All language subtitles for Ghare.Baire.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,922 --> 00:02:38,891 I am the person who, came through the fire. 2 00:02:39,926 --> 00:02:43,487 What ever has to be burnt, was burnt. 3 00:02:44,931 --> 00:02:48,230 What ever left, has nothing to burn in it. 4 00:02:49,202 --> 00:02:54,003 This is me, who has offered everything to him. 5 00:02:55,041 --> 00:02:58,169 Who has accepted all my sins into... 6 00:02:58,278 --> 00:03:00,109 ...his deepest feelings of agony. 7 00:03:01,214 --> 00:03:04,945 I know he is the rarest of all mankind. 8 00:03:07,220 --> 00:03:12,123 I saw this man, ten years back for the first time. 9 00:03:12,992 --> 00:03:15,961 He used to belong to a Royal family. 10 00:03:16,162 --> 00:03:19,131 And I made my entry to this family as a housewife. 11 00:03:23,069 --> 00:03:25,401 Prior to my marriage only, I came to know that the person... 12 00:03:25,505 --> 00:03:28,474 ...who is going to be my husband, is a man of control. 13 00:03:29,175 --> 00:03:32,406 After knowing it, I used to consider myself as a lucky woman. 14 00:03:33,179 --> 00:03:34,305 Since my entry to this family... 15 00:03:34,414 --> 00:03:35,813 ...I saw the wife of my brother in law... 16 00:03:36,015 --> 00:03:37,141 ...in the dress code of a widow. 17 00:03:38,117 --> 00:03:41,086 Though it was never reflected, but I could understand... 18 00:03:41,187 --> 00:03:43,155 ...that she hasn't got any of the pleasures... 19 00:03:43,256 --> 00:03:44,985 ...of a happy marital life. 20 00:03:59,872 --> 00:04:03,933 Both of our place was in the interior of the royal palace. 21 00:04:04,143 --> 00:04:05,770 There was a corridor made of colored glasses... 22 00:04:05,979 --> 00:04:07,776 ...which was situated in between the external... 23 00:04:07,981 --> 00:04:09,005 ...and internal part of this house. 24 00:04:09,215 --> 00:04:12,514 The door at this corridor was restricted to us. 25 00:04:13,152 --> 00:04:15,518 I never had any grievance for it. 26 00:04:15,989 --> 00:04:17,854 Because, my mind was tuned... 27 00:04:17,991 --> 00:04:19,856 ...to the contemporary orthodox pattern. 28 00:04:19,993 --> 00:04:23,190 But my husband was a man of modern age. 29 00:04:23,997 --> 00:04:26,192 And he was the first member of... 30 00:04:26,299 --> 00:04:28,529 ...the family, who did the Master's. 31 00:04:28,768 --> 00:04:31,828 To fulfill his desires Mrs. Gilbey made her entry as... 32 00:04:32,071 --> 00:04:34,301 ...my teacher so that, I could become an English woman. 33 00:06:54,914 --> 00:06:57,075 What made you come here? 34 00:07:14,133 --> 00:07:17,102 Foreign costume, foreign tunes, do you think... 35 00:07:17,203 --> 00:07:19,364 ...you will be able to even recognize us, after few days? 36 00:07:19,472 --> 00:07:22,771 How am I looking? - Very nice. 37 00:07:23,876 --> 00:07:25,776 Just like a portrait. 38 00:07:27,146 --> 00:07:29,944 Chhutu, you are lucky enough. 39 00:07:30,049 --> 00:07:32,108 Try to fulfill all your desires. 40 00:07:34,987 --> 00:07:39,117 None of the wives of this family has ever seen happiness. 41 00:07:41,160 --> 00:07:44,391 Marital happiness was fantasy. 42 00:07:46,098 --> 00:07:48,396 There were wives of this house, to whom even... 43 00:07:48,501 --> 00:07:51,129 ...a glance of her husband was the rarest of the rare occasions. 44 00:07:53,306 --> 00:07:55,297 Nights together, they used to dress up... 45 00:07:55,408 --> 00:07:58,536 ...and wait for their husband's call. 46 00:07:59,178 --> 00:08:04,343 It was just two days before he passed away, 47 00:08:05,451 --> 00:08:07,078 I was sitting beside him, 48 00:08:08,054 --> 00:08:11,751 He was almost unconscious as he was running a high fever. 49 00:08:13,459 --> 00:08:14,926 High temperature. 50 00:08:18,030 --> 00:08:21,022 Suddenly, he opened his eyes and asked me that, who am I? 51 00:08:21,133 --> 00:08:23,101 Even he could not been able to recognize his own wife. 52 00:08:26,873 --> 00:08:28,841 How will you be able to understand that... 53 00:08:28,975 --> 00:08:30,442 ...how lucky you are, Chhutu. 54 00:08:30,877 --> 00:08:32,936 Why do you think that I will not feel that? 55 00:08:33,045 --> 00:08:36,776 Where can you find a person as good as my husband? 56 00:08:36,983 --> 00:08:39,042 Just see, you will live long. 57 00:08:39,151 --> 00:08:41,381 We were just discussing about you only. - Is it so? 58 00:08:41,487 --> 00:08:42,511 Yes. 59 00:08:44,156 --> 00:08:46,784 I knew that, they are the girls who play with dolls. 60 00:08:46,893 --> 00:08:50,294 Now I can see that, the males too take part of it. - How? 61 00:08:50,396 --> 00:08:54,127 Your imported doll, your wife. Can't you see? 62 00:08:54,233 --> 00:08:55,393 Ohl I see. 63 00:08:55,501 --> 00:08:57,469 It's your dreams only, which are going to be fulfilled. 64 00:08:58,104 --> 00:09:01,073 A man having no desires... 65 00:09:01,173 --> 00:09:04,734 ...how can you think of it, my sister in law. 66 00:09:06,245 --> 00:09:07,473 Ok, it's your choice. 67 00:09:11,851 --> 00:09:14,149 Let me observe it from distance. 68 00:09:14,287 --> 00:09:16,414 Why from a distance? 69 00:09:16,856 --> 00:09:18,915 What's harm in coming closer? 70 00:09:19,025 --> 00:09:20,253 It's better to keep a distance. 71 00:09:21,961 --> 00:09:24,759 In our days, we were familiar with ilttarsi. 72 00:09:27,133 --> 00:09:29,101 I can't stand these foreign perfumes. 73 00:09:29,869 --> 00:09:31,097 Let me push off. 74 00:09:50,990 --> 00:09:52,457 Are these the new ones? 75 00:09:52,558 --> 00:09:54,321 The tailor just delivered it today. 76 00:09:54,427 --> 00:09:56,122 All designed by me only. 77 00:09:58,097 --> 00:09:59,189 That I can understand. 78 00:10:00,499 --> 00:10:03,468 But, you dress up so nicely, to show me, 79 00:10:04,103 --> 00:10:06,970 And no other male can see it, except me, does it make sense? 80 00:10:07,173 --> 00:10:10,142 Do you think I dress up to show it to all the males? 81 00:10:11,310 --> 00:10:12,800 Why all males? 82 00:10:13,079 --> 00:10:15,809 Only to those, whom I always feel proud talking about you. 83 00:10:16,916 --> 00:10:19,214 I hope they are not going to marry me. 84 00:10:21,187 --> 00:10:23,018 Do you know one thing? 85 00:10:23,122 --> 00:10:24,316 What's that? 86 00:10:24,523 --> 00:10:26,991 We the Hindus never had such customs earlier to confine... 87 00:10:27,093 --> 00:10:29,994 ...women in the interior of their house. 88 00:10:30,196 --> 00:10:33,165 Take instance of Sita, Sabitri, Draupadi... 89 00:10:33,265 --> 00:10:36,257 ...none of them were confined. 90 00:10:37,203 --> 00:10:39,228 What so ever, but your Bimala is comfortable here. 91 00:10:42,541 --> 00:10:46,443 In the historic age, the ladies used to choose their husband. 92 00:10:46,946 --> 00:10:48,914 Hope you know about Sayambhar? 93 00:10:51,350 --> 00:10:53,045 Why are you laughing? 94 00:10:53,152 --> 00:10:55,017 If I would have called Sayambhar... 95 00:10:55,121 --> 00:10:57,453 ...I might have not garlanded you. 96 00:10:57,556 --> 00:10:59,080 That I can understand. 97 00:10:59,191 --> 00:11:01,125 There you would have your own choice. 98 00:11:01,227 --> 00:11:03,195 Here you didn't have that. 99 00:11:03,996 --> 00:11:05,190 How sad it is! 100 00:11:05,898 --> 00:11:08,059 I feel jealous about Draupadi. 101 00:11:08,300 --> 00:11:10,268 Having five numbers of husbands. 102 00:11:12,905 --> 00:11:16,466 You haven't seen any other male than yours, in your whole life. 103 00:11:16,575 --> 00:11:17,803 How will you know, that the person whom... 104 00:11:18,010 --> 00:11:20,478 ...you got married is good or bad? 105 00:11:20,579 --> 00:11:23,207 Unless you could compare your husband with other men. 106 00:11:24,183 --> 00:11:26,151 Are you trying to bring back... 107 00:11:26,252 --> 00:11:28,345 ...those ancient times? - Why so? 108 00:11:29,121 --> 00:11:31,089 There is no justification In admission... 109 00:11:31,190 --> 00:11:32,817 ...of these curtains in one's life. 110 00:11:33,092 --> 00:11:35,492 I believe this has come from the Muslim tradition. 111 00:11:37,196 --> 00:11:39,357 These were never with Hindus. 112 00:11:40,933 --> 00:11:43,367 I am not thinking about all the people. 113 00:11:44,937 --> 00:11:46,495 There is no justification in thinking, that people will stop... 114 00:11:46,605 --> 00:11:47,833 ...maintaining these customs. 115 00:11:49,141 --> 00:11:51,905 Don't you know that, I am not like all other people? 116 00:11:53,145 --> 00:11:55,113 As it is a custom, I have to follow it... 117 00:11:55,214 --> 00:11:57,114 ...I don't accept such concepts. 118 00:12:10,896 --> 00:12:13,524 I will really feel proud... 119 00:12:13,632 --> 00:12:16,533 ...if I could take you out to my friends. 120 00:12:19,105 --> 00:12:21,073 Do you mean this friend? 121 00:12:21,173 --> 00:12:22,265 Yes. 122 00:12:25,911 --> 00:12:27,879 Sandip is really a genius. 123 00:12:30,316 --> 00:12:33,410 I have no interest to meet that friend, who always tries... 124 00:12:33,519 --> 00:12:36,215 ...to pull money from you, giving several reasons. 125 00:12:37,923 --> 00:12:39,891 Sandip works for the nation. 126 00:12:40,326 --> 00:12:42,817 He has got quality, but has no money. 127 00:12:44,130 --> 00:12:46,098 It will be of my benefit, if I could be a part of... 128 00:12:46,198 --> 00:12:47,825 ...his qualities by giving money. 129 00:12:47,933 --> 00:12:48,991 What do you mean by the works for the nation? 130 00:12:49,101 --> 00:12:51,899 What is the job? - Swadeshi. 131 00:12:52,204 --> 00:12:53,831 Do you know about Swadeshi? 132 00:12:54,039 --> 00:12:55,097 Do you think I do not know? 133 00:12:55,207 --> 00:12:58,176 This is uttered several times nowadays. 134 00:12:59,278 --> 00:13:01,246 Boycott foreign articles. 135 00:13:01,347 --> 00:13:03,440 Only wear India made dresses. 136 00:13:03,883 --> 00:13:07,182 Don't use foreign salt and sugar, than made of the nation. 137 00:13:07,887 --> 00:13:09,855 How do you know so many things? 138 00:13:11,223 --> 00:13:13,384 Don't I read newspapers? 139 00:13:13,893 --> 00:13:15,861 But, do you know, why they are saying so? 140 00:13:16,061 --> 00:13:18,529 Even I know that. - Tell me. 141 00:13:19,165 --> 00:13:21,133 Come, sit here, right in front of me. 142 00:13:29,175 --> 00:13:31,200 Yes sir, ask me. 143 00:13:31,911 --> 00:13:33,970 Can you tell me, why it is Swadeshi? 144 00:13:35,014 --> 00:13:37,141 The Governor has divided the Bengal. 145 00:13:37,516 --> 00:13:39,484 Hindus and Muslims used to stay together... 146 00:13:39,585 --> 00:13:40,813 ...but a partition has been built... 147 00:13:41,020 --> 00:13:42,988 ...between them and that is the reason for this agitation. 148 00:13:47,193 --> 00:13:50,993 Hope, some time you forget, that your wife is a literate lady. 149 00:13:51,197 --> 00:13:53,995 How can't I know this, since I know English. 150 00:13:58,938 --> 00:14:01,839 Sandip is one of the great workers... 151 00:14:01,941 --> 00:14:03,841 ...of this Swadeshi team. 152 00:14:07,279 --> 00:14:11,340 Their anthem is Vande Mataram isn't it? 153 00:14:13,219 --> 00:14:16,188 Vande Mataram. 154 00:14:16,355 --> 00:14:18,323 Yes it means Hail Motherland. 155 00:14:19,091 --> 00:14:21,059 They have enchanted the whole nation... 156 00:14:21,160 --> 00:14:22,957 ...only by the power of this anthem. 157 00:14:23,295 --> 00:14:25,263 Except one. 158 00:14:25,898 --> 00:14:28,196 He is just like, he was. 159 00:14:34,173 --> 00:14:37,233 Because, I can not get influenced to some thing so easily. 160 00:14:39,011 --> 00:14:44,540 Though, I do not support the policy of Lord Curzon. 161 00:14:45,918 --> 00:14:48,819 Building up a deference between Hindu and Muslim... 162 00:14:49,021 --> 00:14:51,546 ...I consider it as a great offence. 163 00:14:51,924 --> 00:14:54,415 All their foreign articles are set on fire, isn't it? 164 00:14:56,028 --> 00:14:59,930 If they get this Sari of yours, they will immediately burn it. 165 00:15:00,032 --> 00:15:01,431 Really? - Yes. 166 00:15:02,134 --> 00:15:04,762 Do you know, from where the thread of this Sari has come? 167 00:15:04,870 --> 00:15:06,929 Where from? - Manchester. 168 00:15:07,139 --> 00:15:09,107 Really? - Yes. 169 00:15:09,275 --> 00:15:11,243 Even, most of the articles of your dressing... 170 00:15:11,343 --> 00:15:12,367 ...table are foreign made. 171 00:15:13,879 --> 00:15:16,040 This brush is imported, the mirror is imported... 172 00:15:16,148 --> 00:15:18,446 ...and the comb is imported. 173 00:15:19,885 --> 00:15:22,945 On this side, this hairpin is imported... 174 00:15:23,055 --> 00:15:26,183 ...these perfumes are all French. 175 00:15:26,892 --> 00:15:30,521 Even this bottle is practically an imported cutglass. 176 00:15:31,230 --> 00:15:33,391 This table is imported. 177 00:15:36,101 --> 00:15:40,128 All the furniture of this room, Are made by Lagerus. 178 00:15:41,240 --> 00:15:42,798 A foreign company. 179 00:15:46,178 --> 00:15:49,978 Really, we didn't even think it before. 180 00:15:51,016 --> 00:15:52,984 What do you suggest, we should do? 181 00:15:54,119 --> 00:15:56,553 Better you ask Sandip this question. 182 00:15:56,922 --> 00:15:58,412 He is expected here. 183 00:15:59,024 --> 00:16:00,753 Here? - Yes. 184 00:16:00,859 --> 00:16:02,918 When? - Soon. 185 00:16:03,128 --> 00:16:04,959 He is going to be our guest only. 186 00:16:05,064 --> 00:16:07,089 He will conduct a lecture at our temple. 187 00:16:11,870 --> 00:16:15,499 I feel that you will be happy, if you meet Sandip. 188 00:16:17,276 --> 00:16:18,300 Why? 189 00:16:19,878 --> 00:16:23,837 Sandip is having a quality, which every woman likes most. 190 00:16:27,152 --> 00:16:29,950 Many woman he met through his life. 191 00:16:30,155 --> 00:16:33,852 Amongst them, all were not Swadeshi. 192 00:16:33,993 --> 00:16:35,961 So only marriage was not done? 193 00:16:37,896 --> 00:16:40,126 It can't take place because of time scarcity. 194 00:16:41,000 --> 00:16:44,333 Of course he is not a common type family man. 195 00:16:45,337 --> 00:16:47,396 He is very freckled. 196 00:16:48,173 --> 00:16:49,970 Just opposite to me. 197 00:16:51,010 --> 00:16:53,069 Who told you that, I want to change you? 198 00:16:55,014 --> 00:16:59,815 May be you don't want it, but it is required. 199 00:17:00,853 --> 00:17:02,821 I am enough comfortable here inside the house. 200 00:17:02,955 --> 00:17:05,082 I don't have a desire to be a Sita or Sabitri. 201 00:17:06,859 --> 00:17:10,920 I was not at all prepared for the following incident. 202 00:17:52,504 --> 00:17:56,065 I was surprised to hear Ms. Gilbey. 203 00:17:56,175 --> 00:18:00,009 Today is Sunday, so she went to the church. 204 00:18:00,345 --> 00:18:03,337 While returning, one of the schoolboys of this area... 205 00:18:03,449 --> 00:18:06,282 ...hit on her head with a stone. 206 00:18:06,452 --> 00:18:08,818 As if this is the influence of Swadesi. 207 00:18:08,954 --> 00:18:11,013 The people are having so much... 208 00:18:11,123 --> 00:18:13,023 ...hatred against the Britishers. 209 00:18:13,125 --> 00:18:15,093 That life is become unsecured for even... 210 00:18:15,194 --> 00:18:18,095 ...innocent persons like Ms. Gilbey. 211 00:18:18,197 --> 00:18:22,190 I was assured that I can no more become a foreigner. 212 00:18:27,139 --> 00:18:29,437 Ms. Gilbey said that. 213 00:18:30,042 --> 00:18:35,207 After some days, Swadeshi team came in our temple. 214 00:18:35,881 --> 00:18:39,442 Hail Motherland. Hail Motherland. 215 00:18:41,153 --> 00:18:44,281 Can you see? - Where? 216 00:18:44,389 --> 00:18:46,448 There, there the one who is carried on the shoulders. 217 00:18:47,226 --> 00:18:50,286 Hail Motherland. Hail Motherland. 218 00:19:14,853 --> 00:19:15,877 Brothers... 219 00:19:16,855 --> 00:19:22,259 All of you know, why we assembled here today. 220 00:19:23,195 --> 00:19:29,930 Since few days, Bengal is facing great crisis. 221 00:19:30,135 --> 00:19:33,935 Our golden Bengal is divided by the political weapon... 222 00:19:34,039 --> 00:19:38,499 ...used by the Governor of India, Lord Karzon. 223 00:19:39,144 --> 00:19:45,105 The friendship, the fraternity which tied up the two religions... 224 00:19:45,217 --> 00:19:51,850 ...class of the east and west of our country. 225 00:19:51,990 --> 00:19:55,391 There lies an internal power which... 226 00:19:55,494 --> 00:19:59,260 ...frightened the English rulers. 227 00:19:59,498 --> 00:20:01,466 The division has brought a great shock... 228 00:20:01,567 --> 00:20:03,535 ...at the root of this power. 229 00:20:04,002 --> 00:20:06,994 Toady, all of us know that Divide and Rule... 230 00:20:07,105 --> 00:20:10,302 ...is the policy of English emperor. 231 00:20:10,509 --> 00:20:14,070 By creating difference between the two classes... 232 00:20:14,179 --> 00:20:17,876 ...they tried to strengthen their ruling ground. 233 00:20:18,083 --> 00:20:19,983 The English government has endless... 234 00:20:20,085 --> 00:20:21,985 ...courage and audacity as well. 235 00:20:22,087 --> 00:20:26,046 The leaders of Bengal united and protested... 236 00:20:26,158 --> 00:20:28,991 ...against the division of Bengal. 237 00:20:30,095 --> 00:20:31,824 But government didn't pay any attention to it. 238 00:20:31,930 --> 00:20:35,024 We didn't had that power to stop this division. 239 00:20:35,133 --> 00:20:36,828 But the government didn't expect... 240 00:20:37,035 --> 00:20:38,832 ...that in reply to their diplomacy... 241 00:20:39,037 --> 00:20:40,436 ...we can also use our own diplomatic policies. 242 00:20:40,539 --> 00:20:43,099 The policy which we have adopted, by that... 243 00:20:43,208 --> 00:20:46,177 ...not only government will fall in trouble. 244 00:20:46,278 --> 00:20:49,042 But finally it will be beneficial to the nation. 245 00:20:49,147 --> 00:20:52,048 Nation will get wealthy, powerful and self sufficient. 246 00:20:52,150 --> 00:20:55,176 This policy is of Swadeshi. 247 00:20:55,387 --> 00:20:59,448 Today we invite you all, be it man or woman... 248 00:20:59,558 --> 00:21:03,927 ...poor or rich, king or peasant. 249 00:21:04,029 --> 00:21:08,966 Come, right from this moment we take an oath... 250 00:21:09,067 --> 00:21:12,798 ...that we will reject foreign goods, boycott them. 251 00:21:12,904 --> 00:21:16,863 And will accept with pleasure, what ever Indian, 252 00:21:17,009 --> 00:21:19,068 So far the way to progress of our in house... 253 00:21:19,177 --> 00:21:21,145 ...production were obstructed... 254 00:21:21,246 --> 00:21:24,079 ...by the English government only for their own interest. 255 00:21:24,316 --> 00:21:30,152 Our clothing came from abroad, our sugar, and salt. 256 00:21:30,355 --> 00:21:33,324 Did you ever notice, that how many of our dailies... 257 00:21:33,425 --> 00:21:36,360 ...usable are produced in our country? 258 00:21:36,528 --> 00:21:38,496 I don't know, whether you have seen... 259 00:21:38,597 --> 00:21:40,827 ...the foreign shops at Calcutta 260 00:21:40,932 --> 00:21:41,956 But I saw it. 261 00:21:42,067 --> 00:21:44,831 One will be stunned, if they see the products... 262 00:21:44,936 --> 00:21:47,097 ...the decoration and other aspects of these shops. 263 00:21:47,205 --> 00:21:50,231 Can't we raise this question today, that why... 264 00:21:50,342 --> 00:21:53,368 ...our money will be transferred to their treasury? 265 00:21:53,478 --> 00:21:56,379 What is the right they have by which they will 266 00:21:56,481 --> 00:21:59,041 Don't you think that our natiors poverty is responsible for it? 267 00:21:59,151 --> 00:22:02,052 Don't you think that our duty is to protest it? 268 00:22:02,154 --> 00:22:05,055 Is the time has not come to wipe out this... 269 00:22:05,157 --> 00:22:08,126 If we do not pay attention to this crime, 270 00:22:08,226 --> 00:22:09,955 If we stay lazy, 271 00:22:10,062 --> 00:22:13,054 If these foreigner steel away all our nation's wealth, 272 00:22:13,165 --> 00:22:16,259 Then, how shall we look into the future? 273 00:22:16,368 --> 00:22:18,063 That is why I tell you my brothers, 274 00:22:18,170 --> 00:22:20,138 Now the time has come to protest against... 275 00:22:20,238 --> 00:22:22,138 ...the arrogance of this English government. 276 00:22:22,307 --> 00:22:24,798 Now we can't hesitate anymore. 277 00:22:25,010 --> 00:22:28,002 Now all of us have to take the oath of Swadeshi. 278 00:22:28,180 --> 00:22:31,013 And the anthem which is going... 279 00:22:31,116 --> 00:22:33,880 ...to inspire us to go with the oath, 280 00:22:34,019 --> 00:22:37,147 with the power of which, the Foundation of the British... 281 00:22:37,255 --> 00:22:39,985 ...dynasty will be shaken, 282 00:22:40,092 --> 00:22:42,219 Come, by pronouncing that anthem, 283 00:22:42,327 --> 00:22:44,295 Ignoring all the danger ahead, 284 00:22:44,396 --> 00:22:46,364 For the purpose of patriotism, offer our selves. 285 00:22:46,465 --> 00:22:48,433 Hail Motherland. 286 00:23:15,494 --> 00:23:17,462 How can you murmur a foreign tune as... 287 00:23:17,562 --> 00:23:19,462 ...even after hearing such a lecture? 288 00:23:20,899 --> 00:23:22,958 Then what are the tunes I should murmur? 289 00:23:24,169 --> 00:23:29,471 Kirtan, Shyama Sangit, Nidhu Babu's Tappa. 290 00:23:35,514 --> 00:23:44,149 Ignoring the grooming beauty of a virgin. 291 00:23:44,256 --> 00:23:52,163 Time passes away. 292 00:23:56,134 --> 00:23:58,329 The gentleman is a good orator indeed. 293 00:23:58,437 --> 00:24:00,337 Having good control over language. 294 00:24:00,439 --> 00:24:02,407 He used to take part in college debates. 295 00:24:03,475 --> 00:24:09,380 A little smile and a mild movement of her body'o... 296 00:24:09,481 --> 00:24:12,780 It was nice to see those boys in saffron. - Yes. 297 00:24:18,156 --> 00:24:23,116 Her feet are like flower petals'o... 298 00:24:27,165 --> 00:24:29,133 How many days he is going to stay here? 299 00:24:30,001 --> 00:24:32,128 Tomorrow he will start for Rongpur. 300 00:24:34,172 --> 00:24:36,197 He has got some work there. 301 00:24:36,308 --> 00:24:38,276 Do you want to be introduced? 302 00:24:39,911 --> 00:24:42,539 Hope I will not be able to talk to him. What is the use then? 303 00:24:43,248 --> 00:24:45,307 You will not be required to say anything. 304 00:24:46,017 --> 00:24:47,985 Every thing he will say only. 305 00:25:18,416 --> 00:25:20,509 If he ask me some thing about Swadeshi? 306 00:25:21,286 --> 00:25:22,514 Simply answer it. 307 00:25:24,322 --> 00:25:27,291 I think what ever the gentleman said was perfect. 308 00:25:29,160 --> 00:25:30,184 Ohl I see. 309 00:25:31,897 --> 00:25:35,128 If I wear English out fit, perhaps he will be shocked. 310 00:25:38,503 --> 00:25:39,993 What should I wear? 311 00:25:53,518 --> 00:25:56,976 12th Aghrayan 1314 312 00:25:57,255 --> 00:25:59,223 The younger princes of Sukhsayar stepped out... 313 00:25:59,324 --> 00:26:01,224 ...from the interior part for the first time... 314 00:26:01,326 --> 00:26:03,089 ...demolishing all the earlier prejudice and customs. 315 00:27:04,255 --> 00:27:05,415 Greetingsl 316 00:27:11,062 --> 00:27:13,087 She has agreed to take the oath of Swadeshi... 317 00:27:13,198 --> 00:27:16,031 ...after hearing your lecture yasterday. 318 00:27:16,868 --> 00:27:20,099 What all are you taking Nikhil? - I am taking about the fact. 319 00:27:21,873 --> 00:27:24,774 Come, have your seat. 320 00:27:26,878 --> 00:27:28,846 Be seated, Sandip. 321 00:27:31,082 --> 00:27:33,050 What happened to you? Be seated. 322 00:27:41,893 --> 00:27:47,058 Initially I couldn't believe my eyes. 323 00:27:48,500 --> 00:27:51,060 Now I can not believe my ears too. 324 00:27:51,403 --> 00:27:53,963 He is exaggerating I suppose. 325 00:27:54,305 --> 00:27:58,207 If two sixteenth of it turns true, I will be obliged. 326 00:27:59,177 --> 00:28:01,407 What ever I do in politics... 327 00:28:01,513 --> 00:28:03,344 but the event you have created is called... 328 00:28:03,448 --> 00:28:05,473 ...a social revolution, which I witness. 329 00:28:05,850 --> 00:28:07,408 Hope I could understand the value of it. 330 00:28:07,519 --> 00:28:10,420 And I also understand the fact that is... 331 00:28:10,522 --> 00:28:13,252 ...Nikhil may be your husband... 332 00:28:13,358 --> 00:28:14,757 ...but you are not his follower. 333 00:28:14,959 --> 00:28:16,984 You have got a personality of your own. 334 00:28:18,129 --> 00:28:20,097 Because Nikhil doesn't pay attention... 335 00:28:20,198 --> 00:28:22,257 ...to my words, but you paid it. 336 00:28:22,367 --> 00:28:25,359 Please don't praise her further. I will be in trouble then. 337 00:28:25,470 --> 00:28:27,938 No use of saying these. 338 00:28:28,139 --> 00:28:30,107 We are politicians, we are totally shameless... 339 00:28:30,208 --> 00:28:32,267 ...about increasing our party members. 340 00:28:33,478 --> 00:28:36,936 Till now, I do not have a woman in my team. 341 00:28:37,082 --> 00:28:40,108 Off course, I can not be assured that I have got one. 342 00:28:40,885 --> 00:28:42,785 But there is no hesitation in saying that... 343 00:28:42,987 --> 00:28:44,454 ...it is more prestigious to have one. 344 00:28:45,890 --> 00:28:49,382 Ladies have an inherent intelligence... 345 00:28:49,494 --> 00:28:52,520 ...which we call intuition. 346 00:28:53,898 --> 00:28:56,059 I do respect it from my heart. 347 00:28:57,102 --> 00:29:00,230 Male intelligence proves to be nothing in front of it. 348 00:29:01,339 --> 00:29:02,897 What you say about it, Nikhil? 349 00:29:05,443 --> 00:29:08,241 Why don't you say some thing about his yesterday's lecture? 350 00:29:08,446 --> 00:29:13,076 O yes, that is what I was supposed to ask you. 351 00:29:14,119 --> 00:29:15,416 Tell me, 352 00:29:17,956 --> 00:29:20,925 Do you feel what ever I said, was wrong? 353 00:29:21,860 --> 00:29:23,828 Please speak out, don't hesitate. 354 00:29:24,863 --> 00:29:26,763 I didn't even get time to think over it. 355 00:29:26,865 --> 00:29:28,924 That is why I am asking you. 356 00:29:29,033 --> 00:29:32,025 Why should you have to think? Rather he has to think. 357 00:29:32,137 --> 00:29:33,764 Tell me what your heart says about it. 358 00:29:33,972 --> 00:29:35,940 Forget about intelligence. 359 00:29:37,142 --> 00:29:39,940 Though I do not understand much... 360 00:29:40,044 --> 00:29:43,013 ...but I can realize one thing that... 361 00:29:43,114 --> 00:29:46,049 ...if English government has done a wrong by dividing... 362 00:29:46,151 --> 00:29:48,051 ...Bengal we should not accept it at all. 363 00:29:49,087 --> 00:29:52,113 If we do Swadeshi and it brings their realization, 364 00:29:52,223 --> 00:29:53,781 Better do that. 365 00:29:56,161 --> 00:29:58,288 Of course it is also true that if a small number... 366 00:29:58,396 --> 00:30:00,796 ...of people do this it will create no impact at all. 367 00:30:01,166 --> 00:30:02,793 If the desire for Swadeshi can be awakened into... 368 00:30:03,001 --> 00:30:04,798 ...the mind of a large number of people... 369 00:30:05,003 --> 00:30:06,027 ...then only it will be effective. 370 00:30:06,504 --> 00:30:07,971 Hundred times correct. 371 00:30:08,907 --> 00:30:12,399 Hundred times correct. This is my only duty. 372 00:30:12,911 --> 00:30:14,811 Our anthem Hail Motherland is only meant... 373 00:30:15,013 --> 00:30:16,480 ...for the purpose of awakening people. 374 00:30:17,115 --> 00:30:20,551 Don't you think that our anthem has got a great power? 375 00:30:21,119 --> 00:30:23,246 Have you ever tried this anthem any time? 376 00:30:26,024 --> 00:30:27,082 Try once. 377 00:30:27,926 --> 00:30:30,895 You need not to pronounce it loud, but you can murmur it. 378 00:30:32,030 --> 00:30:33,998 Practically to say that, yesterday when all were... 379 00:30:34,098 --> 00:30:36,089 ...pronouncing Hail Motherland together, 380 00:30:36,201 --> 00:30:39,227 Then it was like... - Excitement? 381 00:30:41,039 --> 00:30:42,836 It was really thrilling. 382 00:30:42,941 --> 00:30:44,169 It was obvious. 383 00:30:45,043 --> 00:30:47,102 Do you know that your husband... 384 00:30:47,212 --> 00:30:49,112 ...does not believe in our policy? 385 00:30:49,214 --> 00:30:50,374 Am I right, Nikhil? 386 00:30:50,481 --> 00:30:51,505 I think that you know that... 387 00:30:51,616 --> 00:30:53,516 ...I do not have believe in any addiction. 388 00:30:53,952 --> 00:30:55,112 Addiction? 389 00:30:55,220 --> 00:30:57,120 What do you mean by addiction? 390 00:30:57,956 --> 00:30:59,947 Those who never thought of their nation, 391 00:31:00,491 --> 00:31:02,789 And if you try to make them work for the nation, 392 00:31:02,994 --> 00:31:04,962 You have no way than to make them addicted, is not it? 393 00:31:05,230 --> 00:31:07,460 But to make them do work, is the basic Nikhil. 394 00:31:07,565 --> 00:31:09,123 But the work is essential. 395 00:31:09,901 --> 00:31:12,199 And the work will come through the inspiration, 396 00:31:12,303 --> 00:31:14,396 And the inspiration will come through the anthem. 397 00:31:14,505 --> 00:31:16,268 Don't you know the role of the Marseillaise... 398 00:31:16,374 --> 00:31:17,398 ...song in French revolution? 399 00:31:17,508 --> 00:31:20,477 Presently the thing, which is most important, is... 400 00:31:20,578 --> 00:31:23,979 ...to awaken a large number of people together. 401 00:31:24,182 --> 00:31:27,083 Do you know that our poets are composing patriotic songs? 402 00:31:27,185 --> 00:31:29,153 These songs are being made to motivate our people only. 403 00:31:29,254 --> 00:31:30,881 Hve you heard the songs? 404 00:31:32,023 --> 00:31:34,992 Do you think you are so powerful... 405 00:31:35,093 --> 00:31:36,993 ...that you can change the destiny? 406 00:31:37,095 --> 00:31:38,995 Are you so powerful? 407 00:31:39,097 --> 00:31:41,827 Do you think you are so powerful... 408 00:31:41,933 --> 00:31:43,833 ...that you can change the destiny? 409 00:31:43,935 --> 00:31:45,835 Are you so powerful? 410 00:31:46,037 --> 00:31:48,835 Just because you hold the power over us... 411 00:31:49,040 --> 00:31:50,837 ...you take so much pride. 412 00:31:51,042 --> 00:31:53,840 Why take so much pride. 413 00:31:54,045 --> 00:31:56,013 Do you think you are so powerful... 414 00:31:56,114 --> 00:31:58,014 ...that you can change the destiny? 415 00:31:58,116 --> 00:32:00,277 Are you so powerful? 416 00:32:00,385 --> 00:32:02,945 Just because you hold the power over us... 417 00:32:03,054 --> 00:32:04,954 ...you take so much pride. 418 00:32:05,056 --> 00:32:08,184 Why take so much pride. 419 00:32:08,326 --> 00:32:10,954 You can change the destiny? 420 00:32:11,095 --> 00:32:13,461 Always you'll pull us back 421 00:32:13,564 --> 00:32:15,464 Always you'll keep us below you. 422 00:32:21,572 --> 00:32:24,803 You don't have that much strength. 423 00:32:25,009 --> 00:32:27,307 Your strength will not withstand. 424 00:32:27,412 --> 00:32:30,142 Do you think you are so powerful... 425 00:32:30,248 --> 00:32:32,148 ...that you can change the destiny? 426 00:32:32,250 --> 00:32:34,810 Are you so powerful? 427 00:32:35,019 --> 00:32:37,817 Try as much to govern us. 428 00:32:38,022 --> 00:32:39,819 Even the weak have some strength. 429 00:32:44,262 --> 00:32:48,995 You may a great power. 430 00:32:49,267 --> 00:32:51,827 There is still the god above you. 431 00:32:52,036 --> 00:33:00,944 By killing our strength even you will not survive. 432 00:33:01,145 --> 00:33:05,775 If your weight is very heavy. 433 00:33:05,984 --> 00:33:08,111 It will only pain your arms. 434 00:33:08,219 --> 00:33:10,119 Do you think you are so powerful... 435 00:33:10,221 --> 00:33:12,121 ...that you can change the destiny? 436 00:33:12,223 --> 00:33:14,783 Are you so powerful? 437 00:33:15,159 --> 00:33:17,957 Just because you hold the power over us... 438 00:33:18,162 --> 00:33:19,959 ...you take so much pride. 439 00:33:20,064 --> 00:33:22,464 Why take so much pride. 440 00:33:22,900 --> 00:33:24,868 Do you think you are so powerful... 441 00:33:24,969 --> 00:33:26,960 ...that you can change the destiny? 442 00:33:27,071 --> 00:33:29,539 Are you so powerful? 443 00:33:30,908 --> 00:33:35,402 I really can not ignore that the song is too good. 444 00:33:35,913 --> 00:33:38,074 Oh! What are these? 445 00:33:38,182 --> 00:33:40,980 Swadeshi tea, from Darjeeling. 446 00:33:41,085 --> 00:33:42,211 No, no, tea is OK, 447 00:33:42,320 --> 00:33:43,810 But I am asking about those accessories. 448 00:33:43,921 --> 00:33:46,082 You must take some sweets. 449 00:33:46,190 --> 00:33:47,817 Only tea can't be a limit. 450 00:33:47,925 --> 00:33:49,825 The sweets are not only Swadeshi... 451 00:33:50,028 --> 00:33:51,359 ...but are made by Bimala herself. 452 00:33:51,462 --> 00:33:53,089 Really. - Yes. 453 00:33:53,197 --> 00:33:55,165 In that case I must have to try. 454 00:33:56,134 --> 00:33:57,829 Still I couldn't get control... 455 00:33:57,935 --> 00:33:59,334 ...over the greed of eating sweets. 456 00:33:59,537 --> 00:34:00,765 Even I can see that you are also failed... 457 00:34:00,972 --> 00:34:02,200 ...to stop smoking foreign cigarettes. 458 00:34:02,306 --> 00:34:05,275 That is impossible. Didn't you see the Indian cigarettes 459 00:34:05,376 --> 00:34:07,344 of spectacle and weighting instrument symbolized? 460 00:34:07,445 --> 00:34:08,935 Irritating by look. 461 00:34:09,147 --> 00:34:10,774 Better you can give it up. 462 00:34:10,982 --> 00:34:14,315 Talking about smoking? - Don't you have that mental courage? 463 00:34:20,058 --> 00:34:23,221 Ok, you join our team and I will give up. 464 00:34:24,162 --> 00:34:26,062 How much sugar? 465 00:34:26,164 --> 00:34:28,132 If foreign, then one and if Indian, then two. 466 00:34:37,108 --> 00:34:40,976 Now tell me what is your plan? 467 00:34:41,913 --> 00:34:43,403 Not yet settled up. 468 00:34:44,182 --> 00:34:45,206 Your neighbor Jamindar... 469 00:34:45,316 --> 00:34:46,544 ...Bhabesh Kundu called me to see him. 470 00:34:49,921 --> 00:34:51,889 He is having an occasion of giving up... 471 00:34:52,023 --> 00:34:53,490 ...foreign cloths at his place. 472 00:34:53,591 --> 00:34:54,990 I will be there to be guest in chief. 473 00:34:55,193 --> 00:34:57,161 So I must go there once. 474 00:35:00,364 --> 00:35:03,162 Madam Bimala, do you know that whatever problem... 475 00:35:03,267 --> 00:35:06,100 ...I have is only about this Jamindar friend of mine? 476 00:35:06,204 --> 00:35:08,172 Is he not going to help me at all? 477 00:35:09,273 --> 00:35:11,264 You will find many Jamindars in the near vinicity... 478 00:35:11,375 --> 00:35:12,933 ...who are supporters of Swadeshi. 479 00:35:14,145 --> 00:35:17,376 What's harm if you can drop your working idea in my area? 480 00:35:17,482 --> 00:35:19,848 Did you hear your husband? 481 00:35:19,984 --> 00:35:22,452 There is not even a pinch of patriotism in this man. 482 00:35:26,991 --> 00:35:30,051 Any way, leave it. 483 00:35:32,497 --> 00:35:34,124 So are you joining our team? 484 00:35:35,099 --> 00:35:37,067 Don't worry, you will not be required... 485 00:35:37,168 --> 00:35:39,068 ...to put your name in the register. 486 00:35:39,303 --> 00:35:41,965 You will be the same as you are. 487 00:35:42,240 --> 00:35:45,141 If required, I myself will come down to you. 488 00:35:47,011 --> 00:35:48,308 What happened? Speak out something. 489 00:35:48,412 --> 00:35:50,312 You have to give me word. 490 00:35:51,182 --> 00:35:53,480 Ok. - Good. 491 00:35:54,018 --> 00:35:55,144 So let me go now. 492 00:35:56,187 --> 00:35:57,245 Are you pushing off? 493 00:35:57,355 --> 00:35:59,084 Yes, I have many works today. 494 00:35:59,190 --> 00:36:01,283 My teammates are waiting for me down stairs. 495 00:36:02,860 --> 00:36:07,422 Bimala madam, today is really a memorable day for me. 496 00:36:08,132 --> 00:36:10,100 Only a single request to you, 497 00:36:10,268 --> 00:36:12,361 That you should only go with your own beliefs. 498 00:36:12,470 --> 00:36:14,938 Please don't get influenced by this gentleman. 499 00:36:15,139 --> 00:36:17,937 You can be rest assured about it, Sandip. 500 00:36:18,876 --> 00:36:22,277 Today onwards my wife is completely independent. 501 00:36:22,380 --> 00:36:24,177 Excellent, excellent. 502 00:36:25,149 --> 00:36:27,117 Ok, I'm pushing off then. 503 00:36:27,218 --> 00:36:28,845 Let me come down stairs to see you off. 504 00:37:15,032 --> 00:37:17,500 Hail Motherland. 505 00:37:29,880 --> 00:37:31,780 Hail Motherland. 506 00:37:38,990 --> 00:37:42,517 Still you didn't tell me. - What? 507 00:37:43,160 --> 00:37:45,526 How do you find my friend? 508 00:37:45,997 --> 00:37:47,362 How much do you expect me to... 509 00:37:47,465 --> 00:37:48,955 ...judge some one in a single visit? 510 00:37:50,167 --> 00:37:51,395 I believe... 511 00:37:52,503 --> 00:37:55,472 ...that it is better to know Sandip as little as possible. 512 00:37:56,107 --> 00:37:59,201 You are having a very little similarity between your selves, 513 00:37:59,310 --> 00:38:01,335 Still then how can you two take each other as friend... 514 00:38:01,445 --> 00:38:03,413 ...I fail to understand. 515 00:38:05,016 --> 00:38:06,984 It happens to be Bimala. 516 00:38:09,020 --> 00:38:12,478 Calculating can not solve the equation of friendship. 517 00:38:14,458 --> 00:38:17,484 Other than that, I am his college friend. 518 00:38:19,196 --> 00:38:21,494 It's not true that, we were not having similarities. 519 00:38:22,967 --> 00:38:26,095 Both of us decided together that we should not... 520 00:38:26,203 --> 00:38:29,502 ...admit the superstitions in our society. 521 00:38:30,975 --> 00:38:34,502 Of course, he was always ahead of me. 522 00:38:37,081 --> 00:38:40,050 Only because he didn't wanted to marry a lady chosen by others, 523 00:38:40,151 --> 00:38:42,847 He disputed the relationship with his parents. 524 00:38:50,094 --> 00:38:52,062 Few days after our marriage he asked me... 525 00:38:52,163 --> 00:38:54,461 ...whether I will introduce my wife to him or not. 526 00:38:56,901 --> 00:38:59,529 After that, whenever he had chance he used to remind me. 527 00:39:01,839 --> 00:39:04,899 Last of all he said that, he doesn't believe... 528 00:39:05,009 --> 00:39:07,409 ...what ever I had told him regarding my wife. 529 00:39:13,451 --> 00:39:16,818 Do you know, what he told me today? - What? 530 00:39:20,024 --> 00:39:25,428 No, I won't disclose it. - Why? 531 00:39:27,965 --> 00:39:30,433 What all he can say through a single visit? 532 00:39:31,869 --> 00:39:34,269 I can say much more than he can. 533 00:39:35,139 --> 00:39:37,107 You never say any thing. 534 00:39:39,143 --> 00:39:41,111 Is it essential to say it from mouth? 535 00:39:41,979 --> 00:39:44,379 Don't you have your intuition? 536 00:40:23,921 --> 00:40:26,981 Chhote rani maa. - What happened Bhalku? 537 00:40:27,091 --> 00:40:29,059 Mr. Mukherji has sent you this letter. 538 00:40:38,202 --> 00:40:42,002 Hope the custom was not meant to be broke for a day. 539 00:40:42,106 --> 00:40:45,507 So, can I see you once again now? 540 00:40:46,944 --> 00:40:49,344 Ok, tell him I am coming. - Very nice. 541 00:40:53,284 --> 00:40:55,514 Krishna's tune irritating me, 542 00:40:56,153 --> 00:40:58,121 How can I stay back home? 543 00:41:47,204 --> 00:41:49,001 Hail Motherland. 544 00:41:51,041 --> 00:41:52,099 He is not there at home. 545 00:41:52,943 --> 00:41:56,310 I didn't come asking for him... I came asking for you. 546 00:41:56,547 --> 00:41:58,242 Come, be seated. 547 00:42:01,218 --> 00:42:05,518 No, no, you were hidden so far, 548 00:42:05,990 --> 00:42:08,857 So, now you can't stay at a distance. 549 00:42:09,894 --> 00:42:12,522 Come and sit here. Just beside me. 550 00:42:37,121 --> 00:42:38,213 What happened? 551 00:42:41,025 --> 00:42:42,492 I can't believe it. 552 00:42:44,094 --> 00:42:46,494 Since your marriage Nikhil always assured me that... 553 00:42:46,597 --> 00:42:48,497 ...he will introduce me to you. 554 00:42:49,133 --> 00:42:50,896 I couldn't believe it. 555 00:42:51,201 --> 00:42:54,329 Frankly speaking, still I can't believe. 556 00:42:55,539 --> 00:42:58,440 So far I only heard about the list of your good qualities. 557 00:42:59,043 --> 00:43:01,944 That you learned English from an English woman, you like... 558 00:43:02,046 --> 00:43:05,174 ...reading books you know stitching, you know cooking, 559 00:43:05,482 --> 00:43:08,451 what you love most to cook, what to eat... 560 00:43:08,552 --> 00:43:11,783 ...what is the flower you like, I know all of it. 561 00:43:13,891 --> 00:43:15,859 In addition to that, I know one more thing. 562 00:43:17,161 --> 00:43:21,860 You do not like that Nikhil helps me by giving money. 563 00:43:23,334 --> 00:43:26,326 So, now you can understand... that you are not a stranger to me. 564 00:43:26,437 --> 00:43:29,338 That you are not a stranger to me. 565 00:43:30,507 --> 00:43:34,876 But I could never expected you to come and sit beside me. 566 00:43:35,913 --> 00:43:38,973 Had you been to Rongpur? - Yes. 567 00:43:39,083 --> 00:43:41,551 How was the tour? - Very nice. 568 00:43:41,919 --> 00:43:45,320 So I wanted to see you in the early morning. 569 00:43:47,124 --> 00:43:49,092 Hope you have to go again. 570 00:43:49,193 --> 00:43:51,286 Where? - At Rangpur. 571 00:43:51,395 --> 00:43:53,556 You will make that your job centre. Isn't it? 572 00:43:54,932 --> 00:43:58,265 I thought this earlier. But now I don't wish to. 573 00:43:59,203 --> 00:44:00,170 Then? 574 00:44:02,873 --> 00:44:04,932 Let me tell you openly that, my desire is to get intimate... 575 00:44:05,042 --> 00:44:07,033 ...to you and work. 576 00:44:10,481 --> 00:44:12,949 As the bees work around the queen bee... 577 00:44:13,050 --> 00:44:14,950 ...you will be our queen bee. 578 00:44:17,221 --> 00:44:18,779 Do you have any objection? 579 00:44:20,324 --> 00:44:24,385 But, will you not have problem to work from here? 580 00:44:30,000 --> 00:44:31,024 Yes. 581 00:44:34,171 --> 00:44:39,473 Nikhil will not take it easily. 582 00:44:43,914 --> 00:44:45,973 But you know what? 583 00:44:48,285 --> 00:44:50,480 I am basically... 584 00:44:53,991 --> 00:44:55,015 ...a stubborn man. 585 00:44:57,261 --> 00:45:00,287 I am not at all ready to admit Nikhil's objection. 586 00:45:03,133 --> 00:45:09,038 I want to establish Swadeshi here in Sukhsayar. 587 00:45:10,207 --> 00:45:12,437 And in connection to that, I need your help. 588 00:45:13,877 --> 00:45:16,505 But I know nothing about your job. 589 00:45:16,880 --> 00:45:18,939 All I know is you deliver lectures. 590 00:45:19,049 --> 00:45:21,017 Is this the job all about? 591 00:45:22,886 --> 00:45:25,047 Of course that is a job, a major job. 592 00:45:26,156 --> 00:45:28,454 Some times it is the lecture which works. 593 00:45:30,227 --> 00:45:35,221 Wait, if you really want to know about my job, 594 00:45:36,100 --> 00:45:37,294 Then read this. 595 00:45:39,002 --> 00:45:40,993 You will come to know every thing, if you read this. 596 00:45:41,105 --> 00:45:42,470 The resolution of struggle. 597 00:45:45,909 --> 00:45:47,877 Definitely I will go through it. 598 00:45:49,313 --> 00:45:51,406 Now let's talk serious. 599 00:45:53,183 --> 00:45:56,311 In this area Sukhsayar is the biggest market area. 600 00:45:56,420 --> 00:45:58,980 Hope you know that? - I heard it. 601 00:45:59,857 --> 00:46:02,917 This is the only place nearby, where buying and selling... 602 00:46:03,026 --> 00:46:05,017 ...of foreign goods is still going on. 603 00:46:05,295 --> 00:46:07,263 In other places, the Jamindars themselves... 604 00:46:07,364 --> 00:46:09,093 ...stopped this happening. 605 00:46:09,199 --> 00:46:10,826 But Nikhil hasn't. 606 00:46:11,869 --> 00:46:14,099 I will do what I can. 607 00:46:14,471 --> 00:46:18,931 But if you help, it will be easy for us. 608 00:46:19,376 --> 00:46:23,039 I think you are over estimating my power. 609 00:46:23,147 --> 00:46:24,774 Not at all. 610 00:46:25,149 --> 00:46:29,176 Nikhil might be my friend, but he is your husband. 611 00:46:29,419 --> 00:46:32,217 Your influence on him is more than mine. 612 00:46:32,489 --> 00:46:34,457 Don't forget that my husband does not... 613 00:46:34,558 --> 00:46:36,116 ...change his decision easily. 614 00:46:36,894 --> 00:46:37,952 I know. 615 00:46:38,896 --> 00:46:41,524 But if you say, I think it will be possible. 616 00:46:46,003 --> 00:46:48,870 I know how Nikhil esteems you. 617 00:46:50,073 --> 00:46:51,404 Will you try for once? 618 00:46:54,912 --> 00:46:57,881 If Nikhil orders the farmers, they are bound to listen to it. 619 00:46:58,015 --> 00:46:59,915 Nikhil will ask them not to keep... 620 00:47:00,017 --> 00:47:01,746 ...the foreign goods in the market. 621 00:47:02,186 --> 00:47:04,154 Even if he doesn't listen to me then? 622 00:47:04,354 --> 00:47:07,346 You just try. I will be happy. 623 00:47:08,458 --> 00:47:09,925 If you don't come out with a result... 624 00:47:10,027 --> 00:47:11,051 ...I will do whatever has to be done. 625 00:47:11,161 --> 00:47:13,493 And that I will inform the queen bee of course. 626 00:47:14,965 --> 00:47:16,956 So, can I depend on you? 627 00:47:18,468 --> 00:47:19,765 I will try. 628 00:47:27,144 --> 00:47:31,171 The more I see you, The more I like you. 629 00:47:42,893 --> 00:47:44,986 Then I make a... 630 00:47:45,095 --> 00:47:47,188 Yes. You can leave. You are free. 631 00:47:51,101 --> 00:47:52,295 Well listen. 632 00:47:55,005 --> 00:47:56,973 One of your objects... 633 00:48:03,113 --> 00:48:08,244 This is the only foreign object, I will keep with me. 634 00:48:13,123 --> 00:48:15,421 Did you meet Sandip today? 635 00:48:16,960 --> 00:48:18,018 Yes. 636 00:48:21,031 --> 00:48:22,157 What does he say? 637 00:48:23,967 --> 00:48:25,992 He is in tension. 638 00:48:26,103 --> 00:48:27,161 Why? 639 00:48:29,072 --> 00:48:31,097 Will you not allow him to do Swadeshi? 640 00:48:31,208 --> 00:48:32,937 Why shouldn't I? 641 00:48:33,043 --> 00:48:34,772 You have heard it. 642 00:48:35,045 --> 00:48:38,947 Let him do Swadeshi in any other place. 643 00:48:40,884 --> 00:48:42,852 He is telling he will stay here. 644 00:48:44,154 --> 00:48:45,849 Here? 645 00:48:46,490 --> 00:48:47,980 That's what he is saying. 646 00:48:48,492 --> 00:48:50,517 He will do his job from here only. 647 00:48:53,163 --> 00:48:54,528 He will be wrong then. 648 00:48:56,166 --> 00:48:58,327 In the entire Bengal, Swadeshi is on. 649 00:48:58,435 --> 00:49:00,062 Why do you object? 650 00:49:00,337 --> 00:49:02,396 Asking me to do Swadeshi means 651 00:49:02,506 --> 00:49:05,339 To stop foreign trading in my market. 652 00:49:06,109 --> 00:49:09,078 Harish Kundu can Do that, not me. 653 00:49:09,846 --> 00:49:12,406 But this market belongs to you. Why can't you do it? 654 00:49:12,849 --> 00:49:14,908 It is not my market. 655 00:49:15,118 --> 00:49:18,417 Those who sell their goods, market belongs to them. 656 00:49:18,522 --> 00:49:20,752 They are poor. 657 00:49:21,191 --> 00:49:24,251 Foreign goods are cheaper and qualitatively... 658 00:49:24,361 --> 00:49:26,261 ...better than that of the Indian goods. 659 00:49:28,198 --> 00:49:30,826 That is what the poor villagers could afford to buy. 660 00:49:30,968 --> 00:49:32,936 And you expect me to stop it by force? 661 00:49:35,038 --> 00:49:38,940 Swadeshi is for those who are moneyed. 662 00:49:39,142 --> 00:49:40,939 And not for the poor. 663 00:49:45,882 --> 00:49:46,940 What are you thinking? 664 00:49:48,151 --> 00:49:51,177 The poor will not suffer and simultaneously... 665 00:49:51,288 --> 00:49:54,280 ...Swadeshi will also run, is it not possible? 666 00:49:56,293 --> 00:50:00,195 If it can be so, I will definitely support Swadeshi. 667 00:50:00,497 --> 00:50:03,523 So, according to you Swadeshi itself is wrong. 668 00:50:04,167 --> 00:50:06,795 People will not take it wrong, as because I feel so. 669 00:50:07,004 --> 00:50:09,472 The entire country has gone mad with Swadeshi. 670 00:50:10,007 --> 00:50:12,942 As you found Sandip's dialog correct... 671 00:50:13,043 --> 00:50:14,977 ...like wise many others can find it true. 672 00:50:17,014 --> 00:50:19,983 But I believe that putting pressure on poor... 673 00:50:20,083 --> 00:50:23,075 ...a nation can not progress. 674 00:50:29,092 --> 00:50:31,083 I think you can not accept these words. 675 00:50:32,362 --> 00:50:34,990 I haven't thought it that way. 676 00:50:35,198 --> 00:50:36,825 What I thought was, some thing has... 677 00:50:37,034 --> 00:50:38,331 ...to be done under such conditions. 678 00:50:38,435 --> 00:50:40,403 If people face trouble now, ultimately... 679 00:50:40,504 --> 00:50:42,495 ...it could have turned into a better tomorrow. 680 00:50:42,939 --> 00:50:44,907 Those who are in Swadeshi, hope they are doing... 681 00:50:45,042 --> 00:50:46,839 ...so by loving their nation. 682 00:50:47,210 --> 00:50:50,179 I guess that most of them are imagining a statue of the... 683 00:50:50,280 --> 00:50:53,374 ...nation in their mind and trying to love that. 684 00:50:53,550 --> 00:50:55,518 A motherly statue. 685 00:50:56,953 --> 00:51:00,047 Nation is our mother, worshipping to that mother... 686 00:51:00,157 --> 00:51:04,287 ...taking care of that mother, praying to that mother, 687 00:51:04,394 --> 00:51:06,954 what ever you do is only for the mother... 688 00:51:07,064 --> 00:51:09,794 ...so that you can remove the mother's pain. 689 00:51:10,901 --> 00:51:13,301 I understand and I am sure that... 690 00:51:13,403 --> 00:51:15,963 ...this issue can win the hearts of women. 691 00:51:16,073 --> 00:51:18,405 I can understand your feelings Bimala. 692 00:51:19,109 --> 00:51:21,202 But I can't accept it. 693 00:51:44,534 --> 00:51:46,502 What ever you spoke to me... 694 00:51:46,603 --> 00:51:49,231 ...today are they your own entire version? 695 00:51:49,372 --> 00:51:51,033 Why such question? 696 00:51:51,274 --> 00:51:53,435 No, actually I felt that you are trying... 697 00:51:53,543 --> 00:51:56,273 ...to vouch on behalf of Sandip. 698 00:51:56,379 --> 00:51:57,437 Sandip babu may be your friend... 699 00:51:57,547 --> 00:51:59,174 ...but he is none to me I suppose. 700 00:52:01,084 --> 00:52:03,450 I thought you two have Started... 701 00:52:03,553 --> 00:52:05,521 ...honest work for the nation. 702 00:52:06,323 --> 00:52:10,384 He is tackling the outer world and you are handling the home. 703 00:52:10,494 --> 00:52:11,791 What language! 704 00:52:19,169 --> 00:52:21,194 Will you conduct meetings regularly? 705 00:52:21,905 --> 00:52:23,964 These dialogs do not make any sense, since it was you... 706 00:52:24,074 --> 00:52:26,474 ...who took me out to the outer world. 707 00:52:37,187 --> 00:52:41,817 Sorry Bimala, but I asked you a simple question. 708 00:52:43,093 --> 00:52:44,424 I never done it to hurt you. 709 00:52:44,528 --> 00:52:48,225 Ok, if you are so worried, then I will not go out side any more. 710 00:52:49,132 --> 00:52:52,568 Don't make mistake Bimala, I am not at all worried. 711 00:52:53,370 --> 00:52:55,338 I know both of you. 712 00:52:55,438 --> 00:52:56,996 Why should I worry then? 713 00:52:57,107 --> 00:52:58,096 And why will you restrict your self to... 714 00:52:58,208 --> 00:52:59,232 ...going outside? What for? 715 00:52:59,342 --> 00:53:01,242 It's my will and that's why I will not go. 716 00:53:02,045 --> 00:53:04,013 This is simply a grievance. 717 00:53:04,114 --> 00:53:05,103 I went out for two days. 718 00:53:05,215 --> 00:53:07,183 It's not necessary that I have to go out regularly. 719 00:53:10,053 --> 00:53:11,042 It's ok. 720 00:53:21,064 --> 00:53:22,861 From my side, there are no Restrictions... 721 00:53:23,066 --> 00:53:25,864 ...regarding your movement. 722 00:53:27,170 --> 00:53:28,865 I have told you earlier, 723 00:53:30,006 --> 00:53:31,803 That you are completely free. 724 00:53:33,076 --> 00:53:36,978 But yes, I would like to say one thing that, 725 00:53:39,115 --> 00:53:41,083 If you say that you would not like to wear... 726 00:53:41,184 --> 00:53:42,981 ...those foreign dresses any more, 727 00:53:43,119 --> 00:53:44,143 If you say that you would not like... 728 00:53:44,254 --> 00:53:45,278 ...to use those foreign perfumes, 729 00:53:45,388 --> 00:53:48,357 Foreign soaps, foreign shoes... 730 00:53:48,458 --> 00:53:50,483 ...I will not at all show any objection. 731 00:53:51,127 --> 00:53:53,322 But, if I try to remove foreign goods from my market... 732 00:53:54,931 --> 00:54:01,359 ...I have to hurt my own beliefs and principles. 733 00:54:02,205 --> 00:54:04,833 This I cannot do Bimala. 734 00:54:10,880 --> 00:54:13,508 I can not take Swadeshi so lightly Bimala. 735 00:54:18,088 --> 00:54:21,387 This much is mine, weak people say like this. 736 00:54:21,491 --> 00:54:23,459 And they are the invalid people who listen to it. 737 00:54:23,893 --> 00:54:26,327 What ever I can snatch off, is mine. 738 00:54:26,496 --> 00:54:28,464 This is what the world taught us. 739 00:54:28,999 --> 00:54:30,967 As because I took birth in the country, the country... 740 00:54:31,067 --> 00:54:33,797 ...belongs to me we do not believe it. 741 00:54:33,903 --> 00:54:36,064 The nation can be mine only if I could rob it to me. 742 00:54:36,172 --> 00:54:38,140 Then only the nation could be mine. 743 00:54:43,513 --> 00:54:46,073 At the occasion of the cremation of the foreign trade, 744 00:54:46,182 --> 00:54:47,979 At your village, 745 00:54:48,084 --> 00:54:50,882 It is the first fire of cremation lighted on. 746 00:54:51,087 --> 00:54:53,146 This ash is holy. 747 00:54:53,456 --> 00:54:55,481 Hail Motherland. 748 00:54:55,592 --> 00:54:57,890 Hail Motherland. 749 00:55:09,973 --> 00:55:14,933 Special requirement, Nations work. 750 00:55:25,889 --> 00:55:29,222 Give it to Chhoto rani ma. - Very good. 751 00:56:09,966 --> 00:56:12,434 Rani ma is not well, Babu. 752 00:56:16,973 --> 00:56:17,997 Ok. 753 00:56:29,152 --> 00:56:31,120 Hope you are known to Master Mosai? 754 00:56:31,221 --> 00:56:32,449 Yes, of course. 755 00:56:34,057 --> 00:56:35,786 Good morning, hope you are well to do? 756 00:56:36,893 --> 00:56:38,793 Will you leave us to stay good? 757 00:56:42,999 --> 00:56:44,023 What's the matter? 758 00:56:44,167 --> 00:56:47,534 He couldn't even see his students since your arrival. 759 00:56:49,172 --> 00:56:51,970 Hope you know that, work for the nation... 760 00:56:52,075 --> 00:56:55,067 ...plays a major role in character building? 761 00:56:57,180 --> 00:56:58,204 One of the student of Bhawan's... 762 00:56:58,314 --> 00:56:59,338 ...school influenced by Swadeshi, 763 00:56:59,449 --> 00:57:02,145 threw a stone at Miss Gilbey, the miss of the Governor 764 00:57:02,252 --> 00:57:05,085 And she had a head injury 765 00:57:05,355 --> 00:57:08,415 Will you consider this as an instance of building character? 766 00:57:08,858 --> 00:57:10,758 I guess you are forgetting that... 767 00:57:10,960 --> 00:57:11,984 ...it happened prior to my arrival here. 768 00:57:12,262 --> 00:57:14,822 So, you can't blame me for that. 769 00:57:15,031 --> 00:57:18,364 And after all where there is such a big movement going on, 770 00:57:18,468 --> 00:57:20,368 How can you expect that such few... 771 00:57:20,470 --> 00:57:22,495 ...incidents will not take place? 772 00:57:22,872 --> 00:57:24,772 Even you have pulled out the best student of my school... 773 00:57:24,874 --> 00:57:25,898 ...towards your team. 774 00:57:26,009 --> 00:57:28,102 Who is it? Amulya? - Yes. 775 00:57:29,145 --> 00:57:31,113 If he would have appeared in the examination this time 776 00:57:31,214 --> 00:57:32,772 He would have claimed the scholarship. 777 00:57:32,882 --> 00:57:34,372 It's you who has closed that chance for him. 778 00:57:34,484 --> 00:57:38,113 Why should I pull him? He joined by his own will. 779 00:57:38,221 --> 00:57:40,951 You are also having many of them in your team... 780 00:57:41,057 --> 00:57:43,048 ...who are commonly called vagabond, inefficient 781 00:57:43,159 --> 00:57:45,855 Those who are rather rachides of our village, is not it? 782 00:57:45,995 --> 00:57:48,395 They are no more vagabond Chandranath Babu. 783 00:57:48,498 --> 00:57:51,058 They all are working today. They are workers. 784 00:57:51,301 --> 00:57:53,394 Presently in this village every body is working... 785 00:57:53,503 --> 00:57:55,232 ...except two persons. 786 00:57:55,405 --> 00:57:56,963 One of those are you, 787 00:57:58,107 --> 00:57:59,802 And the other one is None other than... 788 00:57:59,943 --> 00:58:01,911 ...your ex student Nikhilesh Choudhury. 789 00:58:02,045 --> 00:58:05,014 I repent for been unable to pull this man to my team. 790 00:58:05,114 --> 00:58:07,742 He can't stand Swadeshi just like you. 791 00:58:07,851 --> 00:58:10,752 No, he never refuses to be Swadeshi, 792 00:58:10,954 --> 00:58:12,922 He does it, whenever he Listens about a destructive... 793 00:58:13,022 --> 00:58:14,489 ...Swadeshi like you. 794 00:58:14,958 --> 00:58:17,222 He started Swadeshi much Before than of you. 795 00:58:17,327 --> 00:58:19,227 And for that he never had to depend upon... 796 00:58:19,329 --> 00:58:20,353 ...any heart-melting anthem. 797 00:58:20,463 --> 00:58:22,931 That I know. - You know nothing. 798 00:58:23,032 --> 00:58:25,023 Do you know about his Swadeshi Bank? 799 00:58:25,134 --> 00:58:27,830 About Swadeshi sugar factory, soap factory. 800 00:58:27,971 --> 00:58:32,101 Do you know he fixed looms and produced disee cloths? 801 00:58:32,208 --> 00:58:33,368 Do you know that? 802 00:58:33,977 --> 00:58:36,172 Where was your Swadeshi at that time? 803 00:58:36,279 --> 00:58:38,440 And your Vande Mataram? 804 00:58:39,082 --> 00:58:40,310 How much money he has spent upon Swadeshi... 805 00:58:40,416 --> 00:58:41,440 ...do you have any idea? 806 00:58:41,551 --> 00:58:42,779 Please don't get exited Master Mosai. 807 00:58:42,986 --> 00:58:46,114 Will you keep quite? - I must have to say some thing. 808 00:58:46,289 --> 00:58:48,257 What's wrong with him I don't know? 809 00:58:48,358 --> 00:58:50,326 If both of our destinations are the same... 810 00:58:50,426 --> 00:58:52,986 ...then why is he not coming and joining our team? 811 00:58:53,096 --> 00:58:56,190 Intentions are not the same. There are many differences. 812 00:58:56,299 --> 00:59:00,736 You made your selves leader and running after self-fulfillment. 813 00:59:00,837 --> 00:59:02,930 Not even thinking about the people of the nation. 814 00:59:03,039 --> 00:59:05,337 Nikhil never thought about himself. 815 00:59:05,842 --> 00:59:08,140 You people are getting claps, people are dancing... 816 00:59:08,244 --> 00:59:10,144 ...with you being excited. 817 00:59:11,114 --> 00:59:13,082 He had taunts in return. 818 00:59:14,250 --> 00:59:16,241 As he was not gifted by material senses. 819 00:59:16,352 --> 00:59:18,081 So the Swadeshi didn't last. 820 00:59:18,187 --> 00:59:20,155 But his path was the right one. 821 00:59:20,957 --> 00:59:22,254 Yours is wrong. 822 00:59:22,358 --> 00:59:25,816 Not only wrong, it is harm full to the nation. 823 00:59:26,062 --> 00:59:27,154 Dangerous. 824 00:59:28,464 --> 00:59:30,159 Come give it to me. 825 00:59:31,134 --> 00:59:33,159 I shall come on the other half. 826 00:59:37,874 --> 00:59:40,434 O my father! 827 00:59:42,407 --> 00:59:45,467 For god's sake, Nikhil, I have a request of you 828 00:59:45,577 --> 00:59:48,273 Don't allow this teacher of yours to come to me again. 829 00:59:48,413 --> 00:59:50,881 I haven't come here to listen but to deliver lectures. 830 00:59:53,585 --> 00:59:56,383 Are you planning to start your work staying here? 831 01:00:02,527 --> 01:00:04,495 I have a public addressing at your market... 832 01:00:04,596 --> 01:00:06,723 ...today in the afternoon. 833 01:00:08,500 --> 01:00:10,468 Here lies the challenge Nikhil. 834 01:00:11,936 --> 01:00:15,895 The meeting is not going to take place in such an area... 835 01:00:16,007 --> 01:00:20,239 ...where the Jaminder of which is in favour of Swadeshi. 836 01:00:20,445 --> 01:00:25,576 But keep it in mind Sudip, half of my people are poor Muslims. 837 01:00:27,352 --> 01:00:31,755 I don't want any sort of torture on them. 838 01:00:33,358 --> 01:00:35,588 And if it happens, I will definitely protest. 839 01:00:39,364 --> 01:00:42,424 If they become obstacles on the way of revolution... 840 01:00:42,534 --> 01:00:44,866 ...I can't accept it. 841 01:00:45,370 --> 01:00:47,600 Many of the Muslims accepted Swadeshi. 842 01:00:47,872 --> 01:00:50,272 They were rather forced to do so. 843 01:00:50,975 --> 01:00:52,442 This will happen here too. 844 01:00:56,580 --> 01:01:00,641 All of you should know that the English government... 845 01:01:00,751 --> 01:01:03,879 ...has divided Bengal into two by law. 846 01:01:04,689 --> 01:01:07,487 This partition and to raise a wall between... 847 01:01:07,692 --> 01:01:11,219 ...Hindu and Muslim is the same. It's the equal thing. 848 01:01:11,762 --> 01:01:17,496 Government hasn't given us the power to break this wall. 849 01:01:17,601 --> 01:01:19,569 But we have selected another Path... 850 01:01:19,670 --> 01:01:21,570 ...to answer the government. 851 01:01:21,772 --> 01:01:25,503 The main way is to stop the trading... 852 01:01:25,710 --> 01:01:29,771 ...of foreign goods in our market. 853 01:01:29,947 --> 01:01:34,008 Salt, sugar, clothes, soap there are many such daily... 854 01:01:34,118 --> 01:01:39,021 ...essentials which are only of foreign available in the market. 855 01:01:39,223 --> 01:01:42,681 Foreigner government is earning plenty of money... 856 01:01:42,793 --> 01:01:47,025 ...from our country by selling these goods. 857 01:01:47,631 --> 01:01:51,465 Therefore the poverty of our country is gradually increasing. 858 01:01:51,669 --> 01:01:54,001 This is wrong. This is ragging. 859 01:01:54,171 --> 01:01:57,868 Enough tolerated, but no more. 860 01:01:58,075 --> 01:02:01,135 I know, there are many things that... 861 01:02:01,245 --> 01:02:03,873 ...we do not find of our country. 862 01:02:04,081 --> 01:02:06,481 So you are bound to keep those... 863 01:02:06,584 --> 01:02:08,484 ...foreign made goods in the market. 864 01:02:08,753 --> 01:02:12,746 But if we struggle for few days... 865 01:02:12,857 --> 01:02:16,657 ...and produce those in our country. 866 01:02:16,761 --> 01:02:19,662 Then we will be trouble free very soon. 867 01:02:19,764 --> 01:02:23,666 Brothers, we are depending on you mainly. 868 01:02:23,768 --> 01:02:26,498 If you come forward, then the black spot of divided... 869 01:02:26,604 --> 01:02:28,572 ...Bengal can be wiped out. 870 01:02:28,706 --> 01:02:30,697 We can live with pride. 871 01:02:30,875 --> 01:02:35,574 Now you see the circle right there. 872 01:02:35,813 --> 01:02:40,944 You throw there whatever foreign goods you have. 873 01:02:41,719 --> 01:02:43,516 Instead of foreign goods, process is on... 874 01:02:43,721 --> 01:02:45,018 ...for producing country goods. 875 01:02:45,122 --> 01:02:46,521 Many of the rich businessmen of our country... 876 01:02:46,724 --> 01:02:48,624 ...have come forward in this regard. 877 01:02:48,726 --> 01:02:52,127 You don't get scared, that your income will get stopped. 878 01:02:52,229 --> 01:02:55,858 It's the loss for today, but tomorrow there will be no loss. 879 01:02:56,066 --> 01:03:00,127 That's why I am asking you to throw the goods in this circle. 880 01:03:00,571 --> 01:03:02,630 The land on which you born... 881 01:03:02,740 --> 01:03:04,640 ...And brought up, whom you love... 882 01:03:04,742 --> 01:03:08,473 ...come forward for the work of the country. 883 01:03:08,746 --> 01:03:12,477 Foreign fabric, foreign thread... 884 01:03:12,683 --> 01:03:15,652 ...sugar of foreign mill, foreign salt. 885 01:03:15,753 --> 01:03:19,086 Foreign scissors, knife, matches... 886 01:03:19,190 --> 01:03:23,149 ...whatever you have, throw them in that circle. 887 01:03:23,694 --> 01:03:25,753 We are requesting you with folded hands. 888 01:03:25,863 --> 01:03:29,765 Please come forward and be helpful to Swadeshi. 889 01:03:29,867 --> 01:03:33,701 We want to hear it from our landlord. 890 01:03:33,804 --> 01:03:35,772 We don't want to listen to you. 891 01:03:36,941 --> 01:03:39,102 Your landlord is my friend. 892 01:03:39,777 --> 01:03:41,836 I am his guest. 893 01:03:41,946 --> 01:03:45,040 So you understand that he has his support on this. 894 01:03:45,149 --> 01:03:46,173 We earn by trading. 895 01:03:46,283 --> 01:03:48,012 What shall we eat if we stop trading? 896 01:03:48,118 --> 01:03:50,450 We have kept the country goods in the shop earlier. 897 01:03:50,821 --> 01:03:52,652 No body buys them. 898 01:03:52,756 --> 01:03:55,054 You people are gentlemen. 899 01:03:55,159 --> 01:03:58,788 Why don't you imply this on your own village? Why here? 900 01:03:58,963 --> 01:04:01,625 We are poor. We can't do all this. 901 01:04:07,838 --> 01:04:10,807 In this area of Nikhil, only words will not do. 902 01:04:11,008 --> 01:04:12,976 We have to take other path. 903 01:04:13,744 --> 01:04:15,803 Revolution will stop if we... 904 01:04:15,913 --> 01:04:17,972 ...compromise with foreign goods. 905 01:04:20,784 --> 01:04:23,014 Hail Motherland... - Hail Motherland. 906 01:05:00,658 --> 01:05:01,784 He is Phuladababu. 907 01:05:03,727 --> 01:05:04,751 Please come. 908 01:05:09,900 --> 01:05:12,960 Are these all snatched from the villagers? 909 01:05:13,070 --> 01:05:14,469 German wrapper. 910 01:05:19,677 --> 01:05:20,735 Sit down. 911 01:05:21,845 --> 01:05:23,870 You have burnt them easily. 912 01:05:23,981 --> 01:05:25,972 But they will file a case against you. 913 01:05:28,585 --> 01:05:31,986 Those who will file, we will set fire on their crops godown. 914 01:05:32,790 --> 01:05:34,758 We can go for picketing Sandipda. 915 01:05:36,126 --> 01:05:37,889 We can make them understand. 916 01:05:37,995 --> 01:05:39,963 We got the result in many places. 917 01:05:40,698 --> 01:05:42,666 Amulya I know what works where. 918 01:05:42,766 --> 01:05:44,996 In Sukhsayar it will not work. 919 01:05:46,603 --> 01:05:48,594 Please take your seat Phuladababu. 920 01:05:54,812 --> 01:05:57,440 I suppose this is a foreign cigarette. 921 01:05:57,548 --> 01:05:58,845 Yes. This is the only thing about... 922 01:05:58,949 --> 01:05:59,973 ...which I don't do Swadeshi. 923 01:06:00,084 --> 01:06:02,609 Shall I take one? - Oh sure! 924 01:06:05,823 --> 01:06:07,791 They will not listen to us Amulya. 925 01:06:07,891 --> 01:06:09,859 They are too pampered. 926 01:06:10,828 --> 01:06:13,626 From the period of Maharaj's father... 927 01:06:13,731 --> 01:06:16,666 ...I am working as a manager in this royal palace. 928 01:06:18,569 --> 01:06:20,628 Father was a man of personality. 929 01:06:20,838 --> 01:06:22,965 But the problem was with the son. 930 01:06:23,173 --> 01:06:28,736 If he were a bit strict, the village would become perfect. 931 01:06:28,846 --> 01:06:31,644 And you wouldn't have any problem... 932 01:06:33,851 --> 01:06:36,649 Anyway. Now tell me how can you help us. 933 01:06:38,188 --> 01:06:42,147 If you allow to bring the foreign goods. 934 01:06:42,760 --> 01:06:46,161 Then you can't stop trading in the market Mr. Mukherjee. 935 01:06:47,197 --> 01:06:50,928 The boat there, brings the goods in the market. 936 01:06:51,802 --> 01:06:54,930 Those who bring the goods, you should capture them. 937 01:06:55,039 --> 01:06:56,438 Will you be able to do it? 938 01:06:57,141 --> 01:07:02,773 The fact is the leader of these people is very strict. 939 01:07:04,648 --> 01:07:06,616 Who is the person? What's the name? 940 01:07:06,717 --> 01:07:10,050 Mirjan. It is really tough to get control over him. 941 01:07:11,555 --> 01:07:12,852 Can't you find any way out? 942 01:07:12,956 --> 01:07:14,787 If there is a will there is a way out always. 943 01:07:15,559 --> 01:07:18,619 The boat. The boat which is sailing on the Ganges... 944 01:07:18,729 --> 01:07:21,664 ...you can stop that boat from sailing. 945 01:07:24,768 --> 01:07:28,204 But you know what? Only words cannot do this job. 946 01:07:29,740 --> 01:07:31,867 So, you mean, money? 947 01:07:32,776 --> 01:07:34,471 We have to stop people's mouths... 948 01:07:34,678 --> 01:07:36,077 ...there is question of compensation, 949 01:07:36,180 --> 01:07:39,809 Next is to bribe the police, money required every where. 950 01:07:43,020 --> 01:07:45,818 It's not that, we don't have money, and if required... 951 01:07:45,923 --> 01:07:49,017 ...some more can also be arranged for. 952 01:07:49,126 --> 01:07:51,754 Then you can depend up on me. 953 01:07:52,863 --> 01:07:56,765 Hope you can understand that I will definitely do the job but, 954 01:07:57,134 --> 01:07:59,602 If there is any wrong happens with you, you have to see that... 955 01:07:59,703 --> 01:08:01,830 ...I should not get entangled to it. 956 01:08:04,942 --> 01:08:07,103 You need not think about it. 957 01:08:07,544 --> 01:08:12,504 Even then if I get entangled to it, I will not leave you too. 958 01:08:20,724 --> 01:08:22,692 It's the letter written by you. 959 01:08:26,163 --> 01:08:27,630 I didn't go. 960 01:08:27,831 --> 01:08:29,856 I got the call from him 961 01:08:30,067 --> 01:08:32,627 Even then, I gave false excuse and stayed back. 962 01:08:32,836 --> 01:08:34,895 But what did I achieve from it? 963 01:08:35,572 --> 01:08:38,735 The whole day I remembered him only. 964 01:08:39,176 --> 01:08:42,634 It's me, who did never think of any other male... 965 01:08:42,746 --> 01:08:45,738 ...in my life, than my husband, 966 01:08:45,849 --> 01:08:47,817 why should such thing happen to her? 967 01:08:48,519 --> 01:08:51,010 Rani ma, which recipe will go with koi fish? 968 01:08:51,121 --> 01:08:53,089 You didn't instruct it earlier. 969 01:08:53,724 --> 01:08:55,749 Ask her to cook with Mustered paste. 970 01:09:04,635 --> 01:09:05,761 Chhoti Rani ma. 971 01:09:07,538 --> 01:09:08,596 Yes Nanku. 972 01:09:08,805 --> 01:09:11,171 Mukherji babu has send this letter. 973 01:09:19,650 --> 01:09:21,515 How are you today? 974 01:09:23,654 --> 01:09:24,678 Better. 975 01:09:25,556 --> 01:09:28,787 This boy of our team had a desire to meet you. 976 01:09:32,563 --> 01:09:33,996 Hope you have seen me eirlier. 977 01:09:35,098 --> 01:09:37,066 That time I was too young. I came along with my mother. 978 01:09:37,167 --> 01:09:39,795 What is mother's name? - Sree Saudamini Debi. 979 01:09:39,903 --> 01:09:42,667 O I see, are you Nibaran babu's son? 980 01:09:42,773 --> 01:09:45,207 Yes madam. - My name is Sree Amulya Charan Ghosal. 981 01:09:45,843 --> 01:09:48,141 O How old are you? 982 01:09:48,679 --> 01:09:49,703 Seventeen. 983 01:09:49,813 --> 01:09:50,837 I was supposed to appear for the... 984 01:09:50,948 --> 01:09:52,074 ...entrance this year, but I couldn't. 985 01:09:52,182 --> 01:09:53,809 Because of Swadeshi? 986 01:09:54,685 --> 01:09:56,653 Amulya is very active. 987 01:09:56,854 --> 01:09:58,981 The entire Gita he could remember. 988 01:09:59,990 --> 01:10:01,150 Really? 989 01:10:02,693 --> 01:10:05,890 Here is this. - Do you keep this with you always? 990 01:10:05,996 --> 01:10:08,624 All the time. Gita brings confidence in you Didi. 991 01:10:08,732 --> 01:10:09,756 When you are at nation's work... 992 01:10:09,867 --> 01:10:10,891 ...you have to get win over all fears. 993 01:10:11,001 --> 01:10:12,093 Even you may have to die for the sake... 994 01:10:12,202 --> 01:10:13,499 ...of the nation, if required. 995 01:10:14,872 --> 01:10:16,840 Are you not afraid of dying? 996 01:10:29,720 --> 01:10:32,018 Man dies, but not the soul. 997 01:10:32,222 --> 01:10:34,850 Ok, Amulya you may go now. 998 01:10:36,627 --> 01:10:39,027 Sandip sir told me that you believe in Swadeshi. 999 01:10:39,162 --> 01:10:42,188 So I thought I will meet you 1000 01:10:42,299 --> 01:10:44,790 I'll take leave sister. I'll come again. 1001 01:10:45,736 --> 01:10:47,704 Hail Motherland 1002 01:10:48,138 --> 01:10:50,470 Hail Motherland. - I'll leave. 1003 01:11:01,752 --> 01:11:02,810 What are you thinking? 1004 01:11:03,854 --> 01:11:06,982 Is there really life risk in your job? 1005 01:11:10,794 --> 01:11:13,991 Well, since we are fighting against... 1006 01:11:14,097 --> 01:11:17,658 ...the powerful British government, 1007 01:11:19,703 --> 01:11:21,671 I can't ignore that; there are life risks. 1008 01:11:27,811 --> 01:11:31,178 Of course, the workers of my team are brave enough. 1009 01:11:32,049 --> 01:11:34,017 Rather, I do not have that bravery. 1010 01:11:34,117 --> 01:11:36,677 Being the leader of the team, you are saying like this? 1011 01:11:39,890 --> 01:11:41,858 Some times the truth comes out. 1012 01:11:46,730 --> 01:11:48,960 Now, will you tell me a truth? 1013 01:11:49,967 --> 01:11:50,956 What is that? 1014 01:11:52,569 --> 01:11:54,628 After being staying inside the house for so long... 1015 01:11:54,738 --> 01:11:57,206 ...what made you agree to come out. 1016 01:11:57,841 --> 01:11:59,900 Don't you know the reason? 1017 01:12:00,677 --> 01:12:01,905 How shall I? 1018 01:12:02,679 --> 01:12:03,976 Well, you should. 1019 01:12:05,582 --> 01:12:08,642 But of course you are a male again, you don't have... 1020 01:12:08,752 --> 01:12:11,687 ...the intuition of a female that's obvious. 1021 01:12:12,923 --> 01:12:14,982 Will you please let me know the reason? 1022 01:12:30,707 --> 01:12:32,504 What happened? 1023 01:12:40,617 --> 01:12:43,677 I never saw such a big leader, that's why. 1024 01:12:45,889 --> 01:12:47,857 I am always worried that if this leader... 1025 01:12:47,958 --> 01:12:49,949 ...has ever disappointed you. 1026 01:12:57,567 --> 01:12:59,626 No, it didn't happen till now. 1027 01:13:22,759 --> 01:13:24,727 You can play piano too? 1028 01:13:25,862 --> 01:13:27,489 I was learning. 1029 01:13:27,864 --> 01:13:31,231 Piano, singing... 1030 01:13:32,703 --> 01:13:34,034 English songs? 1031 01:14:05,669 --> 01:14:07,637 You didn't come yesterday. 1032 01:14:07,838 --> 01:14:12,537 I was sure that you were not sick. 1033 01:14:13,577 --> 01:14:18,014 I was thinking what exactly I did... 1034 01:14:18,115 --> 01:14:23,018 ...or said that might have annoyed you. 1035 01:14:25,856 --> 01:14:28,825 You still did not say why you called me. 1036 01:14:29,693 --> 01:14:31,661 I just wanted to see you again. 1037 01:14:33,597 --> 01:14:35,656 This is the only reason? 1038 01:14:37,868 --> 01:14:42,168 Yesterday I could not see you. It was a bad day yesterday. 1039 01:14:42,873 --> 01:14:45,103 I had a pride for being a leader... 1040 01:14:45,208 --> 01:14:48,177 ...but that foundation is a bit shaken. 1041 01:14:48,545 --> 01:14:50,604 Are the people not listening to you? 1042 01:14:51,548 --> 01:14:54,608 Sometimes they are not. 1043 01:14:54,818 --> 01:14:56,115 What do you do then? 1044 01:14:56,553 --> 01:14:58,453 There are other ways. 1045 01:14:58,889 --> 01:15:04,623 My husband will not help you people. 1046 01:15:08,565 --> 01:15:09,964 Did Nikhil say that? 1047 01:15:17,841 --> 01:15:19,866 You know sometimes what I feel like doing? 1048 01:15:20,844 --> 01:15:22,812 Let the Swadeshi go to hell. 1049 01:15:23,013 --> 01:15:26,642 And let me spend my rest of the life chatting with you. 1050 01:15:27,851 --> 01:15:29,148 With me? 1051 01:15:29,686 --> 01:15:31,153 By chatting? 1052 01:15:31,788 --> 01:15:33,483 Do you have any objection? 1053 01:15:36,860 --> 01:15:38,157 Why are you laughing? 1054 01:15:38,762 --> 01:15:41,492 Why should not I laugh on such a lie? 1055 01:15:41,598 --> 01:15:45,659 You are not a person to chat for an hour also. 1056 01:15:48,538 --> 01:15:50,506 Right you are. 1057 01:15:51,641 --> 01:15:58,774 Actually, I want Swadeshi and you too. 1058 01:16:01,551 --> 01:16:04,645 I don't want that you stop working for the country. 1059 01:16:05,822 --> 01:16:09,656 And in this regard I don't support my husband at all. 1060 01:16:09,826 --> 01:16:11,953 He has many qualities indeed. 1061 01:16:12,162 --> 01:16:14,460 And I really respect him. 1062 01:16:15,165 --> 01:16:20,865 But, as a man he is too cool. 1063 01:16:21,004 --> 01:16:22,972 I don't think that a person should be so cool... 1064 01:16:23,073 --> 01:16:24,870 ...in such a situation of the country. 1065 01:16:27,844 --> 01:16:30,142 I agree with you. 1066 01:16:31,848 --> 01:16:33,748 My husband was telling me... 1067 01:16:33,850 --> 01:16:35,750 ...you don't think about the poor. 1068 01:16:36,086 --> 01:16:38,816 So, country will get no benefit through you. 1069 01:16:41,992 --> 01:16:45,826 But I don't believe that you will torture the poor. 1070 01:16:46,029 --> 01:16:49,760 You will try to make them understand that's all. 1071 01:16:55,538 --> 01:16:57,597 Do you know the problem queen bee. 1072 01:16:59,709 --> 01:17:02,109 Word is not enough sometimes. 1073 01:17:03,880 --> 01:17:07,782 Something else is required. - What are you talking about? 1074 01:17:10,720 --> 01:17:13,780 Please don't ask this? - I want to know. 1075 01:17:15,058 --> 01:17:18,892 I don't want to talk to you on material issues. - Why? 1076 01:17:21,665 --> 01:17:25,465 I don't want to break our relation. 1077 01:17:25,568 --> 01:17:28,128 I will be happy if I can come to your help. 1078 01:17:29,673 --> 01:17:31,641 It's beyond your capability. 1079 01:17:31,741 --> 01:17:34,209 Have you not seen my capability? 1080 01:17:34,844 --> 01:17:36,812 You have a huge capability indeed. 1081 01:17:36,913 --> 01:17:39,643 Knowing this also, please don't ask me anything in this regard. 1082 01:17:39,749 --> 01:17:40,909 It is my request. 1083 01:17:41,918 --> 01:17:47,151 In that case, I am not required to stay here. 1084 01:17:47,857 --> 01:17:48,824 I am leaving. 1085 01:17:49,526 --> 01:17:53,018 Queen bee, please don't go. Don't be annoyed. 1086 01:17:53,129 --> 01:17:55,097 If I can't come to the help of your Swadeshi... 1087 01:17:55,198 --> 01:17:57,632 ...there is no use of me to stay here. 1088 01:17:57,734 --> 01:18:00,430 I don't want to make you worry. 1089 01:18:00,537 --> 01:18:02,869 Is there no relation between us other than our political job? 1090 01:18:02,973 --> 01:18:04,941 No discussion other than our work? 1091 01:18:05,041 --> 01:18:07,032 Promise me that if you need money... 1092 01:18:07,143 --> 01:18:09,111 ...for your job, you will tell me. 1093 01:18:09,212 --> 01:18:12,045 And if I can arrange for it, you will take it. 1094 01:18:12,148 --> 01:18:15,606 I do promise you, I do. 1095 01:18:15,719 --> 01:18:19,712 My queen bee, I will come in the evening. 1096 01:18:19,823 --> 01:18:21,791 You be in this room at that time. 1097 01:18:21,891 --> 01:18:24,052 I don't like everyday to call you through somebody. 1098 01:18:24,561 --> 01:18:25,619 Leave my hand. 1099 01:18:25,729 --> 01:18:30,189 You promise me at least once a day you will come to me. 1100 01:18:30,567 --> 01:18:33,798 I can see you for once everyday. 1101 01:18:34,771 --> 01:18:36,739 There is nothing wrong in it. 1102 01:18:36,840 --> 01:18:39,138 My dear queen bee, promise me, please. 1103 01:18:39,743 --> 01:18:40,732 Alright. 1104 01:18:42,912 --> 01:18:44,209 Please leave my hand. 1105 01:18:45,181 --> 01:18:46,671 I will go now. 1106 01:19:09,806 --> 01:19:12,104 Please go outside, come later. 1107 01:20:24,714 --> 01:20:30,175 Grooming beauty of a virgin... 1108 01:20:41,631 --> 01:20:43,861 You returned so early! 1109 01:20:47,904 --> 01:20:49,735 What are you staring at? 1110 01:20:51,741 --> 01:20:53,868 You are making me stare Chhutu. 1111 01:20:54,777 --> 01:20:56,904 I have never seen it before. 1112 01:20:58,581 --> 01:21:00,071 So much of hospitality towards a guest! 1113 01:21:00,183 --> 01:21:02,743 He doesn't want to leave the room for a second. 1114 01:21:04,587 --> 01:21:08,819 We too had a custom of our times, to take care of husband. 1115 01:21:10,927 --> 01:21:12,895 It would have been better, if my brother in law... 1116 01:21:12,996 --> 01:21:14,964 ...would enter this family as a guest. 1117 01:21:15,698 --> 01:21:17,666 Then it would have last long. 1118 01:21:17,767 --> 01:21:20,497 I don't want to hear any suggestion from you didi. 1119 01:21:25,808 --> 01:21:28,504 I entered this house as a broom at the age of nine. 1120 01:21:29,612 --> 01:21:33,844 It was your husband who was my playmate those days. 1121 01:21:35,885 --> 01:21:37,113 Where were you at that time? 1122 01:21:37,220 --> 01:21:40,849 There is nothing new about it. I know that. 1123 01:21:45,128 --> 01:21:47,528 It was only he, who understood my pain. 1124 01:21:49,766 --> 01:21:52,200 He used to say, our country is lying under darkness. 1125 01:21:52,769 --> 01:21:54,862 This is the reason, why you suffer. 1126 01:21:56,573 --> 01:22:00,202 Pain is there, whether husband is alive or dead. 1127 01:22:00,677 --> 01:22:05,910 The one, who will be my wife, will be independent. 1128 01:22:08,785 --> 01:22:12,084 Well, I am witnessing that independent wife. 1129 01:22:15,925 --> 01:22:17,916 But, don't forget. 1130 01:22:18,695 --> 01:22:20,663 God is there. 1131 01:22:21,197 --> 01:22:24,826 He can also see Chhutu. 1132 01:22:37,614 --> 01:22:41,778 So far I believed that whatever Almighty will give me... 1133 01:22:41,884 --> 01:22:45,183 ...I will receive humbly. 1134 01:22:45,822 --> 01:22:50,850 Whenever I evaluated my mind, it was always painful. 1135 01:22:51,728 --> 01:22:57,189 There was some poverty, some disrespect or death. 1136 01:22:57,967 --> 01:23:01,630 Even I imaginated that, Bimala is no more. 1137 01:23:02,739 --> 01:23:06,800 The only thing creating distortion in all... 1138 01:23:06,909 --> 01:23:10,902 ...my activities is, can it be tolerated? 1139 01:23:11,180 --> 01:23:15,207 Vande Mataram. - Vande Mataram. 1140 01:23:38,608 --> 01:23:39,905 What do you want? 1141 01:23:40,009 --> 01:23:42,671 We want to ask you something. 1142 01:23:42,879 --> 01:23:44,005 What is it? 1143 01:23:44,113 --> 01:23:45,512 Why aren't you removing foreign... 1144 01:23:45,615 --> 01:23:47,173 ...goods from Sukhsayar market? 1145 01:23:47,717 --> 01:23:49,617 There must be a reason. - Why so? 1146 01:23:49,719 --> 01:23:51,687 You will bear a loss, that is why? 1147 01:23:52,722 --> 01:23:56,954 Not mine, but the loss of the poor. 1148 01:23:57,060 --> 01:23:59,028 What's harm in using country products? 1149 01:23:59,128 --> 01:24:02,791 We have also adapted country salt, sugar, clothes. 1150 01:24:02,899 --> 01:24:04,867 What do you mean by adaptation? 1151 01:24:05,168 --> 01:24:07,136 How can you compare you with them? 1152 01:24:08,071 --> 01:24:09,629 You have money. 1153 01:24:09,839 --> 01:24:12,865 You can afford to buy country products at higher price. 1154 01:24:14,677 --> 01:24:16,907 Hope they didn't stop you to go with your desires. 1155 01:24:17,580 --> 01:24:19,480 Why are you creating pressure on them? 1156 01:24:19,582 --> 01:24:21,641 Will you be the obstruction against... 1157 01:24:21,751 --> 01:24:23,810 ...the oath taken by the entire nation. - Never. 1158 01:24:23,920 --> 01:24:25,649 I don't have that power. 1159 01:24:26,589 --> 01:24:29,649 But the entire nation has not agreed to your oath. 1160 01:24:30,126 --> 01:24:31,821 There is evidence too. 1161 01:24:32,028 --> 01:24:33,154 The ones, who sell in the Market... 1162 01:24:33,262 --> 01:24:34,661 ...are they not the countrymen? 1163 01:24:34,764 --> 01:24:36,493 So you mean to say... 1164 01:24:36,599 --> 01:24:38,226 ...that you will not remove those products? 1165 01:24:38,768 --> 01:24:39,826 No. 1166 01:24:40,803 --> 01:24:42,930 Because they don't belong to me. 1167 01:24:43,206 --> 01:24:47,165 Vande Mataram. - Vande Mataram. 1168 01:25:06,562 --> 01:25:08,530 What are you looking for sir? 1169 01:25:08,731 --> 01:25:10,699 Paciflora. 1170 01:25:11,901 --> 01:25:13,732 I think, you had it? 1171 01:25:15,772 --> 01:25:17,706 Why, you can't sleep? 1172 01:25:18,908 --> 01:25:22,639 As age grows sleep reduces normally. 1173 01:25:23,179 --> 01:25:26,546 And for last three nights... 1174 01:25:26,682 --> 01:25:28,809 Here it is, I found it. 1175 01:25:29,018 --> 01:25:30,679 Keep it with you. 1176 01:25:40,596 --> 01:25:43,156 I am not feeling good. 1177 01:25:44,600 --> 01:25:50,596 I can smell something bad. 1178 01:25:51,707 --> 01:25:55,165 Sandip, is your friend and is staying at your place. 1179 01:25:55,711 --> 01:25:58,111 Everybody knows it. 1180 01:25:58,648 --> 01:26:00,616 They will believe that you have a support... 1181 01:26:00,716 --> 01:26:02,877 ...on whatever Sandip is doing. 1182 01:26:03,753 --> 01:26:09,191 Don't you anticipate how dangerous can be its reaction? 1183 01:26:10,726 --> 01:26:12,990 They are already reacting sir. 1184 01:26:14,096 --> 01:26:16,064 I am an English supporter, not indulging people... 1185 01:26:16,165 --> 01:26:18,133 ...for doing Swadeshi because they might... 1186 01:26:18,234 --> 01:26:20,202 ...stop the paying the tax... 1187 01:26:20,570 --> 01:26:22,731 This sort of propaganda is on. 1188 01:26:22,839 --> 01:26:25,535 Don't worry about all these. 1189 01:26:25,741 --> 01:26:30,872 The main thing is to stay Honest within you. 1190 01:26:31,681 --> 01:26:35,082 But things are becoming very critical. 1191 01:26:36,686 --> 01:26:39,746 Mollah's from Dhaka are spreading all over... 1192 01:26:39,856 --> 01:26:42,620 ...to instigate the Muslims here. 1193 01:26:42,725 --> 01:26:44,488 Do you have any idea about it? 1194 01:26:44,927 --> 01:26:47,088 I was reading that news in the newspaper. 1195 01:26:47,196 --> 01:26:49,756 You can assure that they won't come here? 1196 01:26:50,700 --> 01:26:52,827 Yes they might come. - Then? 1197 01:26:55,137 --> 01:27:01,838 But if it happens, then we must not blame the Mollah's only. 1198 01:27:02,812 --> 01:27:04,780 We too have a responsibility. 1199 01:27:05,715 --> 01:27:08,707 How can we ignore that? 1200 01:27:09,151 --> 01:27:12,120 Just think how we behaved with the poor Muslims. 1201 01:27:13,155 --> 01:27:17,615 Have we given the minimum of their needs of a human being? 1202 01:27:17,727 --> 01:27:20,787 That is right indeed. - But what shall we do now? 1203 01:27:24,567 --> 01:27:29,197 I shall have a look of the village. 1204 01:27:30,673 --> 01:27:32,800 I can no more believe on others. 1205 01:27:33,743 --> 01:27:36,803 Nikhil, can't we inform the magistrate? 1206 01:27:37,580 --> 01:27:40,140 He will be rather happy, if a riot occurs. 1207 01:27:40,683 --> 01:27:42,981 Because by that, Swadeshis will get proper lesson. 1208 01:27:43,586 --> 01:27:45,645 But you can do one thing. 1209 01:27:47,189 --> 01:27:50,090 You can remove the source of the destruction. 1210 01:27:51,027 --> 01:27:54,019 Why are you allowing that Sandip to stay at your house? 1211 01:28:00,536 --> 01:28:02,595 I thought he will go away on his own. 1212 01:28:06,208 --> 01:28:07,835 But now I think. 1213 01:28:07,944 --> 01:28:11,107 He will push off from here! Why? 1214 01:28:11,213 --> 01:28:12,942 From where will he get so much... 1215 01:28:13,049 --> 01:28:14,949 ...of comfort, so much protection? 1216 01:28:16,552 --> 01:28:18,452 Moreover, you have given a special respect... 1217 01:28:18,654 --> 01:28:20,451 ...by introducing daughter in law to him. 1218 01:28:20,556 --> 01:28:22,786 He is taking full advantage of it. 1219 01:28:23,159 --> 01:28:26,788 I couldn't understand that he has changed so lot. 1220 01:28:28,097 --> 01:28:30,793 If you give indulgence to one... 1221 01:28:30,900 --> 01:28:32,959 ...he will obviously lose conscience. 1222 01:28:33,903 --> 01:28:35,962 I believe that the changes in Sandipo 1223 01:28:36,072 --> 01:28:38,973 ...are due to constant failure. 1224 01:28:40,776 --> 01:28:43,745 In spite of having all the qualities... 1225 01:28:43,846 --> 01:28:46,644 ...he failed to get established in his life. 1226 01:28:47,850 --> 01:28:52,082 Sometime I really feel sorry about him. 1227 01:28:52,521 --> 01:28:54,955 This is not the time to be sorry about him, Nikhil. 1228 01:28:55,791 --> 01:29:00,023 I know he is a good friend of yours. 1229 01:29:00,129 --> 01:29:02,097 So, you can't pressure him. 1230 01:29:02,732 --> 01:29:04,029 Rather you are hesitating. 1231 01:29:04,133 --> 01:29:06,101 But I can't understand that why you are fumbling... 1232 01:29:06,202 --> 01:29:07,601 ...so much at this point of time? 1233 01:29:07,803 --> 01:29:09,930 You will understand if I tell you. 1234 01:29:11,540 --> 01:29:13,508 But I can't tell you that. 1235 01:32:02,578 --> 01:32:04,546 Do you remember this? 1236 01:32:09,919 --> 01:32:10,943 Well, yes. 1237 01:32:12,688 --> 01:32:14,815 This is the soap made in my factory. 1238 01:32:19,595 --> 01:32:21,495 You have still preserved it? 1239 01:32:21,597 --> 01:32:23,064 Not only the soap. 1240 01:32:24,867 --> 01:32:27,495 Towel, pen, matches. 1241 01:32:27,603 --> 01:32:28,900 I have kept everything. 1242 01:32:32,608 --> 01:32:34,667 Have you ever used it? 1243 01:32:37,613 --> 01:32:40,013 One cannot even wash clothes with it. 1244 01:32:40,616 --> 01:32:42,584 Forget about bathing. 1245 01:32:47,723 --> 01:32:49,953 What silly things I have done in my earlier days. 1246 01:32:50,559 --> 01:32:52,618 You are still doing mistakes. 1247 01:32:52,728 --> 01:32:55,959 The one whom you took out of house... 1248 01:32:56,065 --> 01:32:58,033 ...does not bother to come home. 1249 01:33:00,169 --> 01:33:01,796 I have not done any wrong. 1250 01:33:02,571 --> 01:33:04,471 Still you are saying this? 1251 01:33:09,578 --> 01:33:11,808 If she had the intention to go out. 1252 01:33:12,581 --> 01:33:14,549 It was there earlier too. 1253 01:33:15,918 --> 01:33:20,981 I cannot change her behavior by stopping her from going out. 1254 01:33:22,925 --> 01:33:24,017 She is not a kid. 1255 01:33:24,860 --> 01:33:27,488 Can't you force her, being her husband? 1256 01:33:28,697 --> 01:33:31,029 It's not difficult to force. 1257 01:33:31,600 --> 01:33:33,568 But one can't get any result out of it. 1258 01:33:33,702 --> 01:33:37,502 You can remove the culprit atleast. 1259 01:33:37,606 --> 01:33:39,904 Is he really doing what a friend should do? 1260 01:33:41,710 --> 01:33:46,113 Keeping the family discipline in mind... 1261 01:33:46,215 --> 01:33:48,775 ...it would be better to remove him. 1262 01:33:50,819 --> 01:33:54,619 But I am a selfish person. 1263 01:33:57,559 --> 01:34:00,790 I cannot stop thinking about me too. 1264 01:34:02,564 --> 01:34:05,965 If he goes away, your wife will not go out at least. 1265 01:34:06,669 --> 01:34:10,469 Yes that's right. 1266 01:34:11,573 --> 01:34:13,473 But. Her mind will stay outside only. 1267 01:34:15,577 --> 01:34:19,536 She won't return within her. 1268 01:34:21,016 --> 01:34:22,643 That is more intolerable. 1269 01:34:24,019 --> 01:34:25,043 For her. 1270 01:34:26,922 --> 01:34:28,480 As well as for me too. 1271 01:34:33,595 --> 01:34:35,563 It is not possible. 1272 01:34:35,864 --> 01:34:41,666 Long live the Motherland. 1273 01:35:26,582 --> 01:35:27,640 What's the matter? 1274 01:35:28,117 --> 01:35:29,141 Why so late? 1275 01:35:29,585 --> 01:35:32,884 I made all the arrangements and then came. 1276 01:35:33,055 --> 01:35:35,489 There is a drama in Nayanpore. 1277 01:35:35,858 --> 01:35:37,826 All the sailors with go there. 1278 01:35:38,127 --> 01:35:39,492 Then the job can be done. 1279 01:35:39,595 --> 01:35:41,495 No work can be done if there are people on the bank. 1280 01:35:41,597 --> 01:35:42,894 Mirjan's boat? 1281 01:35:46,702 --> 01:35:50,433 But when he will find that his boat is missing. 1282 01:35:50,539 --> 01:35:52,097 He will understand everything... 1283 01:35:52,207 --> 01:35:56,109 ...and will come to you Mr. Mukherji. 1284 01:35:56,545 --> 01:35:59,946 At that time you have to give some compensation. 1285 01:36:01,550 --> 01:36:05,782 Make an arrangement of five thousand rupees. 1286 01:36:09,892 --> 01:36:11,621 Let me see. 1287 01:36:13,562 --> 01:36:15,792 I want to tell you something. 1288 01:36:15,998 --> 01:36:17,966 Shall I tell it with fear or without fear? 1289 01:36:18,067 --> 01:36:20,001 Say what you want to. It's getting late. 1290 01:36:20,102 --> 01:36:26,473 I think, after you complete the work, leave this place. 1291 01:36:29,578 --> 01:36:30,602 Why? 1292 01:36:30,712 --> 01:36:32,680 The situation here is not good. 1293 01:36:32,781 --> 01:36:34,476 There can be a riot. 1294 01:36:35,584 --> 01:36:36,983 You can be a leader. 1295 01:36:37,086 --> 01:36:41,614 But you are not a favorite leader of this area. 1296 01:36:41,723 --> 01:36:46,660 Once they catch you, they will not spare you. 1297 01:36:49,965 --> 01:36:52,092 Let me select my own way manager. 1298 01:36:52,534 --> 01:36:54,934 You don't have to worry about it. 1299 01:36:59,875 --> 01:37:03,436 Come on all the children of India. 1300 01:37:03,545 --> 01:37:06,946 Motherland is calling you. 1301 01:37:14,556 --> 01:37:18,458 With bravely arrogance, manly pride. 1302 01:37:18,560 --> 01:37:21,859 Work hard for the well being of the land. 1303 01:37:21,964 --> 01:37:25,627 Come on all the children of India. 1304 01:37:25,734 --> 01:37:29,636 Motherland is calling you. 1305 01:37:31,573 --> 01:37:33,541 Better you give up Swadeshi and start singing. 1306 01:37:34,009 --> 01:37:38,639 Once I thought of acting in the theatre. 1307 01:37:39,581 --> 01:37:43,073 There's a different pleasure by making so many people happy. 1308 01:37:44,119 --> 01:37:45,984 That was clearly understood from... 1309 01:37:46,121 --> 01:37:47,986 ...the previous lecture of yours. 1310 01:37:49,525 --> 01:37:53,427 But it can't be compared with the winning... 1311 01:37:53,529 --> 01:37:55,759 ...over the mind of a female. 1312 01:37:57,533 --> 01:38:00,434 I have heard that you won hearts of many females. 1313 01:38:01,537 --> 01:38:04,768 Indian, foreigner. 1314 01:38:04,973 --> 01:38:06,440 Oh my god! 1315 01:38:07,543 --> 01:38:09,511 Has Nikhil told you all these things? 1316 01:38:09,978 --> 01:38:12,503 You know so much of me. 1317 01:38:12,614 --> 01:38:14,582 And why I shouldn't know this much of you? 1318 01:38:14,883 --> 01:38:16,851 Well, do you know what is that all about? 1319 01:38:17,085 --> 01:38:18,780 That's the nature of age. 1320 01:38:19,087 --> 01:38:20,782 Hope you understand that it is not a current affair. 1321 01:38:20,989 --> 01:38:23,617 I wonder what happened to those females. 1322 01:38:24,560 --> 01:38:26,528 That is not fair Mukhi. 1323 01:38:26,628 --> 01:38:28,459 The person of that time and present me are not the same. 1324 01:38:28,564 --> 01:38:29,963 There is a big difference. 1325 01:38:30,566 --> 01:38:32,625 Then also one can assess out of it. 1326 01:38:33,569 --> 01:38:35,799 It's not so difficult to assess a man. 1327 01:38:35,904 --> 01:38:37,872 Rather females are mysterious. 1328 01:38:38,574 --> 01:38:41,475 Males get puzzled to read their mind. 1329 01:38:41,677 --> 01:38:43,474 I think you know that song. 1330 01:38:43,579 --> 01:38:44,603 Which one? 1331 01:38:45,581 --> 01:38:48,812 It's difficult to understand what woman desire. 1332 01:38:54,623 --> 01:38:57,592 While speaking, stops abruptly. 1333 01:38:57,859 --> 01:39:02,592 Suddenly twinkle the eyes that were staring a moment ago. 1334 01:39:07,536 --> 01:39:09,504 Cries during laugh. 1335 01:39:10,639 --> 01:39:14,507 Returns while coming close. 1336 01:39:14,610 --> 01:39:19,946 It's difficult to understand what woman desire. 1337 01:39:20,048 --> 01:39:23,609 It's difficult to understand what woman desire. 1338 01:39:23,719 --> 01:39:25,744 O! So, you didn't marry because... 1339 01:39:25,854 --> 01:39:26,878 ...you couldn't read a woman's mind? 1340 01:39:27,990 --> 01:39:30,458 How can I marry if I don't get a woman... 1341 01:39:30,559 --> 01:39:32,459 ...of my choice queen bee? 1342 01:39:32,894 --> 01:39:35,624 Yesterday I waited till late night. 1343 01:39:36,565 --> 01:39:38,533 But you didn't come. 1344 01:39:38,634 --> 01:39:39,658 Forgive me. 1345 01:39:40,836 --> 01:39:43,634 Yesterday I was very busy. Returned very late. 1346 01:39:43,739 --> 01:39:44,865 What job? 1347 01:39:46,908 --> 01:39:48,808 None other than Swadeshi. 1348 01:39:48,910 --> 01:39:49,934 Lecture? 1349 01:39:50,579 --> 01:39:52,638 No Mukhi. - Then what? 1350 01:39:54,016 --> 01:39:56,484 Days of comfort have come to an end almost. 1351 01:39:57,586 --> 01:39:59,816 Cannot stay at one place for a long time. 1352 01:40:01,590 --> 01:40:03,558 Publicity is one of biggest part of our job. 1353 01:40:06,928 --> 01:40:08,987 You will go away? 1354 01:40:10,866 --> 01:40:12,891 I have to go someday. 1355 01:40:15,704 --> 01:40:17,501 If I stop you? 1356 01:40:21,610 --> 01:40:23,669 Then nobody will be happier than me. 1357 01:40:24,613 --> 01:40:26,672 But I am not thinking of going now. 1358 01:40:26,948 --> 01:40:29,508 How can I go without solving the problem here? 1359 01:40:30,619 --> 01:40:33,179 Now will you tell me please? - What? 1360 01:40:33,955 --> 01:40:35,923 How much of money Do you require? 1361 01:40:43,298 --> 01:40:46,597 What happened? How much? 1362 01:40:47,903 --> 01:40:49,461 Five thousand. 1363 01:40:49,838 --> 01:40:51,863 Expenses exceed than our calculation. 1364 01:40:52,107 --> 01:40:56,635 If I bring that money, don't ask any question on it. 1365 01:40:57,579 --> 01:40:59,638 If you stop me I will certainly not. 1366 01:40:59,915 --> 01:41:01,883 But you can't give your jewelry. 1367 01:41:02,017 --> 01:41:04,986 When I said money, I will give money only. 1368 01:41:07,689 --> 01:41:09,486 If I can't repay you that money. 1369 01:41:09,858 --> 01:41:11,826 I will not give you money, thinking that you will repay. 1370 01:41:12,194 --> 01:41:14,992 Can't I do this much for Swadeshi? 1371 01:41:16,932 --> 01:41:19,492 I am worried Mukhi. - Why? 1372 01:41:21,703 --> 01:41:23,898 I think I will become a burden to you. 1373 01:41:24,606 --> 01:41:26,005 But there is no other way out. 1374 01:41:26,108 --> 01:41:27,166 You would understand if I would make you. 1375 01:41:27,275 --> 01:41:28,674 Need not say anything. 1376 01:41:29,044 --> 01:41:33,674 I want to know just one thing. - What is it? 1377 01:41:35,050 --> 01:41:37,518 If I give you the money, I hope you will not leave this place. 1378 01:41:37,619 --> 01:41:39,678 Do I want to leave you? 1379 01:41:41,223 --> 01:41:43,521 Then why were you saying so? 1380 01:41:43,892 --> 01:41:50,627 I tolerated all the criticism And came out only because of you. 1381 01:41:50,832 --> 01:41:52,129 And you... 1382 01:41:54,169 --> 01:41:55,193 Mukhi. 1383 01:42:43,952 --> 01:42:45,510 Brothers. 1384 01:42:45,720 --> 01:42:47,915 They are asking to do Swadeshi. 1385 01:42:48,023 --> 01:42:49,957 To join with them in the movement. 1386 01:42:50,559 --> 01:42:52,618 They approach sweetly, they insist. 1387 01:42:52,828 --> 01:42:54,796 They torture too. 1388 01:42:54,896 --> 01:42:56,864 Anyhow they want to enlist you in their team. 1389 01:42:56,965 --> 01:42:58,933 But brothers, don't listen to them. 1390 01:42:59,100 --> 01:43:02,126 Remember they don't want our betterment. 1391 01:43:03,672 --> 01:43:07,802 Hindus never wanted our well being. 1392 01:43:08,677 --> 01:43:13,478 Whatever they say is not for the benefit of our community. 1393 01:43:14,115 --> 01:43:17,482 They never want our well being. 1394 01:43:18,019 --> 01:43:21,648 They want to keep the Muslims under the feet of the Hindus. 1395 01:43:21,756 --> 01:43:24,657 This is their only objective. 1396 01:43:26,194 --> 01:43:29,652 You have to always remember one thing. 1397 01:43:30,198 --> 01:43:34,157 By the grace of Allah, you are the majority in Bangladesh. 1398 01:43:34,603 --> 01:43:35,831 You are the farmers. 1399 01:43:36,137 --> 01:43:37,832 The wealth of the country... 1400 01:43:37,939 --> 01:43:40,169 ...comes from agricultural fields only. 1401 01:43:40,609 --> 01:43:42,509 That's enough. 1402 01:43:42,944 --> 01:43:47,005 Hindus have become rich from your earnings. 1403 01:43:47,616 --> 01:43:51,609 The money that you earn through your hard work. 1404 01:43:51,720 --> 01:43:56,783 Hindus became rich by pulling that money tactfully. 1405 01:43:56,992 --> 01:43:58,960 This is practically your money. 1406 01:43:59,561 --> 01:44:01,791 Hindus have no right over it. 1407 01:44:02,898 --> 01:44:05,958 That is why I am requesting you. 1408 01:44:06,067 --> 01:44:08,035 Brothers do not listen to the Hindus. 1409 01:44:08,837 --> 01:44:11,465 Don't join with the Hindu's movement. 1410 01:44:11,573 --> 01:44:13,598 Swadeshi is not for you. 1411 01:44:14,843 --> 01:44:18,643 You are the elite and leader class of Hindus in Sukhsayar. 1412 01:44:19,915 --> 01:44:23,646 I have called you to tell you only one thing. 1413 01:44:25,587 --> 01:44:26,884 You are intelligent. 1414 01:44:27,122 --> 01:44:28,817 You have analytical senses. 1415 01:44:29,691 --> 01:44:32,057 You will understand if I explain you properly. 1416 01:44:32,861 --> 01:44:34,488 I have that faith. 1417 01:44:35,597 --> 01:44:41,502 I just want to say that we can have our own religion. 1418 01:44:42,604 --> 01:44:44,834 But we have nothing to interfere with other religions. 1419 01:44:46,608 --> 01:44:48,075 I may be a Vaisnab. 1420 01:44:49,644 --> 01:44:51,839 But can't expect Sakyas quit blood shading. 1421 01:44:53,548 --> 01:44:54,606 What to do? 1422 01:44:55,550 --> 01:44:58,451 Similarly we should let... 1423 01:44:58,553 --> 01:45:00,612 ...the Muslims follow their religion. 1424 01:45:00,822 --> 01:45:03,017 Maharaj, the Muslims never used... 1425 01:45:03,124 --> 01:45:05,024 ...to slaughter cows in our village. 1426 01:45:05,126 --> 01:45:07,117 Yes. I too got that news. 1427 01:45:08,663 --> 01:45:12,622 But I believe that, they are not doing it on their own. 1428 01:45:13,668 --> 01:45:15,636 They are convinced to do it 1429 01:45:16,571 --> 01:45:17,970 So that, there arises a Difference... 1430 01:45:18,073 --> 01:45:19,097 ...between the two classes. 1431 01:45:21,576 --> 01:45:23,635 Please don't insist this gap to increase further. 1432 01:45:23,845 --> 01:45:25,472 If their demands are not fulfilled... 1433 01:45:25,580 --> 01:45:27,047 ...they will no more listen Maharaj. 1434 01:45:27,148 --> 01:45:29,878 Because the earlier days are gone. 1435 01:45:30,118 --> 01:45:33,815 Listen, there are Muslims in India. 1436 01:45:35,590 --> 01:45:38,491 This is a historical truth. 1437 01:45:39,928 --> 01:45:41,987 We have to accept this truth. 1438 01:45:44,199 --> 01:45:48,499 We can't imagine India without the Muslims. 1439 01:45:50,538 --> 01:45:52,438 If one wants to stop them... 1440 01:45:52,540 --> 01:45:54,508 ...then they won't stop from such slaughtering. 1441 01:45:55,810 --> 01:45:58,108 Rather they will be violence against mankind. 1442 01:46:01,549 --> 01:46:03,449 At this situation of the village... 1443 01:46:03,551 --> 01:46:06,452 ...that can't be supported at all. 1444 01:46:08,657 --> 01:46:14,459 You hold a major responsibility for this. 1445 01:46:18,900 --> 01:46:22,631 I am requesting you with folded hands. 1446 01:46:24,839 --> 01:46:30,641 Please don't give indulgence to this aggressive activity. 1447 01:46:32,013 --> 01:46:33,981 If you do so, we might be ruined. 1448 01:46:48,797 --> 01:46:50,094 Hail Motherland. 1449 01:46:51,633 --> 01:46:52,930 Hail Motherland. 1450 01:47:26,901 --> 01:47:30,462 Nikhil did you hear that sound of firing? 1451 01:47:30,572 --> 01:47:31,800 Yes, I heard. 1452 01:47:32,006 --> 01:47:33,473 I hope you know, what is going to happen next? 1453 01:47:33,575 --> 01:47:34,599 I know. 1454 01:47:36,010 --> 01:47:37,978 I am doing whatver I can sir. 1455 01:47:38,079 --> 01:47:40,047 But you do as I say, 1456 01:47:40,582 --> 01:47:42,049 You take my car and come back... 1457 01:47:42,150 --> 01:47:43,640 ...here taking all your belongings. 1458 01:47:43,852 --> 01:47:45,547 Roads are no safer. 1459 01:47:45,653 --> 01:47:47,814 So I don't want that any thing wrong happening to you. 1460 01:47:47,922 --> 01:47:50,413 It's Ok, but... 1461 01:47:51,526 --> 01:47:53,585 I am going to tell Sandip Sir... 1462 01:48:22,991 --> 01:48:24,959 There is no time left, Mukhi. 1463 01:48:25,059 --> 01:48:27,027 Now I badly need the money. 1464 01:48:34,836 --> 01:48:35,860 What is this? 1465 01:48:36,571 --> 01:48:37,799 Don't you understand? 1466 01:48:39,574 --> 01:48:40,598 Money? 1467 01:48:41,009 --> 01:48:42,476 What am I going to do with this little amount? 1468 01:48:42,577 --> 01:48:44,477 Maximum there'll be five hundred here. 1469 01:48:44,846 --> 01:48:45,972 Hope you remember... 1470 01:48:46,080 --> 01:48:47,980 ...that I asked for five thousand rupees. 1471 01:48:53,955 --> 01:48:57,755 What a surprise! 1472 01:49:06,801 --> 01:49:08,428 Gold coins? 1473 01:49:10,538 --> 01:49:12,438 Gold! 1474 01:49:15,810 --> 01:49:17,778 What have you done? 1475 01:49:18,880 --> 01:49:20,438 How did you get this? 1476 01:49:23,551 --> 01:49:26,850 Please don't be annoyed. - Sandip. 1477 01:49:30,992 --> 01:49:34,120 I have few words with you. - What is that? 1478 01:49:34,996 --> 01:49:36,964 I don't want you to stay here. 1479 01:49:37,565 --> 01:49:39,590 The situation here is not good. 1480 01:49:39,901 --> 01:49:42,131 And if you stay, things will go worse. 1481 01:49:43,671 --> 01:49:45,798 I want you to leave Sukhsayar tomorrow itself. 1482 01:49:47,575 --> 01:49:49,634 Am I your obedient servant? 1483 01:49:50,011 --> 01:49:51,979 Why are you saying so? 1484 01:49:53,181 --> 01:49:55,149 I want you I want you to realise that... 1485 01:49:55,250 --> 01:49:56,478 ...if you go to Calcutta it is good for you. 1486 01:49:56,584 --> 01:49:58,552 As well as for Sukhsayar also. 1487 01:49:59,587 --> 01:50:01,487 I don't have any work at Calcutta, Nikhil. 1488 01:50:01,589 --> 01:50:03,557 That is why I am telling you. 1489 01:50:03,658 --> 01:50:05,626 You are having more work here. 1490 01:50:07,862 --> 01:50:09,989 Don't think that I am unaware about your activities. 1491 01:50:11,599 --> 01:50:13,499 Right from setting fire to the farmers house... 1492 01:50:13,601 --> 01:50:14,829 ...drowning Mirjan's boat. 1493 01:50:15,036 --> 01:50:17,061 I have come to know about everything. 1494 01:50:18,873 --> 01:50:21,171 In lecture, you talk about the unity of Hindus and Muslims. 1495 01:50:22,610 --> 01:50:24,840 But in practical field you are torturing the poor Muslims. 1496 01:50:26,614 --> 01:50:28,582 I will no more tolerate all these. 1497 01:50:30,885 --> 01:50:33,080 I believe in Swadeshi or not, that's a different issue. 1498 01:50:34,222 --> 01:50:36,690 I do respect many Swadeshi leaders. 1499 01:50:37,725 --> 01:50:39,522 But those who do not have balance between... 1500 01:50:39,627 --> 01:50:42,687 ...their word and work, I can't stand them at all. 1501 01:50:44,065 --> 01:50:46,533 You will do damage to the nation in the name of... 1502 01:50:47,902 --> 01:50:50,462 ...patriotism that I will not permit in my region. 1503 01:50:50,672 --> 01:50:53,800 There is only one person whose I am ready to obey. 1504 01:50:56,678 --> 01:50:59,647 Mukhi you tell me. 1505 01:50:59,747 --> 01:51:01,715 Shall I go or not? 1506 01:51:10,858 --> 01:51:14,817 Mukhi I'm waiting for your reply. 1507 01:51:16,597 --> 01:51:18,827 Do you want me to go form here or not? 1508 01:51:21,703 --> 01:51:23,568 Please tell me, Mukhi. 1509 01:51:25,139 --> 01:51:27,004 I have informed you... 1510 01:51:29,711 --> 01:51:31,508 ...and I hope that I will not have to say it again. 1511 01:51:36,217 --> 01:51:41,519 Mukhi. What is wrong with you? 1512 01:51:45,893 --> 01:51:48,191 You have suddenly... - Is Amulya in your house? 1513 01:51:48,563 --> 01:51:51,623 Amulya? - Yes. - Why? 1514 01:51:51,733 --> 01:51:53,963 Send him to me. I have an important work with him. 1515 01:51:55,003 --> 01:51:57,471 What is the work? Can't you tell me? 1516 01:51:57,839 --> 01:52:00,467 No. I'll tell Amulya. Please send him to me. 1517 01:52:00,575 --> 01:52:03,476 This is a request from me. 1518 01:52:05,013 --> 01:52:06,480 Ok. 1519 01:53:40,041 --> 01:53:41,508 Amulya! 1520 01:53:43,611 --> 01:53:45,078 Can you do me a favour? 1521 01:53:45,179 --> 01:53:47,909 Yes, tell me. - You have go to Kolkata. 1522 01:53:48,015 --> 01:53:50,449 Go by the morning train and come back by evening. 1523 01:53:50,651 --> 01:53:52,710 I have kept the money for the ticket in the box. 1524 01:53:52,820 --> 01:53:54,788 What box is this sister? - My jewel box. 1525 01:53:54,889 --> 01:53:57,517 I need fifty thousand rupees. 1526 01:53:57,825 --> 01:53:59,793 Sell the jewels and get me money. 1527 01:53:59,894 --> 01:54:01,862 I don't need the jewel. I'll get you the cash. 1528 01:54:01,963 --> 01:54:05,956 You'll get me? How will you get so much money? 1529 01:54:06,067 --> 01:54:09,798 I can get sister. - Sorry you do as I say. 1530 01:54:09,904 --> 01:54:12,805 Why did you give Sandip five thousand rupees? 1531 01:54:12,907 --> 01:54:14,875 He told me that he needs five thousand rupees. 1532 01:54:14,976 --> 01:54:16,466 No sister. According to my calculations... 1533 01:54:16,577 --> 01:54:18,477 ...he will need only three thousand five hundred. 1534 01:54:18,579 --> 01:54:20,809 You give him more he will spend it all. 1535 01:54:21,582 --> 01:54:24,813 He is a spendthrift. He travels only first class. 1536 01:54:26,187 --> 01:54:28,815 Sandip? - Yes he says that people... 1537 01:54:28,923 --> 01:54:31,824 ...who work for the nation never have to remain poor. 1538 01:54:33,861 --> 01:54:34,885 Ok. When I have given him I will not take it back. 1539 01:54:34,996 --> 01:54:36,020 He might need it in the future. 1540 01:54:36,130 --> 01:54:38,826 You get me the money I asked for. 1541 01:54:38,933 --> 01:54:42,664 You keep the jewels. I'll get you the money by tonight. 1542 01:54:42,770 --> 01:54:44,829 From where? - From Kachari 1543 01:54:45,606 --> 01:54:48,543 Are you mad? There is tight security there. 1544 01:54:48,578 --> 01:54:50,773 I have weapon sister. 1545 01:54:58,219 --> 01:55:00,619 Oh god. 1546 01:55:00,821 --> 01:55:03,449 Why are you bothered? 1547 01:55:03,558 --> 01:55:05,788 We keep needing money for the national movement. 1548 01:55:05,993 --> 01:55:08,120 Doesn't it bother you to snatch money like this? 1549 01:55:08,896 --> 01:55:10,796 Why? The money that is mine to day, is my son's tomorrow... 1550 01:55:10,898 --> 01:55:12,798 ...and then goes to the money lender. 1551 01:55:13,000 --> 01:55:14,024 What is wrong if I use the money... 1552 01:55:14,135 --> 01:55:15,796 ...for the national movement? 1553 01:55:15,903 --> 01:55:18,531 Forget all that. 1554 01:55:18,639 --> 01:55:20,800 I will die out of fear. 1555 01:55:20,908 --> 01:55:22,876 You might not need all the jewels. 1556 01:55:22,977 --> 01:55:26,811 Sell as much as is required and bring back the rest. 1557 01:55:26,914 --> 01:55:29,542 You take this. Carry it safely. 1558 01:55:29,650 --> 01:55:33,882 Be careful my dear brother. 1559 01:55:34,589 --> 01:55:35,988 Ok sister. 1560 01:55:39,860 --> 01:55:41,828 I'll take leave. - Ok. 1561 01:56:04,986 --> 01:56:06,112 Mukhi! 1562 01:56:15,896 --> 01:56:17,864 Are you leaving? 1563 01:56:17,965 --> 01:56:19,933 Is there any purpose of staying back. 1564 01:56:20,034 --> 01:56:21,797 Why do you say that? 1565 01:56:21,902 --> 01:56:24,462 Everything is exposed Sandip. 1566 01:56:25,573 --> 01:56:27,973 If I have done anything wrong forgive me. 1567 01:56:29,010 --> 01:56:30,807 But don't go away like this. 1568 01:56:31,012 --> 01:56:32,479 My husband had told me... 1569 01:56:32,580 --> 01:56:35,481 ...that knowing you a little would be more enjoyable 1570 01:56:35,683 --> 01:56:37,651 what are you saying? 1571 01:56:37,918 --> 01:56:39,886 Is the relationship of the past of no importance? 1572 01:56:39,987 --> 01:56:41,887 Is it all false? 1573 01:56:42,690 --> 01:56:45,488 I had faith that you would succeed in your endeavor. 1574 01:56:45,593 --> 01:56:47,561 I had wanted that? 1575 01:56:47,695 --> 01:56:49,595 Don't you believe so now? 1576 01:56:51,966 --> 01:56:52,990 No. 1577 01:58:21,822 --> 01:58:23,847 Kasim. 1578 01:58:30,664 --> 01:58:31,790 Hands up. 1579 01:58:38,172 --> 01:58:40,140 Get inside. 1580 01:58:46,847 --> 01:58:47,973 Move. 1581 01:58:50,484 --> 01:58:53,749 Turn around. Turn. 1582 01:58:57,858 --> 01:58:59,587 Open the trunk. 1583 01:59:00,528 --> 01:59:01,586 Open it. 1584 01:59:06,801 --> 01:59:09,827 Take out three thousand five hundred rupees from that. 1585 01:59:10,538 --> 01:59:13,439 What is happening I am not able to understand? 1586 01:59:13,641 --> 01:59:15,609 What is the problem? 1587 01:59:16,811 --> 01:59:18,779 I don't know. 1588 01:59:19,547 --> 01:59:22,107 Hope it is not a riot. - What are you saying? 1589 01:59:22,983 --> 01:59:25,781 If there is a riot how can we stay here? 1590 01:59:27,555 --> 01:59:29,614 Tomorrow we will leave for Kolkata. 1591 01:59:30,558 --> 01:59:32,526 You are leaving? 1592 01:59:32,626 --> 01:59:35,618 Will you not take me along? 1593 01:59:37,832 --> 01:59:39,459 Did I say that? 1594 01:59:41,569 --> 01:59:45,471 I feel alive now. They have looted the nearby house. 1595 01:59:45,573 --> 01:59:47,871 What is the guarantee that they will not loot us next? 1596 01:59:48,676 --> 01:59:51,474 Further I feel uncomfortable... 1597 01:59:51,579 --> 01:59:53,547 To be buried in this village. 1598 01:59:55,583 --> 01:59:59,485 Go and get ready. 1599 02:00:00,855 --> 02:00:02,652 Pack your things. 1600 02:00:03,691 --> 02:00:05,056 Are you serious about leaving? 1601 02:00:06,193 --> 02:00:07,820 I'm always serious. Don't you know me? 1602 02:00:31,886 --> 02:00:33,513 Bimala! 1603 02:00:35,890 --> 02:00:38,859 I have to tell you something. - What? 1604 02:00:39,627 --> 02:00:42,187 The money that was kept by you. Rupees five thousand. 1605 02:00:42,630 --> 02:00:46,532 I have given it to Mr. Sandip. 1606 02:00:46,634 --> 02:00:48,101 He needed it. 1607 02:00:48,903 --> 02:00:50,803 Did you understand it now? 1608 02:00:50,905 --> 02:00:52,805 How difficult it is to refuse Sandip. 1609 02:00:52,907 --> 02:00:54,875 I will replenish the money. 1610 02:00:54,975 --> 02:00:56,943 I have given Amulya my jewels. 1611 02:00:57,044 --> 02:00:58,875 He will sell them and bring the money. 1612 02:01:04,184 --> 02:01:08,814 I was feeling bad talking to Sandip like that in front of you. 1613 02:01:11,592 --> 02:01:13,560 But I had no alternative, Bimala. 1614 02:01:14,595 --> 02:01:16,495 The situation is not good here. 1615 02:01:20,868 --> 02:01:22,836 It is not safe for him to work here. 1616 02:01:24,872 --> 02:01:26,499 Is there any concern about your safety? 1617 02:01:30,611 --> 02:01:32,579 I'm not bothered about anybody else? 1618 02:01:33,614 --> 02:01:36,845 I have nothing to lose or gain from anybody else's safety. 1619 02:01:37,885 --> 02:01:40,683 We are going to Kolkata because it is not safe here. 1620 02:01:40,955 --> 02:01:42,855 All three of us. 1621 02:01:43,624 --> 02:01:45,683 If something happens before we leave? 1622 02:01:48,829 --> 02:01:50,956 You will not leave the house, will you? 1623 02:01:53,567 --> 02:01:56,866 If it is necessary then I will have leave, Bimala. 1624 02:02:01,842 --> 02:02:03,469 I knew it. 1625 02:02:05,579 --> 02:02:07,877 I knew that I will be punished. 1626 02:02:09,683 --> 02:02:11,810 I will be punished. 1627 02:02:14,855 --> 02:02:16,823 What punishment Bimala? 1628 02:02:17,591 --> 02:02:19,491 You have not done anything wrong. 1629 02:02:21,595 --> 02:02:23,654 That I will apologise to you... 1630 02:02:23,864 --> 02:02:26,492 ...I do not have that eligibility. 1631 02:02:28,602 --> 02:02:31,503 You have now come back to me. 1632 02:02:32,873 --> 02:02:34,500 Have you not come back? Have you not Bimala? 1633 02:02:42,950 --> 02:02:47,011 For how many days I did not even speak to you. 1634 02:02:49,556 --> 02:02:51,456 What had happened to me? 1635 02:02:51,892 --> 02:02:53,860 Why did this happen? 1636 02:02:56,563 --> 02:02:58,531 There is nothing wrong in what happened. 1637 02:02:58,832 --> 02:03:01,630 For ten years you did not see anybody other than me. 1638 02:03:03,904 --> 02:03:05,872 Why do you forget that? 1639 02:03:28,863 --> 02:03:30,490 There is three thousand five hundred in this. 1640 02:03:31,699 --> 02:03:34,827 Return the sister's jewels to her. 1641 02:03:36,037 --> 02:03:39,006 Where did you get the money from? Where have you been? 1642 02:03:40,608 --> 02:03:42,439 I robbed the Kachari. 1643 02:03:42,977 --> 02:03:44,842 Did anybody recognize you? 1644 02:03:52,554 --> 02:03:53,578 There was a lot of money. 1645 02:03:53,688 --> 02:03:54,712 What is the condition in the village? 1646 02:03:54,822 --> 02:03:57,791 There is a riot. 1647 02:03:59,561 --> 02:04:01,859 The Muslims have entered the temple. 1648 02:04:12,574 --> 02:04:13,973 Are you leaving? 1649 02:04:15,843 --> 02:04:17,811 Yes, to Rangpur. 1650 02:04:22,183 --> 02:04:23,810 Will you go with me? 1651 02:04:36,698 --> 02:04:37,824 I'll take leave. 1652 02:04:45,807 --> 02:04:49,607 Hail Motherland. - Hail Motherland. 1653 02:05:03,157 --> 02:05:06,786 What are you thinking? - Nothing. 1654 02:05:08,997 --> 02:05:10,965 I don't want to think anything. 1655 02:05:12,667 --> 02:05:14,464 I want to forget everything. 1656 02:05:16,004 --> 02:05:17,801 All that happened in the past few days. 1657 02:05:19,674 --> 02:05:22,074 Forget it, but why? 1658 02:05:22,677 --> 02:05:23,701 Nikhil. 1659 02:05:26,581 --> 02:05:27,980 Come in Sandip. 1660 02:05:31,686 --> 02:05:33,654 This is the era of breaking rules. 1661 02:05:34,689 --> 02:05:37,886 Your wife left your house. I've come inside your room. 1662 02:05:38,593 --> 02:05:40,561 I hope that I'll be forgiven. 1663 02:05:42,797 --> 02:05:44,765 I am returning your property. 1664 02:05:45,533 --> 02:05:50,493 The jewel box and two bags of guineas. 1665 02:05:50,872 --> 02:05:51,930 The jewels? Your brother has not taken the jewels. 1666 02:05:53,541 --> 02:05:57,102 But he has given me the money. 1667 02:05:59,981 --> 02:06:02,449 When you have got your things back... 1668 02:06:02,550 --> 02:06:04,518 ...let the money remain with me. 1669 02:06:04,819 --> 02:06:07,617 Are you leaving? - Yes Nikhil. 1670 02:06:07,822 --> 02:06:10,620 The train to Rangpur will leave in half an hour. 1671 02:06:12,660 --> 02:06:15,629 Do you hear that? The riots have started. 1672 02:06:15,730 --> 02:06:17,789 In keeping with those teachings... 1673 02:06:17,899 --> 02:06:21,960 ...I'm making an escape from here. 1674 02:06:22,570 --> 02:06:24,629 I have to live. 1675 02:06:24,739 --> 02:06:26,969 I have lot of work left to do. 1676 02:06:27,075 --> 02:06:29,043 Don't make that mistake Sandip. 1677 02:06:29,577 --> 02:06:31,636 It does not appear that it will benefit you. 1678 02:06:32,847 --> 02:06:34,815 I follow Gita Nikhil... 1679 02:06:34,916 --> 02:06:37,476 ...and I don't care for the results. You also know 1680 02:06:37,585 --> 02:06:41,487 that in Ramayan I treat Ravan as the hero... 1681 02:06:41,622 --> 02:06:44,420 ...and not Ram. I cannot accept the advices... 1682 02:06:44,625 --> 02:06:46,422 ...of those who accept Ram. 1683 02:06:46,794 --> 02:06:49,422 The easy route is not my route Nikhil. 1684 02:06:50,531 --> 02:06:51,930 I'll take leave. 1685 02:06:57,538 --> 02:06:59,597 This thing still remains with me. 1686 02:07:04,645 --> 02:07:06,613 I'm keeping it as a memoir. 1687 02:07:07,548 --> 02:07:09,607 It is not sure when we will meet again. 1688 02:07:12,553 --> 02:07:13,781 I'll leave Nikhil. 1689 02:07:17,892 --> 02:07:18,950 Mukhi. 1690 02:07:25,566 --> 02:07:26,965 Hail Motherland 1691 02:08:01,869 --> 02:08:03,837 Be tough Bimala. 1692 02:08:04,639 --> 02:08:06,436 Now I'll leave. - No. 1693 02:08:06,541 --> 02:08:09,601 No you'll not leave. - I have to go. 1694 02:08:12,547 --> 02:08:13,946 Please don't stop me. 1695 02:08:15,550 --> 02:08:16,949 My dear. 1696 02:08:46,948 --> 02:08:49,576 You let him go. 1697 02:08:49,684 --> 02:08:51,652 We stopped him but he did not listen. 1698 02:08:52,854 --> 02:08:54,754 Hey demon. 1699 02:08:55,122 --> 02:08:58,819 You sent him to death. 1700 02:08:59,527 --> 02:09:03,759 You have no kindness left in you? 129653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.