All language subtitles for Hawaii Five-0 - S02E21 - Pa Make Loa (1).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,624 --> 00:00:08,291 Vanessa, let me in! 2 00:00:08,326 --> 00:00:10,577 Mommy? I'm scared. 3 00:00:10,611 --> 00:00:11,995 - Shh! - Open the door. 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,046 Kaitlyn, I know you are. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,614 You just have to be real quiet now. 6 00:00:16,384 --> 00:00:18,117 Vanessa! Let me in! 7 00:00:18,135 --> 00:00:19,836 911. What is your emergency? 8 00:00:19,887 --> 00:00:21,721 Hello? Yes, I need you to send someone here right away. 9 00:00:21,756 --> 00:00:23,256 What's the emergency, ma'am? 10 00:00:23,290 --> 00:00:25,225 My ex-husband-- he's trying to break into the house. 11 00:00:25,259 --> 00:00:26,927 Vanessa, open the door! I think he's been drinking. 12 00:00:26,961 --> 00:00:28,261 Please, my children are here. 13 00:00:28,295 --> 00:00:30,430 Does he have any weapons? 14 00:00:30,464 --> 00:00:31,631 He owns several guns. 15 00:00:31,649 --> 00:00:33,483 Can you please hurry? 16 00:00:39,123 --> 00:00:40,907 HPD! Raise your hands and get down here! 17 00:00:42,627 --> 00:00:44,077 Sir, come out where we can see you! 18 00:00:44,111 --> 00:00:46,279 Hands where I can see them! Do it now! 19 00:00:50,718 --> 00:00:53,620 Help me. Please. 20 00:00:55,673 --> 00:00:59,209 (Hawaii Five-O theme song plays) 21 00:00:59,234 --> 00:01:03,234 ♪ Hawaii Five-O 2x21 ♪ Pa Make Loa (Touch of Death) Original Air Date on April 30, 2012 22 00:01:03,259 --> 00:01:07,259 == sync, corrected by elderman == 23 00:01:07,284 --> 00:01:26,081 ♪ 24 00:01:57,461 --> 00:01:58,828 Danny? 25 00:01:58,879 --> 00:02:00,797 Hey. 26 00:02:00,831 --> 00:02:03,616 Thanks for coming. 27 00:02:04,456 --> 00:02:05,873 How'd you get in? 28 00:02:06,554 --> 00:02:09,906 I had a-a key from when I was crashing here. 29 00:02:10,975 --> 00:02:13,092 You know you could look at that stuff all night 30 00:02:13,126 --> 00:02:15,795 and not be any closer to figuring it out. 31 00:02:15,813 --> 00:02:19,015 Well, I think I may have figured out where he went. 32 00:02:21,402 --> 00:02:23,486 Never seen this. 33 00:02:23,520 --> 00:02:24,504 "Shelburne." 34 00:02:24,505 --> 00:02:27,090 That is definitely not in his handwriting. 35 00:02:27,141 --> 00:02:29,226 No, it's his father's. 36 00:02:29,260 --> 00:02:30,427 All right, so what? 37 00:02:30,478 --> 00:02:31,812 You're going off to Japan, too? 38 00:02:31,846 --> 00:02:33,546 No, I am not going off to Japan, okay? 39 00:02:33,564 --> 00:02:36,733 I'm gonna stay here and I'm gonna do my job, all right? 40 00:02:36,768 --> 00:02:39,403 Because leaving and not telling anybody where I'm going 41 00:02:39,437 --> 00:02:40,904 is not my style. 42 00:02:40,938 --> 00:02:42,773 Yeah, I know. 43 00:02:42,824 --> 00:02:44,858 I mean, this guy-- h-he leaves me a note. 44 00:02:44,892 --> 00:02:46,243 He says he's going up to Shelburne 45 00:02:46,277 --> 00:02:49,229 and disappears for a week, and he doesn't call. 46 00:02:49,247 --> 00:02:50,397 He doesn't say, "I am alive." 47 00:02:50,415 --> 00:02:51,698 He doesn't say, "Everything's okay." 48 00:02:51,732 --> 00:02:53,400 Well, Steve believes Shelburne is the answer 49 00:02:53,418 --> 00:02:57,037 to a lot of questions, including why his father was murdered. 50 00:02:57,071 --> 00:02:59,456 Yeah, but his father's dead, 51 00:02:59,507 --> 00:03:01,792 and-and finding Shelburne is not gonna change that. 52 00:03:01,843 --> 00:03:03,126 I promise you that. 53 00:03:05,096 --> 00:03:07,531 Good evening, Governor. 54 00:03:10,751 --> 00:03:13,053 Okay. 55 00:03:13,087 --> 00:03:14,571 I'm on my way. 56 00:03:30,455 --> 00:03:32,289 Hey, guys. 57 00:03:32,323 --> 00:03:34,441 I thought this was a domestic. What the hell happened? 58 00:03:34,459 --> 00:03:36,943 Aside from waking up a foot shorter, 59 00:03:36,961 --> 00:03:37,994 my worst nightmare. 60 00:03:38,046 --> 00:03:40,247 Estranged husband tries to break down the door. 61 00:03:40,281 --> 00:03:42,332 Drops dead right after HPD arrives 62 00:03:42,383 --> 00:03:44,117 from hemorrhagic smallpox. 63 00:03:44,135 --> 00:03:46,953 Apparently, that's a rare strain that's almost always fatal. 64 00:03:46,971 --> 00:03:50,257 Wait a minute. Smallpox. Hasn't that been eradicated? 65 00:03:50,291 --> 00:03:51,291 See, you can't believe 66 00:03:51,309 --> 00:03:53,260 everything that you read on the Internet. 67 00:03:53,294 --> 00:03:55,345 Okay, so how did he get it? We don't know. 68 00:03:55,396 --> 00:03:56,730 CDC's trying to figure it out. 69 00:03:56,764 --> 00:03:58,982 In the meantime, the governor wants us to run 70 00:03:59,016 --> 00:04:00,183 a parallel investigation quietly. 71 00:04:00,234 --> 00:04:01,468 Understood. 72 00:04:01,486 --> 00:04:02,803 Right. 73 00:04:02,837 --> 00:04:04,988 Wow, Max, uh... 74 00:04:05,022 --> 00:04:06,456 you get that at the mall? It's a nice look for you. 75 00:04:06,491 --> 00:04:09,326 Thank you. However, it is very itchy. 76 00:04:10,445 --> 00:04:11,778 Were you able to examine the victim? 77 00:04:11,812 --> 00:04:14,531 Briefly before the CDC removed and incinerated him. 78 00:04:14,582 --> 00:04:17,617 How are we supposed to do an investigation without a body? 79 00:04:17,651 --> 00:04:18,952 Not to worry. 80 00:04:18,986 --> 00:04:21,838 I was able to obtain blood and tissue samples, plus... 81 00:04:22,874 --> 00:04:23,990 I have pictures. 82 00:04:26,060 --> 00:04:29,162 The victim's name is Bryan Palmer, 36 years old. 83 00:04:29,180 --> 00:04:31,131 He was honorably discharged from the Army ten months ago 84 00:04:31,165 --> 00:04:32,382 after serving a couple tours 85 00:04:32,433 --> 00:04:33,833 in Afghanistan, 86 00:04:33,851 --> 00:04:36,052 and he's be collecting disability ever since. 87 00:04:36,104 --> 00:04:37,270 If he was military, 88 00:04:37,305 --> 00:04:38,939 he was probably vaccinated for smallpox recently, 89 00:04:38,973 --> 00:04:41,057 so how'd he end up like this? 90 00:04:41,109 --> 00:04:42,526 The vaccination could have worn off. 91 00:04:42,560 --> 00:04:45,011 It's typically effective for only three to five years. 92 00:04:45,029 --> 00:04:46,296 Stop. I have a question. 93 00:04:46,330 --> 00:04:49,533 How does this guy catch an extinct disease to begin with? 94 00:04:49,567 --> 00:04:51,318 The only known stores of smallpox in the world 95 00:04:51,352 --> 00:04:52,652 are housed in two facilities: 96 00:04:52,686 --> 00:04:54,621 one is the CDC in the United States, 97 00:04:54,655 --> 00:04:57,374 and the other is in a lab called VECTOR in Koltsovo, Russia. 98 00:04:57,408 --> 00:04:59,626 But the CIA thinks there are also hidden stores 99 00:04:59,660 --> 00:05:02,379 in Russia, France, North Korea, and Iraq. 100 00:05:02,413 --> 00:05:04,080 Why, so a terrorist can get his hands on it 101 00:05:04,132 --> 00:05:05,215 and start an epidemic? 102 00:05:05,249 --> 00:05:07,867 Okay, could he have been exposed in Afghanistan? 103 00:05:07,885 --> 00:05:09,252 No, too much time has passed. 104 00:05:09,303 --> 00:05:12,205 Rash onset typically occurs within two weeks of exposure. 105 00:05:12,223 --> 00:05:14,224 Mr. Palmer has been stateside for nearly a year. 106 00:05:14,258 --> 00:05:16,309 The first thing we need to find out 107 00:05:16,344 --> 00:05:17,644 is when and where he caught this thing. 108 00:05:17,678 --> 00:05:20,430 I don't think he was exposed in the traditional way. 109 00:05:20,481 --> 00:05:21,431 What do you mean? 110 00:05:21,482 --> 00:05:23,183 Well, smallpox is generally transmitted 111 00:05:23,217 --> 00:05:25,152 through face-to-face contact with a sick person. 112 00:05:25,186 --> 00:05:27,938 Transmission through an infected object, such as clothing, 113 00:05:27,989 --> 00:05:29,940 is also possible, but less effective. 114 00:05:29,991 --> 00:05:31,875 However, in Mr. Palmer's case... 115 00:05:31,909 --> 00:05:32,876 May I? 116 00:05:32,910 --> 00:05:34,394 Go for it. 117 00:05:43,204 --> 00:05:46,523 Ah, yes. This appears to be an injection site. 118 00:05:46,557 --> 00:05:48,375 And that is how I believe the victim 119 00:05:48,409 --> 00:05:50,243 contracted the virus. 120 00:05:50,261 --> 00:05:51,344 Whoa, are you saying 121 00:05:51,379 --> 00:05:52,546 that smallpox was used as a murder weapon? 122 00:05:52,580 --> 00:05:53,763 Yes. 123 00:05:53,798 --> 00:05:54,965 And depending on how long 124 00:05:55,016 --> 00:05:57,350 he was walking in public while contagious, 125 00:05:57,385 --> 00:05:58,185 within a few weeks... 126 00:05:58,219 --> 00:06:00,203 The entire island could be infected. 127 00:06:15,892 --> 00:06:17,609 The doctor doesn't think we're infected, 128 00:06:17,611 --> 00:06:19,729 but he wants to keep us for observation, 129 00:06:19,763 --> 00:06:21,814 just to be safe. 130 00:06:21,865 --> 00:06:23,482 I can't believe Bryan was so sick. 131 00:06:24,533 --> 00:06:26,618 I should've helped him. 132 00:06:26,652 --> 00:06:28,870 No, listen to me. 133 00:06:28,905 --> 00:06:31,489 You 100% did the right thing. Okay? 134 00:06:31,540 --> 00:06:33,291 I mean, you probably saved your life and your kids' life 135 00:06:33,326 --> 00:06:34,576 by not opening that door. 136 00:06:34,610 --> 00:06:37,039 Mrs. Palmer, we're hoping you can help us 137 00:06:37,040 --> 00:06:40,159 build a timeline of where Bryan was the past few weeks. 138 00:06:40,193 --> 00:06:42,494 Uh... I really can't. 139 00:06:42,528 --> 00:06:44,079 Bryan moved out a couple months ago. 140 00:06:44,130 --> 00:06:45,380 We were having 141 00:06:45,415 --> 00:06:47,749 some problems after he came back from Afghanistan. 142 00:06:47,784 --> 00:06:49,168 Okay, where was he living? 143 00:06:49,202 --> 00:06:50,419 Breakers Motel. 144 00:06:50,453 --> 00:06:52,421 He was doing really well. 145 00:06:52,472 --> 00:06:53,722 I mean, up until recently, 146 00:06:53,756 --> 00:06:55,674 I thought there was a chance for us to work it out. 147 00:06:55,708 --> 00:06:56,892 What changed your mind? 148 00:06:56,926 --> 00:06:58,310 A few weeks ago, 149 00:06:58,344 --> 00:06:59,728 he just dropped out. 150 00:06:59,762 --> 00:07:03,599 Um, he skipped family counseling. 151 00:07:03,650 --> 00:07:06,435 He wouldn't return phone calls. 152 00:07:06,486 --> 00:07:08,570 I figured he'd gone back to his dark place again. 153 00:07:08,605 --> 00:07:11,156 What, uh, what does that mean? What's his dark place? 154 00:07:11,191 --> 00:07:12,608 He starts drinking, 155 00:07:12,659 --> 00:07:15,894 holes himself up and doesn't talk to anybody for days. 156 00:07:15,912 --> 00:07:17,412 It's pretty awful. 157 00:07:20,116 --> 00:07:22,000 Mrs. Palmer, I need to draw some blood. 158 00:07:22,035 --> 00:07:24,069 Can you put on your mask, ma'am? 159 00:07:24,087 --> 00:07:25,504 Your children, too. 160 00:07:25,538 --> 00:07:27,706 Okay. Sure. 161 00:07:30,560 --> 00:07:32,094 Okay, let's, uh... 162 00:07:32,128 --> 00:07:34,079 let's hope that she's right about the dark place. 163 00:07:34,097 --> 00:07:35,247 Why's that? 164 00:07:35,265 --> 00:07:37,082 It means he's locked up in a hotel room. 165 00:07:37,100 --> 00:07:39,084 He's not out infecting the entire island. 166 00:07:39,118 --> 00:07:40,802 Right. 167 00:07:40,853 --> 00:07:42,921 All right, I'll call the CDC. 168 00:07:42,939 --> 00:07:45,057 I guess we should check out Palmer's room. 169 00:07:45,091 --> 00:07:46,975 You want to go check out 170 00:07:47,026 --> 00:07:48,110 a smallpox-infested room? 171 00:07:48,144 --> 00:07:49,611 Yeah. 172 00:07:49,646 --> 00:07:52,064 Yeah, that sounds, uh... 173 00:07:52,098 --> 00:07:54,449 like a real hoot. 174 00:07:58,738 --> 00:08:00,605 What are you doing about Grace? 175 00:08:00,623 --> 00:08:03,041 Well, luckily, she's on the mainland with Rachel 176 00:08:03,076 --> 00:08:05,460 and Stan and the baby, visiting the grandparents. 177 00:08:05,495 --> 00:08:06,461 What about Malia? 178 00:08:06,496 --> 00:08:07,879 I haven't said anything yet, 179 00:08:07,914 --> 00:08:09,281 but I've already checked outbound flights. 180 00:08:09,299 --> 00:08:10,549 If this thing goes south, 181 00:08:10,583 --> 00:08:12,217 I'm getting her off the island. 182 00:08:19,225 --> 00:08:22,561 Doesn't exactly look like a dark place of despair. 183 00:08:24,847 --> 00:08:26,982 I don't see any alcohol. 184 00:08:29,068 --> 00:08:30,736 The 12 Steps. 185 00:08:30,770 --> 00:08:33,739 Looks like this guy really was getting his act together. 186 00:08:40,029 --> 00:08:42,480 Max said the smallpox could've been used as a murder weapon? 187 00:08:42,498 --> 00:08:43,749 Yeah, why? 188 00:08:43,783 --> 00:08:45,751 Well, either this guy killed himself 189 00:08:45,818 --> 00:08:47,502 in a really horrible way, 190 00:08:47,537 --> 00:08:49,321 or I found a bunch of loaded guns. 191 00:08:54,377 --> 00:08:56,511 So... it's not smallpox. 192 00:08:56,546 --> 00:08:58,880 Then what the hell is it? 193 00:08:58,915 --> 00:09:00,382 CDC says the vials you found 194 00:09:00,433 --> 00:09:02,334 in Palmer's motel room contain cyclotriptine. 195 00:09:02,352 --> 00:09:03,719 It's an experimental antidepressant 196 00:09:03,770 --> 00:09:06,504 undergoing clinical trials pending FDA approval. 197 00:09:06,522 --> 00:09:07,973 Okay, so the injection mark 198 00:09:08,007 --> 00:09:10,976 on Palmer's arm came from the antidepressant. 199 00:09:11,010 --> 00:09:13,178 That's the weird thing, 'cause Max ran a tox screen, 200 00:09:13,196 --> 00:09:15,063 and there was no cyclotriptine in his system. 201 00:09:15,114 --> 00:09:16,365 He never took it. 202 00:09:16,399 --> 00:09:18,867 Meaning Max's smallpox injection theory still stands. 203 00:09:18,901 --> 00:09:20,869 All right, hold on. 204 00:09:20,903 --> 00:09:23,688 This... this guy Palmer, he had the drug, right? 205 00:09:23,706 --> 00:09:25,657 So he had to be part of the clinical trial. 206 00:09:25,691 --> 00:09:27,159 There's gotta be, hopefully, 207 00:09:27,193 --> 00:09:28,293 a connection between the trial 208 00:09:28,328 --> 00:09:30,128 and how he was exposed to smallpox. 209 00:09:30,163 --> 00:09:32,331 That's what I was thinking, so I contacted 210 00:09:32,365 --> 00:09:33,632 the pharmaceutical company, Bio-Statim. 211 00:09:33,666 --> 00:09:37,135 They are conducting trials here on Oahu. 212 00:09:37,170 --> 00:09:39,087 Unfortunately, the trials are double-blind. 213 00:09:39,138 --> 00:09:40,806 So they don't know who the participants are. 214 00:09:40,840 --> 00:09:42,207 Well, somebody has to have the names. 215 00:09:42,225 --> 00:09:44,376 Well, yeah, the local project manager, Ken Tanner. 216 00:09:44,394 --> 00:09:46,211 He was the one who recruited the participants. 217 00:09:46,229 --> 00:09:47,879 Okay, let's go talk to him. 218 00:09:47,897 --> 00:09:49,831 Well, the thing is... 219 00:09:49,866 --> 00:09:51,266 we have to find him first. 220 00:09:51,317 --> 00:09:52,901 Because I contacted the local Bio-Statim offices. 221 00:09:52,935 --> 00:09:54,386 He never showed up to work today. 222 00:09:54,404 --> 00:09:56,822 All right, uh... let's find a home address 223 00:09:56,856 --> 00:09:57,889 on this guy. Okay. 224 00:09:57,907 --> 00:10:00,425 Hey. Crime lab. 225 00:10:02,561 --> 00:10:03,895 Aloha, Charlie. 226 00:10:03,930 --> 00:10:05,330 How about some good news? 227 00:10:05,365 --> 00:10:06,365 I can accommodate that. 228 00:10:06,399 --> 00:10:08,200 I pinged your victim's cell phone. 229 00:10:08,234 --> 00:10:10,085 And found it. Still active. 230 00:10:10,119 --> 00:10:11,286 I can send you the coordinates. 231 00:10:11,320 --> 00:10:12,654 Great work. Thank you, Fong. 232 00:10:12,688 --> 00:10:15,924 All right, you, uh, you track down Palmer's cell. 233 00:10:15,958 --> 00:10:17,626 We'll go make a house call to this drug company guy. 234 00:10:17,677 --> 00:10:19,010 Send me that address, please. 235 00:10:34,610 --> 00:10:36,728 Ken Tanner? 236 00:10:40,266 --> 00:10:41,783 Ken Tanner, open up! Let me ask you a question. 237 00:10:41,818 --> 00:10:43,068 What does that look like to you? 238 00:10:43,102 --> 00:10:44,736 Mosquito bite. 239 00:10:44,770 --> 00:10:46,721 Mosquito bite. What do you know? You're not a doctor. 240 00:10:46,756 --> 00:10:48,957 No, but you're a hypochondriac. 241 00:10:55,131 --> 00:10:57,115 Oh, what is that? 242 00:10:58,167 --> 00:11:00,035 I hear an engine running. 243 00:11:06,926 --> 00:11:08,910 He's in there. Get it open. Come on. 244 00:11:30,116 --> 00:11:31,816 He's ice cold. 245 00:11:31,834 --> 00:11:33,785 He's been dead for a while. 246 00:11:33,820 --> 00:11:35,086 All right. 247 00:11:35,121 --> 00:11:37,372 I guess now we know why he didn't show up for work. 248 00:11:37,423 --> 00:11:40,625 Guilty conscience over Palmer's death. 249 00:11:52,472 --> 00:11:54,122 Hey. 250 00:11:56,776 --> 00:11:58,009 We got blood. 251 00:11:58,027 --> 00:12:00,695 Maybe this wasn't a suicide after all. 252 00:12:29,926 --> 00:12:32,694 ♪ ♪ 253 00:13:10,216 --> 00:13:11,683 Hey, Charlie. 254 00:13:11,717 --> 00:13:13,435 I found the victim's cell phone. 255 00:13:13,469 --> 00:13:15,353 Among some other things. 256 00:13:15,388 --> 00:13:17,105 Going to need you to process them right away. 257 00:13:21,611 --> 00:13:23,428 Okay, so Fong's going through 258 00:13:23,446 --> 00:13:24,613 the bag of hazardous goodies now. 259 00:13:24,647 --> 00:13:26,147 Did you find anything at Tanner's place? 260 00:13:26,198 --> 00:13:28,316 No. Whoever killed him also took his computer 261 00:13:28,351 --> 00:13:30,085 and everything related to the cyclotriptine trials. 262 00:13:33,573 --> 00:13:35,123 Who was that? 263 00:13:35,157 --> 00:13:36,291 Uh, nothing. 264 00:13:36,325 --> 00:13:38,026 I... someone I can just talk to later. 265 00:13:38,060 --> 00:13:39,377 That somebody have a name? 266 00:13:39,412 --> 00:13:41,713 What? I can't have a private life? 267 00:13:41,747 --> 00:13:44,032 Ooh. Is it a boy? 268 00:13:44,066 --> 00:13:45,200 Is he cute? 269 00:13:45,234 --> 00:13:46,418 Okay, leave me alone. 270 00:13:46,452 --> 00:13:47,785 I knew something was up. 271 00:13:47,803 --> 00:13:49,638 You got that glow. 272 00:13:49,672 --> 00:13:52,140 Okay, I do not glow. 273 00:13:52,174 --> 00:13:53,425 Uh-huh. 274 00:13:53,459 --> 00:13:55,310 Give it up. What's his name? 275 00:13:55,344 --> 00:13:57,495 You'll find out when the time is right. 276 00:13:57,530 --> 00:13:58,847 All right, be like that. 277 00:13:58,898 --> 00:14:01,099 But just remember who's going to walk you down the aisle. 278 00:14:01,133 --> 00:14:03,184 Okay, that's going to be a very, very long ways away. 279 00:14:03,235 --> 00:14:05,320 Not at this rate. 280 00:14:06,188 --> 00:14:09,274 Okay, Ken Tanner did not kill himself. 281 00:14:09,308 --> 00:14:11,242 How do you know? Max just did the autopsy. 282 00:14:11,277 --> 00:14:12,694 His cause of death was blunt force trauma 283 00:14:12,745 --> 00:14:13,745 to the back of his skull. 284 00:14:13,779 --> 00:14:14,979 Crime scene techs pulled a print 285 00:14:14,997 --> 00:14:16,414 off the keys we found in the ignition. 286 00:14:16,449 --> 00:14:18,700 We found the car, and the guy's in the system. 287 00:14:18,751 --> 00:14:20,168 His name is Dracul Comescu. 288 00:14:20,202 --> 00:14:22,787 Who the hell is that? 289 00:14:22,821 --> 00:14:23,838 He's not a vampire. 290 00:14:23,873 --> 00:14:25,206 I thought the very same thing. 291 00:14:25,257 --> 00:14:27,626 He is a Romanian national who's on the NCIS watch list. 292 00:14:27,660 --> 00:14:29,511 Very specifically, the Office of Special Projects 293 00:14:29,545 --> 00:14:31,429 in Los Angeles. So, what's he doing here? 294 00:14:31,464 --> 00:14:33,164 I don't know. I'm going to find out. 295 00:14:33,182 --> 00:14:34,516 Just give me a minute. 296 00:14:42,007 --> 00:14:44,008 Yeah. 297 00:14:44,026 --> 00:14:45,026 Special Agent Hanna? 298 00:14:45,061 --> 00:14:46,094 Yeah. Who's this? 299 00:14:46,128 --> 00:14:47,345 This is Detective Danny Williams 300 00:14:47,363 --> 00:14:49,013 with the Governor's Special Task Force in Hawaii. 301 00:14:49,031 --> 00:14:51,483 I believe you know a friend of mine-- a colleague-- 302 00:14:51,517 --> 00:14:52,784 Steve McGarrett. Yeah, I know him. 303 00:14:52,818 --> 00:14:54,986 What, is he too busy surfing to call me himself? 304 00:14:55,020 --> 00:14:56,237 No, he's... 305 00:14:56,288 --> 00:14:57,689 sort of on leave right now. 306 00:14:57,707 --> 00:14:59,040 Listen, I am calling 307 00:14:59,075 --> 00:15:01,326 about a suspect of ours that we are tracking. 308 00:15:01,360 --> 00:15:03,294 Uh, I believe he's on your watch list. 309 00:15:03,329 --> 00:15:05,246 His name is Dracul Comescu. 310 00:15:06,198 --> 00:15:07,415 Detective Williams, 311 00:15:07,466 --> 00:15:09,250 this is Special Agent Callen. 312 00:15:09,301 --> 00:15:11,836 Are you telling me Comescu is in Hawaii? 313 00:15:11,871 --> 00:15:13,972 We found his prints at... at a murder scene. 314 00:15:14,006 --> 00:15:16,307 Um, you... you got history with this guy? 315 00:15:16,342 --> 00:15:18,042 Yeah. 316 00:15:18,060 --> 00:15:19,844 A very personal one. 317 00:15:19,878 --> 00:15:22,230 Dracul's part of a Romanian organized crime family, 318 00:15:22,264 --> 00:15:24,215 and let's just say we ended 319 00:15:24,233 --> 00:15:26,184 the family business not too long ago. 320 00:15:26,218 --> 00:15:29,487 Okay, well, it looks like, uh, he's got a new hobby. 321 00:15:29,522 --> 00:15:32,240 Uh, he may have gotten his hands on the smallpox virus. 322 00:15:34,360 --> 00:15:36,194 That's why the Hawaii National Guard 323 00:15:36,228 --> 00:15:38,563 is plussing up their WMD civil support team. 324 00:15:38,581 --> 00:15:40,448 The Air Force is sending a bird tonight. 325 00:15:40,499 --> 00:15:43,118 So, technically, you guys could hitch a ride? 326 00:15:43,169 --> 00:15:45,003 How do you feel about pineapples? 327 00:15:45,037 --> 00:15:46,755 We're on our way. 328 00:15:55,820 --> 00:15:58,522 Charlie, find anything useful? 329 00:15:58,573 --> 00:16:01,140 Not useful so much as intriguing. 330 00:16:01,158 --> 00:16:02,626 Look at this. 331 00:16:03,945 --> 00:16:04,995 Size medium. 332 00:16:05,029 --> 00:16:06,196 That's Bryan Palmer's size. 333 00:16:06,247 --> 00:16:07,531 I have three of those. 334 00:16:07,565 --> 00:16:09,032 Okay. 335 00:16:09,083 --> 00:16:10,817 Size double XL. 336 00:16:10,835 --> 00:16:12,035 Four of those. 337 00:16:12,086 --> 00:16:13,420 Huh. That's weird. 338 00:16:13,454 --> 00:16:14,838 Those must belong to somebody else. 339 00:16:14,872 --> 00:16:16,122 Plus... 340 00:16:16,156 --> 00:16:18,875 I have pants that are varying in size. 341 00:16:18,926 --> 00:16:22,796 28 waist on a few, 40 waist on some others. 342 00:16:22,830 --> 00:16:24,548 Altogether, I'd say we have 343 00:16:24,599 --> 00:16:26,332 at least four distinct sets of clothing. 344 00:16:26,350 --> 00:16:28,435 We may have other victims out there. 345 00:16:28,469 --> 00:16:29,553 Is there any identification? 346 00:16:29,604 --> 00:16:31,805 Not as such. 347 00:16:31,839 --> 00:16:32,973 However... 348 00:16:33,007 --> 00:16:35,058 I've got a few dozen hair samples to run 349 00:16:35,109 --> 00:16:36,509 against the DNA database. 350 00:16:36,527 --> 00:16:39,796 I'll let you know if I get a hit. Perfect. Thanks. 351 00:16:56,547 --> 00:16:58,315 Hey. 352 00:16:58,349 --> 00:16:59,749 Danny Williams. Welcome to Hawaii. 353 00:16:59,784 --> 00:17:01,251 Callen. Hanna. 354 00:17:01,302 --> 00:17:03,219 What's up, buddy? McGarrett trying to skip out 355 00:17:03,254 --> 00:17:04,971 on the steak dinner he owes me? 356 00:17:05,006 --> 00:17:07,741 That would explain a lot. Come on. 357 00:17:07,775 --> 00:17:08,892 So, how bad is it? 358 00:17:08,926 --> 00:17:10,010 The good news is, 359 00:17:10,044 --> 00:17:12,178 no other cases of smallpox have come up. 360 00:17:12,213 --> 00:17:13,563 Bad news is CDC has not had any luck 361 00:17:13,598 --> 00:17:15,565 with their contact trace on our victim. 362 00:17:15,600 --> 00:17:16,900 The guy went missing about a week ago. 363 00:17:16,934 --> 00:17:18,217 We have no idea where he was. 364 00:17:18,235 --> 00:17:19,819 Which means we don't know who else he infected. 365 00:17:19,854 --> 00:17:21,021 That's exactly what it means, yeah. 366 00:17:21,055 --> 00:17:22,455 Now, we picked up the latest chatter 367 00:17:22,490 --> 00:17:23,890 on Dracul Comescu. 368 00:17:23,908 --> 00:17:25,992 He's spent the past three months in Siberia. 369 00:17:26,027 --> 00:17:27,861 Let me guess: he's buying smallpox. 370 00:17:27,895 --> 00:17:29,779 Well, based on what you've been dealing with here, 371 00:17:29,830 --> 00:17:32,999 that would be the theory, but Dracul is not an ideologue. 372 00:17:33,034 --> 00:17:36,453 His main agenda is making money, not terrorism. 373 00:17:36,504 --> 00:17:38,505 Our guess is that he found a buyer 374 00:17:38,539 --> 00:17:40,340 looking for a biological weapon. 375 00:17:40,374 --> 00:17:42,408 Hold on. You're telling me that this guy 376 00:17:42,426 --> 00:17:44,077 is ready to risk a worldwide epidemic 377 00:17:44,095 --> 00:17:45,629 just to make some cash? 378 00:17:45,680 --> 00:17:47,130 Without even blinking. What about you? 379 00:17:47,181 --> 00:17:49,749 I hear you got a personal beef with him. 380 00:17:49,767 --> 00:17:52,352 Comescus tried to kill my entire family. 381 00:17:52,386 --> 00:17:53,803 Say again. 382 00:17:53,838 --> 00:17:54,788 Blood feud. 383 00:17:54,822 --> 00:17:56,039 Ah. 384 00:17:56,073 --> 00:17:57,774 Well, that, uh... that happens. 385 00:17:59,260 --> 00:18:00,610 That's a nice ride. 386 00:18:00,645 --> 00:18:01,945 Thank you. 387 00:18:01,979 --> 00:18:03,113 What's her name? 388 00:18:04,031 --> 00:18:07,200 Her name is, uh... is Car. 389 00:18:07,234 --> 00:18:08,618 Car? Yeah. 390 00:18:08,653 --> 00:18:10,487 I'm going to find you a name. 391 00:18:10,538 --> 00:18:12,455 Shotgun. 392 00:18:14,792 --> 00:18:16,726 Agent Callen, Hanna, 393 00:18:16,761 --> 00:18:18,995 NCIS. Chin Ho Kelly, 394 00:18:19,046 --> 00:18:20,613 Kono Kalakaua, Hawaii Five-O. Welcome. 395 00:18:20,648 --> 00:18:22,832 Steve speaks very highly of you. 396 00:18:22,883 --> 00:18:24,050 Well, I'm sorry he missed the party. 397 00:18:24,085 --> 00:18:26,119 Yeah, all right, enough with the pleasantries. 398 00:18:26,137 --> 00:18:28,221 - Uh, Kono, what's good? - So, one of our techs 399 00:18:28,255 --> 00:18:30,140 was able to identify four distinct DNA samples 400 00:18:30,174 --> 00:18:31,307 from the bag we found. 401 00:18:31,342 --> 00:18:33,393 The victim, Bryan Palmer, being one of them. 402 00:18:33,427 --> 00:18:36,763 The rest we were able to pull from the database. 403 00:18:36,797 --> 00:18:38,965 So, we have Paul Scully, Terence Hill, Luis Salazar. 404 00:18:40,184 --> 00:18:41,601 And we can't find any of them. 405 00:18:41,635 --> 00:18:42,652 I got to take this. Sorry. 406 00:18:42,687 --> 00:18:43,820 HPD search their homes, 407 00:18:43,854 --> 00:18:46,356 and what do they find in every medicine cabinet? 408 00:18:46,390 --> 00:18:48,641 Experimental antidepressants. 409 00:18:48,659 --> 00:18:50,193 That's right-- they were all on 410 00:18:50,244 --> 00:18:51,477 the cyclotriptine clinical trial. 411 00:18:51,495 --> 00:18:54,280 But that's not the only thing they had in common. 412 00:18:54,315 --> 00:18:56,516 They were all either single or divorced, 413 00:18:56,550 --> 00:18:58,151 no family on the island, 414 00:18:58,169 --> 00:19:00,136 and they were all on disability, 415 00:19:00,171 --> 00:19:01,454 so no jobs to go to. 416 00:19:01,488 --> 00:19:03,006 Which makes them ideal victims. 417 00:19:03,040 --> 00:19:04,674 They go missing, no one's looking for them. 418 00:19:04,709 --> 00:19:07,460 So you're saying this whole drug trial thing was a sham or...? 419 00:19:07,494 --> 00:19:08,828 Well, I contacted the pharmaceutical company. 420 00:19:08,846 --> 00:19:10,130 The trial's legit. 421 00:19:10,164 --> 00:19:11,431 - Okay. - Maybe the trial 422 00:19:11,465 --> 00:19:13,183 is how he got to these guys. 423 00:19:13,217 --> 00:19:14,634 What do you mean? Ken Tanner. 424 00:19:14,668 --> 00:19:15,952 He's got a list of people 425 00:19:15,986 --> 00:19:17,587 willing to undergo a drug experiment. 426 00:19:17,621 --> 00:19:19,806 Uh, plus he got all their vital information. 427 00:19:19,840 --> 00:19:21,174 So Comescu bribed him to get the names of people 428 00:19:21,192 --> 00:19:22,175 that wouldn't be missed. 429 00:19:22,226 --> 00:19:23,676 And he uses them as guinea pigs. 430 00:19:23,694 --> 00:19:25,528 They think they're getting antidepressants, 431 00:19:25,563 --> 00:19:27,781 but he's really shooting them up with smallpox. 432 00:19:27,815 --> 00:19:29,199 And I guarantee you that Comescu 433 00:19:29,233 --> 00:19:31,601 did not plan on having Bryan Palmer escape. 434 00:19:31,635 --> 00:19:33,686 Right, he escapes, he exposes the entire experiment. 435 00:19:33,704 --> 00:19:35,488 He's got to clear his tracks, 436 00:19:35,522 --> 00:19:37,707 so he kills Tanner, first things first. 437 00:19:37,742 --> 00:19:39,909 Right, well, Scully, Hill, and Salazar could still be alive. 438 00:19:39,944 --> 00:19:41,360 Yes, and the only way 439 00:19:41,378 --> 00:19:43,246 we're going to help them is if we find out 440 00:19:43,297 --> 00:19:44,664 where this experiment is going down, so... 441 00:19:44,698 --> 00:19:45,815 I can help with that. 442 00:19:45,850 --> 00:19:48,367 I had Ken Tanner's financials run. 443 00:19:48,385 --> 00:19:50,553 This guy was in real trouble. 444 00:19:50,588 --> 00:19:54,107 He was underwater on his mortgage; he was maxed out 445 00:19:54,141 --> 00:19:56,409 on all of his credit cards; then two months ago, 446 00:19:56,444 --> 00:19:59,312 he gets a wire transfer in the amount of $500,000 447 00:19:59,346 --> 00:20:01,931 from a company called CF&Q Limited. 448 00:20:01,982 --> 00:20:04,050 That's a Comescu holdings corporation. 449 00:20:04,068 --> 00:20:05,151 All right, so Tanner keeps half 450 00:20:05,186 --> 00:20:07,187 of the money, and then, with the other half, 451 00:20:07,221 --> 00:20:09,072 he ends up buying medical supplies. 452 00:20:09,106 --> 00:20:11,024 He gets, uh, hospital beds, 453 00:20:11,058 --> 00:20:12,558 laboratory equipment 454 00:20:12,576 --> 00:20:14,861 and a sophisticated air filtration system. 455 00:20:14,895 --> 00:20:16,913 And all of it was delivered to a warehouse... 456 00:20:20,034 --> 00:20:21,201 ...on Sand Island. 457 00:20:21,235 --> 00:20:23,002 You know what they used to call Sand Island? 458 00:20:23,037 --> 00:20:24,754 What's that? Quarantine Island. 459 00:20:24,789 --> 00:20:28,091 Sounds like a great place to start an epidemic. 460 00:20:42,606 --> 00:20:44,757 There's cameras all over the place. 461 00:20:44,775 --> 00:20:45,975 They probably already know we're here. 462 00:20:46,026 --> 00:20:47,760 Let's not make them wait, huh? 463 00:21:01,058 --> 00:21:03,042 Cover! Cover! 464 00:21:08,782 --> 00:21:10,166 That's Dracul! He's in the car. 465 00:21:10,217 --> 00:21:12,252 Let's go! Move! Move! 466 00:21:12,286 --> 00:21:13,636 Go, go, go, go! 467 00:21:35,292 --> 00:21:36,743 Look, go around 468 00:21:36,777 --> 00:21:37,877 and cut him off. 469 00:21:54,645 --> 00:21:55,712 Get in front of him. 470 00:21:55,746 --> 00:21:56,796 Trying to. 471 00:21:56,830 --> 00:21:58,131 Hold it steady. 472 00:22:01,852 --> 00:22:03,469 You shoot like Ray Charles. Come on. 473 00:22:04,388 --> 00:22:05,321 Watch out for the dumpster. 474 00:22:05,356 --> 00:22:06,489 I see the dumpster. Thank you. 475 00:22:10,060 --> 00:22:11,311 Might want to work on your driving position. 476 00:22:11,345 --> 00:22:12,478 Your wrist's in the wrong place. 477 00:22:12,512 --> 00:22:13,646 My wrists are wrong...? 478 00:22:13,680 --> 00:22:15,481 What is it with Navy SEALs and backseat driving? 479 00:22:16,700 --> 00:22:17,867 Watch out for the car. 480 00:22:17,902 --> 00:22:18,868 I see the car. 481 00:22:23,123 --> 00:22:24,624 Might want to turn around. 482 00:22:24,658 --> 00:22:25,992 You think so, Doctor? 483 00:22:26,026 --> 00:22:27,594 I do think so. 484 00:22:31,999 --> 00:22:34,050 I ask him to turn around, he goes in reverse. 485 00:22:39,390 --> 00:22:41,257 Chin, I got jammed up. Do you see him? 486 00:22:41,308 --> 00:22:43,059 No, we don't. 487 00:22:46,580 --> 00:22:47,897 There he is, 488 00:22:47,932 --> 00:22:49,899 headed for that bridge. We can't let him 489 00:22:49,934 --> 00:22:51,367 get on the mainland. 490 00:23:01,278 --> 00:23:03,346 Danny, cut him off. Cut him off. 491 00:23:07,234 --> 00:23:09,068 Chin, we got him. We're good. 492 00:23:33,944 --> 00:23:35,211 Comescu in there? 493 00:23:35,245 --> 00:23:37,230 No, it's just the driver. 494 00:23:37,264 --> 00:23:39,765 Must have jumped out at the warehouse. 495 00:24:03,724 --> 00:24:06,025 What the hell is this? 496 00:24:07,344 --> 00:24:09,629 Looks like a quarantine station. 497 00:24:13,350 --> 00:24:15,234 Really? 498 00:24:25,863 --> 00:24:28,781 Should we call somebody or...? 499 00:24:55,476 --> 00:24:57,343 Salazar, Hill, 500 00:24:57,361 --> 00:24:58,561 and Scully. 501 00:24:58,595 --> 00:25:00,846 He gave them smallpox, too. 502 00:25:03,183 --> 00:25:05,818 Wasn't smallpox 503 00:25:05,852 --> 00:25:08,154 that killed them; Comescu executed them. 504 00:25:38,689 --> 00:25:40,740 So? Well, we did find 505 00:25:40,775 --> 00:25:42,859 smallpox virus samples, but not all of them. 506 00:25:42,910 --> 00:25:44,978 Apparently several vials are missing. 507 00:25:44,996 --> 00:25:46,780 Well, there was nothing in Comescu's vehicle. 508 00:25:46,814 --> 00:25:48,782 He must have taken the virus with him. 509 00:25:48,816 --> 00:25:50,617 This is quite a sophisticated setup. 510 00:25:50,651 --> 00:25:53,286 Negative pressurization system, top-of-the-line equipment. 511 00:25:53,320 --> 00:25:54,504 All right, there's no way 512 00:25:54,539 --> 00:25:56,122 a Romanian thug did this by himself. 513 00:25:56,156 --> 00:25:57,374 I concur. 514 00:25:57,425 --> 00:25:59,509 Someone with very specialized scientific knowledge 515 00:25:59,544 --> 00:26:01,160 is involved. What about the videocameras? 516 00:26:01,178 --> 00:26:02,596 Maybe we got a picture of him. 517 00:26:02,630 --> 00:26:04,014 CDC found footage. 518 00:26:04,048 --> 00:26:05,265 Evidently our suspect used it 519 00:26:05,299 --> 00:26:07,667 to document the progression of the disease. 520 00:26:07,685 --> 00:26:10,020 Okay, uh, we'll have Kono 521 00:26:10,054 --> 00:26:11,170 go over to CDC. 522 00:26:11,188 --> 00:26:13,339 Maybe, uh, Frankenstein got caught on tape. 523 00:26:13,357 --> 00:26:15,008 Should I be wearing a mask? 524 00:26:15,026 --> 00:26:16,309 Technically, yes. 525 00:26:16,343 --> 00:26:18,778 I'm leaving, okay? 526 00:26:21,115 --> 00:26:23,483 Okay, uh, Callen and Hanna 527 00:26:23,517 --> 00:26:25,535 are looking for potential smallpox buyers. 528 00:26:25,570 --> 00:26:27,854 They're at TSA, checking incoming flights. 529 00:26:27,872 --> 00:26:29,456 Meantime, we're gonna go to this hospital, 530 00:26:29,490 --> 00:26:31,908 see if Comescu's driver is feeling chatty. 531 00:26:31,959 --> 00:26:33,176 He's not gonna tell us anything. 532 00:26:33,210 --> 00:26:34,294 No, he's not, 533 00:26:34,328 --> 00:26:35,946 but we are gonna use a page 534 00:26:35,980 --> 00:26:37,213 out of McGarrett's playbook. 535 00:26:37,248 --> 00:26:39,032 And what do you mean by that? 536 00:26:39,050 --> 00:26:41,167 Take the playbook, and you set it on fire. 537 00:26:42,186 --> 00:26:43,336 All right. 538 00:26:47,425 --> 00:26:50,644 Patient beta developed flu-like symptoms 20 hours ago. 539 00:26:50,678 --> 00:26:53,063 Temperature at 38.5 degrees Celsius. 540 00:26:53,097 --> 00:26:55,381 Eight hours later, 541 00:26:55,399 --> 00:26:57,300 a rash emerged on the tongue and in the mouth. 542 00:26:57,335 --> 00:27:00,353 I expect the pustular rash period to begin 543 00:27:00,388 --> 00:27:02,606 within the next ten to 12 hours. 544 00:27:02,640 --> 00:27:04,491 It's astonishing. 545 00:27:04,525 --> 00:27:06,559 If I'm understanding this correctly, 546 00:27:06,577 --> 00:27:08,695 they have significantly reduced the incubation 547 00:27:08,729 --> 00:27:10,113 and prodrome periods. 548 00:27:10,164 --> 00:27:11,364 Meaning what? 549 00:27:11,398 --> 00:27:12,832 Well, with hemorrhagic smallpox, 550 00:27:12,867 --> 00:27:15,952 the time between exposure and death is typically 551 00:27:16,003 --> 00:27:17,253 14 to 28 days. 552 00:27:17,288 --> 00:27:20,340 This version of the virus reduced that to three days. 553 00:27:20,374 --> 00:27:23,209 So, what kind of impact would that have on an outbreak? 554 00:27:23,243 --> 00:27:24,544 Monumental. 555 00:27:24,578 --> 00:27:26,429 The disease would spread faster and more efficiently 556 00:27:26,464 --> 00:27:28,081 than we could mobilize the vaccine. 557 00:27:28,099 --> 00:27:30,850 You know the man talking-- does he ever appear on camera? 558 00:27:30,885 --> 00:27:32,418 Nah, we've gone through everything. 559 00:27:32,436 --> 00:27:35,555 He only narrates, never shows up on screen. 560 00:27:35,589 --> 00:27:37,256 Still, there's something about him. 561 00:27:37,274 --> 00:27:38,608 What's that? 562 00:27:38,643 --> 00:27:40,777 Well, I feel like I know that voice. 563 00:27:40,811 --> 00:27:43,880 He sounds familiar to me, but I can't place him. 564 00:27:45,149 --> 00:27:48,802 Maybe it's not the first video he's made. 565 00:27:54,992 --> 00:27:56,876 Hey, buddy, 566 00:27:56,911 --> 00:27:59,779 why don't you, uh, grab a cup of coffee, huh? 567 00:27:59,797 --> 00:28:01,715 All right, thanks. 568 00:28:04,402 --> 00:28:06,636 This is Marku, Comescu's driver. 569 00:28:06,671 --> 00:28:09,472 You don't look so bad after all that, huh? 570 00:28:10,708 --> 00:28:12,642 Doc says you got a couple of fractures, 571 00:28:12,677 --> 00:28:13,977 minor concussion, 572 00:28:14,011 --> 00:28:15,895 but you're gonna be out of here in no time. 573 00:28:15,930 --> 00:28:17,931 You know what we call that here in Hawaii? 574 00:28:17,965 --> 00:28:19,899 Pomaika'i. 575 00:28:19,967 --> 00:28:21,818 Good luck. 576 00:28:21,852 --> 00:28:23,787 Yeah, but you know what they say about luck. 577 00:28:23,821 --> 00:28:25,522 I'm not afraid of you. 578 00:28:25,606 --> 00:28:27,157 Well, you shouldn't be afraid of me. 579 00:28:27,191 --> 00:28:29,409 'Cause I am a very nice guy. 580 00:28:29,443 --> 00:28:31,194 But this... 581 00:28:31,245 --> 00:28:33,913 This you should be afraid of. 582 00:28:33,948 --> 00:28:35,248 What is that? 583 00:28:35,282 --> 00:28:36,950 I don't have any idea what it is. 584 00:28:36,984 --> 00:28:38,168 We found it in that lab of yours. 585 00:28:38,202 --> 00:28:39,369 We want to test it out now. 586 00:28:39,420 --> 00:28:40,754 See, I like that. 587 00:28:40,788 --> 00:28:42,505 Very scientific. 588 00:28:43,874 --> 00:28:45,158 You're American police officers. 589 00:28:45,176 --> 00:28:46,426 You can't do anything to me. 590 00:28:46,460 --> 00:28:48,545 Well, I'm certainly not gonna tell anybody. 591 00:28:48,596 --> 00:28:49,829 Are you gonna tell anyone? 592 00:28:49,864 --> 00:28:51,014 Not me. 593 00:28:51,048 --> 00:28:53,433 All right, that's settled. 594 00:28:53,467 --> 00:28:54,968 Where's Comescu? 595 00:28:55,002 --> 00:28:56,352 Screw you. 596 00:28:56,387 --> 00:28:57,771 Okay. 597 00:29:00,357 --> 00:29:02,175 Marku, so hostile. 598 00:29:04,829 --> 00:29:06,112 Hey, what...? 599 00:29:06,147 --> 00:29:07,347 Wait, wait, wait. 600 00:29:07,381 --> 00:29:08,565 Take it out. 601 00:29:08,616 --> 00:29:09,733 Take it out! 602 00:29:09,784 --> 00:29:10,683 I got it stopped. 603 00:29:10,701 --> 00:29:12,001 I'm gonna take it out. 604 00:29:12,036 --> 00:29:13,670 Just tell us where Comescu is. 605 00:29:13,704 --> 00:29:15,238 I-I don't know where he is. I swear. 606 00:29:15,289 --> 00:29:17,123 All right, we're back in the building. 607 00:29:17,158 --> 00:29:18,751 How much of the virus did he take with him? 608 00:29:18,776 --> 00:29:19,375 Stop! 609 00:29:19,376 --> 00:29:21,327 Nine vials, okay? Take it out. 610 00:29:21,361 --> 00:29:23,713 Okay, okay, who's he selling it to? 611 00:29:23,748 --> 00:29:26,699 A-All I know is the buy is going down today. 612 00:29:26,717 --> 00:29:27,650 2:00, 613 00:29:27,685 --> 00:29:29,702 International Market Place. 614 00:29:29,720 --> 00:29:31,805 But, uh, s-s-something is wrong. 615 00:29:31,839 --> 00:29:32,756 What? 616 00:29:32,807 --> 00:29:34,340 When Dracul got there to pick up the product, 617 00:29:34,374 --> 00:29:35,558 everyone was dead. 618 00:29:35,593 --> 00:29:37,343 All the patients, shot in the head. 619 00:29:37,377 --> 00:29:38,645 And you expect us to believe 620 00:29:38,679 --> 00:29:39,763 that you didn't kill those men? 621 00:29:39,814 --> 00:29:41,147 It wasn't us. I swear to you! 622 00:29:41,182 --> 00:29:42,565 I swear. 623 00:29:42,600 --> 00:29:43,549 Wait! 624 00:29:43,567 --> 00:29:44,768 The doctor... the doctor was gone. 625 00:29:44,819 --> 00:29:46,102 What doctor? 626 00:29:46,153 --> 00:29:47,070 Give us a name. 627 00:29:47,104 --> 00:29:48,655 I don't know. 628 00:29:48,689 --> 00:29:50,323 I don't know. I swear! 629 00:29:50,357 --> 00:29:52,442 Please, take it out! It's coming; I can't. 630 00:29:52,493 --> 00:29:53,526 Wait! 631 00:29:53,560 --> 00:29:55,445 Relax, relax, buddy. 632 00:29:55,496 --> 00:29:56,896 It is vitamin B-12. 633 00:29:56,914 --> 00:29:58,898 It is supposed to aid in healing. 634 00:29:58,916 --> 00:30:00,383 You'll be fine. 635 00:30:01,035 --> 00:30:03,169 Aloha. 636 00:30:12,296 --> 00:30:16,049 The buyers are Chechen rebels from the Ingushetia Regiment. 637 00:30:16,083 --> 00:30:17,416 Our office is sending pictures. 638 00:30:17,434 --> 00:30:18,802 They blew up a bus stop 639 00:30:18,836 --> 00:30:20,436 in Moscow last year. 640 00:30:20,471 --> 00:30:21,604 Good. 641 00:30:21,639 --> 00:30:23,022 You know what would make this perfect? 642 00:30:23,057 --> 00:30:25,024 If there was more people here; I mean, if we're gonna have 643 00:30:25,059 --> 00:30:28,094 a biological disaster, why don't we go big, you know? 644 00:30:28,112 --> 00:30:30,113 Why do you dress like that? 645 00:30:30,147 --> 00:30:32,065 You're in Hawaii. 646 00:30:32,099 --> 00:30:33,432 It's my style. 647 00:30:33,450 --> 00:30:36,102 It's not a style. It's a bad habit. 648 00:30:36,987 --> 00:30:38,154 How's it looking, G? 649 00:30:38,823 --> 00:30:40,940 No sign of Dracul yet. 650 00:30:42,609 --> 00:30:44,627 I should have been the one questioning that driver. 651 00:30:44,662 --> 00:30:45,962 Hey, even your partner 652 00:30:45,996 --> 00:30:48,047 thought that was a bad idea, Agent Callen. 653 00:30:51,135 --> 00:30:53,303 We just got photos of the Chechens. 654 00:30:54,922 --> 00:30:56,840 We got Deni Islamov, Sergei Aminev. 655 00:30:56,891 --> 00:30:58,457 Kono, 656 00:30:58,475 --> 00:30:59,926 what's the bird's-eye view? 657 00:31:03,130 --> 00:31:05,064 Not yet. 658 00:31:05,099 --> 00:31:06,733 Hold on. 659 00:31:06,767 --> 00:31:08,268 Here we go. 660 00:31:08,302 --> 00:31:09,986 The Chechens are near Aina Alley, 661 00:31:10,020 --> 00:31:12,021 northwest corner of the market. 662 00:31:12,056 --> 00:31:14,307 Danny, you and Sam are closest. 663 00:31:14,325 --> 00:31:16,242 They're coming toward you 664 00:31:16,277 --> 00:31:18,611 right about now. 665 00:31:20,497 --> 00:31:22,248 All right, there they are. 666 00:31:22,283 --> 00:31:24,834 Let's go. 667 00:31:24,869 --> 00:31:26,286 Hold on. There's Comescu. 668 00:31:26,320 --> 00:31:27,503 He's over by the jewelry vendors. 669 00:31:27,538 --> 00:31:30,640 I got him. 670 00:31:33,711 --> 00:31:35,511 He's not carrying anything. 671 00:31:35,546 --> 00:31:36,996 Where are the smallpox vials? 672 00:31:37,031 --> 00:31:39,132 The buy already happened. 673 00:31:40,584 --> 00:31:42,552 If it did, the smallpox is in that bag, 674 00:31:42,603 --> 00:31:44,854 Well, then we got to take them now; let's go. 675 00:31:44,889 --> 00:31:46,606 Hey, how you doing, man? 676 00:31:47,825 --> 00:31:48,925 Come on, Frankie. 677 00:31:48,959 --> 00:31:50,643 Take a walk. Oh, Frankie, baby, 678 00:31:50,677 --> 00:31:52,862 you got to lay off the mai-tais. 679 00:32:00,821 --> 00:32:03,239 Don't move. 680 00:32:08,379 --> 00:32:09,629 All right, 681 00:32:09,663 --> 00:32:11,247 Chechens are in custody. 682 00:32:11,298 --> 00:32:12,298 The cash is still with them. 683 00:32:12,333 --> 00:32:13,917 The buy hasn't happened yet; I repeat: 684 00:32:13,968 --> 00:32:16,085 The buy is still in play. 685 00:32:16,120 --> 00:32:18,137 There. 686 00:32:18,172 --> 00:32:20,790 That's Dracul's bodyguard. 687 00:32:20,824 --> 00:32:22,976 Vials must be in the case. 688 00:32:26,430 --> 00:32:28,214 They're getting spooked. 689 00:32:28,232 --> 00:32:29,732 We got to move on this. 690 00:32:29,767 --> 00:32:31,550 All right, we're moving in. 691 00:32:31,568 --> 00:32:34,187 Dracul Comescu, hold it right there. 692 00:32:35,356 --> 00:32:37,240 Get down! Down! Down! 693 00:32:37,274 --> 00:32:37,907 Chin? 694 00:32:37,942 --> 00:32:39,559 Chin, what's going on? 695 00:32:39,593 --> 00:32:40,243 Chin? 696 00:32:40,277 --> 00:32:41,711 Comescu's running. 697 00:32:42,663 --> 00:32:43,913 Get down now! 698 00:33:01,532 --> 00:33:03,245 Kono, you got eyes on them? 699 00:33:03,247 --> 00:33:04,964 Stand by. 700 00:33:06,917 --> 00:33:09,452 Yes. Bodyguard. 701 00:33:09,486 --> 00:33:11,787 He's near the food vendors. 702 00:33:11,821 --> 00:33:14,123 I don't see Comescu; I think they split up. 703 00:33:15,459 --> 00:33:16,709 There's Dracul. Go. 704 00:33:16,760 --> 00:33:18,511 Chin, behind you! 705 00:33:18,545 --> 00:33:20,596 Freeze! Five-O! 706 00:33:20,631 --> 00:33:21,830 I will kill her. 707 00:33:21,848 --> 00:33:23,849 Let her go. Drop your weapon now 708 00:33:23,884 --> 00:33:25,384 or she dies. 709 00:33:25,435 --> 00:33:26,669 Let her go! 710 00:33:28,105 --> 00:33:29,805 All right. 711 00:33:29,839 --> 00:33:32,191 I'm dropping my weapon, all right? 712 00:33:32,225 --> 00:33:33,509 I'm dropping my weapon. 713 00:33:35,812 --> 00:33:39,098 Nice shot, cuz! 714 00:33:43,036 --> 00:33:45,020 No sign of the briefcase. 715 00:33:45,038 --> 00:33:46,539 Comescu must have it. 716 00:34:13,266 --> 00:34:14,600 Move! 717 00:34:17,187 --> 00:34:19,388 ♪ ♪ 718 00:34:29,449 --> 00:34:32,418 Freeze! 719 00:34:32,452 --> 00:34:35,237 It's over. 720 00:34:35,255 --> 00:34:36,889 You set down the case. 721 00:34:38,508 --> 00:34:40,710 Well, well, Agent Callen. 722 00:34:40,744 --> 00:34:43,629 You come all this way to see me? 723 00:34:43,680 --> 00:34:44,747 I'm honored. 724 00:34:44,765 --> 00:34:46,599 Don't flatter yourself. 725 00:34:46,633 --> 00:34:48,634 I came for the weather. 726 00:34:48,685 --> 00:34:50,686 You want to get off this island alive, 727 00:34:50,721 --> 00:34:52,972 set down the case and you step away. 728 00:34:53,023 --> 00:34:56,392 You... you destroyed my life! 729 00:34:56,426 --> 00:34:58,144 Right back at you. 730 00:35:04,234 --> 00:35:05,818 Hands where I can see them! 731 00:35:05,869 --> 00:35:07,236 Sa mori tu! 732 00:35:37,150 --> 00:35:39,185 You all right? 733 00:35:39,236 --> 00:35:41,203 We just recovered every missing vial of smallpox. 734 00:35:42,406 --> 00:35:44,490 So, yeah, I'm good. 735 00:35:44,524 --> 00:35:46,158 I wasn't talking about 736 00:35:46,193 --> 00:35:49,028 the smallpox. 737 00:35:49,079 --> 00:35:50,663 I know. 738 00:36:04,878 --> 00:36:07,129 ♪ ♪ 739 00:36:21,061 --> 00:36:22,561 Can I have that hot sauce? 740 00:36:22,612 --> 00:36:25,364 Here comes the seafood course. 741 00:36:25,398 --> 00:36:28,067 And after that, the second seafood course. 742 00:36:28,101 --> 00:36:29,318 And save some room for dessert. 743 00:36:29,352 --> 00:36:30,319 Please, 744 00:36:30,353 --> 00:36:31,320 you got to stop. 745 00:36:31,354 --> 00:36:32,855 Honestly, I'm going to burst. 746 00:36:32,873 --> 00:36:35,074 Positive thinking, brah. You can do it. 747 00:36:35,108 --> 00:36:38,511 Thank you for the Shrimp Truck swag, Kamekona. 748 00:36:38,545 --> 00:36:40,195 Think you're gonna have to give yours to Hetty. 749 00:36:40,213 --> 00:36:41,247 That's looking a little small. 750 00:36:41,281 --> 00:36:43,799 Brah, how much you lift? 751 00:36:44,835 --> 00:36:46,702 Much as you need me to. 752 00:36:46,720 --> 00:36:48,137 I'd still kick your ass though. 753 00:36:48,171 --> 00:36:50,189 Of that I have no doubt, Kamekona. 754 00:36:52,476 --> 00:36:53,692 All right. 755 00:36:55,479 --> 00:36:58,314 Well, I can see the attraction of living here. 756 00:36:58,348 --> 00:36:59,982 Yeah, it kind of grows on you. 757 00:37:00,016 --> 00:37:02,434 That's the nicest thing Danny ever said about this place. 758 00:37:02,486 --> 00:37:03,602 I didn't mean it. 759 00:37:04,905 --> 00:37:06,522 I got it. 760 00:37:06,556 --> 00:37:08,274 Winifred. 761 00:37:08,325 --> 00:37:10,109 What's Winifred? 762 00:37:10,160 --> 00:37:13,145 That's your car's name. 763 00:37:13,180 --> 00:37:15,114 You want to name my car Winifred? 764 00:37:15,165 --> 00:37:16,999 It's a good name. 765 00:37:17,033 --> 00:37:18,567 - It's a terrible name. - I like it. 766 00:37:18,585 --> 00:37:19,668 It's classy. 767 00:37:19,703 --> 00:37:22,288 Sounds like somebody's grandmother. 768 00:37:22,339 --> 00:37:23,839 I want to do something nice. 769 00:37:23,874 --> 00:37:26,458 Something simple like, um... Misty. 770 00:37:26,510 --> 00:37:27,626 How about Misty? 771 00:37:27,677 --> 00:37:29,295 That's a stripper name. 772 00:37:29,346 --> 00:37:30,245 I'm okay with that. 773 00:37:30,263 --> 00:37:31,430 It's Winifred. 774 00:37:31,464 --> 00:37:32,548 Winnie for short. 775 00:37:32,582 --> 00:37:33,749 You're welcome. 776 00:37:34,968 --> 00:37:37,937 That's horrible. 777 00:37:37,971 --> 00:37:39,238 Hey, Kono, what's up? 778 00:37:39,272 --> 00:37:40,523 You on your way here? 779 00:37:40,557 --> 00:37:42,875 I just got off the phone with Dr. Dusek from CDC. 780 00:37:42,909 --> 00:37:44,426 The vials you recovered from Comescu 781 00:37:44,444 --> 00:37:45,961 did not contain smallpox. 782 00:37:45,996 --> 00:37:47,313 Hold on. 783 00:37:47,364 --> 00:37:49,315 What are you talking about? 784 00:37:49,366 --> 00:37:50,265 They were saline. 785 00:37:50,283 --> 00:37:51,450 The virus is still out there. 786 00:37:51,484 --> 00:37:52,952 Comescu thought that it was smallpox, okay? 787 00:37:52,986 --> 00:37:54,620 He was ready to break the thing open 788 00:37:54,654 --> 00:37:56,271 in public just to expose Callen. 789 00:37:56,289 --> 00:37:57,606 Somebody had to switch the vials. 790 00:37:57,641 --> 00:37:58,958 I think I know who. 791 00:37:58,992 --> 00:38:00,659 The doctor who was running the experiment. 792 00:38:00,710 --> 00:38:02,161 Don't move, okay? 793 00:38:02,212 --> 00:38:04,112 Come on. We got to go. 794 00:38:07,217 --> 00:38:08,500 His name is 795 00:38:08,552 --> 00:38:09,702 Dr. Jarrod Prodeman. 796 00:38:09,736 --> 00:38:11,720 He's a formerly highly respected epidemiologist. 797 00:38:11,755 --> 00:38:14,790 I was able to match his voice from the experiment video 798 00:38:14,808 --> 00:38:16,659 with some old lectures posted online. 799 00:38:16,693 --> 00:38:18,043 Why formerly respected? 800 00:38:18,078 --> 00:38:19,612 Well, evidently he was disgraced 801 00:38:19,646 --> 00:38:21,964 after he faked some data to obtain a research grant, 802 00:38:21,982 --> 00:38:23,265 and he hasn't been able to work since. 803 00:38:23,299 --> 00:38:24,299 Great. So he decides 804 00:38:24,317 --> 00:38:26,268 to start making biological weapons. Perfect. 805 00:38:26,302 --> 00:38:28,303 So Comescu gets the smallpox in Russia, 806 00:38:28,321 --> 00:38:29,655 gives it to Prodeman to modify, 807 00:38:29,689 --> 00:38:32,107 but Prodeman double-crosses him and keeps it for himself. 808 00:38:32,141 --> 00:38:34,243 But why double-cross the guys he's working for? 809 00:38:34,277 --> 00:38:35,511 Maybe he found another buyer. 810 00:38:36,580 --> 00:38:39,031 Hold on. 811 00:38:39,082 --> 00:38:41,800 Hey, guys, don't come to HQ. 812 00:38:41,835 --> 00:38:43,819 TSA has Prodeman booked on a flight 813 00:38:43,837 --> 00:38:45,320 departing for Los Angeles in 15 minutes. 814 00:38:45,338 --> 00:38:46,538 Send a picture 815 00:38:46,590 --> 00:38:48,591 of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, 816 00:38:48,625 --> 00:38:49,992 but do not to move on him 817 00:38:50,010 --> 00:38:52,544 until we get there, okay? 818 00:39:00,870 --> 00:39:03,889 We've grounded the flight for maintenance. 819 00:39:03,923 --> 00:39:05,891 Uh, the passengers are waiting here at the gate. 820 00:39:05,942 --> 00:39:07,610 Your guy checked in several hours ago, 821 00:39:07,644 --> 00:39:10,312 but we haven't been able to locate him. 822 00:39:13,049 --> 00:39:15,000 I don't see him. 823 00:39:15,035 --> 00:39:18,070 We'll make him come to us. 824 00:39:18,121 --> 00:39:19,488 Excuse me... 825 00:39:19,522 --> 00:39:20,522 Marcy. 826 00:39:20,573 --> 00:39:22,625 Uh, I need you to page one of your passengers 827 00:39:22,659 --> 00:39:24,293 and offer him a first-class seat. 828 00:39:24,327 --> 00:39:25,828 Could you do that, please? 829 00:39:25,862 --> 00:39:27,129 Uh, sure. 830 00:39:27,163 --> 00:39:28,163 Okay. 831 00:39:28,197 --> 00:39:31,016 His name is Jarrod Prodeman. 832 00:39:32,919 --> 00:39:34,470 Attention in the gate area, 833 00:39:34,504 --> 00:39:37,172 will Passenger Jarrod Prodeman 834 00:39:37,206 --> 00:39:40,342 please come to the desk regarding a seat upgrade? 835 00:39:48,234 --> 00:39:50,269 That's not Dr. Prodeman. 836 00:39:52,188 --> 00:39:53,238 Hi. 837 00:39:53,273 --> 00:39:54,757 I'm Jarrod Prodeman. 838 00:39:54,791 --> 00:39:55,891 Hey. 839 00:39:55,909 --> 00:39:57,443 I got your upgrade over this way, buddy. 840 00:39:57,494 --> 00:39:58,577 Come on. 841 00:40:04,501 --> 00:40:05,617 You're not Prodeman. 842 00:40:05,669 --> 00:40:06,785 Who are you? 843 00:40:06,836 --> 00:40:08,587 Uh... 844 00:40:08,621 --> 00:40:09,955 What, you got to think of your answer? 845 00:40:10,006 --> 00:40:11,173 No, I... 846 00:40:11,207 --> 00:40:12,875 Benjamin Gallagher. 847 00:40:12,909 --> 00:40:15,461 I-I knew this was a bad idea. 848 00:40:15,512 --> 00:40:16,695 No, no, no, Benji, 849 00:40:16,730 --> 00:40:18,764 traveling under a false identity is a fantastic idea. 850 00:40:18,798 --> 00:40:20,049 Where's Prodeman? 851 00:40:20,083 --> 00:40:21,050 I don't know. 852 00:40:21,084 --> 00:40:22,051 You got his ticket! 853 00:40:22,085 --> 00:40:23,018 Is he a buddy of yours? 854 00:40:23,053 --> 00:40:24,753 Look, I never met the guy before. 855 00:40:24,771 --> 00:40:25,637 He came up to me at the gate 856 00:40:25,689 --> 00:40:27,056 and asked me to switch flights with him. 857 00:40:27,090 --> 00:40:29,058 Right, and I'm sure you did it just out of 858 00:40:29,092 --> 00:40:30,893 the kindness of your heart. 859 00:40:30,927 --> 00:40:33,395 Well, that and he-he gave me $500. 860 00:40:33,429 --> 00:40:35,447 He had some sob story about 861 00:40:35,482 --> 00:40:36,699 his girlfriend being on an earlier flight. 862 00:40:36,733 --> 00:40:38,283 She was scared to fly without him. 863 00:40:38,318 --> 00:40:40,369 He was traveling with a woman? 864 00:40:40,403 --> 00:40:41,403 Yeah. 865 00:40:41,437 --> 00:40:43,238 Uh, the game was on at the bar, 866 00:40:43,273 --> 00:40:44,990 and I figured, you know, do the guy a solid, 867 00:40:45,041 --> 00:40:46,291 make a little money. 868 00:40:46,326 --> 00:40:47,493 Is that so bad? 869 00:40:47,544 --> 00:40:48,610 What flight was he on? 870 00:40:48,628 --> 00:40:50,412 792. 871 00:40:53,333 --> 00:40:56,869 Eric, I need Hetty to send a team to LAX right now. 872 00:40:56,903 --> 00:40:59,304 Hanalei Air Flight 792. 873 00:40:59,339 --> 00:41:02,341 Passenger traveling under the name of Benjamin Gallagher. 874 00:41:04,844 --> 00:41:07,146 I'll call you back. 875 00:41:07,180 --> 00:41:09,131 What's up? 876 00:41:09,149 --> 00:41:10,315 We got a problem. 877 00:41:10,350 --> 00:41:11,233 What's that? 878 00:41:11,267 --> 00:41:12,818 Flight landed in Los Angeles 879 00:41:12,852 --> 00:41:13,969 five minutes ago. 880 00:41:14,003 --> 00:41:15,303 Okay, okay. 881 00:41:15,321 --> 00:41:17,406 So our suspect is on the mainland 882 00:41:17,440 --> 00:41:19,141 with nine vials of smallpox. 883 00:41:19,159 --> 00:41:23,159 == sync, corrected by elderman ==61864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.