All language subtitles for Henry Danger s02e19 I Know Your Secret.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,871 - Uhhh, I'm sorry, let me put you on hold again. 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,073 - No! No, do NOT put me on hold again! 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,576 I wanna talk to your supervisor! 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,677 - One moment please. 5 00:00:11,746 --> 00:00:13,946 - No, no, but I just-- Ahh! 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,147 [ hold music plays ] 7 00:00:15,216 --> 00:00:17,182 - Who's she upset with now? 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,517 - Zapathon. She ordered something 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,319 and they sent her the wrong thing. 10 00:00:20,388 --> 00:00:23,188 - Hi, this is Lisa, what seems to be the problem? 11 00:00:23,257 --> 00:00:27,626 - The problem is that I ordered a pink furry phone case! 12 00:00:27,695 --> 00:00:31,597 And you people sent me a spray-tan gun! 13 00:00:31,665 --> 00:00:33,399 - Okay, please read me the serial number 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,334 located on the bottom of the item. 15 00:00:35,403 --> 00:00:39,071 - Wait a second while I get it outta the stupid box. 16 00:00:41,208 --> 00:00:42,441 - Happy anniversary. 17 00:00:42,510 --> 00:00:44,710 - Oh, baby. 18 00:00:44,779 --> 00:00:46,979 - Uh-huh. - Okay. 19 00:00:47,048 --> 00:00:51,650 The serial number is: 939-734 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,786 11785. 21 00:00:53,854 --> 00:00:56,789 - Okay perfect, that is the correct serial number. 22 00:00:56,857 --> 00:00:59,625 Is there anything else I can help you with? 23 00:00:59,693 --> 00:01:04,696 - Yeah! I didn't order the spray-tan gun! 24 00:01:04,765 --> 00:01:05,998 - One moment. 25 00:01:06,067 --> 00:01:09,668 - No no, do not put me on-- Ahh! 26 00:01:09,737 --> 00:01:12,237 - Wow, it's a flashlight. 27 00:01:12,306 --> 00:01:15,074 - Yeah! Look... See how bright it is? 28 00:01:15,142 --> 00:01:17,976 - Ugh! 29 00:01:18,045 --> 00:01:19,378 Yeah, it's really bright. 30 00:01:19,447 --> 00:01:21,547 - And it's rechargeable, and waterproof... 31 00:01:21,615 --> 00:01:23,615 ...and I should go get you a better gift, shouldn't I? 32 00:01:23,684 --> 00:01:25,284 - Hurry. 33 00:01:26,921 --> 00:01:28,253 - Hi, I'm back. 34 00:01:28,322 --> 00:01:29,688 - Good, what'd you find out? 35 00:01:29,757 --> 00:01:32,491 - Nothing, I just had to blow my nose. 36 00:01:32,560 --> 00:01:34,259 - Ugh! Well, what are we gonna do 37 00:01:34,328 --> 00:01:36,462 about this spray-tan gun? 38 00:01:36,530 --> 00:01:38,964 - Is it broken? - No! 39 00:01:39,033 --> 00:01:41,667 I mean, I dunno... 40 00:01:41,735 --> 00:01:44,636 I don't even know how to use one a'these- 41 00:01:50,744 --> 00:01:52,711 No, it's not broken. 42 00:01:58,486 --> 00:02:01,220 [ grunting ] 43 00:02:01,288 --> 00:02:05,424 [ kids chattering ] 44 00:02:05,493 --> 00:02:08,560 - Uh, why are you up on that ladder? 45 00:02:08,629 --> 00:02:10,262 - Throwing darts at our ceiling? 46 00:02:10,331 --> 00:02:13,999 - 'Cause some kid let a balloon float up there, 47 00:02:14,068 --> 00:02:16,602 and I mean to get it down. 48 00:02:16,670 --> 00:02:17,903 - Well... 49 00:02:17,972 --> 00:02:19,905 Isn't there a safer way to get a balloon down? 50 00:02:19,974 --> 00:02:23,575 - Hey, I don't tell you how to be a snotty kid. 51 00:02:27,982 --> 00:02:29,948 - And it should not do that. 52 00:02:30,017 --> 00:02:31,116 - Oh, 'sup peoples? 53 00:02:31,185 --> 00:02:32,584 - Hey, Hen. - Hi, Henry. 54 00:02:32,653 --> 00:02:34,186 - Hey, are you doing anything after school? 55 00:02:34,255 --> 00:02:36,088 - Yep, I'm workin' on my black belt. 56 00:02:36,157 --> 00:02:37,489 - Your black belt? 57 00:02:37,558 --> 00:02:39,791 - I didn't know you were taking karate. 58 00:02:39,860 --> 00:02:41,593 - I'm not. 59 00:02:41,662 --> 00:02:45,063 I'm taking a belt-making class. 60 00:02:45,132 --> 00:02:48,300 All I have left to do is punch the holes and add the buckle. 61 00:02:48,369 --> 00:02:50,536 - Man. - Wow. 62 00:02:50,604 --> 00:02:53,272 Y'know, I bet Charlotte would love a new hand-made belt. 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,207 - And you'd lose that bet. 64 00:02:55,276 --> 00:02:57,476 - Well, I'll totally make you a belt! 65 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 - No, no, I have plenty of belts and I-- 66 00:02:59,380 --> 00:03:00,612 - Here! I just need to measure your waist. 67 00:03:00,681 --> 00:03:02,347 - Nuh- uh, I don't want you to meas-- 68 00:03:02,416 --> 00:03:03,849 - No seriously, it's fine. - I got this. 69 00:03:03,918 --> 00:03:05,417 - Boosh! 70 00:03:05,486 --> 00:03:07,486 - Okay, let's see how big around you are... 71 00:03:07,555 --> 00:03:11,723 - Okay, no girl would like this. 72 00:03:11,792 --> 00:03:14,026 - There! I'm gonna make you a new belt 73 00:03:14,094 --> 00:03:17,129 with a giant flower buckle on it that says girl power! 74 00:03:17,198 --> 00:03:20,232 - No, no, there's no need. - Good idea. 75 00:03:21,702 --> 00:03:23,902 - Tee hee. 76 00:03:23,971 --> 00:03:25,871 - Yeah, you think you're real cute. 77 00:03:25,940 --> 00:03:28,707 Well, maybe I'll tell that girl Amy in science class 78 00:03:28,776 --> 00:03:31,176 that you have a crush on her, and then 79 00:03:31,245 --> 00:03:32,544 she'll make you a necklace made outta-- 80 00:03:32,613 --> 00:03:35,047 - Whoa, whoa, whoa, wait. - What? 81 00:03:35,115 --> 00:03:37,149 - Someone left this note in my locker. 82 00:03:37,218 --> 00:03:39,785 - Well, what's it say? - It says, "I know your secret. 83 00:03:39,853 --> 00:03:43,255 I know what you did on Wednesday night." 84 00:03:45,025 --> 00:03:47,092 - What secret? - I... 85 00:03:47,161 --> 00:03:49,728 I only have one secret. 86 00:03:51,966 --> 00:03:53,799 That I'm Kid Danger. 87 00:03:55,336 --> 00:03:57,769 - Uh-oh. - Yeah. 88 00:03:57,838 --> 00:03:59,605 Wait, what was I doing on Wednesday night? 89 00:03:59,673 --> 00:04:01,974 - Uh... oh... 90 00:04:02,042 --> 00:04:03,442 You and Ray stopped those three armed men 91 00:04:03,510 --> 00:04:04,910 from robbing the supermarket. 92 00:04:04,979 --> 00:04:08,313 - Naw, we never fought any guys with three arms. 93 00:04:08,382 --> 00:04:11,950 - No, three men who were armed. 94 00:04:12,019 --> 00:04:15,721 - Oh yeah. Yeah, yeah, yeah. 95 00:04:15,789 --> 00:04:18,090 Then that proves that whoever wrote this note 96 00:04:18,158 --> 00:04:19,891 knows I'm Kid Danger. 97 00:04:19,960 --> 00:04:22,194 Oh, this is bad. This is bad. 98 00:04:22,263 --> 00:04:23,729 - Real bad. 99 00:04:23,797 --> 00:04:26,465 - We gotta tell Ray that someone knows my secret identity. 100 00:04:26,533 --> 00:04:27,799 - Boosh! 101 00:04:27,868 --> 00:04:29,434 - Oww! 102 00:04:31,238 --> 00:04:35,107 Who dropped this dart in my flesh? 103 00:04:35,175 --> 00:04:37,276 Oww! 104 00:04:37,344 --> 00:04:39,845 Can somebody come pull this outta me? 105 00:04:39,913 --> 00:04:42,848 - Uh, naw-- - Gotta go over there. 106 00:04:45,819 --> 00:04:47,319 - It all just kind of happened. 107 00:04:47,388 --> 00:04:50,155 - My dad was an irresponsible scientist. 108 00:04:50,224 --> 00:04:51,790 - I wanted an afterschool job. 109 00:04:51,859 --> 00:04:54,793 - And by accident, he made me indestructible. 110 00:04:54,862 --> 00:04:55,861 Ah! 111 00:04:55,929 --> 00:04:58,463 - I went into this crazy store and met 112 00:04:58,532 --> 00:05:00,132 a pretty interesting guy. 113 00:05:00,200 --> 00:05:01,733 - I'm going to blow your mind. 114 00:05:01,802 --> 00:05:04,336 Now I protect the good citizens of Swellview 115 00:05:04,405 --> 00:05:06,371 who call me... - And he turned out to be... 116 00:05:06,440 --> 00:05:08,206 - You know the name. - Captain Man! 117 00:05:08,275 --> 00:05:09,574 - That's right, Henry. 118 00:05:09,643 --> 00:05:12,277 In time, I realized that being a superhero 119 00:05:12,346 --> 00:05:13,879 is a lot to handle alone. 120 00:05:13,947 --> 00:05:16,181 - He wanted some help. - I needed a sidekick. 121 00:05:16,250 --> 00:05:17,516 - I, Henry Hart... 122 00:05:17,584 --> 00:05:19,451 - Pledge to never ever ever tell anyone... 123 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 - That I'm Captain Man's secret sidekick. 124 00:05:21,388 --> 00:05:23,422 - It is done. - Now we blow bubbles. 125 00:05:23,490 --> 00:05:26,258 - And fight crime. - Feels good. 126 00:05:40,140 --> 00:05:43,709 - Call it. - Up the tube! 127 00:05:43,777 --> 00:05:45,010 Oh, my boot. 128 00:05:45,079 --> 00:05:46,244 - Ha! 129 00:05:47,147 --> 00:05:48,347 [ music ] 130 00:05:59,660 --> 00:06:02,194 - And you're a hundred percent sure you didn't tell anyone? 131 00:06:02,262 --> 00:06:04,196 - I told nobody. - Well... 132 00:06:04,264 --> 00:06:06,298 Did you send any emails, or text messages 133 00:06:06,367 --> 00:06:07,866 where you mentioned that you're Kid Danger? 134 00:06:07,935 --> 00:06:09,868 - Oh, wait, no, yeah... 135 00:06:09,937 --> 00:06:13,205 last week I did stand on my roof naked and yell, 136 00:06:13,273 --> 00:06:15,340 "Hey! Everybody! Look at me! 137 00:06:15,409 --> 00:06:19,111 I'm Henry Hart and I'm Kid Danger! " 138 00:06:19,179 --> 00:06:22,681 - You did that naked? - No, I didn't do it at all! 139 00:06:22,750 --> 00:06:24,683 - Oh, you're joking? - Yeah. 140 00:06:24,752 --> 00:06:26,051 - This is joke time for you? 141 00:06:26,120 --> 00:06:30,789 Okay, I'm sorry... Are you Jimmy Fallon? 142 00:06:30,858 --> 00:06:33,959 Hey, later on, are you going to get some tacos with QuestLove? 143 00:06:34,027 --> 00:06:35,594 - I don't know why you're mad at me. 144 00:06:35,662 --> 00:06:37,195 - Dude, if anyone knows that you're Kid Danger, 145 00:06:37,264 --> 00:06:38,430 they can follow you here. 146 00:06:38,499 --> 00:06:39,731 They can come down here and figure out 147 00:06:39,800 --> 00:06:40,899 that I'm Captain Man! 148 00:06:40,968 --> 00:06:41,900 - Oh, so this is all about you? 149 00:06:41,969 --> 00:06:44,536 - No. 150 00:06:44,605 --> 00:06:46,138 It's mostly about me. 151 00:06:46,206 --> 00:06:47,205 [ machine beeps ] 152 00:06:47,274 --> 00:06:49,975 - Ah! I got it! I got something! 153 00:06:50,043 --> 00:06:51,410 - What'd you find? 154 00:06:51,478 --> 00:06:53,278 - Yeah yeah, what'd ya find, what'd ya find? 155 00:06:53,347 --> 00:06:55,847 - I scanned this note with this bio-metric particle scanner... 156 00:06:55,916 --> 00:06:57,182 - Right. - Right. 157 00:06:57,251 --> 00:06:59,718 - Now you'll see. 158 00:06:59,787 --> 00:07:03,121 On this note I found some DNA. 159 00:07:04,558 --> 00:07:06,091 - D-GEN-EYES? 160 00:07:06,160 --> 00:07:09,194 - DNA! - Oh. 161 00:07:09,263 --> 00:07:10,228 - And... 162 00:07:10,297 --> 00:07:12,564 The person who created this note is... 163 00:07:15,636 --> 00:07:18,203 Henry Hart. 164 00:07:18,272 --> 00:07:20,605 - What? 165 00:07:20,674 --> 00:07:22,207 - Dude... 166 00:07:22,276 --> 00:07:24,109 Of course my DNA is on the note! 167 00:07:24,178 --> 00:07:28,146 I brought it here! It was in my hands! 168 00:07:28,215 --> 00:07:32,083 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 169 00:07:33,420 --> 00:07:34,586 [ spraying ] 170 00:07:37,057 --> 00:07:38,590 - Oh, oh... 171 00:07:40,594 --> 00:07:42,427 - What is goin' on? 172 00:07:47,468 --> 00:07:50,101 - Oh yeah! 173 00:07:50,170 --> 00:07:52,671 I'm ready for Hollywood! 174 00:07:54,274 --> 00:07:55,540 - Mrs. Hendricks, you're up. 175 00:07:55,609 --> 00:07:57,409 Get in the tent and take your robe off. 176 00:07:57,478 --> 00:07:59,277 - Oh, I will! 177 00:08:00,614 --> 00:08:01,947 - Okay, Piper? 178 00:08:02,015 --> 00:08:03,915 Piper, what is happening in our house? 179 00:08:03,984 --> 00:08:05,951 - I'm giving people spray tans. 180 00:08:06,019 --> 00:08:07,419 - Why? 181 00:08:07,488 --> 00:08:10,255 - 'Cause most spray tan places charge 50 bucks. 182 00:08:10,324 --> 00:08:13,558 - Piper does it for 20. - That's right. 183 00:08:13,627 --> 00:08:18,697 - Mom, Dad, are you really gonna-- 184 00:08:18,765 --> 00:08:20,432 Okay, what are you wearing? 185 00:08:20,501 --> 00:08:22,534 - Oh, it's our anniversary, so we're wearing 186 00:08:22,603 --> 00:08:25,237 the exact same clothes we wore on our first date. 187 00:08:25,305 --> 00:08:27,772 - It was my idea. - Yeah, I figured. 188 00:08:27,841 --> 00:08:31,810 Are you seriously letting Piper run a tanning salon in here? 189 00:08:31,879 --> 00:08:33,078 - Yeah, why not? 190 00:08:33,146 --> 00:08:34,913 - It keeps her from screaming at us. 191 00:08:34,982 --> 00:08:36,982 [ funk music plays ] 192 00:08:37,050 --> 00:08:39,918 - ? Girl you know I love ya ? 193 00:08:39,987 --> 00:08:42,287 ? Oh baby ? 194 00:08:42,356 --> 00:08:45,056 ? And I really wanna show you how ? 195 00:08:45,125 --> 00:08:47,993 ? I'm gonna smooch you now ? 196 00:08:48,996 --> 00:08:50,762 - Whoa! 197 00:08:54,801 --> 00:08:57,936 - Oh wow! 198 00:08:58,005 --> 00:09:00,171 If this doesn't get my husband to forget about 199 00:09:00,240 --> 00:09:03,208 his toy trains, I don't know what will! 200 00:09:04,444 --> 00:09:06,478 - Yeah, he's a lucky man. 201 00:09:06,547 --> 00:09:09,047 - Okay, I got a ton a'homework to do. 202 00:09:09,116 --> 00:09:10,315 - Yeah, I know, me, too. 203 00:09:10,384 --> 00:09:12,417 - Oh, and remember, stay on guard-- 204 00:09:12,486 --> 00:09:14,085 you don't know who it is out there 205 00:09:14,154 --> 00:09:15,554 that knows that you're Kid Danger. 206 00:09:15,622 --> 00:09:16,555 - Right. 207 00:09:16,623 --> 00:09:17,756 - Hey, can I have a sip of that? 208 00:09:17,824 --> 00:09:19,624 - Nah. 209 00:09:22,296 --> 00:09:25,630 - ? Girl, you know I love ya ? 210 00:09:36,677 --> 00:09:39,744 - That's right, Henry, I know. 211 00:09:53,226 --> 00:09:54,626 [ music ] 212 00:09:56,363 --> 00:09:57,596 [ glass shatters ] 213 00:09:57,664 --> 00:09:59,731 - Uhhh... 214 00:09:59,800 --> 00:10:02,367 [ stammering ] 215 00:10:02,436 --> 00:10:05,737 - Y'know you're not saying actual words. 216 00:10:05,806 --> 00:10:10,041 - So, you left the note in my locker. 217 00:10:10,110 --> 00:10:11,076 - Uh-huh. 218 00:10:11,144 --> 00:10:12,811 'Cause... 219 00:10:12,879 --> 00:10:15,413 I know your secret. 220 00:10:15,482 --> 00:10:19,184 - Oh man. - C'mon, Hen, 221 00:10:19,252 --> 00:10:21,519 how long did you think you could keep that kind of secret 222 00:10:21,588 --> 00:10:22,787 from your best friend? 223 00:10:22,856 --> 00:10:24,823 - Oh, Charlotte knows. - I meant me. 224 00:10:24,891 --> 00:10:26,625 - Oh, right, right, I-I didn't mean-- 225 00:10:26,693 --> 00:10:29,761 - Wait-- Charlotte knows? - Okay, look! 226 00:10:31,298 --> 00:10:35,100 You can't tell anyone about this, ever. 227 00:10:35,168 --> 00:10:40,105 As my friend, you gotta promise never to tell anyone. 228 00:10:40,173 --> 00:10:42,307 - Uh, if we're such good friends, 229 00:10:42,376 --> 00:10:44,309 how come I had to find out the truth 230 00:10:44,378 --> 00:10:46,511 about you in the streets? 231 00:10:47,514 --> 00:10:50,148 - 'Cause... 232 00:10:50,217 --> 00:10:53,051 I... I was... I... 233 00:10:53,120 --> 00:10:54,819 - Still not words. 234 00:10:54,888 --> 00:10:56,221 - Ah! 235 00:10:58,892 --> 00:11:01,359 - It's even on my hands. 236 00:11:01,428 --> 00:11:04,029 - Okay, if you're waiting to be spray-tanned, 237 00:11:04,097 --> 00:11:05,397 hang out in the couch area. 238 00:11:05,465 --> 00:11:07,666 If you've already been spray-tanned, 239 00:11:07,734 --> 00:11:10,802 wait on the stairs over there 'til ya dry out. 240 00:11:13,674 --> 00:11:15,840 - Hey what's that? - Just lemonade. 241 00:11:15,909 --> 00:11:17,342 - Ah, perfect. 242 00:11:19,613 --> 00:11:22,981 - So, don't you love how busted Henry is? 243 00:11:23,050 --> 00:11:25,450 - Wha-- what do you mean? 244 00:11:25,519 --> 00:11:27,719 - Jasper found out! Y'know... 245 00:11:27,788 --> 00:11:28,853 Henry's secret? 246 00:11:28,922 --> 00:11:30,889 - Wait! You know about it? 247 00:11:30,957 --> 00:11:32,757 - Sure. - How? 248 00:11:32,826 --> 00:11:35,360 - Jasper told me. 249 00:11:35,429 --> 00:11:38,697 Henry shoulda waited for Jasper to go see that movie. 250 00:11:38,765 --> 00:11:40,865 - Whoa, wait wait... What movie? 251 00:11:40,934 --> 00:11:43,635 - Henry promised Jasper that he'd go see 252 00:11:43,704 --> 00:11:46,204 Galaxy Wars 10 with him on Saturday night. 253 00:11:46,273 --> 00:11:47,672 - Yeah? 254 00:11:47,741 --> 00:11:50,842 - But my mom was dying to see it on opening night, 255 00:11:50,911 --> 00:11:54,312 so she took Henry with her to see it on Wednesday, 256 00:11:54,381 --> 00:11:57,048 and then Jasper found out. 257 00:11:57,117 --> 00:12:00,518 - And Jasper thinks that's Henry's secret? 258 00:12:00,587 --> 00:12:02,954 That he saw Galaxy Wars 10 without him? 259 00:12:03,023 --> 00:12:04,122 - Yeah. 260 00:12:04,191 --> 00:12:06,524 What? What other secret does Henry have? 261 00:12:06,593 --> 00:12:10,395 - I dunno, none, nothing, I dunno! What? 262 00:12:10,464 --> 00:12:11,863 - I woulda told you, but-- 263 00:12:11,932 --> 00:12:14,399 - I don't need to hear a bunch of excuses. 264 00:12:14,468 --> 00:12:16,701 - No, I just need you to understand why-- 265 00:12:16,770 --> 00:12:18,036 [ watch beeps ] 266 00:12:20,874 --> 00:12:22,173 - Well... 267 00:12:22,242 --> 00:12:24,809 I guess I don't need to hide this from you anymore. 268 00:12:26,813 --> 00:12:28,046 - Hey, it's me. 269 00:12:28,115 --> 00:12:29,914 - Hey Kid, we have a little emergency. 270 00:12:29,983 --> 00:12:31,549 - Yeah, no kidding. 271 00:12:31,618 --> 00:12:33,084 - It looks like the Malachi Brothers broke out of jail, 272 00:12:33,153 --> 00:12:34,919 and they're headed for the demolition derby. 273 00:12:34,988 --> 00:12:38,356 - Oh, okay. Meet you in the Man Cave? 274 00:12:38,425 --> 00:12:39,891 - Nah, I'll hop in the Man Copter 275 00:12:39,960 --> 00:12:42,026 and I'll pick you up on the way to the derby. 276 00:12:42,095 --> 00:12:43,361 - Copy that. 277 00:12:43,430 --> 00:12:47,198 - Th... that was Captain Man! 278 00:12:47,267 --> 00:12:50,034 As a hologram! Calling you! 279 00:12:50,103 --> 00:12:52,003 - Yeah. 280 00:12:52,072 --> 00:12:54,372 - So Jasper left the note in Henry's locker. 281 00:12:54,441 --> 00:12:55,840 - Mm-hmm. 282 00:12:55,909 --> 00:12:57,075 - Oh man, I gotta go tell Henry! 283 00:12:57,144 --> 00:12:58,576 - Wait! - What? 284 00:12:58,645 --> 00:13:00,645 - I'm done with this glass. 285 00:13:02,849 --> 00:13:05,350 - Henry! 286 00:13:05,418 --> 00:13:08,553 - But I still don't understand how you were talking 287 00:13:08,622 --> 00:13:11,556 to a hologram of Captain Man on your own watch. 288 00:13:11,625 --> 00:13:13,825 - Yeah, I don't really know how it works. 289 00:13:13,894 --> 00:13:15,527 Schwoz does. You can ask him. 290 00:13:15,595 --> 00:13:19,230 - What's a Schwoz? 291 00:13:19,299 --> 00:13:21,166 Wait, what's that? 292 00:13:21,234 --> 00:13:22,433 - I'm gonna blow a bubble. 293 00:13:22,502 --> 00:13:24,569 - You're gonna blow a bubble? 294 00:13:24,638 --> 00:13:26,504 - I'm gonna blow your mind. 295 00:13:38,985 --> 00:13:40,151 - How do I look? 296 00:13:40,220 --> 00:13:42,554 Good? 297 00:13:42,622 --> 00:13:44,856 - Jasper left the note! 298 00:13:44,925 --> 00:13:46,324 - I know. 299 00:13:46,393 --> 00:13:48,126 - But... Hi, Jasper! 300 00:13:48,195 --> 00:13:50,728 Why is Jasper's mouth hangin' open? 301 00:13:50,797 --> 00:13:54,599 And why are you dressed like that in front of Jasper? 302 00:13:54,668 --> 00:13:56,434 - You're Kid Danger? 303 00:13:56,503 --> 00:14:00,305 - Yeah, you knew that. 304 00:14:00,373 --> 00:14:03,508 You were the one who-- Oh. 305 00:14:03,577 --> 00:14:05,944 Jasper fell asleep. - No, he fainted! 306 00:14:06,012 --> 00:14:07,212 - Well, why? 307 00:14:07,280 --> 00:14:09,414 - Because he didn't know that you're Kid Danger! 308 00:14:09,482 --> 00:14:11,216 He thought that your secret was that you saw 309 00:14:11,284 --> 00:14:13,151 Galaxy Wars 10 without him! 310 00:14:14,888 --> 00:14:16,554 - Well, how'd he find that out? 311 00:14:16,623 --> 00:14:18,189 - Who cares? 312 00:14:18,258 --> 00:14:21,159 You just showed Japser that you're Kid Danger! 313 00:14:26,099 --> 00:14:27,999 - Ah geez! 314 00:14:28,068 --> 00:14:29,434 - What are we gonna do? - I don't-- 315 00:14:29,502 --> 00:14:30,802 - [ phone beeps ] - Ah! 316 00:14:30,871 --> 00:14:32,837 - It's Ray. - I know it's Ray! 317 00:14:35,075 --> 00:14:36,674 - Hey. 318 00:14:36,743 --> 00:14:38,877 - Hey, it's me, Ray. - I know it's Ray! 319 00:14:38,945 --> 00:14:40,812 - The cops captured the Malachi Brothers, 320 00:14:40,881 --> 00:14:43,014 so there's no more emergency. 321 00:14:43,083 --> 00:14:45,683 - Eh, maybe there is. 322 00:14:45,752 --> 00:14:47,819 - Wh... what does that mean? 323 00:14:47,888 --> 00:14:49,921 - Just-- you better come over here. 324 00:14:49,990 --> 00:14:51,923 - And bring the memory wiper! 325 00:14:54,661 --> 00:14:56,527 [ groans ] 326 00:15:02,168 --> 00:15:06,404 - So... you ready for your anniversary present? 327 00:15:06,473 --> 00:15:08,106 - Right here? 328 00:15:08,174 --> 00:15:11,542 - Yep, but it's in the garage. I'll go get it. 329 00:15:14,981 --> 00:15:18,349 - Okay, people, I'm gonna take a quick bathroom break. 330 00:15:18,418 --> 00:15:20,551 [ groaning ] 331 00:15:20,620 --> 00:15:23,054 - Hey, how's it goin'? 332 00:15:23,123 --> 00:15:24,255 - Hold this, would ya? 333 00:15:25,992 --> 00:15:27,558 - Sure. 334 00:15:27,627 --> 00:15:29,193 [ doorbell rings ] 335 00:15:29,262 --> 00:15:30,795 - I'll get that. 336 00:15:34,534 --> 00:15:37,101 Oh, hello. 337 00:15:37,170 --> 00:15:39,537 You here for a tan? 338 00:15:39,606 --> 00:15:41,205 - No. 339 00:15:41,274 --> 00:15:43,174 Are you running an illegal tanning salon here? 340 00:15:43,243 --> 00:15:45,310 - No. Oh, no. 341 00:15:45,378 --> 00:15:47,478 - Well, you just offered me a tan. 342 00:15:47,547 --> 00:15:48,980 And you're holding a spray-tan gun. 343 00:15:49,049 --> 00:15:52,383 And your house is full of people with fake tans. 344 00:15:52,452 --> 00:15:54,218 - Whaddaya mean? 345 00:15:54,287 --> 00:15:58,690 - I mean it's illegal to run a tanning salon without a license. 346 00:15:58,758 --> 00:16:01,225 - Am I under arrest? - Yep. 347 00:16:01,294 --> 00:16:02,860 - All right. 348 00:16:02,929 --> 00:16:04,362 - Y'know today's my wedding anniversary. 349 00:16:04,431 --> 00:16:06,864 - Happy anniversary. 350 00:16:08,568 --> 00:16:09,467 - You took an oath. 351 00:16:09,536 --> 00:16:11,135 - It's not my fault! 352 00:16:11,204 --> 00:16:14,072 - It was your job to make sure-- - I know that! 353 00:16:14,140 --> 00:16:15,440 It was just a weird misunderstanding! 354 00:16:15,508 --> 00:16:16,975 - Hey! 355 00:16:17,043 --> 00:16:20,144 Jasper's regaining consciousness. 356 00:16:28,254 --> 00:16:31,055 - Look... 357 00:16:31,124 --> 00:16:33,091 It's just way too dangerous to let anyone else 358 00:16:33,159 --> 00:16:36,027 know who we are, or where the Man Cave is. 359 00:16:36,096 --> 00:16:38,296 And that means... 360 00:16:41,468 --> 00:16:44,302 We have to erase Jasper's memory. 361 00:16:45,472 --> 00:16:46,904 - But... 362 00:16:46,973 --> 00:16:48,606 when you zap someone's brain with that thing, 363 00:16:48,675 --> 00:16:51,743 doesn't it erase all their memories? 364 00:16:51,811 --> 00:16:53,311 - Well, not all. 365 00:16:53,380 --> 00:16:58,216 I mean, he'll still remember how to breathe and eat 366 00:16:58,284 --> 00:17:01,052 and that's about it. 367 00:17:01,121 --> 00:17:02,720 [ groans ] 368 00:17:04,457 --> 00:17:06,858 - Hey, can I... 369 00:17:06,926 --> 00:17:09,627 Can I at least have a few minutes alone with him, 370 00:17:09,696 --> 00:17:13,231 before you, you know, wipe his brain? 371 00:17:13,299 --> 00:17:15,133 I mean... 372 00:17:15,201 --> 00:17:18,069 we've been friends ever since we were five. 373 00:17:20,840 --> 00:17:23,708 - Yeah, sure thing, kid. - Thank you. 374 00:17:23,777 --> 00:17:26,344 - Where do you want us to go? 375 00:17:29,215 --> 00:17:30,748 - The closet? - The closet? 376 00:17:30,817 --> 00:17:33,184 - Yep, get in the closet. Come on. Come on. 377 00:17:33,253 --> 00:17:34,886 There you go. 378 00:17:38,224 --> 00:17:40,625 [ groans ] 379 00:17:40,693 --> 00:17:43,294 - What happened? 380 00:17:43,363 --> 00:17:46,297 - I uh... I zapped you. 381 00:17:46,366 --> 00:17:48,199 Accidentally. 382 00:17:55,208 --> 00:17:59,477 - Wow. I can't believe this. 383 00:17:59,546 --> 00:18:01,679 My best friend is Kid Danger. 384 00:18:01,748 --> 00:18:03,614 - Dude, listen. 385 00:18:03,683 --> 00:18:06,451 I wanted to tell you a long time ago. 386 00:18:06,519 --> 00:18:08,653 But I took an oath. 387 00:18:08,721 --> 00:18:10,388 - I totally get it. 388 00:18:11,724 --> 00:18:13,057 - Thanks. 389 00:18:14,127 --> 00:18:16,294 And y'know, it's... 390 00:18:17,964 --> 00:18:19,931 Give me a minute. - Well, hurry up! 391 00:18:20,900 --> 00:18:23,634 - Who... - Eh. 392 00:18:25,972 --> 00:18:27,138 - Hey... 393 00:18:29,642 --> 00:18:31,309 Remember this? 394 00:18:31,377 --> 00:18:35,480 - Sure! You and me at Camp Tomahawk. 395 00:18:35,548 --> 00:18:37,648 - Yep. 396 00:18:37,717 --> 00:18:39,317 We were cute, huh? 397 00:18:39,385 --> 00:18:41,819 - Hey, remember that time at the archery range? 398 00:18:41,888 --> 00:18:44,655 When Billy Brody started beatin' me up, 399 00:18:44,724 --> 00:18:46,824 and you jumped in to help me? 400 00:18:46,893 --> 00:18:49,093 - Yep, and then we both got beat up. 401 00:18:49,162 --> 00:18:51,562 [ laughing ] 402 00:18:51,631 --> 00:18:54,365 [ Jasper sighs ] 403 00:18:54,434 --> 00:18:57,235 - I'll never forget that. 404 00:18:57,303 --> 00:18:59,003 - Well... 405 00:19:00,940 --> 00:19:03,241 - You've always been a good friend to me... 406 00:19:03,309 --> 00:19:05,443 Kid Danger. 407 00:19:07,780 --> 00:19:09,947 I'm proud of you. 408 00:19:14,988 --> 00:19:17,822 - That's it. Ray, Charlotte, get out here. 409 00:19:19,692 --> 00:19:21,325 - Captain Man! 410 00:19:21,394 --> 00:19:24,128 Wow, he's right here in your room. 411 00:19:24,197 --> 00:19:26,731 - I'm here, too. - Yeah, uh-huh. 412 00:19:28,067 --> 00:19:30,234 - We're not doin' this. - We have to do it. 413 00:19:30,303 --> 00:19:32,537 - No, I'm not letting you erase Jasper's brain. 414 00:19:32,605 --> 00:19:33,638 - Uh, what? 415 00:19:33,706 --> 00:19:35,540 - Don't worry about it. 416 00:19:35,608 --> 00:19:37,775 - He could tell anyone, even if he doesn't mean to! 417 00:19:37,844 --> 00:19:39,477 - I'll never tell anybody! 418 00:19:39,546 --> 00:19:40,945 - Oh really? 419 00:19:41,014 --> 00:19:43,114 What if some big bad evil criminal captures you 420 00:19:43,183 --> 00:19:44,582 and threatens to cut all your toes off 421 00:19:44,651 --> 00:19:46,350 if you don't tell 'em everything you know! 422 00:19:46,419 --> 00:19:48,619 - I'd tell him everything I know. 423 00:19:48,688 --> 00:19:50,121 - Dude! 424 00:19:50,190 --> 00:19:53,991 - My toes! What am I without my toes? 425 00:19:54,060 --> 00:19:55,660 - Henry, he's a security risk. 426 00:19:55,728 --> 00:19:58,529 - No, we leave Jasper the way he is... 427 00:19:58,598 --> 00:20:01,265 or else... 428 00:20:01,334 --> 00:20:03,601 I can't be Kid Danger anymore. 429 00:20:03,670 --> 00:20:05,136 - Henry... 430 00:20:05,205 --> 00:20:07,738 - You're not gonna quit being Kid Danger. 431 00:20:07,807 --> 00:20:09,340 - I don't wanna quit. 432 00:20:09,409 --> 00:20:13,444 But if you're gonna erase all the memories 433 00:20:13,513 --> 00:20:17,682 from my oldest friend's brain... 434 00:20:17,750 --> 00:20:19,350 then... 435 00:20:19,419 --> 00:20:22,386 Then I don't want this anymore. 436 00:20:29,262 --> 00:20:32,396 - Ah, put that back in your pants. 437 00:20:34,067 --> 00:20:35,633 - Wait, does that mean you're saying-- 438 00:20:35,702 --> 00:20:37,068 - Yes, yes, yes. 439 00:20:37,136 --> 00:20:40,905 Jasper can keep his stupid brain the way it is. 440 00:20:40,974 --> 00:20:42,740 - Really? 441 00:20:42,809 --> 00:20:45,409 - Yes, I've said yes five times now. 442 00:20:45,478 --> 00:20:47,979 - Wow, this is amazing! 443 00:20:48,047 --> 00:20:49,513 - Just take it easy. 444 00:20:49,582 --> 00:20:51,949 - Ooh! I can even help you fight bad guys and stuff! 445 00:20:52,018 --> 00:20:53,684 - Uhhh... - I don't think... 446 00:20:53,753 --> 00:20:57,488 - That's not a good... - Oh c'mon! It's my dream! 447 00:21:02,262 --> 00:21:05,062 - Oh. Sorry, I just got a tan downstairs 448 00:21:05,131 --> 00:21:06,330 and I was looking for the bathroom, 449 00:21:06,399 --> 00:21:07,898 and I thought... 450 00:21:07,967 --> 00:21:11,168 - Whoa! Captain Man? 451 00:21:11,237 --> 00:21:14,605 And Kid Danger without his mask! 452 00:21:14,674 --> 00:21:16,874 You're Piper's brother! 453 00:21:16,943 --> 00:21:18,743 - Uh, well... 454 00:21:18,811 --> 00:21:19,877 - Whoa! 455 00:21:19,946 --> 00:21:23,180 Wait 'til I tell everyone I know! 456 00:21:23,249 --> 00:21:24,849 - You gonna whine about this one? 457 00:21:24,917 --> 00:21:26,617 - Nah, do it. 458 00:21:30,823 --> 00:21:32,490 [ mumbles ] 459 00:21:38,131 --> 00:21:40,698 - Hey, what's your name? 460 00:21:40,767 --> 00:21:43,134 [ moans ] 461 00:21:45,672 --> 00:21:48,306 - All right, Jasper, you really wanna help us out? 462 00:21:48,374 --> 00:21:50,141 - Sure! - Good. 463 00:21:50,209 --> 00:21:52,143 Take this guy out the window, leave him on the sidewalk. 464 00:21:52,211 --> 00:21:54,512 - Aye aye, Captain Man! 465 00:21:56,749 --> 00:21:58,516 [ grunts ] 466 00:21:58,566 --> 00:22:03,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.