 Matteo? 233 01:12:11,173 --> 01:12:12,801 It's hot in here. 234 01:12:13,101 --> 01:12:14,502 Since it's hot... 235 01:12:14,692 --> 01:12:16,680 Aahh! I'm cooling off... 236 01:12:19,545 --> 01:12:20,845 You bastard! 237 01:12:21,728 --> 01:12:23,847 It's hot in here, isn't it? 238 01:12:24,117 --> 01:12:25,832 It's hot, isn't it? 239 01:12:29,781 --> 01:12:31,098 Oh, shit! 240 01:12:40,594 --> 01:12:43,558 - Look: it nearly fell into the water. - What's that [bird]? 241 01:12:45,536 --> 01:12:48,028 - It's going to crash. - Wow! 242 01:12:52,259 --> 01:12:55,799 If it falls into the water, it won't be able to fly anymore. 243 01:12:56,122 --> 01:12:57,975 Look, there's a fish... 244 01:12:59,360 --> 01:13:02,521 - What? - There was a fish this big. 245 01:13:02,975 --> 01:13:05,197 - Where? - It's gone now. 246 01:13:08,228 --> 01:13:11,482 Look here. There was a fish this big. 247 01:13:12,379 --> 01:13:14,086 It was this long. 248 01:13:14,303 --> 01:13:15,835 It weighed 5 kg! 249 01:13:28,555 --> 01:13:31,623 - Look: they're jumping there, too. - Where? 250 01:13:37,425 --> 01:13:40,110 Look, Matteo: there are two cormorants. 251 01:13:40,230 --> 01:13:42,123 What the fuck are you saying?! 252 01:13:42,269 --> 01:13:45,778 - They were there. Now they've gone behind the plant. - Yeah, right! 253 01:13:45,898 --> 01:13:47,805 - See that large plant? - Yes. 254 01:13:47,925 --> 01:13:51,307 - They have a nest there. - How do you know that? 255 01:13:51,427 --> 01:13:54,416 - I just know. - Have you been spying on them? 256 01:13:58,978 --> 01:14:02,994 Look at that fish; it can't swim, because the current is too strong. 257 01:14:03,193 --> 01:14:06,603 - Which one? - That one. It's blending in with the... 258 01:14:07,731 --> 01:14:11,620 It's staying still on purpose. All trout do that; they stay still. 259 01:14:12,898 --> 01:14:17,120 Yes! The big trout that was there before, was staying still, too. 260 01:14:17,342 --> 01:14:19,620 OK, but it was trying to move forward. 261 01:14:19,740 --> 01:14:22,136 Do you think it can't stay still? 262 01:14:22,376 --> 01:14:27,298 Yes, it can. But if it stayed still, it'd be immediately carried away by the current. 263 01:14:27,504 --> 01:14:29,566 Trout can swim upstream, you know? 264 01:14:29,727 --> 01:14:31,013 Yes, I know. 265 01:14:33,485 --> 01:14:35,533 Look at those two bubbles. 266 01:14:41,021 --> 01:14:42,024 "Pop!" 267 01:18:51,851 --> 01:18:54,003 - It's good, isn't it? - Yes. 268 01:19:22,635 --> 01:19:24,601 "Let's increase the speed!" 269 01:19:32,401 --> 01:19:34,728 "If anyone wants to try..." 270 01:19:35,055 --> 01:19:36,516 "Come on, guys!" 271 01:19:37,393 --> 01:19:39,615 "Let's go even faster!" 272 01:19:57,270 --> 01:20:00,411 "Hang on in there! Don't give up! Squeeze your legs!" 273 01:20:13,561 --> 01:20:15,041 "Go, young man!" 274 01:20:59,080 --> 01:21:03,160 English subtitles by YRR 19012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.