All language subtitles for Highlander s06e09 deadly exposure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:15,515 Oh, pardon me. I just got a little carried away. 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 So, the wife walks in the door and I say, 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,022 "Honey, now that is a beautiful dress. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,891 Who shot the couch?" Oh, my God. 5 00:00:24,891 --> 00:00:27,694 Get me my drink, babe. 6 00:00:28,194 --> 00:00:32,632 No, really, then there's my mother-in-law, who's more commonly known as the "witch." 7 00:00:33,133 --> 00:00:36,469 My mother-in-law's in the hospital-- 8 00:00:38,772 --> 00:00:41,508 My wife, or as I lovingly call her, "Shut up." 9 00:00:41,508 --> 00:00:44,778 I don't think she needs a plastic surgeon. 10 00:00:44,778 --> 00:00:48,415 She needs a wrecking ball! Ba-dum. Out of here! 11 00:00:50,750 --> 00:00:54,187 Okay. 12 00:01:01,694 --> 00:01:04,597 I got you that time. No, but really, 13 00:01:04,597 --> 00:01:06,900 you know, we're in love. 14 00:01:08,802 --> 00:01:11,805 Now, am I interrupting the Zuber funeral or what? 15 00:01:11,805 --> 00:01:15,875 At this point in the show, ladies and gentlemen, 16 00:01:15,875 --> 00:01:18,578 and I use that term quite loosely-- ladies and gentlemen-- 17 00:01:18,578 --> 00:01:20,980 Psst. Pardon me. Uh-- 18 00:01:22,382 --> 00:01:24,851 Excuse me. Okay, yeah, sure. 19 00:01:24,851 --> 00:01:28,755 Gentlemen, I've got to announce that, in fact, 20 00:01:28,755 --> 00:01:31,224 there's been a slight change in the program because-- 21 00:01:31,224 --> 00:01:35,028 I don't know-- now... it's a raid! 22 00:01:42,135 --> 00:01:44,904 Who wants to be frisked first? 23 00:02:23,009 --> 00:02:26,312 Have you been a bad boy? Oh, yeah. 24 00:02:26,312 --> 00:02:28,414 I've been real bad. 25 00:02:28,681 --> 00:02:31,784 Then get ready to take your punishment like a man. 26 00:02:31,784 --> 00:02:33,419 Oh, yes. 27 00:02:35,722 --> 00:02:38,458 Now this is my kind of cop. 28 00:02:51,738 --> 00:02:53,740 Baby, baby. 29 00:02:57,310 --> 00:03:00,813 Oh,si. Very nice. 30 00:03:00,813 --> 00:03:03,616 You've got the look Vega likes. 31 00:03:09,355 --> 00:03:12,959 I'm all yours now. Yes, you certainly are. 32 00:03:12,959 --> 00:03:17,063 And now what? And now... this! 33 00:03:17,063 --> 00:03:20,366 Hey, watch it! What's going on? Shoot her, you idiots! 34 00:03:20,366 --> 00:03:24,003 Back off! Anybody breathes and he bites it. 35 00:03:24,003 --> 00:03:26,239 - She's a damn cop! - Wrong. 36 00:03:26,239 --> 00:03:28,575 Bounty hunter? 37 00:03:28,575 --> 00:03:32,712 D.E.A.! Lay down your weapons! 38 00:03:32,712 --> 00:03:36,115 Come on! Stay down. 39 00:03:52,632 --> 00:03:54,701 Reagan, what are you doing here? 40 00:03:58,104 --> 00:04:02,275 - Doing just fine without you. - Right. 41 00:04:07,714 --> 00:04:11,084 No. No, Kendall, no! 42 00:04:15,054 --> 00:04:17,991 Damn it. 43 00:04:26,132 --> 00:04:27,967 Don't shoot. 44 00:04:29,969 --> 00:04:31,971 Okay, now down on the ground. Everybody, on your knees! 45 00:04:37,443 --> 00:04:41,581 Looks like Vega won't be dancing anymore. 46 00:04:41,581 --> 00:04:43,283 Damn. 47 00:04:43,283 --> 00:04:46,085 What do you care? He's worth the same to you, dead or alive. 48 00:04:46,085 --> 00:04:50,290 He can't testify against his friends if he's dead. 49 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 So, uh, who's next on your list? 50 00:04:52,292 --> 00:04:56,262 - I'm taking a vacation. - When was the last time you took a vacation? 51 00:04:58,698 --> 00:05:02,702 Would you believe 250 years ago? 52 00:05:04,537 --> 00:05:07,040 He is Duncan MacLeod, 53 00:05:07,040 --> 00:05:09,542 the Highlander. 54 00:05:09,542 --> 00:05:13,313 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 55 00:05:13,313 --> 00:05:14,981 and he is still alive. 56 00:05:14,981 --> 00:05:17,216 He is immortal. 57 00:05:17,216 --> 00:05:20,620 For 400 years, he's been a warrior, 58 00:05:22,188 --> 00:05:25,024 a lover, 59 00:05:26,626 --> 00:05:29,429 a wanderer, 60 00:05:29,429 --> 00:05:33,232 constantly facing other Immortals in combat to the death. 61 00:05:33,232 --> 00:05:35,768 The winner takes his enemy's head... 62 00:05:36,035 --> 00:05:38,471 and with it, his power. 63 00:05:38,471 --> 00:05:40,707 I am a Watcher, 64 00:05:40,707 --> 00:05:42,775 part of a secret society of men and women... 65 00:05:43,276 --> 00:05:46,312 who observe and record, but never interfere. 66 00:05:47,246 --> 00:05:49,816 We know the truth about Immortals. 67 00:05:49,816 --> 00:05:53,219 In the end, there can be only one. 68 00:05:53,219 --> 00:05:57,090 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 69 00:05:59,258 --> 00:06:01,794 Here we are 70 00:06:01,794 --> 00:06:04,797 Born to be kings 71 00:06:04,797 --> 00:06:09,435 We're the princes of the universe 72 00:06:15,675 --> 00:06:17,677 I am immortal 73 00:06:17,677 --> 00:06:22,582 I have inside me blood of kings 74 00:06:22,582 --> 00:06:24,917 I have no rival 75 00:06:24,917 --> 00:06:27,620 No man can be my equal 76 00:06:27,620 --> 00:06:31,591 Take me to the future of your world 77 00:06:36,829 --> 00:06:39,332 Well, of course I'm having a great time. 78 00:06:39,332 --> 00:06:42,835 Yeah, I've been in town only for four hours and already gained 20 pounds. 79 00:06:42,835 --> 00:06:44,837 There you go. 80 00:06:44,837 --> 00:06:46,806 And you were right, MacLeod. 81 00:06:47,306 --> 00:06:50,143 There's always something new to see in Paris. 82 00:06:50,143 --> 00:06:54,213 What? No, no, no, I'm fine. 83 00:06:54,213 --> 00:06:56,482 Sell it to me, baby. 84 00:06:56,482 --> 00:06:58,484 Don't make me beg for it. 85 00:06:58,484 --> 00:07:01,487 Come on. Okay. 86 00:07:02,321 --> 00:07:04,490 Clench it. Clench it. 87 00:07:05,358 --> 00:07:07,760 Perfect. That's perfect. 88 00:07:08,895 --> 00:07:12,465 Stronger. Sweet. I love it. 89 00:07:13,566 --> 00:07:15,067 Beautiful. 90 00:07:19,605 --> 00:07:20,773 Okay. 91 00:07:20,773 --> 00:07:24,844 Back to work. 92 00:07:24,844 --> 00:07:27,780 What? He's seen you. You've seen them. 93 00:07:27,780 --> 00:07:30,349 Show's over. 94 00:07:30,349 --> 00:07:34,120 Let's concentrate. Let's do it again. Okay. 95 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 Big smile, Murph. 96 00:07:40,560 --> 00:07:42,762 That's my boy. 97 00:07:46,933 --> 00:07:50,203 Get that camera. She took my picture. 98 00:07:50,203 --> 00:07:53,206 Uh, 6:00 it is. 99 00:07:53,206 --> 00:07:56,509 You still living in that garbage scow of yours? 100 00:07:59,278 --> 00:08:01,280 This doesn't work. 101 00:08:01,280 --> 00:08:04,617 Just tell me what to do. It has nothing to do with you, sweetheart. 102 00:08:04,617 --> 00:08:07,854 It's the sun, those trees, everything. It's just not right. 103 00:08:07,854 --> 00:08:11,090 We'll have to do it again. All of it? 104 00:08:11,090 --> 00:08:15,695 When that ad agency sees you for the first time, they've gotta say, "This is the guy." 105 00:08:15,695 --> 00:08:19,265 Okay? So, now you trust me, sweetheart. We'll do it again. 106 00:08:19,265 --> 00:08:22,502 And you start with the blue thing, okay? All right. 107 00:08:22,502 --> 00:08:24,904 All right. 108 00:08:45,291 --> 00:08:48,661 Um, 6:00 it is. 109 00:08:51,964 --> 00:08:53,866 Get the hell out of here! 110 00:08:55,868 --> 00:08:57,703 Gotta go. 111 00:09:00,239 --> 00:09:02,608 No! 112 00:09:52,024 --> 00:09:54,026 Where's the picture? 113 00:09:58,965 --> 00:10:01,367 Answer the question. 114 00:10:01,367 --> 00:10:03,769 You know what happened to Vega. 115 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 He didn't deliver. 116 00:10:06,272 --> 00:10:08,174 He won't be making any more deliveries. 117 00:10:10,042 --> 00:10:13,679 Now, do you remember the question, 118 00:10:13,679 --> 00:10:15,448 Chuck? 119 00:10:19,819 --> 00:10:22,188 And the answer? 120 00:10:25,024 --> 00:10:27,460 We'll find it. Whatever it takes. 121 00:10:27,460 --> 00:10:29,829 Don't disappoint me. 122 00:10:37,770 --> 00:10:40,039 I was in that caf? over there. 123 00:10:40,039 --> 00:10:43,542 And when I came out, she was-- she was dead. 124 00:10:51,050 --> 00:10:53,052 Are you okay? 125 00:10:53,052 --> 00:10:57,056 She was helping me put together a portfolio for this huge campaign. 126 00:10:57,056 --> 00:11:02,061 Sounds like it was important to you. I never had a shot like this. 127 00:11:02,061 --> 00:11:05,564 At first I thought she was just putting me on, just to-- 128 00:11:06,065 --> 00:11:10,069 But we never, you know-- Yeah. 129 00:11:10,069 --> 00:11:13,072 If only I'd been with her instead of in that stupid van changing my clothes-- 130 00:11:13,572 --> 00:11:16,075 Then maybe you'd be dead too. 131 00:11:18,077 --> 00:11:21,013 Come on. Get dressed. I'll give you a ride home. 132 00:11:24,016 --> 00:11:28,120 The police took my van with all my clothes. Damn it! 133 00:11:28,621 --> 00:11:31,123 It's all right. Come on. 134 00:11:32,124 --> 00:11:34,093 Come on. 135 00:11:43,602 --> 00:11:46,505 My grandfather was a miner. My father was a miner. 136 00:11:46,505 --> 00:11:49,008 So I did that for a while while I was at school. 137 00:11:49,008 --> 00:11:51,510 I just couldn't take it. 138 00:11:52,011 --> 00:11:56,015 After I flunked out of school, well, it was either construction or the army. 139 00:11:59,318 --> 00:12:03,322 When I first met Celine, I was 20 foot up on a scaffold. 140 00:12:05,324 --> 00:12:07,326 She said I had something. 141 00:12:07,326 --> 00:12:09,829 Well, she was right. 142 00:12:12,798 --> 00:12:16,302 I'm sorry. Do you want something to drink? 143 00:12:16,302 --> 00:12:18,738 Uh, how 'bout a beer? 144 00:12:18,971 --> 00:12:23,876 Ah, my mum says, "Alcohol rots the soul." 145 00:12:23,876 --> 00:12:27,880 Uh, coffee then. Sorry. 146 00:12:29,882 --> 00:12:34,520 I do have some lovely jasmine tea, though. Hold me back. 147 00:12:34,520 --> 00:12:37,456 Well, home sweet home and all that. 148 00:12:39,959 --> 00:12:42,461 Nice place. 149 00:12:42,461 --> 00:12:44,930 Yeah, right. 150 00:12:44,930 --> 00:12:48,801 I'm not much of a decorator. 151 00:13:02,014 --> 00:13:03,916 Hands in the air. 152 00:13:03,916 --> 00:13:07,153 You've got lousy taste in roommates. 153 00:13:07,153 --> 00:13:10,956 Shut up. They want... the film. 154 00:13:12,391 --> 00:13:14,727 What film? That's what I said. 155 00:13:14,727 --> 00:13:17,997 Said we didn't have any bloody film. Broken record. 156 00:13:17,997 --> 00:13:22,802 Maybe your girlfriend will be more... cooperative. 157 00:13:22,802 --> 00:13:24,837 Never hurts to ask. 158 00:13:24,837 --> 00:13:26,739 Don't touch her! 159 00:13:35,848 --> 00:13:38,350 You okay? 160 00:13:39,351 --> 00:13:41,353 Who are you? 161 00:13:59,205 --> 00:14:04,043 What do you want from me? The name is Reagan Cole, for the second time today. 162 00:14:08,047 --> 00:14:10,049 And one of them went after Reagan. 163 00:14:10,049 --> 00:14:13,319 I tried to stop him, and that's when the other fellow hit me. 164 00:14:13,319 --> 00:14:16,655 Everybody happy? 165 00:14:16,655 --> 00:14:19,925 It always happens when I skip breakfast. 166 00:14:22,494 --> 00:14:26,298 Mum always used to say, "Cherry bark is a natural digestive." 167 00:14:28,200 --> 00:14:33,005 So, um, what's Interpol doing here? 168 00:14:33,005 --> 00:14:35,341 What's the connection between the murder and the break-in? 169 00:14:35,341 --> 00:14:37,042 Connection? 170 00:14:37,042 --> 00:14:39,278 The film, the camera. Hello. 171 00:14:39,278 --> 00:14:41,080 There isn't any. 172 00:14:41,080 --> 00:14:44,984 And I suppose you just happened to be in the neighborhood, right? 173 00:14:44,984 --> 00:14:49,922 You know, it's always nice to liaison with the locals when you can. 174 00:14:52,224 --> 00:14:54,660 Must be Mum. 175 00:14:54,660 --> 00:14:57,630 Well, that's that. 176 00:15:03,035 --> 00:15:06,538 Well, there you go. Thanks for everything. 177 00:15:06,538 --> 00:15:09,041 Well, that's it? That's all for now. 178 00:15:09,041 --> 00:15:12,444 Grateful for the cooperation, et cetera, et cetera. 179 00:15:14,446 --> 00:15:16,949 What's the matter? 180 00:15:17,449 --> 00:15:20,953 "Just happened to be in the neighborhood." 181 00:15:20,953 --> 00:15:24,523 Come on. I mean, what is it with that film? 182 00:15:25,524 --> 00:15:27,526 Why is Interpol sticking their nose in? 183 00:15:29,361 --> 00:15:33,699 And why do I get the feeling like my vacation just got trashed? 184 00:16:08,133 --> 00:16:10,135 Thank you very much. 185 00:16:32,191 --> 00:16:35,160 What? Don't turn around. 186 00:16:53,245 --> 00:16:56,382 Looking for me? 187 00:17:10,362 --> 00:17:12,464 It's all right. 188 00:17:20,272 --> 00:17:23,909 I'm not used to having a woman do my fighting for me. Tell you what. 189 00:17:23,909 --> 00:17:26,645 Next time, it's your turn. 190 00:17:29,048 --> 00:17:30,916 They're cops. 191 00:17:30,916 --> 00:17:32,718 Oopsie. 192 00:17:34,153 --> 00:17:37,790 They're playing our song. Come on. 193 00:17:43,562 --> 00:17:45,964 Nice of you to drop by, but dinner was four hours ago. 194 00:17:50,335 --> 00:17:52,838 I'm sorry. 195 00:17:52,838 --> 00:17:56,341 Um, Murph, this is Duncan MacLeod, 196 00:17:56,341 --> 00:17:59,344 the wonderful, handsome, generous man I've told you about. 197 00:17:59,845 --> 00:18:02,848 It's a little early for snow. Hi. 198 00:18:02,848 --> 00:18:05,851 Hi. 199 00:18:05,851 --> 00:18:09,855 What's going on? We need a place to crash tonight. 200 00:18:10,355 --> 00:18:12,357 So you chose my place. I'm flattered. 201 00:18:12,357 --> 00:18:15,861 Well, Reagan can't go back to her hotel because she just conked a couple of cops. 202 00:18:15,861 --> 00:18:21,366 And she already shot one guy at my flat, and the other guy's still alive. He might come back. 203 00:18:21,366 --> 00:18:23,602 See, it's simple, really. 204 00:18:25,104 --> 00:18:28,607 So, what's going on, really? 205 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 These. 206 00:18:37,416 --> 00:18:41,286 Well, um, you always did have a knack of getting in trouble with men in shorts. 207 00:19:02,741 --> 00:19:04,743 Good job. Thank you. 208 00:19:15,888 --> 00:19:18,590 Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 209 00:19:18,590 --> 00:19:22,361 Countess Ludmilla Albertina Katushka von Tcheka of Hungary. 210 00:19:23,795 --> 00:19:27,299 That is an exotic sounding name. 211 00:19:27,299 --> 00:19:31,069 Did you say exotic or erotic? 212 00:19:32,704 --> 00:19:35,541 Whatever the lady desires. 213 00:19:37,042 --> 00:19:39,545 Ah, such a noble beast. 214 00:19:40,546 --> 00:19:42,548 How I do appreciate the feeling... 215 00:19:42,548 --> 00:19:46,552 of a powerful stallion beneath my loins. 216 00:19:47,052 --> 00:19:50,355 Aye, and one that likes to be ridden long and hard? 217 00:21:10,102 --> 00:21:13,839 Oh, these petticoats. You women. 218 00:21:34,526 --> 00:21:37,796 I wonder if you're a man who appreciates variety. 219 00:21:37,796 --> 00:21:39,798 I like to think so. 220 00:21:43,302 --> 00:21:46,204 What did you have in mind? 221 00:21:46,204 --> 00:21:48,974 A little... game. 222 00:22:10,662 --> 00:22:13,565 There. My little stallion... 223 00:22:13,565 --> 00:22:15,567 is all tied up. 224 00:22:16,068 --> 00:22:18,070 Do they have to be this tight? Oh, yes. 225 00:22:18,570 --> 00:22:21,073 Can't have you running away now, can I? 226 00:22:21,073 --> 00:22:23,575 There's no chance of that. 227 00:22:27,079 --> 00:22:29,881 Now what? And now... 228 00:22:29,881 --> 00:22:31,550 the game is over. 229 00:22:31,550 --> 00:22:33,151 What? 230 00:22:33,151 --> 00:22:36,221 What are you doing? 231 00:22:36,221 --> 00:22:39,057 Oh, no. There's your man. Seize him. 232 00:22:39,057 --> 00:22:42,494 What's this about? Treason, and a £1,000 reward. 233 00:22:42,494 --> 00:22:45,263 - I'm no traitor. -Only to the duke's marriage. 234 00:22:45,764 --> 00:22:48,100 He will not have his wife dallied with. 235 00:22:48,100 --> 00:22:50,268 Oh, that's what this is about. 236 00:22:50,268 --> 00:22:54,139 That's what this is all about? Just because he diddled a duke's wife? 237 00:22:54,639 --> 00:22:56,641 Silence. You've been well paid. 238 00:22:56,641 --> 00:23:00,345 But the punishment then, surely not death? 239 00:23:00,345 --> 00:23:02,347 My orders are the same. 240 00:23:02,347 --> 00:23:05,317 A private beheading at the duke's country palace. 241 00:23:05,317 --> 00:23:08,720 God, no. I'll wager you're no countess either. 242 00:23:08,720 --> 00:23:11,723 Don't even think about it. 243 00:23:13,725 --> 00:23:16,228 This way, boy. 244 00:23:37,883 --> 00:23:40,952 Easy, now! Easy! Easy! 245 00:24:56,294 --> 00:25:00,265 So these are the duke's finest? Ha! 246 00:25:02,400 --> 00:25:06,204 - Ha. - I thought... 247 00:25:06,204 --> 00:25:08,974 you'd be happy to see me. 248 00:25:08,974 --> 00:25:11,643 You're a mad woman! 249 00:25:13,144 --> 00:25:16,081 First you seduce me. Then you betray me. 250 00:25:16,081 --> 00:25:18,283 And now you rescue me. 251 00:25:18,283 --> 00:25:22,087 All part of a day's work. I almost lost my head because of you. 252 00:25:22,587 --> 00:25:25,090 And because of me you didn't. 253 00:25:25,090 --> 00:25:27,092 So I'd say we're even. 254 00:25:28,927 --> 00:25:32,264 There. I knew you had a forgiving soul. 255 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 Now, 256 00:25:35,700 --> 00:25:38,703 if I could only recall... 257 00:25:38,703 --> 00:25:42,707 when last we were engaged. 258 00:25:42,707 --> 00:25:45,577 Perhaps I could refresh your memory. Yeah. 259 00:25:55,987 --> 00:25:57,989 Now I believe we're even. 260 00:25:57,989 --> 00:26:00,492 Duncan, untie me. 261 00:26:01,493 --> 00:26:04,663 MacLeod, you can't leave me here! 262 00:26:07,165 --> 00:26:10,168 It might help if I knew what we were looking for. 263 00:26:10,168 --> 00:26:13,672 I don't know. Something worth killing for. 264 00:26:13,672 --> 00:26:15,674 Or someone. 265 00:26:17,175 --> 00:26:19,177 They're not my best. 266 00:26:19,177 --> 00:26:21,513 Wait. 267 00:26:21,513 --> 00:26:23,848 What is it? 268 00:26:25,850 --> 00:26:27,819 I've seen this guy before. 269 00:26:31,756 --> 00:26:33,592 Where? 270 00:26:53,878 --> 00:26:56,314 You might be interested in this. 271 00:27:15,767 --> 00:27:18,703 - Reagan Cole. - You know her? 272 00:27:18,703 --> 00:27:22,941 She's a bounty hunter. She almost got in my way when I hit Vega. 273 00:27:24,142 --> 00:27:26,878 - Who's the guy? - A nobody. 274 00:27:26,878 --> 00:27:29,180 A male model from London. 275 00:27:29,180 --> 00:27:31,916 I bet she has the film, and they've both seen it. 276 00:27:31,916 --> 00:27:35,720 - What about the police? - All she's after is the money. 277 00:27:35,720 --> 00:27:38,123 If the police take me, she gets nothing. 278 00:27:38,123 --> 00:27:41,326 You want us to stake out in front of her hotel and the guy's apartment? 279 00:27:41,326 --> 00:27:44,663 No, she'd never go back there. She's too smart. 280 00:27:45,163 --> 00:27:47,165 We'll just have to be smarter. 281 00:27:50,168 --> 00:27:53,071 Went underground 15 years ago. 282 00:27:53,071 --> 00:27:55,440 Hasn't been seen since. 283 00:27:55,440 --> 00:27:58,610 Did he really kill 300 people in that plane he blew? 284 00:27:58,610 --> 00:28:00,912 He was in Miami last week. 285 00:28:09,187 --> 00:28:11,489 He killed the guy I was bringing in. 286 00:28:11,489 --> 00:28:14,826 Oh, man. I should have recognized him. I thought he was dead. 287 00:28:14,826 --> 00:28:16,628 So did the rest of the world. 288 00:28:17,128 --> 00:28:19,130 "42 suspected assassinations. 289 00:28:19,130 --> 00:28:21,633 Never arrested." 290 00:28:27,138 --> 00:28:29,107 Oh, this is interesting. What? 291 00:28:29,107 --> 00:28:33,511 The price on his head-- one million. 292 00:28:33,511 --> 00:28:36,948 Yeah, but who's he here to kill? 293 00:28:40,351 --> 00:28:42,287 Here we go, decaf. 294 00:28:43,655 --> 00:28:46,658 And, um, for you, my lady, 295 00:28:46,658 --> 00:28:48,660 decaf with sugar. 296 00:28:48,660 --> 00:28:52,163 Decaf? You're kidding. You're welcome. 297 00:28:52,163 --> 00:28:56,668 After a night on the futon from hell, I need all the caffeine I can get. 298 00:28:56,668 --> 00:28:59,571 Ah, now caffeine-- I know, I know. 299 00:29:01,906 --> 00:29:04,409 Here we go. What? 300 00:29:04,409 --> 00:29:08,146 Looks like a cop. Walks like a cop. 301 00:29:12,250 --> 00:29:14,619 Yep, it's a cop. 302 00:29:14,619 --> 00:29:16,955 Interpol. 303 00:29:29,434 --> 00:29:31,803 Duncan MacLeod. 304 00:29:32,303 --> 00:29:35,306 Your turn. 305 00:29:35,807 --> 00:29:39,144 Rowan Mitchell, Interpol. Well, you got any I.D.? 306 00:29:39,144 --> 00:29:42,413 Can't be too careful these days. Of course. 307 00:29:42,413 --> 00:29:47,252 I'm afraid the dry cleaners did a number on it, but if you squint... 308 00:29:47,252 --> 00:29:50,522 you can just make out my name. 309 00:29:50,922 --> 00:29:53,558 You gotta be kidding. I don't joke. 310 00:29:53,558 --> 00:29:57,462 Oh. When I was a young man, I used to make up limericks. 311 00:29:57,962 --> 00:30:02,400 You care to hear one? There once was a young man with a film roll... 312 00:30:02,400 --> 00:30:06,304 who befriended a lass named Cole-- Reagan Cole. 313 00:30:06,304 --> 00:30:10,175 You wouldn't happen to know anybody named Reagan Cole, would you, Mr. MacLeod? 314 00:30:10,175 --> 00:30:12,911 Who? 315 00:30:12,911 --> 00:30:17,615 I have a log of calls she placed on her cell phone yesterday. One of them was to this address. 316 00:30:17,615 --> 00:30:21,319 Doesn't ring a bell. No pun intended. 317 00:30:22,687 --> 00:30:26,224 I always wondered what one of these looked like inside. 318 00:30:26,724 --> 00:30:28,226 Keep wondering. 319 00:30:28,226 --> 00:30:30,728 Have it your own way, Mr. MacLeod. We can do it here, 320 00:30:30,728 --> 00:30:33,731 or we can do it down at my office. 321 00:30:33,731 --> 00:30:37,302 Good idea. I'll buy you lunch. 322 00:30:37,302 --> 00:30:39,804 Okay. Whoa. 323 00:30:39,804 --> 00:30:43,808 I think this is yours. Oh, thank you very much. 324 00:30:43,808 --> 00:30:46,811 You should get some steps there, you know. 325 00:30:49,080 --> 00:30:51,082 Mm. Help yourself. 326 00:30:58,089 --> 00:31:02,594 Mind if I ask you a personal question? How personal? 327 00:31:02,594 --> 00:31:06,598 Well, I was just wondering-- 328 00:31:06,598 --> 00:31:09,601 I know I'm not the smartest guy around, and, well, 329 00:31:10,101 --> 00:31:13,605 you probably know loads of guys from university and stuff, but... 330 00:31:13,605 --> 00:31:16,107 it's just that-- well, I was thinking-- 331 00:31:16,107 --> 00:31:18,610 well, I just thought that... 332 00:31:18,610 --> 00:31:22,447 maybe you and I, we could-- 333 00:31:22,447 --> 00:31:25,283 you know, we could-- 334 00:31:25,283 --> 00:31:27,218 Yes! Yes? 335 00:31:27,218 --> 00:31:29,153 Hang on. 336 00:31:29,153 --> 00:31:31,522 "The eyes of the world will be on France tonight... 337 00:31:31,522 --> 00:31:37,028 as foreign ministers gather in Paris for a forum on European unity." 338 00:31:37,028 --> 00:31:39,030 So? 339 00:31:39,030 --> 00:31:41,532 For Kendall to be in Paris after popping someone last week, 340 00:31:42,000 --> 00:31:44,502 it would have to be something important-- 341 00:31:44,502 --> 00:31:47,739 something that would bring him millions. 342 00:31:48,907 --> 00:31:50,909 Look, tell me what to do. 343 00:31:50,909 --> 00:31:55,413 Been to the Louvre lately? Perfect place to lose yourself for an afternoon. 344 00:31:55,413 --> 00:31:57,415 I just want to help. 345 00:31:57,415 --> 00:32:00,919 I know, and I appreciate it. 346 00:32:00,919 --> 00:32:03,221 Meet me back here at 2:00. What about Kendall? 347 00:32:03,221 --> 00:32:05,256 He's mine. 348 00:32:50,201 --> 00:32:52,103 Yes? 349 00:32:52,103 --> 00:32:54,605 Dr. Bellows? 350 00:32:57,542 --> 00:33:00,878 I'm sorry, but your security tag has expired. 351 00:33:00,878 --> 00:33:04,215 But I'm already cleared. Well, you'll have to reapply. 352 00:33:04,215 --> 00:33:09,420 And I'm supposed to do that in time for the conference? Hey. 353 00:33:09,420 --> 00:33:13,424 I don't make the rules. What a load of crap! 354 00:34:03,574 --> 00:34:05,743 And you told me you were on vacation. 355 00:34:05,743 --> 00:34:07,745 Misplaced your hotel? 356 00:34:07,745 --> 00:34:11,616 Just happen to be in the neighborhood again? Yes, and no. 357 00:34:11,616 --> 00:34:14,419 But then again, that's me. I don't always do what I say. 358 00:34:14,419 --> 00:34:18,423 I don't always mean what I think. A walking conundrum. 359 00:34:18,423 --> 00:34:21,292 Do you ever have a straight answer? 360 00:34:21,292 --> 00:34:23,494 Good heavens, no. Everybody's got an agenda. 361 00:34:23,494 --> 00:34:26,798 - Like Kendall? - Like you. 362 00:34:26,798 --> 00:34:28,933 You don't know anything about me. 363 00:34:28,933 --> 00:34:32,703 Bounty hunters and mercenaries, fringe dwellers. 364 00:34:32,703 --> 00:34:35,039 Usually damaged goods. Yeah, whatever. 365 00:34:35,039 --> 00:34:37,408 Kendall is mine. The million is mine, period. 366 00:34:37,408 --> 00:34:39,811 Semicolon. 367 00:34:39,811 --> 00:34:43,147 Kendall will be in custody or dead within hours. 368 00:34:43,147 --> 00:34:48,453 He's been running you guys in circles for the past 15 years. 369 00:34:48,453 --> 00:34:51,222 What's that? It could be two things. 370 00:34:51,222 --> 00:34:54,959 It could be your airline ticket back to the States, 371 00:34:54,959 --> 00:34:58,296 or it could be a warrant for your arrest. 372 00:35:18,716 --> 00:35:21,152 Duncan, he's half an hour late already. 373 00:35:21,152 --> 00:35:24,655 I thought he might have screwed up and gone to the barge. 374 00:35:24,655 --> 00:35:26,657 His-- His apartment? 375 00:35:26,657 --> 00:35:29,160 No, he wouldn't be that stupid. 376 00:35:30,661 --> 00:35:32,763 Okay, maybe you're right. Later. 377 00:35:32,763 --> 00:35:34,699 Oh, no. Please, no. 378 00:35:45,343 --> 00:35:47,512 Oh, no. 379 00:35:53,484 --> 00:35:55,386 Murphy! Murphy! 380 00:35:55,386 --> 00:35:57,822 Get out of the apartment! Get out! 381 00:35:59,056 --> 00:36:01,192 - Get out! 382 00:36:48,906 --> 00:36:50,875 I told him not to come here. 383 00:36:50,875 --> 00:36:54,812 What was he thinking? Why did he do it? 384 00:36:54,812 --> 00:36:58,316 Well, if it's any consolation, we got the shooter. 385 00:37:00,818 --> 00:37:02,820 What's that? That's Murph's beeper. 386 00:37:04,789 --> 00:37:06,757 That is the last person to talk to Murph alive. 387 00:37:06,757 --> 00:37:10,795 It's the number of an agent Celine set him up with. 388 00:37:12,296 --> 00:37:14,232 How do you know that? I just found it. 389 00:37:19,370 --> 00:37:21,439 What did she say he needed, huh? 390 00:37:21,439 --> 00:37:24,442 A picture? A r?sum 391 00:37:24,442 --> 00:37:27,578 You son of a bitch! No! 392 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 She's through now. 393 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 I think Freud would have something to say about misdirected aggression, 394 00:37:34,085 --> 00:37:36,988 but we'll set that aside for now, shall we? 395 00:37:36,988 --> 00:37:39,223 You used him as bait. 396 00:37:39,223 --> 00:37:42,059 If I was that much of a bastard, I'd have been a commissioner a long time ago. 397 00:37:42,059 --> 00:37:43,995 We had a tap on his phone. 398 00:37:43,995 --> 00:37:47,331 You go to hell. Most likely. 399 00:37:47,331 --> 00:37:51,135 But in the meantime, you've got an airline ticket with your name on it. 400 00:37:53,504 --> 00:37:56,007 And an armed escort. 401 00:37:56,507 --> 00:37:58,509 Look, fine. You be stupid. 402 00:37:58,509 --> 00:38:01,512 But I'm last one who's seen Kendall alive for the last 15 years. 403 00:38:01,512 --> 00:38:06,017 The way he looks now-- you put me on a plane, and you're blind. 404 00:38:35,046 --> 00:38:37,782 Dr. Bellows? Yes? 405 00:38:37,782 --> 00:38:40,284 - I hope I didn't startle you. 406 00:38:40,284 --> 00:38:42,453 No! 407 00:39:41,278 --> 00:39:44,281 We've been over the place a dozen times. 408 00:39:44,281 --> 00:39:47,785 I don't know what it is you expect to find. 409 00:39:47,785 --> 00:39:50,688 It's what I don't expect to find. 410 00:40:01,298 --> 00:40:03,801 S'il vous plait, monsieur. 411 00:40:24,488 --> 00:40:28,426 I'm sorry. It must have been the oxygen tank that set it off. 412 00:40:28,426 --> 00:40:30,795 Yes, thank you. 413 00:40:58,222 --> 00:41:00,724 See, nobody gets in without a security tag. 414 00:41:00,724 --> 00:41:03,194 That really stopped me. 415 00:41:17,408 --> 00:41:20,744 - Who's that? -Dr. Martin Bellows. 416 00:41:23,447 --> 00:41:25,816 Dr. Bellows? 417 00:41:32,056 --> 00:41:35,292 What is she doing? 418 00:42:10,728 --> 00:42:14,498 Look, Inspector, this guy's a terrorist. He blows things up. 419 00:42:17,368 --> 00:42:20,170 Cole, you're not gonna find anything. 420 00:42:20,170 --> 00:42:23,173 We've been through this place a dozen times. 421 00:42:23,173 --> 00:42:26,677 Bomb squads, metal detectors, you name it. 422 00:42:26,677 --> 00:42:29,680 There's no need for paranoia. It's clean. 423 00:42:29,680 --> 00:42:33,684 Clean, huh? You willing to bet your life on it? 424 00:43:08,185 --> 00:43:11,689 All of those have been checked? Yeah. 425 00:43:11,689 --> 00:43:16,694 You're wasting your time. The dogs have already been through the room. 426 00:43:27,304 --> 00:43:29,306 Okay? 427 00:43:31,809 --> 00:43:33,811 This? I don't know. 428 00:43:33,811 --> 00:43:36,313 Got to be ready for every eventuality. 429 00:43:49,393 --> 00:43:55,099 There's no oxygen. Even though it's heavy enough to be full. 430 00:43:59,837 --> 00:44:02,006 Oh, I knew it. 431 00:44:02,506 --> 00:44:05,009 How the hell could they have missed a bomb? 432 00:44:05,009 --> 00:44:08,879 Probably a nerve toxin. Set to go off in two hours. 433 00:44:08,879 --> 00:44:11,382 Right in the middle of the meeting. Yep. 434 00:44:12,816 --> 00:44:17,321 Ooh, wow. Walk that very carefully out of the chââteau. 435 00:44:17,321 --> 00:44:20,824 And you? I think I need a doctor. 436 00:44:22,326 --> 00:44:26,330 I feel a major pain in the ass coming on. 437 00:44:39,843 --> 00:44:43,847 And if I may be of assistance at any time. 438 00:44:43,847 --> 00:44:45,849 His name was Murphy. 439 00:44:48,352 --> 00:44:50,320 Brian Murphy. 440 00:44:53,524 --> 00:44:55,392 Who? 441 00:44:56,827 --> 00:44:58,829 The young man you had killed. 442 00:44:59,830 --> 00:45:01,832 Ah. 443 00:45:01,832 --> 00:45:04,735 Oh, uh, we found your cannister. 444 00:45:06,370 --> 00:45:09,506 I'm walking out of here. 445 00:45:09,506 --> 00:45:11,842 In two minutes, a helicopter will land. 446 00:45:11,842 --> 00:45:15,646 You will allow me safe passage. 447 00:45:17,715 --> 00:45:20,951 - I'd allow you to kiss my butt. 448 00:45:20,951 --> 00:45:23,721 What's to stop me from blowing you away right now? 449 00:45:24,221 --> 00:45:26,123 I might ask you the same question. 450 00:45:27,991 --> 00:45:31,462 I suppose a bullet through that sick, twisted brain of yours would stop you. 451 00:45:31,462 --> 00:45:34,898 Afraid not. If my heart stops beating, 452 00:45:34,898 --> 00:45:37,234 the bomb explodes. 453 00:45:37,234 --> 00:45:41,071 Looks like you thought of everything-- everything except the fact... 454 00:45:41,071 --> 00:45:45,275 that if I put one through your brain, you heart's gonna stop in exactly four seconds. 455 00:45:45,275 --> 00:45:47,311 - No! 456 00:46:15,272 --> 00:46:17,074 Pity. 457 00:46:20,477 --> 00:46:24,481 Here's to a million dollars. Too bad you're not here to collect it. 458 00:46:24,481 --> 00:46:27,985 Win some, lose some. 459 00:46:27,985 --> 00:46:30,988 Murphy, on the other hand, lost a lot more. 460 00:46:32,489 --> 00:46:34,491 So, what's next? 461 00:46:34,992 --> 00:46:36,994 For me? 462 00:46:37,995 --> 00:46:40,864 I don't know. Probably the usual. 463 00:46:40,864 --> 00:46:43,167 Lay low for a while, and then come back with a new identity. 464 00:46:43,667 --> 00:46:46,970 New identity, but the same game? I'm a big girl. 465 00:46:46,970 --> 00:46:49,206 I can take it. 466 00:46:49,206 --> 00:46:51,742 Besides, it's not like I have much choice. 467 00:46:51,742 --> 00:46:53,744 Oh, sure you do. 468 00:46:53,744 --> 00:46:57,281 Can a doctor turn his back on a dying patient? 469 00:46:57,781 --> 00:46:59,817 I don't think it's the same thing. 470 00:46:59,817 --> 00:47:02,753 Yes, it is, Duncan. 471 00:47:02,753 --> 00:47:06,757 Look around. The Kendalls out there are like a cancer. 472 00:47:06,757 --> 00:47:09,259 And if it wasn't for me, the world would be... 473 00:47:09,760 --> 00:47:12,763 a hell of a lot sicker than it already is. 474 00:47:27,945 --> 00:47:32,449 Besides, I'm good at it. 475 00:47:32,449 --> 00:47:35,953 Ohhh, a lovely night... 476 00:47:35,953 --> 00:47:39,456 and a starry sky... 477 00:47:39,456 --> 00:47:42,459 and a handsome stallion. 478 00:47:42,459 --> 00:47:47,464 I wonder what the Countess Ludmilla Albertina Katushka von Tcheka would do? 479 00:47:47,464 --> 00:47:50,968 Well, here. Let me show you. 480 00:48:03,046 --> 00:48:04,915 And here we are 481 00:48:04,915 --> 00:48:08,652 We're the princes of the universe 482 00:48:08,652 --> 00:48:13,357 Here we belong fighting for survival 483 00:48:13,357 --> 00:48:17,594 We've come to be the rulers of your world 484 00:48:29,172 --> 00:48:31,174 I am immortal 485 00:48:31,174 --> 00:48:34,778 I have inside me blood of kings 486 00:48:34,778 --> 00:48:37,581 I have no rival 487 00:48:37,581 --> 00:48:40,384 No man can be my equal 488 00:48:40,384 --> 00:48:43,754 Take me to the future of your world 489 00:48:43,754 --> 00:48:46,156 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 490 00:48:46,206 --> 00:48:50,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.