All language subtitles for Hetty Feather s02e02 The Haunting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,414 COOK: And you are? - Ida Battersea, new kitchen maid. 2 00:00:04,060 --> 00:00:07,575 Don't cross Matron and never fraternise with the Foundlings. 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,294 A well run hospital is both my duty and my pleasure. 4 00:00:10,380 --> 00:00:13,497 If Matron was to hear about this. - Hear about what? 5 00:00:14,340 --> 00:00:16,420 We didn't take anything from the girls. 6 00:00:16,420 --> 00:00:19,740 You know us, we're always innocent. 7 00:00:19,740 --> 00:00:21,571 If they get in trouble, we all do. 8 00:00:21,660 --> 00:00:25,130 Any other misdemeanours today Feather, will be dealt with firmly. 9 00:00:35,980 --> 00:00:36,935 HETTY: Then, at once... 10 00:00:37,780 --> 00:00:39,736 KNOCKING SOUND 11 00:00:40,180 --> 00:00:42,535 The hospital ghost appeared. 12 00:00:44,020 --> 00:00:47,171 Joseph Twigg, the ghostly Foundling boy. 13 00:00:47,940 --> 00:00:48,372 Boo! 14 00:00:55,420 --> 00:00:57,940 Every Foundling had a past life 15 00:00:57,940 --> 00:00:59,339 a family they never knew. 16 00:01:01,180 --> 00:01:05,173 Who is my mother, where is she now and who am I? 17 00:01:05,820 --> 00:01:07,538 These questions haunted me. 18 00:01:08,980 --> 00:01:11,255 But I would never stop looking for the answers. 19 00:01:12,100 --> 00:01:14,820 For all of us Foundlings there was a real past 20 00:01:14,820 --> 00:01:16,697 but whenever I reached out to touch it 21 00:01:17,140 --> 00:01:19,734 it disappeared, just like a ghost. 22 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Ripped & Corrected By mstoll 23 00:01:52,140 --> 00:01:54,290 THUNDER CRASHES 24 00:01:56,060 --> 00:01:57,940 When will it stop? 25 00:01:57,940 --> 00:02:01,330 When it passes over. - That could be all night. 26 00:02:01,580 --> 00:02:03,855 I know. I'll tell you a story. 27 00:02:04,740 --> 00:02:06,810 Not again. Boring. 28 00:02:06,900 --> 00:02:09,368 A soppy story all about your squirrel tree. 29 00:02:10,140 --> 00:02:12,340 That will get us to sleep! 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,810 Why don't I tell you a scary story then? - Like you could scare me. 31 00:02:16,900 --> 00:02:18,253 I'd like to see her try. 32 00:02:24,780 --> 00:02:27,817 It was a dark and stormy night 33 00:02:28,220 --> 00:02:31,576 when the lady of the house heard footsteps. 34 00:02:32,260 --> 00:02:34,216 She opened the scullery door 35 00:02:35,420 --> 00:02:36,250 then she saw her. 36 00:02:40,460 --> 00:02:44,851 The ghost of Flora, the lonely kitchen maid. 37 00:02:45,780 --> 00:02:48,294 It was her footsteps. - Ghoulish... 38 00:02:48,780 --> 00:02:52,170 ...walking around the night, just like we hear in the tower. 39 00:02:54,580 --> 00:02:56,218 THUNDER CRASHES 40 00:02:57,380 --> 00:02:59,530 Can you hear footsteps in the tower? 41 00:02:59,700 --> 00:03:02,976 And tapping at the walls. - Shadows on the floor. 42 00:03:04,700 --> 00:03:06,611 You mean your stupid tower's haunted? 43 00:03:07,220 --> 00:03:09,336 By the ghostly Foundling boy. 44 00:03:09,540 --> 00:03:11,451 Everyone knows about Joseph Twigg. 45 00:03:12,180 --> 00:03:14,489 That's probably where he died. 46 00:03:15,740 --> 00:03:17,332 And you know what they say? 47 00:03:20,420 --> 00:03:25,255 When his ghost is around, you feel a cool breeze 48 00:03:25,540 --> 00:03:28,532 and his bony fingers touching your hair. 49 00:03:29,300 --> 00:03:30,574 GIRLS SCREAM 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,537 Sheila Ormsby. What a surprise! 51 00:03:42,620 --> 00:03:46,818 It was Hetty, Nurse. She was scaring us with stories of Joseph Twigg. 52 00:03:46,900 --> 00:03:48,936 The ghost boy who haunts the hospital. 53 00:03:50,500 --> 00:03:52,172 Do you think I was born yesterday? 54 00:03:53,940 --> 00:03:57,489 Tomorrow. Hard chores instead of embroidery. 55 00:03:58,220 --> 00:04:02,736 And no more sneaking about after dark. 56 00:04:03,420 --> 00:04:08,892 Otherwise the Ghostly Foundling Boy will come... and he will torment you. 57 00:04:13,900 --> 00:04:15,697 NURSE MACCLESFIELD LAUGHS 58 00:04:21,580 --> 00:04:25,334 MATRON: Please follow me. - We are grateful for your time Matron. 59 00:04:25,820 --> 00:04:27,970 Our pleasure Mr McCartney, Mrs McCartney. 60 00:04:28,300 --> 00:04:31,053 A friend came to visit on Admissions Day. 61 00:04:31,500 --> 00:04:34,936 She told us every detail. - But we wanted to see for ourselves. 62 00:04:35,820 --> 00:04:39,813 As one of the wealthiest brokers in the capital 63 00:04:39,900 --> 00:04:43,688 I'm almost embarrassed not to have been involved with such a worthy cause before. 64 00:04:44,020 --> 00:04:46,932 New patrons are always very welcome. 65 00:04:47,300 --> 00:04:50,895 So, where would you like to start? The boys in lessons? 66 00:04:51,180 --> 00:04:54,252 Let's start with the young ladies. I've brought treats. 67 00:04:56,140 --> 00:04:58,574 Foundling girls are this way. 68 00:04:59,100 --> 00:05:00,692 We like to keep our children busy. 69 00:05:01,820 --> 00:05:04,857 Hard work and education are the cornerstones of the hospital 70 00:05:06,060 --> 00:05:07,891 They brought treats... 71 00:05:08,380 --> 00:05:15,491 'White sheep, white sheep, on a blue hill, When the wind stops, you all stand still...' 72 00:05:16,340 --> 00:05:23,300 'When the wind blows, you walk away slow. White sheep, white sheep, where do you - ' 73 00:05:23,300 --> 00:05:24,176 NURSE MACCLESFIELD SNORES 74 00:05:31,340 --> 00:05:32,580 Nurse Macclesfield? 75 00:05:32,580 --> 00:05:35,020 Ah, Joseph Twigg stay away from me! 76 00:05:35,020 --> 00:05:36,420 BOYS LAUGH 77 00:05:36,420 --> 00:05:37,330 Twigg? 78 00:05:37,500 --> 00:05:39,377 Isn't he the ghost that haunts the hospital? 79 00:05:41,580 --> 00:05:45,368 Ghosts indeed. Who believes in them, ey? 80 00:05:47,300 --> 00:05:48,779 Are you featherbrained or something? 81 00:05:50,220 --> 00:05:51,020 Me? 82 00:05:51,020 --> 00:05:54,535 Get in the corner for the rest of the class. 83 00:05:55,820 --> 00:05:58,653 No way... - What did he do to deserve that? 84 00:05:59,180 --> 00:06:00,295 It suits you, Mathias. 85 00:06:00,460 --> 00:06:02,735 Yeah, you should wear a dunce's hat all the time. 86 00:06:03,420 --> 00:06:04,773 Quiet, you boys! 87 00:06:06,100 --> 00:06:09,490 Mr and Mrs McCartney, here are our senior Foundlings. 88 00:06:09,980 --> 00:06:13,580 All our girls are taught to embroider. - Such pretty work... 89 00:06:13,580 --> 00:06:15,650 Almost fine enough for Bond Street. 90 00:06:16,020 --> 00:06:17,294 Thank you, m'lady. 91 00:06:23,420 --> 00:06:24,853 A pleasure to meet you, m'lady. 92 00:06:26,660 --> 00:06:29,660 Perhaps your guests would like to take a handkerchief 93 00:06:29,660 --> 00:06:31,540 as a souvenir of their visit? 94 00:06:31,540 --> 00:06:34,498 May I? - With our compliments, Mrs McCartney. 95 00:06:37,180 --> 00:06:38,533 What a sweet girl. 96 00:06:39,540 --> 00:06:41,451 Yes. Always so charming. 97 00:06:44,740 --> 00:06:46,139 Thank you so much, m'lady. 98 00:06:47,220 --> 00:06:51,372 Oh, my... it is the child! 99 00:06:52,460 --> 00:06:54,900 Oh, Mrs McCartney, whatever is the matter? 100 00:06:54,900 --> 00:06:58,575 I think she needs some air... I'll go and get Cranbourne with the smelling salts. 101 00:07:04,900 --> 00:07:09,018 Last year, we lost our only child. 102 00:07:09,420 --> 00:07:10,535 Lucy. 103 00:07:12,740 --> 00:07:15,660 Our friend who visited said the girl looked so like her 104 00:07:15,660 --> 00:07:17,491 we should see for ourselves... 105 00:07:17,780 --> 00:07:20,740 And she does... So very much. 106 00:07:20,740 --> 00:07:23,652 Same hair. - The same beautiful eyes... 107 00:07:24,460 --> 00:07:28,169 Dear me... What a dreadful shock. 108 00:07:29,620 --> 00:07:33,693 If there would be any comfort in it, you are more than welcome to come and see Polly. 109 00:07:34,020 --> 00:07:37,620 We allow visitors to watch them dine each Sunday. 110 00:07:37,620 --> 00:07:39,338 There is a small a charge for entry. 111 00:07:40,300 --> 00:07:42,177 That's not why we're here. 112 00:07:42,700 --> 00:07:46,613 We do not wish to merely see the child. - We want to adopt her. 113 00:07:48,420 --> 00:07:51,332 I'm afraid that's not possible. 114 00:07:54,940 --> 00:07:57,060 There is always a chance - however slim - 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,654 that a Foundling may be claimed by their real mother. 116 00:07:59,900 --> 00:08:02,698 Adoption is against hospital rules... 117 00:08:02,780 --> 00:08:06,740 But we'd give her a good life. - The girl would have every extravagance 118 00:08:06,740 --> 00:08:07,980 a prosperous future. 119 00:08:07,980 --> 00:08:09,936 I am quite certain but - - And in return 120 00:08:10,420 --> 00:08:13,378 we are prepared to make a most generous donation. 121 00:08:14,660 --> 00:08:19,814 For my wife's happiness Matron - you name the price. 122 00:08:21,980 --> 00:08:28,860 Well... I see... however... 123 00:08:28,860 --> 00:08:31,499 What Matron is trying to say... 124 00:08:32,900 --> 00:08:36,529 even with a donation, adoption is not possible. 125 00:08:37,500 --> 00:08:39,730 Colonel Brigwell would say the same. 126 00:08:41,900 --> 00:08:42,855 Well... 127 00:08:44,100 --> 00:08:48,571 Perhaps then it's the Colonel we need to speak to. 128 00:08:51,740 --> 00:08:53,298 Shall we, my dear? 129 00:08:58,540 --> 00:09:02,453 Brigwell will tell them the rules. He is the rules. 130 00:09:03,140 --> 00:09:04,334 Indeed. 131 00:09:08,420 --> 00:09:09,773 Dunce... 132 00:09:11,380 --> 00:09:15,214 And he believes in ghosties! - That's how daft he is. 133 00:09:15,460 --> 00:09:17,540 His knees would be knocking if he saw a spook... 134 00:09:17,540 --> 00:09:20,338 What? And yours wouldn't? - Never. 135 00:09:23,380 --> 00:09:27,660 Let's show them a real spook. Our very own Ghostly Foundling Boy. 136 00:09:27,660 --> 00:09:29,580 Then we'll see who's scared. - And stupid. 137 00:09:29,580 --> 00:09:34,051 Good idea. Let's talk at the end of the lesson. Ghosts need to look the part. 138 00:09:36,780 --> 00:09:39,055 Colonel... - Ah, Matron! 139 00:09:39,260 --> 00:09:41,171 The McCartneys have explained their situation 140 00:09:41,260 --> 00:09:45,139 and in this instance, I think we should grant their request. 141 00:09:45,260 --> 00:09:46,940 You're giving permission to adopt? 142 00:09:46,940 --> 00:09:49,056 The child would have the most wonderful future 143 00:09:49,180 --> 00:09:54,300 and as for the donation... - We can afford to be helpful. 144 00:09:54,940 --> 00:09:57,454 I see. - A wonderful outcome all round. 145 00:09:57,620 --> 00:09:59,980 I do appreciate your fastidiousness, Matron 146 00:09:59,980 --> 00:10:03,290 but adoption in this case is for the greater good - of the child 147 00:10:03,780 --> 00:10:04,849 and the hospital. 148 00:10:05,100 --> 00:10:06,700 Of course, Colonel Brigwell. 149 00:10:06,700 --> 00:10:08,940 Cranbourne, tell them to hold the carriage. 150 00:10:08,940 --> 00:10:10,453 We have much to discuss. 151 00:10:23,180 --> 00:10:24,579 What was all that about? 152 00:10:24,740 --> 00:10:27,379 Them toffs want to adopt someone to become a rich girl! 153 00:10:29,980 --> 00:10:32,420 POLLY: Whatever I did to cause such a dizzy spell, m'lady 154 00:10:32,420 --> 00:10:33,819 it wasn't my intention. 155 00:10:34,140 --> 00:10:36,495 Please accept my sincere apologies. 156 00:10:36,820 --> 00:10:39,380 Polly has always been such a good girl. 157 00:10:39,820 --> 00:10:41,173 Thank you, dear child... 158 00:10:41,620 --> 00:10:45,056 But that is not the nature of this meeting. 159 00:10:47,100 --> 00:10:48,613 Lemon biscuit? 160 00:10:50,140 --> 00:10:50,970 You may. 161 00:10:54,140 --> 00:10:57,052 Our Cook used to make them for our daughter you see. 162 00:10:57,660 --> 00:10:59,180 Lucy's favourite. 163 00:10:59,180 --> 00:11:02,616 We rather hope you'll like them too. - Thank you. 164 00:11:03,580 --> 00:11:05,457 May I share it with my friends? 165 00:11:05,820 --> 00:11:06,775 Of course you may. 166 00:11:07,260 --> 00:11:07,897 Now... 167 00:11:10,820 --> 00:11:14,176 Polly... - The McCartneys have some news. 168 00:11:19,380 --> 00:11:22,770 HETTY: Polly! - HARRIET: What happened? 169 00:11:23,860 --> 00:11:27,057 The McCartneys, they want to adopt me. 170 00:11:27,420 --> 00:11:28,614 They want to what? 171 00:11:31,860 --> 00:11:34,215 Matron... - Your friend's leaving us. 172 00:11:34,860 --> 00:11:35,576 Forever? 173 00:11:36,820 --> 00:11:39,414 Polly will depart for her new home tomorrow. 174 00:11:40,340 --> 00:11:42,490 She has a privileged life ahead of her. 175 00:11:43,580 --> 00:11:44,695 Unlike some. 176 00:11:47,380 --> 00:11:50,577 Polly, this can't be happening... - Off to your lunch now. 177 00:11:50,940 --> 00:11:52,737 BELL RINGS 178 00:11:59,620 --> 00:12:00,848 What now? 179 00:12:01,620 --> 00:12:04,692 Tell Cranbourne me and Ned volunteered to clean the writing slates. 180 00:12:04,780 --> 00:12:06,975 He knows Nurse Macc gets them done every week. - Got it. 181 00:12:07,460 --> 00:12:09,291 We'll cover but be quick. 182 00:12:13,180 --> 00:12:16,092 Ned, follow me. 183 00:12:23,140 --> 00:12:25,529 You have to tell them, you don't want to leave. 184 00:12:25,980 --> 00:12:28,740 How can I? They're so kind. 185 00:12:28,740 --> 00:12:31,700 Mrs McCartney even brought lemon biscuits for me. 186 00:12:31,700 --> 00:12:33,258 She sounds lovely. 187 00:12:34,220 --> 00:12:38,418 She might sound lovely today but what about when you get to know her. 188 00:12:39,660 --> 00:12:41,616 You might hate her, she might hate you. 189 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 Hetty... 190 00:12:42,860 --> 00:12:46,170 I mean... you don't even like the biscuits they gave you. 191 00:12:46,580 --> 00:12:49,731 I didn't get the chance. I saved that for us to share. 192 00:12:49,940 --> 00:12:51,692 Oh, sorry. 193 00:12:52,140 --> 00:12:55,820 They said I'd have my own bedroom and a governess. 194 00:12:55,820 --> 00:12:57,651 That has to be better than being a Foundling. 195 00:12:58,860 --> 00:13:01,940 What, leaving to become a dead girl? I don't think so. 196 00:13:01,940 --> 00:13:04,140 Hetty, this isn't about you. 197 00:13:04,140 --> 00:13:06,415 No, it's about Polly. 198 00:13:07,580 --> 00:13:09,298 The first friend I ever made here. 199 00:13:11,180 --> 00:13:15,458 You're sweet, but this Lucy might have been like Sheila. 200 00:13:17,780 --> 00:13:21,819 And besides, I'd miss you. - Me too. 201 00:13:22,540 --> 00:13:26,135 And me. You're the only friends I've ever known but... 202 00:13:26,820 --> 00:13:29,653 there's nothing we can do. - Isn't there? 203 00:13:30,700 --> 00:13:31,974 Just you leave it to me. 204 00:13:34,780 --> 00:13:37,419 Last kitchen maid, I caught her pinching a pie crust. 205 00:13:37,660 --> 00:13:39,537 Never! - She didn't last long after that. 206 00:13:45,540 --> 00:13:49,215 Straight back to it, Ida. Dining tables need a polish. 207 00:13:50,940 --> 00:13:52,214 Let's go. 208 00:13:57,100 --> 00:13:58,499 NURSE MACCLESFIELD: Finish up, girls. 209 00:13:59,100 --> 00:14:02,297 Matron shall be checking all arithmetic this week. 210 00:14:02,940 --> 00:14:05,170 And woe betide anyone... 211 00:14:06,300 --> 00:14:09,178 Polly, you haven't even started! 212 00:14:09,700 --> 00:14:11,980 It's boring. - 'Boring'. 213 00:14:11,980 --> 00:14:15,177 I'll give you boring, you little - - Polly's been out of sorts! 214 00:14:15,900 --> 00:14:17,492 It's the McCartneys, Nurse. 215 00:14:17,860 --> 00:14:18,815 Oh, those... 216 00:14:20,340 --> 00:14:23,620 Well in that case, take her outside for a breath of fresh air 217 00:14:23,620 --> 00:14:25,497 and then straight back to class. 218 00:14:26,380 --> 00:14:27,290 Both of you. 219 00:14:34,660 --> 00:14:35,376 Er... 220 00:14:36,300 --> 00:14:40,340 We finished nurse, shall I deliver this week's arithmetic to Matron? 221 00:14:40,340 --> 00:14:43,173 Yes, take Elisabeth to help. 222 00:14:46,780 --> 00:14:49,140 They'll only want good girls for their daughters. 223 00:14:49,140 --> 00:14:50,016 That's for sure. 224 00:14:53,180 --> 00:14:55,250 Someone's in a rush. 225 00:14:56,540 --> 00:14:57,859 Matron sent us. 226 00:14:58,860 --> 00:15:02,216 We need more sugar for the visitor's tea. 227 00:15:02,820 --> 00:15:06,017 Not for us of course, sweet enough. 228 00:15:06,980 --> 00:15:08,580 Help them fetch it will you, Ida. 229 00:15:08,580 --> 00:15:10,860 My bunions won't cope with much more traipsing. 230 00:15:10,860 --> 00:15:13,328 Be quick about it. - Yes, Cook. Be right with you. 231 00:15:16,820 --> 00:15:19,380 New kitchen maid. This should be easy. 232 00:15:20,260 --> 00:15:24,014 Right... A china bowl and some fine linen. 233 00:15:24,260 --> 00:15:26,860 We're in a rush... Polly - sugar from the pantry. 234 00:15:26,860 --> 00:15:30,340 You always are. I met you didn't I. 235 00:15:30,340 --> 00:15:32,456 Think so. - I couldn't forget that hair. 236 00:15:32,860 --> 00:15:34,976 I've not seen another Foundling with hair like that. 237 00:15:38,380 --> 00:15:42,498 Unique, that's me. - Well, isn't that nice to know... 238 00:15:44,140 --> 00:15:47,098 Hetty. That's your name isn't it? - That's right. 239 00:15:47,380 --> 00:15:50,736 Now leave the rest to us... You don't want to be late for Cook. 240 00:15:51,020 --> 00:15:53,090 Thanks, Hetty. 241 00:15:57,220 --> 00:15:58,653 Phew... She can talk... 242 00:16:01,500 --> 00:16:03,934 What are you doing here? - Could say the same for you. 243 00:16:04,180 --> 00:16:06,500 Tough. That's what we came for. - No way. 244 00:16:06,500 --> 00:16:10,778 This mission's a matter of pride. - Tonight we're spooking Vince and Judd... 245 00:16:11,020 --> 00:16:15,218 We'll show them who's scared of ghosts! - That's not pride - that's a prank. 246 00:16:15,660 --> 00:16:17,900 For Polly - this is a matter of life and death. 247 00:16:17,900 --> 00:16:19,860 Almost literally... - What? 248 00:16:19,860 --> 00:16:22,100 She's being adopted - to become a dead girl. 249 00:16:22,100 --> 00:16:24,460 And we have to stop it. - 'We? ' 250 00:16:24,460 --> 00:16:29,420 I need the flour first then we meet up later to scare Vince. 251 00:16:29,420 --> 00:16:31,695 He's always got it coming. - Good idea. 252 00:16:32,860 --> 00:16:35,613 Before that, we all help Polly. 253 00:16:36,060 --> 00:16:38,415 I only came back for a tray. 254 00:16:39,380 --> 00:16:42,611 If you're up to no good, I'll need to tell Cook. 255 00:16:48,700 --> 00:16:50,340 Didn't Cook tell you? 256 00:16:50,340 --> 00:16:53,412 Foundlings aren't allowed to be left unsupervised in the kitchen. 257 00:16:54,140 --> 00:16:57,132 If you snitch, you're in lumber. 258 00:16:58,340 --> 00:16:59,819 Well I never! 259 00:17:01,780 --> 00:17:03,372 KNOCKS ON DOOR 260 00:17:04,180 --> 00:17:06,940 Excuse me, Matron. This week's arithmetic. 261 00:17:06,940 --> 00:17:08,214 Thank you, girls. 262 00:17:09,180 --> 00:17:11,933 Nice to meet you, I'm Sheila by the way. 263 00:17:12,260 --> 00:17:13,454 Elisabeth. 264 00:17:13,860 --> 00:17:16,818 Er, perhaps you'd like me to pour you some more tea? 265 00:17:17,540 --> 00:17:21,294 Er, there really is no need. - That would be lovely. 266 00:17:30,020 --> 00:17:35,014 If this doesn't work, you're going to have to tell them you don't want to leave. 267 00:17:35,300 --> 00:17:37,575 And you don't want to be adopted. 268 00:17:55,700 --> 00:17:58,168 Looking like that, no one would have you. 269 00:18:00,180 --> 00:18:01,374 Thank you for the tea. 270 00:18:02,340 --> 00:18:04,729 And remember the name's Sheila. 271 00:18:04,940 --> 00:18:06,620 Sheila Ormsby. 272 00:18:06,620 --> 00:18:10,295 Now girls, we have matters to discuss. 273 00:18:10,620 --> 00:18:12,940 I'm certain I wasn't meant to be a Foundling. 274 00:18:12,940 --> 00:18:16,137 I was destined for the finer things in life. 275 00:18:16,980 --> 00:18:19,858 How are you today, m'lady? - MATRON: Sheila? 276 00:18:21,060 --> 00:18:23,580 I'd make you such a wonderful daughter. 277 00:18:23,580 --> 00:18:25,969 I have no idea where she got such information... 278 00:18:26,900 --> 00:18:29,020 They want to adopt someone. 279 00:18:29,020 --> 00:18:31,693 I heard them. - Yes - but not just anyone. 280 00:18:32,820 --> 00:18:35,500 Polly... She's been taken ill. - Come quick, Matron. 281 00:18:35,500 --> 00:18:37,940 I'll be back in a minute. - The child. 282 00:18:37,940 --> 00:18:38,820 Polly? 283 00:18:38,820 --> 00:18:41,209 I'm sure there's nothing for you to be concerned about. 284 00:18:44,860 --> 00:18:46,100 What's happened Feather? 285 00:18:46,100 --> 00:18:49,620 One minute she was fine the next she ate some biscuit 286 00:18:49,620 --> 00:18:51,212 and she came out in a rash. 287 00:18:51,580 --> 00:18:53,180 And then she collapsed. 288 00:18:53,180 --> 00:18:56,013 Please, I need the infirmary. 289 00:18:56,420 --> 00:18:58,331 Just like when she got stung by a bee. 290 00:18:58,860 --> 00:19:00,740 All red and itchy... 291 00:19:00,740 --> 00:19:03,891 I could never eat another lemon biscuit again. 292 00:19:04,260 --> 00:19:08,412 She's not right for them, Matron. - Mm. Foundlings back to your classrooms. 293 00:19:09,420 --> 00:19:10,375 Now! 294 00:19:13,260 --> 00:19:16,730 Lemon biscuit did you say? - Yes, Matron. 295 00:19:18,580 --> 00:19:19,217 Odd... 296 00:19:20,220 --> 00:19:22,370 Because I smell the distinct scent of... 297 00:19:25,180 --> 00:19:26,295 ...raspberry. 298 00:19:34,100 --> 00:19:34,850 Well... 299 00:19:36,740 --> 00:19:39,860 Matron, she's my friend, you can't just send her away! 300 00:19:39,860 --> 00:19:41,620 I'm afraid, it's all been agreed. 301 00:19:41,620 --> 00:19:44,088 Polly has a future anyone would yearn for. 302 00:19:44,900 --> 00:19:45,940 Come on, let's get you cleaned up. 303 00:19:45,940 --> 00:19:47,737 Polly! - No Matron, please! 304 00:19:56,420 --> 00:20:00,980 Just as I thought - the excitement proved all too much. 305 00:20:00,980 --> 00:20:04,814 Oh that is good news... - Well, what do you say Polly? 306 00:20:08,140 --> 00:20:12,053 We just want to love you... like real parents would. 307 00:20:13,500 --> 00:20:16,139 We'd do anything to make you happy. - Anything at all. 308 00:20:22,700 --> 00:20:24,770 Polly! - Well? 309 00:20:25,860 --> 00:20:27,300 It's not what you think. 310 00:20:27,300 --> 00:20:30,460 The McCartneys want to adopt me so I can have a good life. 311 00:20:30,460 --> 00:20:32,020 You said yes? 312 00:20:32,020 --> 00:20:35,860 It's for the best, Hetty. They promised I can still be your friend too. 313 00:20:35,860 --> 00:20:37,940 I can write and I can visit. 314 00:20:37,940 --> 00:20:41,250 That's wonderful. - I can even bring you gifts. 315 00:20:42,020 --> 00:20:44,739 They're just trying to buy your love. - What if they are? 316 00:20:44,940 --> 00:20:47,660 She'd be Polly McCartney. With no hard chores anymore. 317 00:20:47,660 --> 00:20:52,300 I'd still be me. And once I'm on the outside, I can help you. 318 00:20:52,300 --> 00:20:55,980 If you don't get a letter back from your borrowed family, I could help - 319 00:20:55,980 --> 00:20:59,060 Help me find my mother? - I'll be free. 320 00:20:59,060 --> 00:21:02,257 I can find out things. And tell you when I visit. 321 00:21:03,700 --> 00:21:06,851 I want you to be happy Polly, that's all that matters. 322 00:21:07,500 --> 00:21:09,855 I'll still miss you. - Me too. 323 00:21:12,540 --> 00:21:16,135 Poor Hetty - losing her friend, couldn't happen to a nicer girl. 324 00:21:16,500 --> 00:21:18,138 HANDBELL RINGS 325 00:21:18,980 --> 00:21:22,495 Break's over girls! Back to your dorms. Come on. 326 00:21:23,580 --> 00:21:27,180 Forget the She-Mob. Hang a yellow duster in the girl's dorm window. 327 00:21:27,180 --> 00:21:28,454 Signal to the boys. 328 00:21:28,900 --> 00:21:31,368 Tonight's Polly's last night. Time to have some fun. 329 00:21:36,180 --> 00:21:39,377 Oi. Where are you going? - Ghost-hunting. 330 00:21:39,780 --> 00:21:41,338 On the look-out for Joseph Twigg. 331 00:21:42,620 --> 00:21:45,134 Come if you like... - If you're brave enough. 332 00:21:45,820 --> 00:21:49,210 Us? - We're not stupid. 333 00:21:50,140 --> 00:21:53,291 We don't believe in ghosts. - Nothing to be scared of then is there? 334 00:22:47,620 --> 00:22:49,019 KNOCKS ON DOOR 335 00:22:49,180 --> 00:22:51,489 What was that? - It's him. 336 00:22:51,980 --> 00:22:53,940 The Ghostly Foundling Boy. 337 00:22:53,940 --> 00:22:58,220 Didn't you know - he always knocks three times before he appears. 338 00:22:58,220 --> 00:23:00,131 Yeah - likely story... 339 00:23:20,100 --> 00:23:23,331 AAAAARRGGHHH! - Joseph Twigg! - Run! 340 00:23:23,580 --> 00:23:24,615 Get out! 341 00:23:26,940 --> 00:23:29,820 Now who are the dunces? - Like we didn't already know... 342 00:23:29,820 --> 00:23:32,334 Did you see their faces? - They fell for it! 343 00:23:33,860 --> 00:23:35,612 The trick with the flour worked brilliantly. 344 00:23:36,700 --> 00:23:40,380 Thanks for your help, girls! Polly, we'll never forget it. Or you... 345 00:23:40,380 --> 00:23:42,689 He screamed so loud. - 'AAAAARRGGHHH!'. 346 00:23:42,780 --> 00:23:46,819 They'll never call me dunce again. - This is the best last night ever! 347 00:23:47,140 --> 00:23:49,574 We'll always be friends. - Always... 348 00:24:00,620 --> 00:24:04,932 Promise you'll never forget me... - Hetty Feather? How could I? 349 00:24:09,740 --> 00:24:11,220 Here she is... 350 00:24:11,220 --> 00:24:13,859 So pretty... - All set Polly? 351 00:24:18,620 --> 00:24:20,576 A happy ending indeed... 352 00:24:31,060 --> 00:24:34,848 Who knows, in a few years Matron may have to curtsey to you. 353 00:24:36,300 --> 00:24:39,212 Best wishes, Polly. - Thank you, Matron. 354 00:24:41,300 --> 00:24:46,215 Bye Hetty. - Not bye. Just 'see you soon'. 355 00:24:52,380 --> 00:24:53,893 Your carriage awaits... 356 00:24:55,540 --> 00:24:57,496 Take care... I'll write soon! 357 00:25:02,100 --> 00:25:04,534 I can write to Polly can't I, Matron? 358 00:25:04,820 --> 00:25:07,380 Oh yes, yes. I have the McCartneys' address right here. 359 00:25:14,380 --> 00:25:16,575 Mrs McCartney - when will we come back to visit? 360 00:25:16,780 --> 00:25:20,853 Dear child, this is your new life now. 361 00:25:24,380 --> 00:25:26,371 HORSE NEIGHS 362 00:25:48,380 --> 00:25:50,530 Well, Feather. What are you waiting for? 363 00:25:54,180 --> 00:25:57,570 Polly's address, Matron. May I write to her today? 364 00:26:04,900 --> 00:26:08,779 But you said - they promised her... - Do you think I'm a fool? 365 00:26:09,700 --> 00:26:12,612 You can't play me, Feather. I always win. 366 00:26:13,380 --> 00:26:16,690 You lied to me. - Call it a lesson. 367 00:26:17,900 --> 00:26:19,891 Learn it now - or you'll be sorry. 368 00:26:21,980 --> 00:26:23,459 I am watching you. 369 00:26:31,180 --> 00:26:33,216 Who's scared now Feather? 370 00:26:38,020 --> 00:26:41,535 I'd lost my best friend. And my battle with Matron went on. 371 00:26:41,860 --> 00:26:44,818 But if she ever thought she'd win, she was wrong... 372 00:26:45,660 --> 00:26:49,972 Like Polly, you can change a name, but you can't change the person inside. 373 00:26:56,260 --> 00:27:00,048 But until I found my mother, I didn't really know who I was inside. 374 00:27:01,700 --> 00:27:04,692 One day, I'd find the answers to all of my questions. 375 00:27:04,780 --> 00:27:06,372 And I'd find her. 376 00:27:07,420 --> 00:27:09,775 Then I wouldn't be the ghost of who I was anymore 377 00:27:10,140 --> 00:27:12,415 I'd be real, I'd be me. 378 00:27:16,900 --> 00:27:20,210 Jem's coming today and he said meet by the gates at noon. 379 00:27:20,980 --> 00:27:22,129 He looks like my brother Jem. 380 00:27:23,660 --> 00:27:25,300 Your uncle is the Earl... 381 00:27:25,300 --> 00:27:26,540 ...of Ellesley. Yes. 382 00:27:26,540 --> 00:27:29,660 Hetty is my family. If you want jam ask your own sister. 383 00:27:29,660 --> 00:27:32,811 I pray that the matter of your family inheritance is soon resolved. 384 00:27:33,380 --> 00:27:37,168 You've kept your secrets from me. Now you don't have any secrets anymore. 385 00:27:37,420 --> 00:27:39,456 He wants us to steal from the kitchen. 386 00:27:40,900 --> 00:27:43,500 My letters from Jem! What have you done with them? 387 00:27:43,500 --> 00:27:46,936 Tell Hetty she can have it back when she brings us what we need. 388 00:27:49,000 --> 00:27:54,000 Ripped & Corrected By mstoll 389 00:27:54,050 --> 00:27:58,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.