Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,533
[ music ]
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,610
- Hey!
What's up, cookie?
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,446
Are ya ready to be chewed?
4
00:00:15,548 --> 00:00:18,017
- Hey, Hen!
Whatcha doin'?
5
00:00:18,084 --> 00:00:20,319
- Ah, I'm just talkin' to this
cookie I'm about to eat.
6
00:00:20,387 --> 00:00:22,488
- Okay, what was
the coolest game
7
00:00:22,555 --> 00:00:24,189
we ever played when
we were little?
8
00:00:24,257 --> 00:00:27,026
- Uh, Booger Tag?
- No.
9
00:00:27,093 --> 00:00:31,063
- Kickballs?
- No! Hide and Seek!
10
00:00:31,131 --> 00:00:32,698
- Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
11
00:00:32,766 --> 00:00:37,803
Ha-ha, those were fun times...
hidin'... seekin'.
12
00:00:37,871 --> 00:00:41,373
- Well, the cool new thing now
is for people our age
13
00:00:41,441 --> 00:00:43,242
to play ultimate
hide n' seek!
14
00:00:43,309 --> 00:00:45,277
By using our phones
to send video clues!
15
00:00:45,345 --> 00:00:48,013
- That's the "cool" new thing?
- Yeah!
16
00:00:48,081 --> 00:00:49,948
- Who told you that?
17
00:00:50,016 --> 00:00:52,051
- It doesn't matter.
18
00:00:52,118 --> 00:00:55,187
- Was it your mom?
- It doesn't matter!
19
00:00:55,255 --> 00:00:56,955
You wanna play?
20
00:00:57,023 --> 00:00:58,490
- Uh...
I don't wanna hide.
21
00:00:58,558 --> 00:00:59,658
- Oh! I'll hide!
- Okay, I'll play.
22
00:00:59,726 --> 00:01:01,160
- Awesome!
23
00:01:01,227 --> 00:01:02,394
Uh, but you gotta remember
not to look for me
24
00:01:02,462 --> 00:01:04,530
until after you
count to a hundred!
25
00:01:04,597 --> 00:01:06,665
- Oh, I promise not
to look for you.
26
00:01:10,370 --> 00:01:11,403
- Ah...
27
00:01:11,471 --> 00:01:14,573
Hey cookie,
sorry we got interrupted.
28
00:01:14,641 --> 00:01:16,775
Have fun in my mouth.
29
00:01:16,843 --> 00:01:20,112
[ beeping ]
- Aw, geez.
30
00:01:20,180 --> 00:01:24,249
- Henry!
- Dad!
31
00:01:24,317 --> 00:01:26,885
- Dad's not here.
- Why not?
32
00:01:26,953 --> 00:01:29,288
- He went to play golf.
- Ugh, why?
33
00:01:29,355 --> 00:01:32,124
- 'Cause it's Saturday
and he's a dad,
34
00:01:32,192 --> 00:01:34,193
what else is he gonna do?
35
00:01:38,598 --> 00:01:39,765
- Hey.
- Oh! Henry, thank God
36
00:01:39,833 --> 00:01:41,266
I got you, now tell me,
37
00:01:41,334 --> 00:01:42,601
did you eat one of
the cookies that Schwoz made?
38
00:01:42,669 --> 00:01:44,736
- Okay, this is what
you just sounded like:
39
00:01:44,804 --> 00:01:48,674
[ babbles ]
40
00:01:48,741 --> 00:01:52,644
- Sorry, I'll talk slower!
Do you want to die?
41
00:01:52,712 --> 00:01:54,012
- No.
42
00:01:54,080 --> 00:01:56,448
- Well, did you eat one of
the cookies that Schwoz made?
43
00:01:56,516 --> 00:01:58,016
- Uh, not yet,
but I was just about to.
44
00:01:58,084 --> 00:01:59,551
- No, don't!
45
00:01:59,619 --> 00:02:02,554
Schwoz accidentally put comodium
acetate in his cookie batter!
46
00:02:02,622 --> 00:02:04,823
- Okay, what's
comodium acetate ?
47
00:02:04,891 --> 00:02:06,091
- It's a dangerous chemical!
48
00:02:06,159 --> 00:02:07,860
Now go find that cookie
and destroy it!
49
00:02:07,927 --> 00:02:09,561
- Okay!
50
00:02:09,629 --> 00:02:10,562
[ grunts ]
51
00:02:12,966 --> 00:02:15,434
- Ah! The cookie!
52
00:02:15,502 --> 00:02:17,536
No, no, no, no, no.
No, no, no.
53
00:02:17,604 --> 00:02:19,671
I-I gotta' get it out of you!
54
00:02:19,739 --> 00:02:21,106
[ screaming ]
55
00:02:21,174 --> 00:02:22,941
- What are you doing?
Ow! Ow! Ow!
56
00:02:23,009 --> 00:02:26,211
- Spit it out!
Spit it out!
57
00:02:31,217 --> 00:02:34,353
- I eat one stupid cookie
58
00:02:34,420 --> 00:02:36,889
and you have
a wazz attack?
59
00:02:36,956 --> 00:02:38,690
- I, I was just tryin--
60
00:02:38,758 --> 00:02:40,092
Ow!
61
00:02:40,160 --> 00:02:44,163
Okay! All right. Ah!
62
00:02:44,230 --> 00:02:45,531
- It all just
kind of happened.
63
00:02:45,598 --> 00:02:48,333
- My dad was
an irresponsible scientist.
64
00:02:48,401 --> 00:02:50,202
- I wanted an afterschool job.
65
00:02:50,270 --> 00:02:53,038
- And by accident,
he made me indestructible.
66
00:02:53,106 --> 00:02:54,273
Ah!
67
00:02:54,340 --> 00:02:56,875
- I went into this crazy store
and met
68
00:02:56,943 --> 00:02:58,377
a pretty interesting guy.
69
00:02:58,444 --> 00:02:59,845
- I'm going to blow your mind.
70
00:02:59,913 --> 00:03:02,514
Now I protect
the good citizens of Swellview
71
00:03:02,582 --> 00:03:04,550
who call me...
- And he turned out to be...
72
00:03:04,617 --> 00:03:06,451
- You know the name.
- Captain Man!
73
00:03:06,519 --> 00:03:07,819
- That's right, Henry.
74
00:03:07,887 --> 00:03:10,455
In time, I realized
that being a superhero
75
00:03:10,523 --> 00:03:12,291
is a lot to handle alone.
76
00:03:12,358 --> 00:03:14,393
- He wanted some help.
- I needed a sidekick.
77
00:03:14,460 --> 00:03:15,761
- I, Henry Hart...
78
00:03:15,828 --> 00:03:17,663
- Pledge to never ever ever
tell anyone...
79
00:03:17,730 --> 00:03:19,565
- That I'm Captain Man's
secret sidekick.
80
00:03:19,632 --> 00:03:21,633
- It is done.
- Now we blow bubbles.
81
00:03:21,701 --> 00:03:24,469
- And fight crime.
- Feels good.
82
00:03:38,885 --> 00:03:41,887
- Call it.
- Up the tube!
83
00:03:41,955 --> 00:03:43,222
Oh, my boot.
84
00:03:43,289 --> 00:03:44,489
- Ha!
85
00:03:45,625 --> 00:03:46,892
[ music ]
86
00:03:56,169 --> 00:03:57,336
- How could you give
Henry a cookie
87
00:03:57,403 --> 00:03:59,104
contaminated with
comodium acetate ?
88
00:03:59,172 --> 00:04:02,507
- I'm sorry! It looks
exactly like sugar!
89
00:04:02,575 --> 00:04:05,911
And I keep it in the kitchen!
Right next to the sugar!
90
00:04:05,979 --> 00:04:07,179
- Well, where did
you get that idea?
91
00:04:07,247 --> 00:04:09,648
Poorjudgment.gov?
92
00:04:09,716 --> 00:04:11,950
[ phone chimes ]
93
00:04:12,018 --> 00:04:14,620
- Hey, Henry's
on his way down.
94
00:04:14,687 --> 00:04:16,488
- Okay, let's not
freak Henry out any more
95
00:04:16,556 --> 00:04:18,123
than he already is.
All right?
96
00:04:18,191 --> 00:04:20,626
When he gets down here,
everybody just act normal,
97
00:04:20,693 --> 00:04:22,861
happy, natural, okay?
98
00:04:22,929 --> 00:04:23,962
- Mm-hmm.
- All right.
99
00:04:24,030 --> 00:04:24,997
- Got it.
100
00:04:25,064 --> 00:04:26,398
[ beeping ]
101
00:04:26,466 --> 00:04:29,268
- Hi! I'm here!
- Hey.
102
00:04:31,938 --> 00:04:33,472
- How are ya, Hen?
103
00:04:33,539 --> 00:04:36,808
- Uh, what goes on?
- Your sister won't die.
104
00:04:36,876 --> 00:04:38,277
- What?
- Schwoz!
105
00:04:38,344 --> 00:04:40,612
- You told us to act
like everything is okay!
106
00:04:40,680 --> 00:04:44,049
- Then why talk about dying?
- I said she won't!
107
00:04:44,117 --> 00:04:46,151
- Well, we don't
know that, do we?
108
00:04:46,219 --> 00:04:49,788
- Oh my God!
Is my sister gonna--
109
00:04:49,856 --> 00:04:51,089
[ beeping ]
110
00:04:51,157 --> 00:04:53,258
- Who's that?
111
00:04:53,326 --> 00:04:55,861
- It's Jasper,
he wants to video chat.
112
00:04:55,928 --> 00:04:57,529
- Where are you going?
113
00:04:57,597 --> 00:05:00,132
- To the elevator. I can't
let him see me in the Man Cave.
114
00:05:02,635 --> 00:05:04,469
- Hey, Jasper,
I'm tryin' to handle
115
00:05:04,537 --> 00:05:06,004
a big problem right now.
Whatcha need?
116
00:05:06,072 --> 00:05:07,806
- Are you ready for
your first clue?
117
00:05:07,874 --> 00:05:10,342
- Clue?
Clue about what?
118
00:05:10,410 --> 00:05:12,277
- Ultimate Hide and Seek!
119
00:05:12,345 --> 00:05:13,745
- Oh.
120
00:05:13,813 --> 00:05:17,949
- Okay, here goes-- I'm not
in a bush, nor by a tree.
121
00:05:18,017 --> 00:05:21,720
But where I be,
those things I see.
122
00:05:23,923 --> 00:05:26,158
Now seek me!
123
00:05:28,061 --> 00:05:30,462
- I gotta get
him a girlfriend.
124
00:05:31,998 --> 00:05:34,933
Okay, Schwoz, what's gonna
happen to my sister?
125
00:05:35,001 --> 00:05:36,268
- This.
126
00:05:38,171 --> 00:05:39,404
[ screaming ]
127
00:05:39,472 --> 00:05:41,173
- Oh, whoa, what is wrong
with that lady?
128
00:05:41,240 --> 00:05:43,342
- She has eh...
129
00:05:44,911 --> 00:05:46,712
- "Ox Pox"
130
00:05:46,779 --> 00:05:48,814
Okay, what is Ox Pox?
131
00:05:48,881 --> 00:05:52,751
- Ox Pox was, uh, kinda
like a chicken pox,
132
00:05:52,819 --> 00:05:55,787
or the measles,
only way worse.
133
00:05:55,855 --> 00:05:59,725
And it's caused by
eating comodium acetate .
134
00:05:59,792 --> 00:06:02,894
- But I thought no one's had
Ox Pox for hundreds of years.
135
00:06:02,962 --> 00:06:07,165
- Yeah! 'Til Scwhoz's diseased
cookie gave it to my sister!
136
00:06:10,036 --> 00:06:13,305
- Hey.
I'm sorry for your loss.
137
00:06:13,373 --> 00:06:14,639
- What?
138
00:06:14,707 --> 00:06:19,211
- Piper, she was
a sweet little girl.
139
00:06:19,278 --> 00:06:23,648
- Okay, first, no, she wasn't.
140
00:06:23,716 --> 00:06:25,650
Can, uh, can we please stop
talking about her
141
00:06:25,718 --> 00:06:26,752
in the past tense?
142
00:06:26,819 --> 00:06:30,422
Okay, what's
the cure for Ox Pox?
143
00:06:30,490 --> 00:06:32,023
- Here!
144
00:06:32,091 --> 00:06:34,726
It says, "In the 16 and 1700s,
145
00:06:34,794 --> 00:06:37,829
doctors used to cure Ox Pox
by making a special medicine
146
00:06:37,897 --> 00:06:42,367
from the feathers of a bird
known as the chica-willow."
147
00:06:42,435 --> 00:06:44,136
- But the chica-willow's
been extinct
148
00:06:44,203 --> 00:06:46,571
for almost 300 years.
149
00:06:46,639 --> 00:06:50,108
- Well, we need one
or else...
150
00:06:50,176 --> 00:06:52,210
What happens to my sister?
151
00:06:54,180 --> 00:06:55,781
- I'm sorry for your loss.
152
00:06:55,848 --> 00:06:58,150
- Okay, no one's allowed
to say that again!
153
00:06:58,217 --> 00:06:59,684
- Wait a second.
154
00:06:59,752 --> 00:07:02,320
I think I know how we can
get a chica-willow.
155
00:07:02,388 --> 00:07:04,055
- There are no more
chica-willows!
156
00:07:04,123 --> 00:07:05,457
- Not now...
157
00:07:05,525 --> 00:07:07,893
but we have something
right here, in storage,
158
00:07:07,960 --> 00:07:11,696
that could help us get
a chica-willow from the past.
159
00:07:11,764 --> 00:07:14,166
- The Time Jerker's
time machine!
160
00:07:14,233 --> 00:07:15,400
- Yep.
- Yah yah yah!
161
00:07:15,468 --> 00:07:17,169
And we could use it to
go back in time,
162
00:07:17,236 --> 00:07:18,537
to the early 1700s...
163
00:07:18,604 --> 00:07:19,938
- And get a chica-willow!
164
00:07:20,006 --> 00:07:23,275
- But, but wait...
isn't that dangerous?
165
00:07:23,342 --> 00:07:25,010
- Oh my God!
166
00:07:25,077 --> 00:07:26,445
- Every time!
167
00:07:28,014 --> 00:07:30,982
- Just once, Charlotte, could
you not be Debbie Downer?
168
00:07:31,050 --> 00:07:32,651
- Really.
169
00:07:32,718 --> 00:07:35,887
- Oh, well, I'm so sorry
I suggested that it might be
170
00:07:35,955 --> 00:07:38,824
a little bit dangerous to
send someone 300 years
171
00:07:38,891 --> 00:07:41,526
back in time to get
some stupid ancient bird,
172
00:07:41,594 --> 00:07:43,728
so we can cure
your sister's Ox Pox,
173
00:07:43,796 --> 00:07:45,363
which was caused by
this freak show's
174
00:07:45,431 --> 00:07:48,300
comodio sassafras-contaminated
cookies!
175
00:07:50,636 --> 00:07:53,305
Yeah, I'm the crazy one here!
176
00:07:56,342 --> 00:07:57,709
- Hey, hey!
177
00:07:57,777 --> 00:08:01,112
Guess whose daddy got
a hole in four today!
178
00:08:01,180 --> 00:08:03,181
I'll give you a hint.
It's--
179
00:08:03,249 --> 00:08:05,750
Ew! Ah!
180
00:08:05,818 --> 00:08:07,719
Oh! Oh!
181
00:08:07,787 --> 00:08:09,120
- Do I look that bad?
182
00:08:09,188 --> 00:08:12,958
- Uh, no.
No, I just need to...
183
00:08:13,025 --> 00:08:15,160
check the sink.
184
00:08:21,100 --> 00:08:22,667
[ vomits ]
185
00:08:28,474 --> 00:08:32,143
- Okay, I'm ready
to test the time machine.
186
00:08:32,211 --> 00:08:33,245
- How are we gonna test it?
187
00:08:33,312 --> 00:08:35,780
- See, I will
take this fris--
188
00:08:35,848 --> 00:08:38,149
- No, no, no, no, no, no, no.
- Nah!
189
00:08:38,217 --> 00:08:40,085
- This flying disc.
190
00:08:40,152 --> 00:08:41,686
- Okay.
191
00:08:41,754 --> 00:08:44,956
- And I will throw it five
seconds into the future.
192
00:08:48,127 --> 00:08:49,461
Here goes.
193
00:08:52,798 --> 00:08:58,069
- Four, three, two, one.
194
00:08:58,137 --> 00:08:59,971
[ screams ]
195
00:09:00,039 --> 00:09:02,140
- Yeah!
196
00:09:02,208 --> 00:09:04,910
- Yes!
The time machine works!
197
00:09:04,977 --> 00:09:09,581
- And I'm okay,
in case anyone cares.
198
00:09:09,649 --> 00:09:11,216
- Just tell me
where to send Ray.
199
00:09:11,284 --> 00:09:12,751
- Yeah, where?
200
00:09:12,818 --> 00:09:14,619
- Well, it says here...
201
00:09:14,687 --> 00:09:16,655
"In the year 1709,
the greatest number
202
00:09:16,722 --> 00:09:19,424
of wild chica-willows lived in
the northern region
203
00:09:19,492 --> 00:09:21,826
of Alaska, now known
as Prudhoe Bay."
204
00:09:21,894 --> 00:09:23,194
- All right, Schwoz.
205
00:09:23,262 --> 00:09:27,933
Send me to Prudhoe Bay,
Alaska, 1709.
206
00:09:28,000 --> 00:09:29,734
- Aye aye.
207
00:09:41,380 --> 00:09:43,214
- Oh! Hey, you better
put on a coat.
208
00:09:43,282 --> 00:09:44,382
Alaska's pretty cold.
209
00:09:44,450 --> 00:09:46,685
- I won't need a coat.
210
00:09:46,752 --> 00:09:51,790
I'm just gonna pop back to
the past, grab a chica-willow,
211
00:09:51,857 --> 00:09:54,125
and Schwoz is gonna'
pull me right back here.
212
00:09:54,193 --> 00:09:56,361
And now...
213
00:09:56,429 --> 00:09:58,063
To Alaska!
214
00:09:58,130 --> 00:09:59,664
[ grunts ]
215
00:10:04,070 --> 00:10:06,204
- I think the time portal
needs to be on.
216
00:10:06,272 --> 00:10:07,939
- Right.
217
00:10:10,409 --> 00:10:12,110
- Okay, ready.
218
00:10:12,178 --> 00:10:13,912
- And now... To Alaska!
219
00:10:13,980 --> 00:10:16,681
And the year 1709!
220
00:10:22,989 --> 00:10:25,757
[ clucking ]
221
00:10:25,825 --> 00:10:30,228
- Captain Man to the Man Cave.
Captain Man to the Man Cave.
222
00:10:30,296 --> 00:10:31,630
- Yeah, yeah yeah!
We hear ya, Ray.
223
00:10:31,697 --> 00:10:35,300
- Man, Alaska be cold!
224
00:10:35,368 --> 00:10:37,469
- Well, I told you
to take a coat!
225
00:10:37,536 --> 00:10:40,138
- Ooh, sorry mom!
226
00:10:40,206 --> 00:10:41,640
- Yeah, you wish
I was your mom!
227
00:10:43,442 --> 00:10:46,144
- What does that mean?
- I don't know!
228
00:10:46,212 --> 00:10:48,213
[ phone rings ]
229
00:10:48,280 --> 00:10:49,381
- Jasper again?
230
00:10:49,448 --> 00:10:51,883
- Yup. Be right back.
231
00:10:57,590 --> 00:10:59,391
- Hey, Jasper, what's up?
232
00:10:59,458 --> 00:11:01,893
- Are you seeking me?
233
00:11:01,961 --> 00:11:03,595
- Umm...
234
00:11:03,663 --> 00:11:06,297
- I've been hiding
for two hours.
235
00:11:06,365 --> 00:11:08,800
- Uh, yeah, yeah, yeah, no.
I-- I've been lookin' for you,
236
00:11:08,868 --> 00:11:13,204
but whoa, you are
tough to find.
237
00:11:13,272 --> 00:11:14,973
- Well, here's
your next clue.
238
00:11:15,041 --> 00:11:19,144
To find where I'm hiding,
I'm sure you're itchin'.
239
00:11:19,211 --> 00:11:23,948
Just look in some bushes
outside your kitchen.
240
00:11:26,218 --> 00:11:27,419
Now seek me!
241
00:11:27,486 --> 00:11:29,954
- Okay, but it
might take a-
242
00:11:37,129 --> 00:11:39,864
- How's it going, Ray?
Did you get a chica-willow?
243
00:11:39,932 --> 00:11:41,766
- Almost!
244
00:11:41,834 --> 00:11:45,270
Get in the sack.
That's a good bird.
245
00:11:45,337 --> 00:11:48,673
Here we go.
Got him!
246
00:11:48,741 --> 00:11:50,308
- Yes!
- Ah! Thank goodness!
247
00:11:50,376 --> 00:11:52,143
- Now bring me back
to the present.
248
00:11:52,211 --> 00:11:54,512
- Stand by...
249
00:11:59,885 --> 00:12:01,519
[ grunts ]
250
00:12:03,055 --> 00:12:05,356
Oh!
251
00:12:05,424 --> 00:12:07,926
Oh--I'm oh--
252
00:12:07,993 --> 00:12:09,694
[ wheezes ]
253
00:12:09,762 --> 00:12:10,862
--kay!
254
00:12:10,930 --> 00:12:16,234
- Uh...
Where... where am I?
255
00:12:16,302 --> 00:12:19,637
- Schwoz!
- Uh...
256
00:12:19,705 --> 00:12:21,606
- That's not Ray!
257
00:12:21,674 --> 00:12:23,775
- I am too!
258
00:12:23,843 --> 00:12:26,544
- I-I think that's Ray,
259
00:12:26,612 --> 00:12:29,948
but from the future.
260
00:12:30,015 --> 00:12:30,982
[ gasps ]
261
00:12:31,050 --> 00:12:34,219
- Henry! Ha! Ha!
262
00:12:34,286 --> 00:12:37,956
You're a...
You're a boy again.
263
00:12:38,023 --> 00:12:39,591
Ha!
264
00:12:39,658 --> 00:12:41,292
[ gasps ]
265
00:12:41,360 --> 00:12:44,863
And President Charlotte,
ha-ha,
266
00:12:44,930 --> 00:12:47,999
you look just like
you used to!
267
00:12:48,067 --> 00:12:50,802
And Schwoz!
268
00:12:50,870 --> 00:12:53,071
You're a man again!
269
00:12:54,940 --> 00:12:58,209
- Guys?
I'm ready to come home.
270
00:12:58,277 --> 00:12:59,811
- Uh...
271
00:12:59,879 --> 00:13:03,515
It's really cold in Alaska
and I don't have a coat!
272
00:13:03,582 --> 00:13:09,020
- Ha! What kind of idiot goes
to Alaska without a coat?
273
00:13:09,088 --> 00:13:12,590
- Uh... you.
274
00:13:14,360 --> 00:13:16,694
- Oh my God!
- What?
275
00:13:16,762 --> 00:13:18,897
- Where'd my toilet
paper go?
276
00:13:23,335 --> 00:13:26,104
[ music ]
277
00:13:26,172 --> 00:13:28,706
- Why are you guys
staring at me?
278
00:13:28,774 --> 00:13:31,609
Am I drooling?
279
00:13:31,677 --> 00:13:33,878
- You guys!
280
00:13:33,946 --> 00:13:36,147
It's like nine degrees
here in Alaska!
281
00:13:36,215 --> 00:13:38,049
So, please bring me back!
282
00:13:38,117 --> 00:13:40,618
- Hang on, Ray.
- Hang on to what?
283
00:13:40,686 --> 00:13:44,622
- Not you.
284
00:13:44,690 --> 00:13:46,324
Ray, hold on.
285
00:13:46,392 --> 00:13:47,492
- No! Wait--
286
00:13:47,560 --> 00:13:49,761
Ah, he put me on hold!
287
00:13:51,597 --> 00:13:53,131
- Ray?
288
00:13:54,400 --> 00:13:56,634
Are you really
Ray Manchester?
289
00:13:56,702 --> 00:13:58,803
- Of course I am, Henry.
290
00:13:58,871 --> 00:14:01,406
What's the matter
with you, huh?
291
00:14:01,473 --> 00:14:02,841
And why does everything
around here look like
292
00:14:02,908 --> 00:14:04,809
it did 50 years ago?
293
00:14:04,877 --> 00:14:07,946
- Wait...
how old are you?
294
00:14:08,013 --> 00:14:11,316
- I'm 85.
But I still look great.
295
00:14:11,383 --> 00:14:12,417
[ cracks ]
296
00:14:12,484 --> 00:14:13,785
Oh!
297
00:14:15,888 --> 00:14:18,556
- Uh-oh. I think I know
what went wrong.
298
00:14:18,624 --> 00:14:20,124
- What?
299
00:14:20,192 --> 00:14:22,527
- Well, the time machine
got the right Ray,
300
00:14:22,595 --> 00:14:25,797
but instead of bringing him
back from the year 1709,
301
00:14:25,865 --> 00:14:28,666
it brought him back from
50 years in the future!
302
00:14:28,734 --> 00:14:30,501
- Whoa!
- Oh my God!
303
00:14:30,569 --> 00:14:34,639
- Oh! Ha-ha! A blaster.
304
00:14:34,707 --> 00:14:36,441
- Hey, whoa, whoa!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
305
00:14:36,508 --> 00:14:38,910
- You know, I haven't seen
one of these in a long ti--
306
00:14:38,978 --> 00:14:40,111
- Oh!
307
00:14:40,179 --> 00:14:41,512
- Oh you know what? I...
308
00:14:41,580 --> 00:14:43,681
I forgot you have to
put the setting on the--
309
00:14:43,749 --> 00:14:44,816
[ shouts ]
310
00:14:44,884 --> 00:14:47,619
- I don't know what to do--
311
00:14:47,686 --> 00:14:49,254
Aww...
312
00:14:50,256 --> 00:14:52,991
- You guys!
Bring me back!
313
00:14:53,058 --> 00:14:55,660
- C'mon Schwoz, you gotta get
Ray back here before he freezes!
314
00:14:55,728 --> 00:14:58,963
- And we need that stupid bird's
feathers to cure my sister!
315
00:14:59,031 --> 00:15:00,365
- Will you relax?
316
00:15:00,432 --> 00:15:03,268
I'm sure your
sister's doing fine.
317
00:15:03,335 --> 00:15:07,305
[ screaming ]
318
00:15:10,075 --> 00:15:11,609
- What's happening to me?
319
00:15:11,677 --> 00:15:13,845
- I dunno! I don't know!
320
00:15:13,913 --> 00:15:15,513
- Dad, I'm so scared!
321
00:15:15,581 --> 00:15:17,782
- Ah! Don't touch me!
Don't touch me!
322
00:15:17,850 --> 00:15:20,285
I love you,
but don't touch me!
323
00:15:22,554 --> 00:15:24,188
- Ray? You there?
324
00:15:25,324 --> 00:15:27,158
- Yeah.
Uh, I'm here.
325
00:15:27,226 --> 00:15:28,927
- Look, look, I know
you're freezing,
326
00:15:28,994 --> 00:15:31,796
but don't worry, we're gonna try
to bring you back right now.
327
00:15:31,864 --> 00:15:34,732
- Hurry!
328
00:15:34,800 --> 00:15:35,700
[ phone rings ]
329
00:15:35,768 --> 00:15:37,402
- Ah!
330
00:15:39,171 --> 00:15:41,406
- Did you forget about
your hide n' seek buddy?
331
00:15:41,473 --> 00:15:44,309
- Yes!
I'll be out in a minute.
332
00:15:48,881 --> 00:15:50,515
- Hi, Jasper.
333
00:15:50,582 --> 00:15:54,052
- I feel like I'm hiding
harder than you're seeking.
334
00:15:54,119 --> 00:15:55,653
- No, no, no, no.
335
00:15:55,721 --> 00:15:57,355
I-- I'm tryin' really hard,
trying to find you.
336
00:15:57,423 --> 00:16:01,225
You're just,
really good at hiding.
337
00:16:01,293 --> 00:16:04,896
- But I've been
hiding for four hours.
338
00:16:04,964 --> 00:16:06,564
Why can't you find me?
339
00:16:06,632 --> 00:16:09,000
- Uh, okay.
Uh, gimme another hint.
340
00:16:09,068 --> 00:16:11,269
- I'm in your backyard.
341
00:16:11,337 --> 00:16:14,238
I'm in a bush, under
your kitchen window.
342
00:16:14,306 --> 00:16:15,907
- Hmm.
343
00:16:15,975 --> 00:16:17,475
Okay, I'll do
my best to find you.
344
00:16:17,543 --> 00:16:21,279
- Your best? I just told you
exactly where I'm hi--
345
00:16:25,351 --> 00:16:27,452
- Okay, I've re-set
the time machine.
346
00:16:27,519 --> 00:16:29,821
Now let's bring
Captain Man home.
347
00:16:29,888 --> 00:16:31,422
- Do it.
348
00:16:36,295 --> 00:16:39,263
- Oy!
With the lights!
349
00:16:43,569 --> 00:16:45,236
- Great Scott!
350
00:16:45,304 --> 00:16:46,337
- Uhhh... where are we?
351
00:16:46,405 --> 00:16:49,841
- I... I don't know.
352
00:16:49,908 --> 00:16:52,276
Quick, let's get outta here!
353
00:16:52,344 --> 00:16:55,480
- Whoa!
This is heavy!
354
00:16:58,183 --> 00:17:00,051
- Let me try that again.
355
00:17:01,620 --> 00:17:04,255
- Ow!
Dad, this bump really hurts!
356
00:17:04,323 --> 00:17:06,624
- But, well don't squeeze it!
357
00:17:11,230 --> 00:17:13,231
[ screaming ]
358
00:17:25,377 --> 00:17:26,444
- Ray?
359
00:17:28,814 --> 00:17:30,148
Ray!
360
00:17:30,215 --> 00:17:33,117
Ray, do you hear me?
361
00:17:33,185 --> 00:17:35,153
C'mon, answer me man! Ray!
362
00:17:35,220 --> 00:17:36,621
- Huh? What?
363
00:17:39,124 --> 00:17:40,458
- Henry.
364
00:17:42,227 --> 00:17:43,828
Forget about me.
365
00:17:43,896 --> 00:17:45,263
- No, no, no, no.
We're gonna save you, man!
366
00:17:45,330 --> 00:17:48,032
- It's too late for me, kid.
367
00:17:48,100 --> 00:17:53,037
Just... remember how
handsome I was.
368
00:17:54,606 --> 00:17:56,307
- You guys, look!
369
00:17:56,375 --> 00:17:59,710
It's nine degrees below zero
in Alaska in 1709!
370
00:17:59,778 --> 00:18:02,447
Ray-- Ray can't last
ten more minutes out there.
371
00:18:02,514 --> 00:18:04,816
What are we gonna do?
- I don't know.
372
00:18:04,883 --> 00:18:06,551
- Hey!
373
00:18:06,618 --> 00:18:08,986
Schwoz can't make the machine
bring Ray back here, right?
374
00:18:09,054 --> 00:18:10,421
- Right.
375
00:18:10,489 --> 00:18:13,891
- D'ah, sure, I designed
and built every thing in
376
00:18:13,959 --> 00:18:15,460
the whole Man Cave,
377
00:18:15,527 --> 00:18:18,729
but let's all focus on
one the thing I can't do!
378
00:18:18,797 --> 00:18:20,364
- Just listen!
379
00:18:20,432 --> 00:18:25,002
What if you open up the time
portal to Prudhoe Bay in 1709,
380
00:18:25,070 --> 00:18:26,437
then one of us reaches in,
381
00:18:26,505 --> 00:18:31,142
grabs Ray and just
yanks him back through?
382
00:18:31,210 --> 00:18:32,743
- Would it work?
383
00:18:32,811 --> 00:18:36,981
- Maybe-- if Ray is close enough
for someone to reach him.
384
00:18:37,049 --> 00:18:38,883
But it's dangerous.
385
00:18:38,951 --> 00:18:42,353
- Hey! I gotta pee.
386
00:18:42,421 --> 00:18:44,655
I'll be back in an hour.
387
00:18:46,358 --> 00:18:47,758
- Why is it dangerous?
388
00:18:47,826 --> 00:18:50,461
- Because whoever goes
through the portal
389
00:18:50,529 --> 00:18:53,064
must keep one part of
their body on this side
390
00:18:53,132 --> 00:18:54,732
of the machine at all times.
391
00:18:54,800 --> 00:18:58,736
- Why? What happens if they
go all the way through?
392
00:18:58,804 --> 00:19:00,538
- The portal will close
and they could end up
393
00:19:00,606 --> 00:19:03,774
stuck in Alaska with Ray.
- In 1709.
394
00:19:03,842 --> 00:19:06,377
- And we might not be able
to bring them back.
395
00:19:06,445 --> 00:19:08,346
Ever.
- Well...
396
00:19:08,413 --> 00:19:12,450
If one of us is gonna
try this, it's gonna be me.
397
00:19:12,518 --> 00:19:14,852
- Well, duh.
- You think I'd try it?
398
00:19:14,920 --> 00:19:16,754
- All right.
399
00:19:18,223 --> 00:19:20,258
Let's get this over with.
400
00:19:22,995 --> 00:19:25,062
[ beeping ]
401
00:19:25,130 --> 00:19:29,066
- Okay!
Ready, Henry?
402
00:19:29,134 --> 00:19:31,102
On two.
403
00:19:31,170 --> 00:19:33,738
One... two!
404
00:19:34,773 --> 00:19:36,374
[ shouting ]
405
00:19:38,944 --> 00:19:40,444
- Ray!
406
00:19:42,347 --> 00:19:43,681
Ray, it's me!
407
00:19:43,749 --> 00:19:47,218
- Did-- did you bring
me some pie?
408
00:19:49,021 --> 00:19:51,722
- Ray! Give me your hand!
409
00:19:53,926 --> 00:19:56,360
C'mon! C'mon!
410
00:19:56,428 --> 00:20:00,298
Okay! Okay,
now the other one! C'mon!
411
00:20:00,365 --> 00:20:01,799
- Oy vey.
412
00:20:04,036 --> 00:20:06,637
- Henry!
- Be careful!
413
00:20:06,705 --> 00:20:08,639
- Don't go
all the way through!
414
00:20:09,775 --> 00:20:11,108
[ grunting ]
415
00:20:11,176 --> 00:20:15,379
- Okay, Charlotte, Schwoz!
416
00:20:15,447 --> 00:20:17,648
Pull us back through!
417
00:20:18,817 --> 00:20:20,685
[ grunting ]
418
00:20:27,292 --> 00:20:29,660
- Okay.
Okay, you guys!
419
00:20:29,728 --> 00:20:31,095
You warm up Ray.
420
00:20:31,163 --> 00:20:33,397
I'm gonna start takin'
the feathers off this bird
421
00:20:33,465 --> 00:20:35,633
so Schwoz can make
the medicine for Piper!
422
00:20:38,937 --> 00:20:40,271
- Wait!
423
00:20:40,339 --> 00:20:42,907
You're not gonna hurt
the bird, are you?
424
00:20:42,975 --> 00:20:46,277
- Uh, nah, nah.
425
00:20:49,948 --> 00:20:51,449
[ beeping ]
426
00:21:00,158 --> 00:21:03,027
- See?
Her pox are almost gone.
427
00:21:03,095 --> 00:21:04,462
- Amazing.
- Yeah.
428
00:21:04,529 --> 00:21:07,498
- But... Where did you
get this cure?
429
00:21:07,566 --> 00:21:09,533
- Uh...
430
00:21:09,601 --> 00:21:11,202
Oh look, she's waking up.
431
00:21:13,505 --> 00:21:15,172
- She's sound asleep.
432
00:21:15,240 --> 00:21:17,275
- I know.
433
00:21:17,342 --> 00:21:19,310
Shh.
434
00:21:21,780 --> 00:21:23,581
- But--
- Dude, I'm on the phone.
435
00:21:23,649 --> 00:21:25,316
- Sorry.
436
00:21:25,384 --> 00:21:27,485
- Hey Jasper, whatcha need?
437
00:21:27,552 --> 00:21:31,822
- I've been hiding
for nine hours.
438
00:21:31,890 --> 00:21:33,691
- Right.
439
00:21:33,759 --> 00:21:35,459
Uh, just give me another
hint of where you are.
440
00:21:35,527 --> 00:21:40,031
- I'm right here!
Okay? Here I am! Here!
441
00:21:40,098 --> 00:21:43,734
- Oh hey.
442
00:21:43,802 --> 00:21:46,103
Good game.
443
00:21:46,171 --> 00:21:47,438
- You wanna play again?
444
00:21:47,506 --> 00:21:49,740
- Uh, sure, but
I don't wanna hide.
445
00:21:49,808 --> 00:21:51,275
- Oh! I'll hide!
446
00:21:51,343 --> 00:21:54,578
Count to a hundred
and then seek me!
447
00:21:55,914 --> 00:21:57,848
- You gotta get him
a girlfriend.
448
00:21:57,916 --> 00:21:59,950
- Yep.
449
00:22:00,000 --> 00:22:04,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.