All language subtitles for Highlander s03e07 The Lamb.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 He is immortal. 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,275 Born in the Highlands of Scotland, 400 years ago. 3 00:00:09,275 --> 00:00:13,279 He is not alone. There are others like him. 4 00:00:13,279 --> 00:00:16,082 Some good, some evil. 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,686 For centuries, he has battled the forces of darkness... 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,889 with holy ground his only refuge. 7 00:00:22,889 --> 00:00:28,094 He cannot die unless you take his head and with it, his power. 8 00:00:28,094 --> 00:00:32,899 In the end, there can be only one. 9 00:00:32,899 --> 00:00:36,903 He is Duncan MacLeod-- the Highlander. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,911 Born to be kings 12 00:00:44,911 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe 13 00:01:04,931 --> 00:01:06,933 I am immortal 14 00:01:06,933 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings 15 00:01:10,937 --> 00:01:13,740 I have no rival 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,142 No man can be my equal 17 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 Take me to the future of your world 18 00:02:45,882 --> 00:02:48,735 What do you mean, you don't like it? 19 00:02:48,735 --> 00:02:52,739 No, no, no. I never said I didn't like it. I just said it's not my thing. 20 00:02:52,739 --> 00:02:55,942 Richie, there's nothing in the world like an old wooden kedge. 21 00:02:55,942 --> 00:02:59,546 Oh, sure. You know, painting, scraping the hull, cleaning the barnacles. 22 00:02:59,546 --> 00:03:01,948 And that's before you hit the water. 23 00:03:01,948 --> 00:03:05,151 Have you never wanted to stand at the helm and feel the wind in your face? 24 00:03:05,151 --> 00:03:09,956 Oh, sure I have. Doin' 90 down the I-5 on top of 1200 c.c.'s of bored-out Harley. 25 00:03:09,956 --> 00:03:13,960 Last of the red-hot romantics. Richie, a wooden boat is alive. It speaks to you. 26 00:03:14,360 --> 00:03:18,598 Well, so does fiberglass, Mac, and it says, "Low maintenance." 27 00:03:19,899 --> 00:03:22,035 Aren't you gonna buy it? 28 00:03:22,435 --> 00:03:24,270 No. Hull's full of dry rot. 29 00:03:24,270 --> 00:03:28,024 What do you mean, "No. Hull's full of dry rot"? You knew that all along. 30 00:03:28,024 --> 00:03:32,312 You made me come all the way down here and never even wanted to buy the boat. 31 00:03:32,312 --> 00:03:35,114 I can't believe you. It's all part of your training. 32 00:03:35,114 --> 00:03:37,884 What? A little more culture in your life. 33 00:03:37,884 --> 00:03:40,386 Culture? What are you talking about? It's an old boat. 34 00:03:40,887 --> 00:03:43,890 You still don't understand what it's about. What don't I understand? 35 00:03:43,890 --> 00:03:45,892 An old kedge is-- 36 00:04:25,398 --> 00:04:27,200 Be careful. 37 00:05:12,729 --> 00:05:15,031 Don't be afraid. 38 00:05:19,836 --> 00:05:22,655 - I'm not gonna hurt you. - That's what you all say. 39 00:05:23,156 --> 00:05:25,725 Look at me. 40 00:05:25,725 --> 00:05:29,012 My name's Duncan MacLeod. 41 00:05:29,012 --> 00:05:31,531 Give me your hand. 42 00:05:33,783 --> 00:05:36,202 Come on. Let's go down. 43 00:05:47,480 --> 00:05:49,482 What's your name? 44 00:05:50,950 --> 00:05:52,452 Kenny. 45 00:05:52,952 --> 00:05:54,754 It's gonna be okay, Kenny. 46 00:05:59,075 --> 00:06:01,361 Come. 47 00:06:16,893 --> 00:06:19,395 It's all right. 48 00:06:20,897 --> 00:06:23,399 Where is he, Mac? 49 00:06:23,399 --> 00:06:25,401 You're looking at him. 50 00:06:30,890 --> 00:06:32,959 So, where are you from, Kenny? 51 00:06:32,959 --> 00:06:35,027 Wisconsin. 52 00:06:35,027 --> 00:06:37,397 You're a long way from home. 53 00:06:37,397 --> 00:06:39,799 Is that where it happened? Yeah. 54 00:06:39,799 --> 00:06:42,602 Four years ago. I was 10. 55 00:06:43,002 --> 00:06:45,805 My mom and dad took me out for my birthday. 56 00:06:45,805 --> 00:06:47,807 A drunk driver hit our car. 57 00:06:48,207 --> 00:06:49,926 When did you know? 58 00:06:49,926 --> 00:06:53,579 When I woke up. There was a sheet over me. 59 00:06:53,579 --> 00:06:55,581 I could hear the policemen talking. 60 00:06:55,982 --> 00:06:58,017 They said it was too bad I was dead. 61 00:06:58,017 --> 00:07:02,455 - What about your folks? - That car was all on fire. 62 00:07:04,657 --> 00:07:07,460 So you ran? Yeah. 63 00:07:08,661 --> 00:07:11,747 Did you meet any of us? Sometimes. 64 00:07:11,747 --> 00:07:14,267 They mostly tried to kill me. 65 00:07:14,667 --> 00:07:17,069 Then I met Frank. 66 00:07:17,069 --> 00:07:20,139 Frank was nice. He showed me how to fish. 67 00:07:22,041 --> 00:07:25,194 You make it kiss the water, just like it was alive. 68 00:07:25,194 --> 00:07:27,196 Keeps the fish interested. 69 00:07:27,697 --> 00:07:30,666 And then you drop it on its tail. 70 00:07:30,666 --> 00:07:32,985 Want to give it a try? 71 00:07:32,985 --> 00:07:34,987 It's tough. There's all this line everywhere. 72 00:07:34,987 --> 00:07:37,957 Well, patience, Kenny. That's what it's all about. 73 00:07:37,957 --> 00:07:42,295 You know, Frank, if you hadn't fount me, someone would've killed me by now. 74 00:07:42,295 --> 00:07:46,899 Don't you worry about that, pal. Long as you're with me, no one's gonna hurt you. 75 00:07:46,899 --> 00:07:49,168 Come here. Why don't you show me what you can do? 76 00:07:49,168 --> 00:07:51,170 Okay, nice and easy. 77 00:07:51,671 --> 00:07:54,674 What did you do over here? 78 00:07:55,174 --> 00:07:57,477 Frank! Frank, I got one! 79 00:07:57,477 --> 00:08:01,781 First time? Okay, okay. Kenny, now bring it in real easy. 80 00:08:01,781 --> 00:08:03,783 I can't. He's pulling too hard. 81 00:08:03,783 --> 00:08:06,736 That's 'cause you gotta get him real tired. You gotta play with him. 82 00:08:07,236 --> 00:08:10,857 Here. Watch this now, okay? 83 00:08:11,357 --> 00:08:14,477 Now, this last part is real tricky. 84 00:08:14,477 --> 00:08:17,797 Okay, Frank. I'll get the net. He's a big one, Kenny! 85 00:08:17,797 --> 00:08:20,299 He's a big one! 86 00:08:20,800 --> 00:08:22,835 Where's Frank? 87 00:08:22,835 --> 00:08:25,404 Dead. Some guy cut off his head. 88 00:08:27,673 --> 00:08:30,476 I thought you guys would kill me too. 89 00:08:30,977 --> 00:08:32,979 You don't have to worry about that. 90 00:08:33,479 --> 00:08:35,982 Yeah, it's okay, bud. You're gonna be fine. 91 00:08:36,482 --> 00:08:38,484 This place is cool. 92 00:08:40,453 --> 00:08:44,207 These things all yours? Yeah. 93 00:08:44,207 --> 00:08:46,709 Can I touch 'em? Go ahead. 94 00:08:46,709 --> 00:08:50,463 Mac, he's just a kid. 95 00:08:50,463 --> 00:08:52,965 I've never seen such a young Immortal. 96 00:08:52,965 --> 00:08:55,468 You won't see many others either. Why not? 97 00:08:55,468 --> 00:08:59,972 He just told you. He's not big enough, and he'll never be strong enough. 98 00:09:00,389 --> 00:09:02,491 So how's he gonna survive? 99 00:09:02,925 --> 00:09:05,428 Any way he can. 100 00:09:55,828 --> 00:09:57,830 It's all right. We're nearly there. 101 00:10:00,266 --> 00:10:02,051 Let's go. 102 00:10:13,346 --> 00:10:17,383 You lads have been through a lot today, but we must take this bridge. 103 00:10:17,383 --> 00:10:19,785 Are you with me, men? Yeah! 104 00:10:20,186 --> 00:10:23,389 The Reds may take the battle, but they'll not take the war. 105 00:10:23,389 --> 00:10:26,826 We must not falter. We take the bridge and we hold it. 106 00:10:26,826 --> 00:10:29,228 You can't. There's a column coming down the road. 107 00:10:29,228 --> 00:10:31,631 If you try taking it now, they'll cut you to pieces. 108 00:10:32,031 --> 00:10:34,433 I'll take no advice from a man too cowardly to wear a uniform. 109 00:10:34,433 --> 00:10:37,720 There's not glory in having your men slaughtered like sheep. 110 00:10:37,720 --> 00:10:41,340 Go back to your Negroes, abolitionist, and leave the fightin' to men! 111 00:10:41,340 --> 00:10:44,076 What the hell do you think you're fightin' for? 112 00:10:44,076 --> 00:10:46,562 Bugler! 113 00:10:48,881 --> 00:10:51,350 This is madness! 114 00:10:51,350 --> 00:10:54,787 They'll be waiting for you. They'll cut you to pieces. 115 00:10:54,787 --> 00:10:57,289 Your next word will be your last! 116 00:11:01,177 --> 00:11:03,396 Bugler! 117 00:11:03,396 --> 00:11:05,364 Forward! 118 00:12:07,393 --> 00:12:10,196 Cowards! Stand and fight! 119 00:13:15,594 --> 00:13:17,363 Sir? 120 00:13:17,763 --> 00:13:19,765 I know you're not dead. 121 00:13:19,765 --> 00:13:22,168 You can't be. You're like me. 122 00:13:27,690 --> 00:13:29,692 You're just a boy. 123 00:13:29,692 --> 00:13:32,194 I'm one of you. 124 00:13:32,194 --> 00:13:35,548 What do we do? The battle's past us. 125 00:13:35,548 --> 00:13:38,000 Give me your hand. 126 00:13:51,096 --> 00:13:53,599 Did you see a Negro woman and a man? 127 00:13:53,999 --> 00:13:55,768 No, sir. 128 00:13:57,219 --> 00:14:00,222 This is not place for a boy. 129 00:14:00,222 --> 00:14:02,708 Even one of us. 130 00:14:03,108 --> 00:14:04,977 Come on. 131 00:14:11,150 --> 00:14:13,135 You can stay here tonight. 132 00:14:13,636 --> 00:14:16,639 We'll find something better for you in the morning. 133 00:14:16,639 --> 00:14:19,141 Um, I get really scared sometimes. 134 00:14:19,141 --> 00:14:21,644 That's all right. You're safe now. 135 00:14:21,644 --> 00:14:24,096 What's that? 136 00:14:24,096 --> 00:14:27,366 Oh, that's Anne. Don't worry. She's a friend of mine. 137 00:14:27,366 --> 00:14:30,269 We're going out tonight. You're leaving? 138 00:14:30,269 --> 00:14:32,171 Don't worry. Richie's coming over to stay with you. 139 00:14:32,671 --> 00:14:36,442 Oh, and, Kenny, be careful what you say in front of Anne. She doesn't know about us. 140 00:14:39,662 --> 00:14:41,163 Hi. Hi. 141 00:14:42,631 --> 00:14:44,633 You look great. Thanks. 142 00:14:46,685 --> 00:14:48,287 Oh, you have company. Oh, that's Kenny. 143 00:14:48,687 --> 00:14:51,223 I'm his cousin. Second cousin. 144 00:14:51,624 --> 00:14:54,109 I didn't know you had family in town. I'm from Wisconsin. 145 00:14:54,109 --> 00:14:56,612 He's visiting. Well, hi, Kenny. I'm Anne. 146 00:14:56,612 --> 00:14:58,430 Hi. Is this your girlfriend? 147 00:15:00,416 --> 00:15:02,234 I'm working on it. 148 00:15:02,735 --> 00:15:06,372 So, is, uh-- is Duncan showing you a good time? 149 00:15:06,372 --> 00:15:09,842 Well, he just got here, but I think we should go. 150 00:15:09,842 --> 00:15:14,330 Um, it's really none of my business, but isn't he too young to be staying alone? 151 00:15:28,560 --> 00:15:30,562 Here, boy. 152 00:15:33,382 --> 00:15:35,884 Duncan, are you all right? Yes, I'm fine. 153 00:15:35,884 --> 00:15:38,387 Can you look after the boy for me? Of course. 154 00:15:38,387 --> 00:15:40,889 I've gotta go find the others. Where are they? 155 00:15:41,390 --> 00:15:42,775 I lost them in the battle. 156 00:15:43,208 --> 00:15:45,694 Don't go! Please! 157 00:15:45,694 --> 00:15:48,197 I have to. 158 00:15:48,197 --> 00:15:52,017 You'll be fine here. This house has sheltered more than you can count. 159 00:15:53,519 --> 00:15:58,023 But we should stay together. We're two of a kind-- brethren. 160 00:15:58,023 --> 00:16:01,527 Yes, we are. But I have to find those people I left out there. 161 00:16:01,527 --> 00:16:05,331 They won't get north without me. I want to stay with you. 162 00:16:05,331 --> 00:16:07,533 There could be others around. 163 00:16:07,533 --> 00:16:10,669 There always are. You'll be safer here. 164 00:16:11,170 --> 00:16:14,173 I'm safer with you. Not where I'm going. 165 00:16:14,173 --> 00:16:17,076 I'll be back for you. That's a promise. 166 00:16:34,476 --> 00:16:38,063 I want your head. 167 00:16:38,063 --> 00:16:40,566 You must die. 168 00:16:43,068 --> 00:16:45,571 How do you stand it? Stand what? 169 00:16:45,571 --> 00:16:47,523 Knowing you won't get any older. 170 00:16:47,973 --> 00:16:50,776 Well, I try to think about the good things. 171 00:16:50,776 --> 00:16:54,380 Like what? Like, uh, I'll never have arthritis. 172 00:16:54,380 --> 00:16:56,782 Like I get to keep this hair forever. 173 00:16:56,782 --> 00:17:00,235 It's different for you. You're almost a grown-up. 174 00:17:00,235 --> 00:17:03,238 If the crash hadn't happened, I'd be older too. 175 00:17:04,740 --> 00:17:07,242 A lot older. Yeah, about 14. 176 00:17:07,242 --> 00:17:11,063 Look, Kenny, it happened. You gotta stop beatin' yourself up about it. 177 00:17:21,173 --> 00:17:24,293 I really like this place. I'm surprised I've never heard of it before. 178 00:17:24,293 --> 00:17:27,596 Oh, it's only been open a couple of months. Oh. 179 00:17:27,596 --> 00:17:30,599 So, how long is, uh, your cousin staying? 180 00:17:30,599 --> 00:17:32,601 Uh, excuse me. Can I have a drink, please? Okay. 181 00:17:33,102 --> 00:17:34,603 I'll have a red wine. Okay. 182 00:17:35,104 --> 00:17:37,606 And a single malt, please. 183 00:17:37,606 --> 00:17:40,609 What? Your cousin. How long is he staying? 184 00:17:40,609 --> 00:17:42,594 Who? Kenny. 185 00:17:42,995 --> 00:17:44,813 Kenny! My cousin. Yes! 186 00:17:44,813 --> 00:17:47,566 Are you feeling okay? I'm fine. 187 00:17:47,566 --> 00:17:52,071 Uh, well, two, three weeks. I'm not sure, really. 188 00:17:52,071 --> 00:17:54,907 Shouldn't he be in school or something? He's on vacation. 189 00:17:54,907 --> 00:17:59,078 It's a public-- private school. Oh. 190 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Yeah. So-- 191 00:18:00,496 --> 00:18:02,498 So. Wisconsin. 192 00:18:02,498 --> 00:18:05,751 Yeah. I've never been there. Tell me what it's like. 193 00:18:05,751 --> 00:18:08,637 Uh, it's, uh, very nice. 194 00:18:08,637 --> 00:18:12,324 They, uh, raise cows. They make cheese. 195 00:18:12,324 --> 00:18:14,243 You know? Yeah, I know. 196 00:18:14,660 --> 00:18:16,478 You must-- 197 00:18:16,478 --> 00:18:19,481 Thank you. You must be pretty close to Kenny's parents. 198 00:18:19,481 --> 00:18:23,018 Well, I have their son. Yeah, you do. 199 00:18:23,519 --> 00:18:25,020 Cheers. Cheers. 200 00:18:25,521 --> 00:18:29,024 Mm. All right, then tell me about your family. 201 00:18:29,024 --> 00:18:32,027 Well, they'd seem really old-fashioned to you. 202 00:18:32,528 --> 00:18:36,014 Oh, I'll bet they're fascinating. What does your father do? 203 00:18:36,415 --> 00:18:39,518 He's career military. Or was. Oh. 204 00:18:39,918 --> 00:18:43,622 And your mother? She was married to my father. 205 00:18:43,622 --> 00:18:47,392 All right, Kenny. Maybe you're never gonna have some things, but you might live 1,000 years. 206 00:18:47,392 --> 00:18:49,545 As a 10-year-old. Perfect! 207 00:18:49,545 --> 00:18:54,049 I'll be a kid all my life-- always running, always hiding. 208 00:18:54,049 --> 00:18:57,886 Never'll be able to fight worth a damn! Even small guys can fight. 209 00:18:57,886 --> 00:19:02,708 I'll tell you what. How about I show you how to handle yourself? 210 00:19:02,708 --> 00:19:05,043 Really? You got it. 211 00:19:05,043 --> 00:19:08,680 All right. Give me five. 212 00:19:09,148 --> 00:19:10,983 Right on, brother. 213 00:19:19,975 --> 00:19:23,462 - Duncan. - Maybe. 214 00:19:24,696 --> 00:19:27,766 Look. I'm gonna be right back. 215 00:19:27,766 --> 00:19:31,637 If I'm not, get your butt out the back door and don't look back. 216 00:19:31,637 --> 00:19:34,189 You got it? All right. 217 00:20:04,169 --> 00:20:06,305 Who the hell are you? 218 00:20:06,305 --> 00:20:08,707 I'll be the one asking the questions. 219 00:20:09,975 --> 00:20:13,478 I'm Dallman Ross, if that means anything. 220 00:20:13,478 --> 00:20:15,747 Not to me. 221 00:20:16,148 --> 00:20:18,150 Where is the boy? 222 00:20:18,150 --> 00:20:20,152 Get outta here. 223 00:20:20,152 --> 00:20:22,554 You don't know what he is. 224 00:20:22,554 --> 00:20:25,090 No, but I know what you are. 225 00:20:25,591 --> 00:20:29,895 I don't want to kill you. Please just get out of my way. 226 00:20:29,895 --> 00:20:32,164 Not a chance. 227 00:20:35,367 --> 00:20:37,502 You're a fool. 228 00:20:38,954 --> 00:20:40,739 I'll be back. 229 00:20:41,139 --> 00:20:43,942 Next time, I'll have him... 230 00:20:45,544 --> 00:20:48,347 and anyone else who gets in my way. 231 00:21:12,638 --> 00:21:15,641 Did you get a chance to see him? 232 00:21:15,641 --> 00:21:18,043 Richie scared him away. 233 00:21:18,043 --> 00:21:21,246 I told you, he said his name was Dallman Ross. 234 00:21:21,246 --> 00:21:23,248 Any idea why he's after you? 235 00:21:23,248 --> 00:21:26,635 Because I'm little, easy to kill. 236 00:21:26,635 --> 00:21:28,654 There's nothing else? 237 00:21:28,654 --> 00:21:30,455 Nothing. 238 00:21:33,241 --> 00:21:36,695 Kenny, we got lucky last night. Richie and I won't always be there. 239 00:21:36,695 --> 00:21:40,599 He'll come again. Richie said so. He'll kill me! 240 00:21:43,001 --> 00:21:46,638 Then we'll have to find a way to keep you safe. 241 00:21:49,941 --> 00:21:52,811 I know a priest that runs a church school. 242 00:21:52,811 --> 00:21:56,698 You're sending me away? I don't want to live with a priest. 243 00:21:57,966 --> 00:21:59,968 You know about holy ground? 244 00:22:03,338 --> 00:22:06,124 Then you know it's the only place they can't come for you. 245 00:22:10,562 --> 00:22:14,466 - Are we leaving today? - No. We'll go tomorrow. 246 00:22:16,068 --> 00:22:18,904 Tell you what. Today's your day. 247 00:22:19,404 --> 00:22:21,840 We'll do whatever you want to do. 248 00:22:23,658 --> 00:22:27,713 - Can we go fishing? - Sure. 249 00:22:31,683 --> 00:22:34,186 So, is this where Frank brought you? 250 00:22:34,186 --> 00:22:36,021 Yeah. I miss Frank. 251 00:22:36,021 --> 00:22:39,291 He showed me how to cast-- everything. 252 00:22:39,291 --> 00:22:41,076 Why don't you teach me? 253 00:22:41,526 --> 00:22:43,328 Sure. 254 00:22:43,829 --> 00:22:45,831 Where do we start? 255 00:22:45,831 --> 00:22:48,333 First, you gotta put the rod together. 256 00:22:48,333 --> 00:22:50,836 Yeah. You're good at this. 257 00:22:50,836 --> 00:22:52,838 Well, I've got a good teacher. 258 00:22:52,838 --> 00:22:55,090 I'll go get some feathers for the flies. 259 00:22:55,090 --> 00:22:58,043 - Some feathers? - Yeah. Frank taught me. 260 00:22:58,043 --> 00:23:00,545 It works every time. 261 00:23:00,545 --> 00:23:06,301 Duncan, did you know that every day you fish adds a year to your life? 262 00:23:06,301 --> 00:23:08,320 Frank, I got one! 263 00:23:08,320 --> 00:23:11,523 Here. Here. Watch this now, okay? 264 00:23:13,759 --> 00:23:16,078 Now, this last part is real tricky... 265 00:23:16,078 --> 00:23:19,047 'cause you can't bring him in too fast. 266 00:23:19,047 --> 00:23:22,551 Okay, Frank. I'll get the net. 267 00:23:23,051 --> 00:23:26,021 He's a big one, Kenny! He's a big one! 268 00:23:26,021 --> 00:23:29,641 Patience, Kenny. 269 00:23:29,641 --> 00:23:31,993 You know what the Chinese say? 270 00:23:31,993 --> 00:23:35,497 Every day you fish adds another year to your life. 271 00:23:36,982 --> 00:23:38,984 You think so, Frank? 272 00:24:05,744 --> 00:24:08,146 So where are the feathers? I couldn't find 'em. 273 00:24:10,949 --> 00:24:12,951 Hey. What's that? Lunch? 274 00:24:12,951 --> 00:24:16,721 Oh, strictly backup. I'm sure a couple of tough guys like you... 275 00:24:16,721 --> 00:24:20,225 can outsmart a few tiny creatures with the brains of a flashlight. 276 00:24:20,225 --> 00:24:22,227 Hey, Kenny. Hi. 277 00:24:24,045 --> 00:24:27,766 You know, I can't remember the last time I went fishing. 278 00:24:28,266 --> 00:24:31,102 Matter of fact, I don't think I've ever been fishing. 279 00:24:31,102 --> 00:24:33,889 Maybe you can teach me. I said I'd teach Duncan, not you. 280 00:24:33,889 --> 00:24:37,342 Hey, Anne's a friend. 281 00:24:37,342 --> 00:24:40,128 Your friend, not mine. 282 00:24:44,299 --> 00:24:47,486 Whoa. Is he okay? 283 00:24:47,886 --> 00:24:51,089 Yeah. Hi. Hi. 284 00:24:51,089 --> 00:24:54,292 Let's try that again. 285 00:25:00,966 --> 00:25:02,467 You want to talk about it? 286 00:25:02,968 --> 00:25:05,470 Talk about what? You know what I mean. 287 00:25:05,470 --> 00:25:07,472 Why did you treat Anne that way? 288 00:25:07,973 --> 00:25:10,475 It was supposed to be the two of us. 289 00:25:10,475 --> 00:25:13,979 Kenny, Anne's trying hard to be nice. 290 00:25:16,481 --> 00:25:18,483 What's the problem? 291 00:25:18,984 --> 00:25:21,219 I just don't like her, okay? 292 00:25:21,219 --> 00:25:23,688 Well, I do. Got it? Huh? 293 00:25:23,688 --> 00:25:25,657 Okay. 294 00:25:25,657 --> 00:25:28,460 Hey. What? 295 00:25:28,460 --> 00:25:31,363 Richie's gonna be upstairs. 296 00:25:31,363 --> 00:25:33,865 He's gonna be staying with you for a while. 297 00:25:33,865 --> 00:25:36,868 What for? Because. 298 00:25:39,871 --> 00:25:43,542 -You sure it was Dallman Ross? - That's what he said. 299 00:25:43,542 --> 00:25:47,746 Ross has been a school teacher since the American Revolution. 300 00:25:47,746 --> 00:25:50,632 He started wandering about 20 years ago... 301 00:25:50,632 --> 00:25:53,084 right after his wife was killed. 302 00:25:53,485 --> 00:25:57,088 This is not the kind of guy that would try and whack a kid. 303 00:25:57,088 --> 00:25:59,090 Well, do me a favor. Sure. 304 00:25:59,090 --> 00:26:02,694 Look into it. I want to know where Ross and Kenny met before. 305 00:26:02,694 --> 00:26:05,096 All right. Thanks. 306 00:26:05,096 --> 00:26:08,767 Yeah. 307 00:26:08,767 --> 00:26:12,020 Okay, so somebody comes at you from behind. What are you gonna do? 308 00:26:12,020 --> 00:26:15,023 Right. No, that's no good, Kenny. 309 00:26:15,023 --> 00:26:18,026 You gotta really twist that foot. You gotta be quicker. 310 00:26:18,026 --> 00:26:21,029 It's no good. I'm too small. 311 00:26:21,029 --> 00:26:24,032 It's okay. You gotta keep trying. Let's do it again. 312 00:26:24,032 --> 00:26:26,034 What's the point? 313 00:26:30,538 --> 00:26:34,242 Look at me, Richie. I'll never be able to drive a car, 314 00:26:34,242 --> 00:26:36,244 never be old enough to have a woman. 315 00:26:36,244 --> 00:26:39,331 I'll never be able to fight worth a damn! 316 00:26:40,649 --> 00:26:44,235 Oh, man. I can't do anything right. 317 00:26:44,235 --> 00:26:46,655 It's okay, Kenny. It can happen to anybody. 318 00:26:46,655 --> 00:26:50,475 Look, uh, why don't you just go relax, chill out and take a break, 319 00:26:50,475 --> 00:26:53,345 And I'll clean this up, we'll get back to work, okay? 320 00:26:57,599 --> 00:27:01,786 You gotta trust me, Ken. You gotta hang in there. You'll get the hang of it. 321 00:27:04,322 --> 00:27:07,058 I didn't know I knew how to fight until Mac taught me. 322 00:27:07,559 --> 00:27:11,680 You just gotta keep at it-- you know, keep working. I guarantee you'll get it. 323 00:27:12,163 --> 00:27:15,367 The first time I tried it, I ended up on my can. 324 00:27:15,367 --> 00:27:18,169 If you can believe it, the second time too. 325 00:27:19,638 --> 00:27:22,440 Kenny, I'm not saying it's gonna be easy, 326 00:27:22,440 --> 00:27:24,943 but sometimes you just gotta trust someone. 327 00:27:39,991 --> 00:27:41,826 Hey, guys, what's up? 328 00:27:41,826 --> 00:27:44,829 Mac, how you doin'? 329 00:27:44,829 --> 00:27:47,832 I'm just, uh, teaching Kenny here a few things. 330 00:27:47,832 --> 00:27:50,335 Learning a lot? Yeah. 331 00:27:54,339 --> 00:27:57,342 Maybe we should use something else though, huh? 332 00:28:14,042 --> 00:28:15,827 Hi. Hi. 333 00:28:15,827 --> 00:28:17,829 How are you? Better now. 334 00:28:18,296 --> 00:28:21,299 I was just making some tea. You want some? 335 00:28:21,299 --> 00:28:24,803 Actually, I just swung by to see if maybe Kenny felt like doing something. 336 00:28:24,803 --> 00:28:28,073 - Why don't you ask him? - I don't. 337 00:28:28,573 --> 00:28:33,845 Now, aren't you just a little bit too young to be such an old grouch? 338 00:28:35,447 --> 00:28:38,249 He sleeps with a lot of women, and you're not the prettiest. 339 00:28:38,249 --> 00:28:42,087 He had one here last night. Like that. 340 00:28:42,087 --> 00:28:46,624 Okay, Kenny, look. 341 00:28:47,125 --> 00:28:50,945 We got off to a really bad start yesterday, so... 342 00:28:50,945 --> 00:28:53,932 what do you say you and I take off, just the two of us? 343 00:28:53,932 --> 00:28:57,135 - Why? - Because I want to. 344 00:28:57,135 --> 00:28:59,988 What do you say? I don't think that's a good idea. 345 00:29:00,472 --> 00:29:02,273 Kenny shouldn't be on his own right now. 346 00:29:02,273 --> 00:29:06,227 He's not gonna be on his own. He's gonna be with me. I thought maybe we'd go to the park. 347 00:29:06,227 --> 00:29:09,714 How about we go together? 348 00:29:10,115 --> 00:29:13,885 Well, he's my responsibility. 349 00:29:36,574 --> 00:29:38,576 Kneel! 350 00:29:59,364 --> 00:30:02,167 The Union line's a half mile over. Stick to the river. 351 00:30:02,167 --> 00:30:04,569 Go. I'll meet you there. 352 00:31:35,610 --> 00:31:38,029 That looks like fun. 353 00:31:38,429 --> 00:31:40,848 I don't have a skate. 354 00:31:40,848 --> 00:31:43,351 Well, maybe you can borrow one. 355 00:31:50,775 --> 00:31:53,211 Is MacLeod around? No, not yet. What's up, D.? 356 00:31:53,711 --> 00:31:57,015 This boy you found-- this Kenny-- 357 00:31:57,015 --> 00:31:59,517 Yeah? He's big trouble. 358 00:31:59,517 --> 00:32:02,520 How much trouble could he be? He's just a kid, Dawson. 359 00:32:03,021 --> 00:32:07,525 Yeah, right. How old did he say he was? Ten. Fourteen, really. 360 00:32:07,525 --> 00:32:11,012 Try more like 814. 361 00:32:12,780 --> 00:32:15,400 That's impossible. He's a kid, Dawson. 362 00:32:15,400 --> 00:32:18,603 You know, he's a little kid. That's what everyone thinks. 363 00:32:18,603 --> 00:32:21,639 That kid has outlived a lot of Immortals. 364 00:32:22,040 --> 00:32:24,542 No, it can't be. He's not strong enough to fight. 365 00:32:24,542 --> 00:32:28,479 Let me guess. When you found him, he was hiding somewhere. 366 00:32:28,479 --> 00:32:30,481 He was scared. He was crying. 367 00:32:30,481 --> 00:32:34,335 He said an Immortal had killed his teacher. 368 00:32:34,335 --> 00:32:36,504 That's his M.O. 369 00:32:36,504 --> 00:32:39,958 When people let their guard down, that's it. 370 00:32:42,293 --> 00:32:43,945 Are you sure about this? 371 00:32:44,429 --> 00:32:48,032 Everyone who's taken Kenny in has one thing in common: 372 00:32:48,032 --> 00:32:49,767 They're dead. 373 00:32:57,075 --> 00:33:00,044 Duncan, you know, uh-- 374 00:33:00,044 --> 00:33:03,047 Forget it. He's your family, 375 00:33:03,047 --> 00:33:06,050 and I have been known to open mouth and insert foot, so-- 376 00:33:06,050 --> 00:33:09,053 I think we need a rule here. Rule? 377 00:33:09,053 --> 00:33:12,490 Yeah, that you never have to hedge with me. 378 00:33:12,890 --> 00:33:14,859 Okay. Thanks. 379 00:33:14,859 --> 00:33:17,595 All right. 380 00:33:17,595 --> 00:33:20,531 I think your cousin is one heck of a troubled kid. 381 00:33:20,531 --> 00:33:24,318 He's had a tough life. Had to grow up fast. 382 00:33:24,318 --> 00:33:28,539 Uh! Get off me! Help! 383 00:33:28,539 --> 00:33:31,125 Someone get him off me! 384 00:33:31,125 --> 00:33:33,578 What are you doing? 385 00:33:33,578 --> 00:33:36,414 He wouldn't lend me his board. 386 00:33:36,414 --> 00:33:38,816 Wait for me over there. Now! 387 00:33:38,816 --> 00:33:42,420 I'm all right. You're gonna be fine. Take it easy, okay? 388 00:33:42,420 --> 00:33:44,822 Okay, you'll be fine. 389 00:33:44,822 --> 00:33:48,026 You know, there's a terrific child psychiatrist at the hospital. 390 00:33:48,426 --> 00:33:51,229 I can get Kenny in right away. Maybe. I'll think about it. 391 00:33:51,229 --> 00:33:54,032 All right. I really think he should see someone. 392 00:33:54,032 --> 00:33:56,834 I'll talk to him. Okay. Good idea. I'll just wait over here. 393 00:33:56,834 --> 00:33:58,836 Yeah. I'll see you later. 394 00:34:04,976 --> 00:34:07,478 So, you wanna tell me what that was about? 395 00:34:07,478 --> 00:34:10,982 I told you. He wouldn't lend me his board. 396 00:34:10,982 --> 00:34:13,351 That's not good enough. 397 00:34:13,351 --> 00:34:16,254 Well, I don't know. 398 00:34:16,654 --> 00:34:19,057 I guess I just lost it. 399 00:34:34,288 --> 00:34:36,724 He's come for me. 400 00:34:43,981 --> 00:34:45,800 Come on. 401 00:34:49,303 --> 00:34:52,306 I'm due back at the hospital in about an hour. 402 00:34:52,306 --> 00:34:54,308 I can make that call. 403 00:34:54,308 --> 00:34:57,595 Let you know later. Don't leave it too long. 404 00:34:57,595 --> 00:34:59,597 Yeah. 405 00:35:03,284 --> 00:35:06,287 Where are we going? To holy ground. You'll be safe there. 406 00:35:06,788 --> 00:35:09,290 Now, you sit on the steps and wait until I get back. 407 00:35:09,290 --> 00:35:11,292 What about you? 408 00:35:11,292 --> 00:35:13,795 I'll take care of this. Go on. 409 00:35:33,297 --> 00:35:36,901 - Dallman Ross? - Yes. 410 00:35:36,901 --> 00:35:40,188 - And you are? - Duncan MacLeod. 411 00:35:40,188 --> 00:35:42,690 Come for the boy? 412 00:35:42,690 --> 00:35:46,177 So, he has two of you protecting him now. 413 00:35:46,577 --> 00:35:48,646 One, two, the answer's the same. 414 00:35:48,646 --> 00:35:50,648 He's using you, MacLeod, 415 00:35:51,048 --> 00:35:53,050 just like he used me. 416 00:35:53,050 --> 00:35:56,287 He can't be allowed to live. 417 00:35:58,339 --> 00:36:01,642 I've chased him for too long. 418 00:36:04,612 --> 00:36:06,831 I can't let anyone get in my way. 419 00:36:16,190 --> 00:36:20,161 I'm not your enemy, Ross. Leave the boy alone and walk away. 420 00:36:20,161 --> 00:36:21,913 I can't. 421 00:36:26,684 --> 00:36:29,787 - You're dead. 422 00:36:29,787 --> 00:36:34,725 - Why? - He killed my wife. 423 00:36:34,725 --> 00:36:37,929 We treated him like our own son. 424 00:36:40,731 --> 00:36:42,733 We loved him. 425 00:36:51,375 --> 00:36:53,377 This one's on me. 426 00:36:53,377 --> 00:36:55,379 But you leave the boy alone. 427 00:37:00,401 --> 00:37:03,204 Watch your head, MacLeod. 428 00:37:06,374 --> 00:37:07,875 Don't trust him. 429 00:38:09,136 --> 00:38:10,638 MacLeod? 430 00:39:00,071 --> 00:39:02,990 I'm sorry. Ross was a good man. 431 00:39:03,491 --> 00:39:06,494 He was no better than the rest of us. He was there to kill Kenny. 432 00:39:06,494 --> 00:39:10,014 Well, he had a reason. This Kenny is evil, MacLeod. 433 00:39:10,014 --> 00:39:13,517 Old evil. Then so are we. 434 00:39:13,517 --> 00:39:16,020 Eight years, 800 years-- Makes no difference, Dawson. 435 00:39:16,520 --> 00:39:19,523 He's doing what we all do. He's fighting for his life. 436 00:39:20,024 --> 00:39:23,694 Mac, he's a lying little bastard. He sets up people who try to help him. 437 00:39:23,694 --> 00:39:28,132 He has to. That's the only way he can survive. 438 00:39:28,132 --> 00:39:32,470 He thinks every Immortal is his enemy, so he kills them before they kill him. 439 00:39:32,870 --> 00:39:35,689 Let me ask you something. What would you do? 440 00:39:35,689 --> 00:39:38,409 I don't know. Yes, you do! 441 00:39:38,409 --> 00:39:41,412 What have you been doing all this year? Knitting? 442 00:39:42,913 --> 00:39:45,416 You've been learning to fight so you can kill, 443 00:39:45,416 --> 00:39:47,418 so you can survive. 444 00:39:47,418 --> 00:39:50,287 That's all Kenny's doing. He wants to live. 445 00:39:50,788 --> 00:39:53,791 There can be only one, Richie. You know it, I know it... 446 00:39:53,791 --> 00:39:55,793 and Dallman Ross knew it too. 447 00:39:57,762 --> 00:40:01,515 What about his wife? It's the same for all of us, Dawson. 448 00:40:01,515 --> 00:40:04,018 It makes no difference-- man or woman. 449 00:40:04,018 --> 00:40:06,070 His wife was mortal. 450 00:40:06,470 --> 00:40:09,573 Just in the wrong place at the wrong time. 451 00:40:09,573 --> 00:40:13,644 She kept Kenny from killing Ross. She died for it. 452 00:40:48,179 --> 00:40:49,680 Bitch. 453 00:41:20,678 --> 00:41:22,980 Come on! 454 00:41:43,317 --> 00:41:46,120 Are you okay? Yeah. I think so. 455 00:41:47,805 --> 00:41:50,291 Get back to the dojo. Where are you going? 456 00:41:50,791 --> 00:41:52,259 Stay with Richie. No! 457 00:41:52,760 --> 00:41:55,079 Duncan, I'm all right! Leave it to the cops! 458 00:42:00,017 --> 00:42:02,019 Help! Please! There's a man. 459 00:42:02,520 --> 00:42:04,522 He's after me. He's psycho! 460 00:42:04,522 --> 00:42:06,390 Kenny! 461 00:42:08,826 --> 00:42:12,329 Kenny! Maybe you should pick on someone your own size. 462 00:42:12,329 --> 00:42:14,815 I don't have time for this. 463 00:42:16,934 --> 00:42:18,936 Sorry. 464 00:43:18,646 --> 00:43:21,148 I know you're here, Kenny. 465 00:43:31,709 --> 00:43:33,994 Come out, and we can talk about this. 466 00:43:56,800 --> 00:44:01,438 Why Anne? She was no danger to you. 467 00:44:01,438 --> 00:44:03,724 She was in my way. 468 00:44:03,724 --> 00:44:06,176 I hate it when people get in my way! 469 00:44:06,176 --> 00:44:09,446 Like Frank Brody? 470 00:44:09,446 --> 00:44:11,915 Brody would've protected you. 471 00:44:11,915 --> 00:44:15,419 Ross would've protected you. 472 00:44:16,920 --> 00:44:18,856 I can protect you. 473 00:44:18,856 --> 00:44:22,126 For how long? Such a small boy. 474 00:44:22,626 --> 00:44:24,595 Such easy prey! 475 00:44:25,095 --> 00:44:27,598 All of you would've taken my head eventually. 476 00:44:31,652 --> 00:44:33,470 There's no other way. 477 00:44:50,821 --> 00:44:54,024 It all comes down to one thing, MacLeod. 478 00:44:55,776 --> 00:44:57,895 In the end, 479 00:44:57,895 --> 00:45:00,214 there can be only one. 480 00:45:00,214 --> 00:45:03,567 It might as well be me. 481 00:45:22,052 --> 00:45:23,854 Kenny! 482 00:46:11,034 --> 00:46:14,037 Duncan! Are you okay? 483 00:46:14,037 --> 00:46:16,039 Fine. What happened? 484 00:46:16,039 --> 00:46:18,041 I'll tell you later. 485 00:46:18,041 --> 00:46:21,028 Would you promise me something, please? 486 00:46:21,528 --> 00:46:23,530 We're up to that, are we? 487 00:46:23,530 --> 00:46:26,033 Maybe. 488 00:46:26,033 --> 00:46:28,352 I'm starting to like you. 489 00:46:30,154 --> 00:46:34,091 And I don't want to go to work and find you stretched out on one of my gurneys. 490 00:46:34,491 --> 00:46:37,761 So would you please leave that Rambo stuff to the police? 491 00:46:37,761 --> 00:46:39,763 Next time, I'll try and be more careful. 492 00:46:40,264 --> 00:46:41,765 Thank you. 493 00:46:47,771 --> 00:46:49,807 So, where is Kenny? 494 00:46:51,408 --> 00:46:54,528 I sent him home. Oh, great! 495 00:46:54,528 --> 00:46:58,532 I mean, I know he's your family and everything, 496 00:46:58,532 --> 00:47:02,536 but didn't you just once feel like just smacking him one? 497 00:47:04,421 --> 00:47:07,224 I can't believe I said that. Did I just say that? 498 00:47:07,224 --> 00:47:10,127 Yeah, you did. Sorry. 499 00:47:10,127 --> 00:47:12,513 You'll let me know how he's doing? 500 00:47:12,930 --> 00:47:14,531 Sure. 501 00:47:17,851 --> 00:47:20,170 Medicinal purposes? 502 00:47:20,170 --> 00:47:22,606 Mmm. It has been one hell of a day. 503 00:47:24,608 --> 00:47:26,610 Yeah, it has. 504 00:47:33,066 --> 00:47:36,887 So, um, we're up to that, are we? 505 00:47:39,289 --> 00:47:41,692 Maybe. Maybe. 506 00:47:53,937 --> 00:47:55,939 Here we are 507 00:47:55,939 --> 00:48:00,344 We're the princes of the universe 508 00:48:00,344 --> 00:48:05,148 Here we belong fighting for survival 509 00:48:05,148 --> 00:48:10,354 We've got to be the rulers of your world 510 00:48:20,364 --> 00:48:22,766 I am immortal 511 00:48:22,766 --> 00:48:26,370 I have inside me blood of kings Yeah! 512 00:48:26,370 --> 00:48:28,772 I have no rival 513 00:48:28,772 --> 00:48:31,575 No man can be my equal 514 00:48:31,575 --> 00:48:35,579 Take me to the future of your world 515 00:48:35,579 --> 00:48:37,581 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 516 00:48:37,631 --> 00:48:42,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.