Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,244 --> 00:03:23,205
Oui, suivante, s'il vous pla�t.
2
00:03:33,924 --> 00:03:37,344
Ta technique classique
doit encore �tre perfectionn�e.
3
00:03:37,511 --> 00:03:41,181
Mais elle est suffisante,
ce n'est pas le probl�me.
4
00:03:41,598 --> 00:03:44,518
Le travail sur pointes
est assez nouveau pour toi.
5
00:03:44,684 --> 00:03:46,978
Cela reste une grande inconnue
pour nous.
6
00:03:47,145 --> 00:03:52,651
Le risque de blessure est grand.
Tes pieds sont entra�n�s autrement.
7
00:03:53,693 --> 00:03:59,032
Et franchement, une carri�re de ballerine
me semble compromise
8
00:03:59,199 --> 00:04:02,327
et j'appuie l'avis
de ton ancienne �cole.
9
00:04:02,994 --> 00:04:06,581
Mais nous avons une enti�re confiance
en ta pers�v�rance.
10
00:04:07,707 --> 00:04:12,879
Je propose donc une p�riode d'essai
de huit semaines.
11
00:04:13,213 --> 00:04:17,384
Nous verrons alors
si tu as suffisamment �volu�
12
00:04:17,551 --> 00:04:20,720
et si tu peux suivre le rythme
des autres filles.
13
00:04:21,304 --> 00:04:23,223
- D'accord ?
- Oui.
14
00:04:39,114 --> 00:04:42,701
Tous ces exercices physiques
sont un �norme avantage.
15
00:04:42,868 --> 00:04:45,328
Cela renforce ses os
16
00:04:45,495 --> 00:04:48,331
tandis que les inhibiteurs d'hormones
ont l'effet inverse.
17
00:04:48,498 --> 00:04:53,670
Elle doit absolument continuer � prendre
de la vitamine D et du calcium.
18
00:04:53,837 --> 00:04:54,963
Elle le fait.
19
00:04:55,130 --> 00:04:57,048
- Et comment allez-vous ?
- Bien.
20
00:04:57,215 --> 00:04:58,550
Ah, la voil�.
21
00:04:58,717 --> 00:05:00,886
Tu peux monter sur la balance.
22
00:05:07,726 --> 00:05:08,852
�a va ?
23
00:05:14,065 --> 00:05:15,150
Voil�.
24
00:05:15,901 --> 00:05:18,195
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?
- Bien.
25
00:05:18,361 --> 00:05:20,906
- Tu passes une bonne journ�e ?
- Oui.
26
00:05:21,072 --> 00:05:22,449
Tu as bien dormi ?
27
00:05:23,450 --> 00:05:27,120
- Tu as l'air en forme. Tu rayonnes.
- Merci.
28
00:05:28,038 --> 00:05:31,958
Tu as encore compt� les jours
qui te s�parent du traitement hormonal ?
29
00:05:33,335 --> 00:05:34,294
Oui.
30
00:05:34,461 --> 00:05:36,671
- Tu l'admets franchement ?
- Oui.
31
00:05:36,838 --> 00:05:40,258
En g�n�ral, les gens mentent
et je dois leur sortir les vers du nez.
32
00:05:42,052 --> 00:05:44,262
Qu'avais-tu promis la fois pass�e ?
33
00:05:44,930 --> 00:05:46,806
De ne pas trop le faire.
34
00:05:47,974 --> 00:05:50,602
Pourquoi le fais-tu quand m�me
dans ce cas ?
35
00:05:51,937 --> 00:05:53,313
Je ne le fais pas trop.
36
00:05:55,941 --> 00:05:58,360
Pourquoi le fais-tu
de temps en temps alors ?
37
00:05:59,945 --> 00:06:03,907
Pour faire passer le temps plus vite.
38
00:06:04,074 --> 00:06:08,828
Au contraire, il passe plus lentement
si tu ne penses qu'� �a.
39
00:06:09,287 --> 00:06:12,666
Vis dans le pr�sent.
Profite de l'instant.
40
00:06:12,958 --> 00:06:15,710
Sois une femme maintenant.
Tu es une femme.
41
00:06:15,877 --> 00:06:16,920
C'est chouette, non ?
42
00:06:17,087 --> 00:06:19,047
Je vois une belle et charmante
jeune fille.
43
00:06:21,841 --> 00:06:25,762
Qu'attends-tu du traitement hormonal ?
Qu'est-ce que �a va changer ?
44
00:06:27,013 --> 00:06:31,726
Mon apparence.
J'aurai des seins et tout �a.
45
00:06:32,310 --> 00:06:34,604
Tu es impatiente d'avoir des seins ?
46
00:06:37,399 --> 00:06:41,945
Tu es d�j� une femme
avec un corps de femme.
47
00:06:43,154 --> 00:06:45,657
Et tout ce que nous pouvons faire,
48
00:06:46,616 --> 00:06:49,369
c'est l'affirmer, le renforcer.
49
00:06:50,370 --> 00:06:53,790
Mais tu es d�j�
tout ce que tu seras alors.
50
00:06:56,126 --> 00:06:57,252
Tu comprends ?
51
00:06:57,419 --> 00:07:00,255
Tu me crois si je te dis que je vois
une femme quand je te regarde ?
52
00:07:00,422 --> 00:07:01,798
Pas vraiment ?
53
00:07:02,215 --> 00:07:03,133
Non.
54
00:07:04,593 --> 00:07:06,177
C'est vraiment dommage.
55
00:07:17,480 --> 00:07:19,024
- C'est pas �vident.
- Je vous aide.
56
00:07:19,190 --> 00:07:21,026
Ah oui, avec plaisir.
57
00:07:27,240 --> 00:07:28,450
Oui, ici.
58
00:07:37,125 --> 00:07:39,669
- Merci.
- De rien.
59
00:07:39,836 --> 00:07:41,546
- Mathias.
- Lewis.
60
00:07:41,713 --> 00:07:43,715
- Enchant�.
- Enchant�.
61
00:08:52,742 --> 00:08:55,912
- Celui-l� est libre.
- OK, merci.
62
00:09:28,027 --> 00:09:31,781
Une belle pr�paration.
Jolis bras et jolis coudes.
63
00:09:31,948 --> 00:09:34,117
Et on recule droit derri�re.
64
00:09:42,917 --> 00:09:46,004
Oui, on le refait.
Avancez un peu. Et reculez.
65
00:09:46,296 --> 00:09:47,714
Un peu d'�paulement.
66
00:09:49,132 --> 00:09:51,092
Allez, reculez, reculez.
67
00:09:54,971 --> 00:09:58,308
Oui... Oui.
Il me manque l'�paulement � la fin.
68
00:09:58,475 --> 00:10:00,685
Et je n'ai pas vu le pli� non plus.
69
00:10:00,852 --> 00:10:03,229
Donc bourr�e, et droit.
70
00:10:03,396 --> 00:10:08,735
� partir de l�,
on replie et on croise les bras.
71
00:10:09,319 --> 00:10:12,781
Et vers le haut.
Un seul.
72
00:10:12,947 --> 00:10:15,784
J'en vois qui d�posent juste le pied.
73
00:10:15,950 --> 00:10:17,452
Envelopp� fini en arabesque.
74
00:10:17,619 --> 00:10:19,954
Au-dessus et vers l'ext�rieur.
75
00:10:20,121 --> 00:10:22,707
Juste le bras gauche. Ou le droit ?
76
00:10:24,209 --> 00:10:30,173
La pr�paration est tr�s importante.
Le pli� des coudes et on monte. Encore.
77
00:10:30,340 --> 00:10:33,051
- Vite, reculez. Vite, reculez.
- La t�te.
78
00:10:33,968 --> 00:10:38,264
Serrez les pieds. Et plus vite.
Je ne vois pas le talon. Comme �a.
79
00:10:39,182 --> 00:10:43,728
Serre les genoux.
Et plus vite, plus vite. En �quilibre.
80
00:10:44,270 --> 00:10:46,523
Oui, tout doucement.
81
00:10:46,689 --> 00:10:47,899
Serre les pieds.
82
00:10:49,275 --> 00:10:52,028
Ouvre la poitrine.
Une belle ligne de cou.
83
00:11:00,370 --> 00:11:02,539
Sentez l'impulsion du mouvement.
84
00:11:02,705 --> 00:11:04,707
Regardez-vous. Regardez-vous.
85
00:12:46,267 --> 00:12:51,439
Je m'appelle Antoine et cet �t�,
j'ai fait un stage � Cannes.
86
00:12:51,606 --> 00:12:54,943
Mais je n'ai fait que deux jours
car je me suis bless�.
87
00:12:56,235 --> 00:13:00,114
- Et �a va mieux ?
- Oui, un petit peu.
88
00:13:01,616 --> 00:13:06,329
Je m'appelle Anke, j'ai 16 ans et je viens
d'Izegem en Flandre occidentale.
89
00:13:06,704 --> 00:13:11,042
Cet �t�, j'ai fait un voyage
� Rome en Italie.
90
00:13:11,793 --> 00:13:15,088
- C'�tait comment en Italie ?
- Chaud. Tr�s chaud.
91
00:13:15,254 --> 00:13:17,840
- OK, c'�tait bien.
- Oui, c'�tait bien.
92
00:13:18,007 --> 00:13:19,133
� toi.
93
00:13:19,300 --> 00:13:22,387
Je suis Lara, j'ai aussi presque 16 ans.
94
00:13:25,556 --> 00:13:27,684
Et j'ai un petit fr�re de 6 ans.
95
00:13:28,935 --> 00:13:29,978
OK.
96
00:13:31,187 --> 00:13:33,314
C'est peut-�tre un peu g�nant,
97
00:13:33,481 --> 00:13:37,860
mais je vais te demander
de fermer les yeux, Lara.
98
00:13:38,027 --> 00:13:42,323
Et je vais demander aux autres filles
de lever la main
99
00:13:42,490 --> 00:13:47,954
si �a les d�range que Lara se change
dans le m�me vestiaire.
100
00:13:50,206 --> 00:13:52,083
Tu peux fermer les yeux.
101
00:13:58,756 --> 00:14:01,300
OK, voil�.
Merci. � toi.
102
00:14:01,467 --> 00:14:03,803
Bonjour, je suis �lodie, j'ai 16 ans
103
00:14:03,970 --> 00:14:07,181
et cet �t�,
j'ai fait un stage � l'Op�ra de Paris.
104
00:16:46,716 --> 00:16:49,302
- Tu veux aussi un biscuit ?
- Non, merci.
105
00:16:50,720 --> 00:16:52,346
27.
106
00:16:54,724 --> 00:16:56,392
28,
107
00:16:56,726 --> 00:16:58,519
29,
108
00:16:59,061 --> 00:17:00,021
3...
109
00:17:00,521 --> 00:17:01,272
3...
110
00:17:15,369 --> 00:17:18,247
- Tu es sa s�ur ?
- Oui, c'est �a.
111
00:17:18,915 --> 00:17:22,460
- Bon, tout le monde � sa place.
- Oui, madame.
112
00:17:58,204 --> 00:17:59,330
OK, stop.
113
00:17:59,497 --> 00:18:04,126
Tu es raide comme un piquet.
�a ne peut pas fonctionner.
114
00:18:04,293 --> 00:18:07,505
Le poids de ton corps
doit participer � l'action.
115
00:18:10,800 --> 00:18:14,011
Redescends et tour, pli�.
116
00:18:14,804 --> 00:18:18,057
Pli�, et maintenant,
allez, sur ta jambe, attitude.
117
00:18:18,224 --> 00:18:20,226
En l'air, en l'air.
118
00:18:20,393 --> 00:18:21,894
Tends ton bras.
119
00:18:22,061 --> 00:18:25,898
Tour. La t�te droite.
Et en avant, allez.
120
00:18:26,357 --> 00:18:27,400
Un,
121
00:18:27,817 --> 00:18:29,402
pli�, c�t�.
122
00:18:31,153 --> 00:18:32,697
Pli� et...
123
00:18:34,323 --> 00:18:35,658
Tour.
124
00:18:38,828 --> 00:18:40,204
On a encore du boulot.
125
00:18:40,371 --> 00:18:42,123
Beaucoup de boulot.
126
00:18:42,832 --> 00:18:44,166
Beaucoup.
127
00:18:44,709 --> 00:18:48,337
Les filles commencent
� faire des pointes � 12 ans.
128
00:18:48,587 --> 00:18:52,508
On commence
avec des petits exercices tout doux
129
00:18:52,675 --> 00:18:56,095
et on endurcit les pieds
tr�s progressivement.
130
00:18:56,262 --> 00:18:59,724
Tu comprends ?
Du coup ici, on va vraiment...
131
00:19:02,018 --> 00:19:04,270
un peu forcer les choses.
132
00:19:04,895 --> 00:19:07,606
Il y a des choses
qu'on ne peut pas changer.
133
00:19:08,399 --> 00:19:12,236
On ne peut pas te couper
un bout du pied.
134
00:20:28,437 --> 00:20:32,483
Nous vidons le p�nis
et retirons tous les corps caverneux.
135
00:20:32,650 --> 00:20:36,362
Ensuite, nous le refermons
et le tournons vers l'int�rieur
136
00:20:36,529 --> 00:20:38,531
pour former le nouveau vagin.
137
00:20:39,490 --> 00:20:45,037
Nous utiliserons une partie du gland
pour reconstituer un clitoris.
138
00:20:45,955 --> 00:20:49,250
Puisque tu es sous inhibiteurs d'hormones,
139
00:20:49,417 --> 00:20:52,962
le p�nis n'a peut-�tre pas assez grandi.
140
00:20:53,337 --> 00:20:57,967
Dans ce cas,
il faudra utiliser du tissu intestinal
141
00:20:58,134 --> 00:21:01,178
pour que le vagin
soit suffisamment profond.
142
00:21:03,681 --> 00:21:06,267
Quelles sont
les complications �ventuelles ?
143
00:21:06,434 --> 00:21:10,438
Les complications les plus fr�quentes
sont des h�morragies.
144
00:21:11,188 --> 00:21:14,567
Une cicatrisation lente des plaies.
145
00:21:15,234 --> 00:21:20,364
Une complication tr�s grave
est une fistule recto-vaginale.
146
00:21:21,115 --> 00:21:23,284
C'est une perforation
de la paroi intestinale
147
00:21:23,451 --> 00:21:25,619
permettant aux selles
de s'�couler dans le vagin.
148
00:21:25,786 --> 00:21:27,163
C'est tr�s rare.
149
00:21:27,538 --> 00:21:29,498
C'est heureusement tr�s rare.
150
00:21:29,665 --> 00:21:32,209
De toute fa�on,
nous placerons une colostomie
151
00:21:32,376 --> 00:21:36,422
jusqu'� la cicatrisation compl�te
de la plaie.
152
00:25:45,713 --> 00:25:46,797
Pardon.
153
00:25:53,887 --> 00:25:55,431
Et un,
154
00:25:55,597 --> 00:25:57,141
et arabesque.
155
00:25:57,307 --> 00:25:59,309
� 90 degr�s la jambe. Allez.
156
00:25:59,643 --> 00:26:02,062
Et un, et deux, et trois,
157
00:26:02,229 --> 00:26:07,693
et quatre, et cinq,
et six, et sept, et huit, et stop.
158
00:26:07,943 --> 00:26:08,610
Oui.
159
00:26:08,944 --> 00:26:11,572
Un, deux.
160
00:26:11,947 --> 00:26:16,076
Tomb�, pas de bourr�e.
Oh, c'est pas possible.
161
00:26:16,243 --> 00:26:20,122
Allez, danse, bouge.
Faut que ce soit vivant.
162
00:26:20,706 --> 00:26:24,293
Et un, attitude. Continue.
163
00:26:24,460 --> 00:26:26,378
Tiens la jambe. Stop.
164
00:26:26,545 --> 00:26:27,337
Pli�,
165
00:26:28,297 --> 00:26:29,548
pas de bourr�e.
166
00:26:30,215 --> 00:26:32,050
Et pr�paration.
167
00:26:32,384 --> 00:26:35,763
Et un, et deux. Et avance un peu.
168
00:26:36,180 --> 00:26:39,349
Attaque.
Un, et attaque, trois, et quatre,
169
00:26:39,516 --> 00:26:42,561
et cinq, et six. Et voil�.
170
00:26:42,728 --> 00:26:44,646
Buvez quelque chose.
171
00:26:49,359 --> 00:26:55,991
Cinq, six, sept, huit. Tomb�.
Cinq, six, pas de chat. Huit et neuf.
172
00:26:56,158 --> 00:26:58,410
Trois, quatre, cinq, six, bien.
173
00:26:58,577 --> 00:27:03,415
Et un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit, tomb�.
174
00:27:03,582 --> 00:27:04,792
Et cabriole.
175
00:27:04,958 --> 00:27:07,211
Oui, souples les bras.
176
00:27:07,669 --> 00:27:12,466
Et tomb�.
Et cinq, six, sept, huit.
177
00:27:12,633 --> 00:27:17,179
Bien, temps lev�, pos� et tomb�,
pas de bourr�e et saut.
178
00:27:17,679 --> 00:27:21,016
Bien, Lara.
Et un, deux, trois, quatre...
179
00:28:12,609 --> 00:28:14,736
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Non, animal.
180
00:28:21,368 --> 00:28:26,874
Tes profs sont contents de tes efforts.
Tu as bien progress� en peu de temps.
181
00:28:27,040 --> 00:28:30,377
�videmment, tu ne te m�nages pas.
182
00:28:30,544 --> 00:28:34,464
Tu devras encore travailler dur
pour assurer tes arri�res.
183
00:28:35,173 --> 00:28:37,759
Mais il est �vident que tu as du talent.
184
00:28:38,218 --> 00:28:39,261
Alors,
185
00:28:39,761 --> 00:28:41,388
tu peux rester.
186
00:29:14,046 --> 00:29:15,172
�a va ?
187
00:29:17,090 --> 00:29:20,135
Bon, le moment officiel alors.
188
00:29:20,302 --> 00:29:24,389
Les papiers contiennent
ce dont nous avons d�j� discut�.
189
00:29:24,556 --> 00:29:28,101
Vous pouvez arr�ter le traitement
hormonal � tout moment...
190
00:29:28,268 --> 00:29:31,104
Elle a h�te de signer.
191
00:29:31,438 --> 00:29:34,608
Vous pouvez donc arr�ter le traitement
� tout moment,
192
00:29:34,775 --> 00:29:37,402
mais les effets sont irr�versibles.
193
00:29:37,569 --> 00:29:40,822
Nous reproduirons
la pubert� f�minine au mieux.
194
00:33:02,315 --> 00:33:05,986
Comme vous le savez, je r�alise
une chor�graphie pour vous cette ann�e.
195
00:33:06,153 --> 00:33:09,406
Il y aura des parties en groupe,
des solos,
196
00:33:09,573 --> 00:33:11,950
des duos, des trios, plein de choses.
197
00:33:12,117 --> 00:33:18,498
Et j'esp�re pouvoir donner une chance
� chacun de vous d'y participer.
198
00:33:18,665 --> 00:33:22,502
Mais c'est une opportunit�
que vous devrez saisir vous-m�me.
199
00:33:22,669 --> 00:33:24,921
Je devrai donc faire des choix.
200
00:33:25,088 --> 00:33:29,467
Et deux, et trois.
Qu'est-ce qui se passe ? Et cinq.
201
00:33:29,634 --> 00:33:32,179
Six, on atterrit en quatri�me position.
202
00:33:32,345 --> 00:33:34,431
Et move, et move.
203
00:33:36,433 --> 00:33:41,062
Et cinq, et six
et on recommence les gars...
204
00:36:09,961 --> 00:36:12,547
C'est pas croyable. Allons.
205
00:36:13,548 --> 00:36:14,799
Des mouvements fluides.
206
00:36:14,966 --> 00:36:18,386
Si tu retiens quelque chose,
il n'y a plus de mouvement et tu tombes.
207
00:36:18,553 --> 00:36:22,015
Bouge tout ton corps,
danse en profondeur. Allez.
208
00:36:22,182 --> 00:36:27,145
On reprend. Un, dans l'alignement.
Continue, bouge.
209
00:36:27,312 --> 00:36:28,563
Stop.
210
00:36:29,898 --> 00:36:32,275
Rel�ve le torse. Pas de bourr�e.
211
00:36:33,651 --> 00:36:35,528
Et... marcher.
212
00:36:36,488 --> 00:36:40,658
Et un, et deux, et attitude.
213
00:36:43,661 --> 00:36:44,537
Pli�.
214
00:36:46,706 --> 00:36:48,500
Oh, punaise.
215
00:36:48,875 --> 00:36:51,127
Tu dois travailler plus dur.
216
00:36:51,669 --> 00:36:54,047
Sinon, c'est sans espoir.
217
00:36:54,339 --> 00:36:58,927
Si tu le veux vraiment, il faut bosser.
T'as pas le choix.
218
00:37:02,722 --> 00:37:05,600
Tu ne vas pas abandonner ?
Alors, vas-y.
219
00:37:39,926 --> 00:37:44,347
- T'as d�j� eu des vues sur quelqu'un ?
- Non.
220
00:37:44,514 --> 00:37:46,266
- Jamais ?
- Non.
221
00:37:46,433 --> 00:37:48,226
Pas m�me � la maternelle ?
222
00:37:51,146 --> 00:37:53,606
Je ne m'en souviens pas,
mais je ne crois pas.
223
00:37:54,983 --> 00:37:56,609
D'accord.
224
00:38:01,197 --> 00:38:03,450
Et si tu rencontrais quelqu'un ?
225
00:38:06,703 --> 00:38:09,080
Je ne sais pas, ce n'est jamais arriv�.
226
00:38:09,247 --> 00:38:11,416
Mais imagine que �a arrive.
227
00:38:12,041 --> 00:38:15,462
Tout � l'heure, en sortant d'ici...
228
00:38:17,464 --> 00:38:19,340
quelqu'un te dit bonjour.
229
00:38:21,926 --> 00:38:25,763
Il a une moto. T'aimes les motards ?
Non, OK. D�sol�.
230
00:38:25,930 --> 00:38:27,182
Il a...
231
00:38:27,515 --> 00:38:29,142
Il a un v�lo.
232
00:38:30,435 --> 00:38:33,104
Et tu as un pneu � plat.
233
00:38:36,024 --> 00:38:40,361
Il propose de te ramener chez toi
avec son v�lo.
234
00:38:40,820 --> 00:38:42,238
- Sympa, non ?
- Oui.
235
00:38:42,405 --> 00:38:43,781
Tu accepterais ?
236
00:38:45,825 --> 00:38:46,993
Je ne sais pas.
237
00:38:47,994 --> 00:38:52,290
- Pourquoi pas ?
- Parce que je crois que je...
238
00:38:53,500 --> 00:38:57,170
Je ne veux pas encore faire �a
avec mon corps actuel.
239
00:38:59,214 --> 00:39:01,257
Tu pr�f�res attendre l'op�ration ?
240
00:39:01,799 --> 00:39:02,842
Oui.
241
00:39:03,009 --> 00:39:08,014
C'est dommage de mettre
toutes ces �motions en veille.
242
00:39:09,015 --> 00:39:12,685
Tu devrais t'autoriser � profiter
des deux ann�es � venir.
243
00:39:13,436 --> 00:39:18,274
Profiter maintenant t'aidera aussi
� profiter apr�s l'op�ration.
244
00:39:18,441 --> 00:39:20,401
Tu seras ainsi dans une continuit�.
245
00:39:21,361 --> 00:39:22,820
Au lieu d'attendre...
246
00:39:23,988 --> 00:39:26,533
dans un abribus froid...
247
00:39:26,908 --> 00:39:29,202
que ce bus arrive enfin.
248
00:39:32,163 --> 00:39:35,333
- Quel est ton genre de gar�ons ?
- Pardon ?
249
00:39:35,500 --> 00:39:38,294
Quel est ton genre de gar�ons ?
250
00:44:55,403 --> 00:44:57,321
Bon, quelqu'un conna�t
la partie de Fiona ?
251
00:44:59,365 --> 00:45:01,659
OK, Lara. Montre-nous.
252
00:45:06,414 --> 00:45:10,042
Ne le marquez pas.
Il faut voir avec Lara.
253
00:45:10,710 --> 00:45:13,588
Pointe, piqu�, arabesque.
On n'arr�te pas.
254
00:45:18,009 --> 00:45:19,302
Coup de pied.
255
00:45:21,220 --> 00:45:24,265
En arri�re. Continue.
256
00:45:30,062 --> 00:45:31,522
Coup de pied.
257
00:45:38,654 --> 00:45:40,448
Encore une s�rie.
258
00:45:40,615 --> 00:45:42,158
Tenir.
259
00:45:42,450 --> 00:45:44,035
Balanc�.
260
00:45:45,620 --> 00:45:47,079
Gauche.
261
00:50:12,219 --> 00:50:14,013
Bien, continuez � tourner.
262
00:50:15,556 --> 00:50:17,725
Utilisez votre t�te, les filles.
263
00:50:17,892 --> 00:50:20,269
Oui, bien.
Les gar�ons, on y va.
264
00:50:20,436 --> 00:50:21,437
Oui.
265
00:50:22,021 --> 00:50:23,814
Bien. Gardez le rythme.
266
00:50:33,032 --> 00:50:35,868
Bien, il va vraiment falloir d�cider
267
00:50:36,452 --> 00:50:39,330
qui fera quelle partie.
268
00:50:39,496 --> 00:50:45,044
Le groupe est trop grand pour que
tout le monde fasse tout.
269
00:50:45,920 --> 00:50:47,213
Les bras.
270
00:50:48,380 --> 00:50:49,757
Ensemble.
271
00:50:53,260 --> 00:50:55,304
Le pied aff�t�.
272
00:50:59,225 --> 00:51:00,476
Tr�s bien, Fiona.
273
00:51:03,395 --> 00:51:04,688
Que se passe-t-il ?
274
00:51:13,739 --> 00:51:16,200
Restez ensemble. Restez ensemble.
275
00:51:31,131 --> 00:51:35,636
Les pieds et les jambes ensemble.
En cinqui�me.
276
00:51:39,974 --> 00:51:43,269
Croisez les pieds.
Fermez la cinqui�me.
277
00:51:43,435 --> 00:51:44,812
Un, deux, trois.
278
00:52:28,439 --> 00:52:30,649
Je crois que c'est pour toi.
279
00:52:31,025 --> 00:52:33,235
C'�tait dans notre bo�te.
280
00:52:33,402 --> 00:52:34,611
Merci.
281
00:52:43,704 --> 00:52:45,414
Tu veux entrer boire un verre ?
282
00:52:46,498 --> 00:52:48,083
Euh oui, si je peux.
283
00:52:48,250 --> 00:52:50,878
- Oui, bien s�r.
- Merci.
284
00:52:58,260 --> 00:53:00,387
Fais pas gaffe au bordel,
c'est mon fr�re.
285
00:53:00,804 --> 00:53:02,181
Qu'est-ce que je te sers ?
286
00:53:02,348 --> 00:53:03,974
Peu importe.
287
00:53:04,808 --> 00:53:08,896
On a du coca, de la bi�re,
de l'eau, du vin...
288
00:53:10,439 --> 00:53:11,690
De l'eau.
289
00:53:18,197 --> 00:53:20,449
Ton appartement
est exactement comme le n�tre.
290
00:53:20,616 --> 00:53:22,493
- Oui.
- C'est dr�le.
291
00:53:28,123 --> 00:53:29,583
- S'il te pla�t.
- Merci.
292
00:55:17,524 --> 00:55:21,320
600 grammes de moins.
Tout va bien � l'�cole ?
293
00:55:21,862 --> 00:55:24,072
- Oui.
- Ce n'est pas trop dur ?
294
00:55:24,531 --> 00:55:27,201
Ton corps va changer.
295
00:55:27,826 --> 00:55:29,077
Je te le garantis.
296
00:55:29,244 --> 00:55:33,040
Mais vous savez quand il va changer ?
297
00:55:33,207 --> 00:55:35,042
Non, mais...
298
00:55:36,126 --> 00:55:37,544
Les six premiers mois,
299
00:55:37,711 --> 00:55:40,047
je ne peux de toute fa�on pas
augmenter le dosage.
300
00:55:40,214 --> 00:55:42,424
Ce n'est pas sain.
301
00:55:42,591 --> 00:55:46,178
Je suis d�sol�e de devoir te dire
d'�tre patiente,
302
00:55:46,345 --> 00:55:47,679
mais c'est comme �a.
303
00:55:47,846 --> 00:55:52,518
Essaie de ne pas trop te focaliser
sur ton apparence.
304
00:56:09,743 --> 00:56:11,870
Vas-y et monte.
305
00:56:12,204 --> 00:56:13,956
Pli�. L'autre bras.
306
00:56:14,456 --> 00:56:18,460
Tu te cambres en arri�re au lieu
de t'appuyer sur les jambes.
307
00:56:18,627 --> 00:56:22,172
On recommence tout.
Recommence, recommence.
308
00:57:02,170 --> 00:57:07,551
Allez viens. Je sais que tu souffres.
Une derni�re fois. Je ne c�derai pas.
309
00:57:07,718 --> 00:57:09,886
Allez. Pr�paration, et...
310
00:57:10,429 --> 00:57:11,638
Droite.
311
00:57:11,805 --> 00:57:12,848
Les hanches.
312
00:57:14,391 --> 00:57:17,311
Oui et finis correctement.
Pourquoi frappes-tu...
313
00:57:17,477 --> 00:57:20,105
Je te l'ai dit.
Quand tu tournes, ta force est ici
314
00:57:20,272 --> 00:57:24,443
et si tu veux t'arr�ter,
mets l'�paule en avant et tu t'arr�teras.
315
00:57:26,945 --> 00:57:29,531
Viens l�.
�a suffit pour aujourd'hui.
316
00:57:39,249 --> 00:57:41,585
Tu ne te facilites pas la t�che, hein ?
317
00:57:42,127 --> 00:57:44,004
Vraiment pas.
318
00:59:42,539 --> 00:59:44,416
Les fringues, les fringues.
319
00:59:55,761 --> 00:59:57,012
- C'est pour l'�t� ?
- Oui.
320
00:59:57,429 --> 00:59:58,722
Attends.
321
01:00:01,224 --> 01:00:03,685
- Je peux l'essayer ou...
- Souriez.
322
01:00:05,812 --> 01:00:06,772
Gang bang, les gars.
323
01:00:07,189 --> 01:00:08,148
Oui.
324
01:00:15,906 --> 01:00:17,032
Lara a un soutif sexy.
325
01:00:19,159 --> 01:00:21,453
- S�rieux, il est beau.
- Il te va bien.
326
01:00:25,916 --> 01:00:27,459
Mon Dieu, mes lunettes solaires.
327
01:00:30,670 --> 01:00:33,465
- C'est une jolie robe.
- Enl�ve le pantalon.
328
01:00:34,049 --> 01:00:37,552
- Sinon, c'est vraiment pas beau.
- "C'est vraiment pas beau."
329
01:00:37,719 --> 01:00:39,638
C'est vrai, c'est pas beau.
330
01:00:42,224 --> 01:00:43,934
T'as vraiment des belles fringues.
331
01:00:45,769 --> 01:00:47,562
Et Lara aussi.
332
01:00:49,397 --> 01:00:52,734
Comment tu fais en cours de ballet.
C'est compliqu�, non ?
333
01:00:53,568 --> 01:00:54,569
Ta...
334
01:00:57,197 --> 01:00:58,740
Ta troisi�me jambe.
335
01:01:04,538 --> 01:01:05,872
L�-dessous.
336
01:01:11,753 --> 01:01:13,171
C'est vrai.
337
01:01:13,338 --> 01:01:15,549
Je n'ai pas de fr�res, alors...
338
01:01:20,178 --> 01:01:21,304
Mais quoi, allez ?
339
01:01:24,516 --> 01:01:26,393
C'est pas la m�me chose.
340
01:01:33,275 --> 01:01:36,069
Montre ! Montre ! Montre !
341
01:01:44,202 --> 01:01:45,412
Arr�tez...
342
01:02:14,232 --> 01:02:16,067
S'il ne veut pas...
343
01:04:09,305 --> 01:04:13,101
Eh oui.
Et puis elle l'a abandonn�.
344
01:04:32,454 --> 01:04:34,414
- Bonjour.
- Bonjour.
345
01:04:39,002 --> 01:04:40,211
D�sol�.
346
01:04:41,671 --> 01:04:43,214
Je reviens tout de suite.
347
01:06:49,674 --> 01:06:51,301
C'est bon.
348
01:06:59,392 --> 01:07:03,771
Tu as perdu beaucoup de poids
et tu as une infection g�nitale.
349
01:07:03,938 --> 01:07:06,191
Il faut arr�ter le sparadrap.
350
01:07:06,774 --> 01:07:10,445
Tu dois �tre en bonne sant�
pour l'op�ration, Lara.
351
01:07:12,780 --> 01:07:14,991
� l'heure actuelle,
352
01:07:15,158 --> 01:07:18,328
ton corps ne supporterait
pas une telle op�ration.
353
01:07:19,621 --> 01:07:21,873
- Es-tu tr�s stress�e ?
- Non.
354
01:07:23,374 --> 01:07:25,418
- C'est pas vrai.
- Si.
355
01:07:25,585 --> 01:07:27,086
Non, ce n'est pas vrai.
356
01:07:30,632 --> 01:07:36,304
D�sol�, mais je remarque que Lara
ne mange pas et ne dort pas assez.
357
01:07:36,471 --> 01:07:37,597
Non, je...
358
01:07:38,306 --> 01:07:40,558
Je sais que c'est difficile.
359
01:07:40,725 --> 01:07:45,188
Je veux bien augmenter les hormones,
mais je ne le ferai
360
01:07:45,355 --> 01:07:49,275
que si je suis s�re que tu es assez forte
et que tu te sens bien.
361
01:07:50,068 --> 01:07:53,655
Nous ne pourrons t'aider
que si tu nous dis tout.
362
01:07:55,657 --> 01:07:56,616
D'accord.
363
01:07:57,659 --> 01:08:00,119
Que penses-tu ? Que ressens-tu ? Parle.
364
01:08:00,578 --> 01:08:01,412
Je vais bien.
365
01:08:01,579 --> 01:08:03,122
Non, �a ne suffit pas.
366
01:08:12,590 --> 01:08:14,384
Ma ligne.
367
01:08:17,178 --> 01:08:18,513
Et allez.
368
01:08:19,806 --> 01:08:20,974
Un grand chass�.
369
01:08:28,690 --> 01:08:29,941
Attention.
370
01:08:35,154 --> 01:08:36,239
Serrez les jambes.
371
01:08:51,671 --> 01:08:53,589
En rythme ! Vous �tes en retard :
372
01:08:54,299 --> 01:08:56,759
En bas, et tour.
373
01:09:01,014 --> 01:09:01,931
Et saut.
374
01:09:02,098 --> 01:09:03,474
Bien, allez.
375
01:09:04,017 --> 01:09:05,310
Bougez.
376
01:09:05,476 --> 01:09:07,312
Ne perdez pas le compte.
377
01:09:08,396 --> 01:09:10,732
Trois couples, vite,
378
01:09:10,898 --> 01:09:12,358
cinqui�me position.
379
01:09:14,527 --> 01:09:15,987
On recommence. Allez.
380
01:09:16,487 --> 01:09:18,448
Plus vite. Je ne vois rien.
381
01:09:18,614 --> 01:09:19,907
Les pieds joints.
382
01:09:23,870 --> 01:09:26,331
Continuez, ne vous arr�tez pas. Allez.
383
01:09:26,497 --> 01:09:28,833
Vers les coulisses. On sort.
384
01:09:47,352 --> 01:09:49,145
Restez dans vos groupes.
385
01:09:54,233 --> 01:09:55,693
Continuez, continuez.
386
01:09:56,861 --> 01:09:58,696
Six, sept et huit.
387
01:09:59,155 --> 01:10:00,990
Et maintenant, pas de bourr�e.
388
01:10:02,742 --> 01:10:03,618
La t�te.
389
01:10:04,994 --> 01:10:06,662
Allez, restez en haut.
390
01:10:47,995 --> 01:10:50,039
Les pieds, les pieds.
Plus vite, la t�te.
391
01:10:50,206 --> 01:10:51,249
Les pieds joints.
392
01:10:51,958 --> 01:10:54,460
Plus vite, plus vite, plus vite.
393
01:10:54,627 --> 01:10:56,170
Sept, huit. Un, deux...
394
01:10:56,671 --> 01:10:57,380
Oui.
395
01:11:07,098 --> 01:11:08,683
V�rifiez votre espace.
396
01:11:09,434 --> 01:11:12,603
Serrez les jambes. Tour.
Et rapides les pieds.
397
01:11:16,816 --> 01:11:20,736
Tu la descends doucement. Oui.
398
01:11:24,198 --> 01:11:25,533
Rapide les pieds. T�te droite.
399
01:11:28,202 --> 01:11:30,288
Plus encore sur les jambes.
400
01:11:31,330 --> 01:11:32,123
C'est bon.
401
01:11:32,290 --> 01:11:35,334
�milie,
tu es en retard sur le dernier piqu�.
402
01:11:40,089 --> 01:11:42,258
Pr�ts ? La musique commence.
Et...
403
01:11:42,425 --> 01:11:44,093
Tout le monde en position.
404
01:13:13,266 --> 01:13:14,392
Salut.
405
01:13:14,934 --> 01:13:16,852
J'ai perdu mes cl�s.
406
01:13:18,020 --> 01:13:19,647
Tu peux attendre ici.
407
01:13:19,939 --> 01:13:21,274
Merci.
408
01:16:29,044 --> 01:16:31,172
Attends, attends, attends.
409
01:21:50,574 --> 01:21:52,242
C'�tait tr�s bien.
410
01:21:52,409 --> 01:21:54,119
J'ignore si vous l'avez senti.
411
01:21:54,286 --> 01:21:55,412
C'�tait super.
412
01:21:55,579 --> 01:21:59,833
Vous �tiez coordonn�s.
J'ai vu des danseurs concentr�s.
413
01:22:00,000 --> 01:22:03,170
La diff�rence avec hier est �norme.
Incroyable.
414
01:22:04,213 --> 01:22:07,424
C'�tait la derni�re r�p�te en studio.
Demain, on sera sur sc�ne.
415
01:26:36,360 --> 01:26:40,322
Tu dois d'abord reprendre des forces.
416
01:26:40,489 --> 01:26:43,450
Alors pas de danse pendant un moment, OK ?
417
01:26:43,617 --> 01:26:46,661
Ensuite, on verra.
418
01:26:47,371 --> 01:26:50,499
Nous voulons juste que vous sachiez
qu'� l'heure actuelle,
419
01:26:50,665 --> 01:26:56,046
Lara n'est pas capable physiquement
de poursuivre ce processus.
420
01:26:56,213 --> 01:26:59,841
Je n'ai pas dit qu'on arr�tait
le traitement hormonal,
421
01:27:00,008 --> 01:27:02,386
mais comme j'ai dit,
422
01:27:02,552 --> 01:27:05,764
si elle continue � affaiblir son corps...
423
01:29:04,758 --> 01:29:06,426
Bonjour, tout va bien ?
424
01:29:06,927 --> 01:29:09,095
Comme tu es belle.
425
01:29:09,721 --> 01:29:11,765
�a te va � ravir.
426
01:30:04,818 --> 01:30:06,945
- C'est toi qui l'as pr�par� ?
- Oui.
427
01:30:07,279 --> 01:30:10,615
Eh, ben ma grande.
Fantastique.
31362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.