All language subtitles for Friheden.S01E02.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:32,200 - Far! - Undskyld! 2 00:00:32,360 --> 00:00:36,320 - Hvad sker der? - Der er vand over det hele. 3 00:00:36,480 --> 00:00:41,040 - Det er alle mine jakker. - Fuck! For helvede! 4 00:00:41,200 --> 00:00:45,920 - Stoppede det? Hvad med nu? - Ja, det stoppede nu. 5 00:00:47,800 --> 00:00:52,280 Seriøst, far. Det er alt mit tøj. Alle mine tasker. 6 00:00:52,440 --> 00:00:58,960 - Hvorfor bor vi i sådan et lortehus? - Vi skal over til Jacqueline. 7 00:00:59,120 --> 00:01:03,720 Nina, hør her. Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 8 00:01:03,880 --> 00:01:05,720 Få Kaj i skole. 9 00:01:05,880 --> 00:01:10,360 Gulvafløbet er stoppet. Jeg får vandet ud med en klud. 10 00:01:57,080 --> 00:01:58,640 Vi ses, skat. 11 00:01:58,800 --> 00:02:04,120 Jeg skal have kage med på fredag. Det skal være en ishockeykage. 12 00:02:04,280 --> 00:02:09,920 Du går til curling, skat. Det må vi lige se på, ikke? Vi ses. 13 00:02:18,760 --> 00:02:22,120 - Hej, Louise. - Er du blevet forfremmet? 14 00:02:22,280 --> 00:02:27,480 Sig til Berthelin, at jeg først kommer efter frokost i dag. 15 00:02:27,640 --> 00:02:32,000 - Er du okay? - Ja, ja. Vi ses. Hej. 16 00:02:56,960 --> 00:03:02,080 - Fik du ringet til forsikringen? - Ja. De sender en ud i dag. 17 00:03:04,520 --> 00:03:08,720 - Kan vi stole på hende? - Det har vi altid kunnet. 18 00:03:16,360 --> 00:03:18,720 Hvad er det her for et sted? 19 00:03:31,320 --> 00:03:32,640 Hop ind. 20 00:03:42,320 --> 00:03:46,600 Vi skal lige afstemme forventninger, inden du kører. 21 00:03:46,760 --> 00:03:50,440 Jeg må acceptere, at vi skylder dig. 22 00:03:50,600 --> 00:03:55,120 Men vi skal kunne vende tilbage til vores normale liv bagefter. 23 00:03:55,280 --> 00:03:58,920 Med mit arbejde kan jeg ikke risikere at blive opdaget. 24 00:03:59,080 --> 00:04:01,320 Hvad arbejder du med, Simone? 25 00:04:01,480 --> 00:04:08,080 Økonomiansvarlig i et firma, der tilbyder digitale workflow-løsninger. 26 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 Og jeg hedder Nina. 27 00:04:12,120 --> 00:04:17,080 - I kan kalde jer Tommy og Annika ... - Du skal høre på mig. 28 00:04:17,240 --> 00:04:20,920 - Skal vi lige tale pænt? - Nej, overhovedet ikke. Stop. 29 00:04:21,920 --> 00:04:26,280 Du skal aldrig mere bare antyde, at der kunne ske mine børn noget. 30 00:04:27,520 --> 00:04:30,080 Og du skal ikke komme hjem til os igen. 31 00:04:38,120 --> 00:04:43,040 Og når det her er overstået, så ses vi aldrig mere. 32 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Tag lige selen på. 33 00:04:51,280 --> 00:04:53,160 Tag nu selen på, skat. 34 00:05:15,680 --> 00:05:20,520 Det der er InvoPharma. Det er en medicinalvirksomhed. 35 00:05:20,680 --> 00:05:25,200 De leverer medicinpakker til UNHCR's flygtningelejre - 36 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 - og det udnytter de grådigt. 37 00:05:28,080 --> 00:05:31,680 Så jo flere flygtninge, jo mere tjener InvoPharma. 38 00:05:31,840 --> 00:05:36,960 Det er bare småpenge i forhold til, hvad de kommer til at tjene om lidt. 39 00:05:37,120 --> 00:05:42,080 En kapitalfond vil købe dem, men det afhænger af kontrakten med UNHCR. 40 00:05:42,240 --> 00:05:45,280 Jeg hører stadigvæk ikke nogen plan. 41 00:05:47,880 --> 00:05:52,080 Om tre uger skal InvoPharma gentegne kontrakt med UNHCR. 42 00:05:52,240 --> 00:05:54,440 Her kommer vi ind i billedet. 43 00:05:54,600 --> 00:05:59,520 Vi skal få InvoPharma til at tro, at den kontrakt er i fare. 44 00:06:01,320 --> 00:06:06,280 Mark er min lille hjælper. Kan du ikke lige vise os ...? 45 00:06:06,440 --> 00:06:10,680 Severin Morell, direktør og stifter af InvoPharma. 46 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 Det her er hans søn, Mads. 47 00:06:14,680 --> 00:06:19,040 Han skal forhandle kontrakten, og han er vores mål. 48 00:06:21,840 --> 00:06:26,400 Nu skal der researches. Sæt jer ind i deres verden ... 49 00:06:35,520 --> 00:06:39,200 Nina, du skal få en relation til Mads Morell. 50 00:06:39,360 --> 00:06:44,280 Mark, kom med GPS-trackeren. Du skal vide, hvor han bor ... 51 00:06:44,440 --> 00:06:47,520 Men jeg har et arbejde. 52 00:06:47,680 --> 00:06:51,680 Jeg tager ham, hvis dit arbejde er så vigtigt. 53 00:06:53,440 --> 00:06:55,880 Skal I to lige snakke sammen? 54 00:06:58,880 --> 00:07:00,360 Er der mere? 55 00:07:00,520 --> 00:07:04,800 Hey ... Den gamle trio er samlet. 56 00:07:09,800 --> 00:07:13,480 Hvorfor skulle du absolut installere den opvaskemaskine? 57 00:07:15,400 --> 00:07:19,200 Hvorfor kan du ikke holde orlov eller sige op? 58 00:07:19,360 --> 00:07:22,720 Jeg skal tjene penge til mad, husleje og vandskade. 59 00:07:22,880 --> 00:07:27,360 Det er anstrengende, at du skal rende op og ned ad ham Berthelin. 60 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 Kig mig lige i øjnene. Erik ... 61 00:07:30,640 --> 00:07:35,280 - Vi har ikke råd til, jeg siger op. - Det har vi måske lige om lidt. 62 00:07:35,440 --> 00:07:39,280 - Hvis det lykkes. - Selvfølgelig lykkes det. 63 00:07:39,440 --> 00:07:43,800 - Det er altid lykkedes for os. - Det er 17 år siden. 64 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Nå, er det ham, der ringer? 65 00:07:49,720 --> 00:07:54,000 Nej, det er en reminder om en kage, jeg skal lave til Kaj. 66 00:07:54,160 --> 00:07:57,080 - Køb kanelgifler. - Han skal have en kage. 67 00:07:57,240 --> 00:08:02,600 - Hvad er vigtigt for dig? - At det ikke går ud over familien. 68 00:08:02,760 --> 00:08:08,280 Hvis vores familie er så vigtig, hvad lavede du så egentlig i går? 69 00:08:16,240 --> 00:08:20,000 - Det kom ned herfra? - Ja. 70 00:08:20,160 --> 00:08:24,080 - Hvad har I deroppe? - Vores opvaskemaskine. 71 00:08:24,240 --> 00:08:28,720 - Og hvem har monteret den? - En montør. En VVS'er. 72 00:08:28,880 --> 00:08:32,600 - Har I kvitteringen? - Den lå i en druknet mappe. 73 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 En våd kvittering er fint. 74 00:08:36,880 --> 00:08:42,040 - Vi skal vel have affugtet, ikke? - Jo, det vil jeg anbefale. 75 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Men ikke på vores regning. 76 00:08:44,560 --> 00:08:49,680 - Det er forsikringen vel til? - Det der er ulovlig rørføring. 77 00:08:49,840 --> 00:08:54,080 - Hvad så, hvis jeg vil klage? - Det er du velkommen til. 78 00:08:54,240 --> 00:08:58,120 Så må I ikke udbedre noget, før sagen er afklaret. 79 00:08:58,280 --> 00:09:00,760 Der er tre måneders sagsbehandling. 80 00:09:03,840 --> 00:09:06,960 Det har vi jo både ordnet politisk ... 81 00:09:07,120 --> 00:09:12,720 Der må man sige, at politikken er blevet drevet mere kommercielt ... 82 00:09:24,440 --> 00:09:29,960 Det sker til en rigtig god kilopris. Det er der ingen tvivl om. 83 00:09:30,120 --> 00:09:35,480 Der, hvor vi som samfund kan vinde på det, er ikke kun økonomisk. 84 00:09:35,640 --> 00:09:39,800 Big data giver os jo et fantastisk overblik ... 85 00:10:06,560 --> 00:10:10,040 Jeg håber, at Lægemiddelstyrelsen har gode advokater. 86 00:10:10,200 --> 00:10:14,280 Jeg stopper ikke, før de lægger sig på knæ og tilbyder os ... 87 00:10:15,520 --> 00:10:16,840 Hvad nu? 88 00:10:17,840 --> 00:10:22,960 Jeg kan ikke i morgen. Det er et direktionsmøde, jeg skal med. 89 00:10:23,120 --> 00:10:25,960 Kan far ikke ...? Hvad med fredag? 90 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Hvad siger han? 91 00:10:30,240 --> 00:10:33,560 Ja, okay. I morgen 20.30. Okay. 92 00:10:34,560 --> 00:10:36,680 - Er vi færdige her? - Ja. 93 00:10:41,520 --> 00:10:44,920 For helvede ... Ja, det er Erik. 94 00:10:48,040 --> 00:10:50,760 Hvad? Har han kastet op? 95 00:10:50,920 --> 00:10:54,960 Nej, selvfølgelig. Tak. Jeg kommer med det samme. 96 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 Ja. Hej. 97 00:11:00,320 --> 00:11:02,920 - Jacqueline. - Nu skal du høre. 98 00:11:03,080 --> 00:11:06,920 Der er direktionsmøde i morgen kl. 20.30 på InvoPharma. 99 00:11:07,080 --> 00:11:10,000 Det var hurtigt. Har du styr på Mads Morell? 100 00:11:10,160 --> 00:11:12,600 Jeg er lige i hælene på ham. 101 00:11:12,760 --> 00:11:16,200 Vi har et lille stop på vej hjem. 102 00:11:17,320 --> 00:11:18,640 Pas på hovedet. 103 00:11:18,800 --> 00:11:22,600 - Må jeg bruge min iPad? - Ja. Pas på tasken. 104 00:11:37,520 --> 00:11:40,560 Skat, far skal lige ind og ... 105 00:11:41,680 --> 00:11:46,040 Jeg er tilbage om fem minutter. Bare sid med iPad'en. 106 00:12:06,720 --> 00:12:08,040 Hey. 107 00:12:23,800 --> 00:12:25,120 Hold fast! Ja! 108 00:12:35,040 --> 00:12:36,360 Stop! 109 00:12:55,360 --> 00:12:58,560 Nina? Kan vi lige snakke sammen? 110 00:13:06,800 --> 00:13:09,480 Undskyld for forleden dag. 111 00:13:09,640 --> 00:13:12,480 - Du skal ikke undskylde. - Jo, jo. 112 00:13:12,640 --> 00:13:18,240 Berthelin, vi to bliver nødt til at lade være med at ... 113 00:13:18,400 --> 00:13:23,240 - Med hvad? - Ja, med hvad? 114 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Jeg gør jo ikke noget. 115 00:13:28,720 --> 00:13:31,480 Jeg har en pakke til Nina Jørgensen. 116 00:13:36,280 --> 00:13:37,760 Det er mig. 117 00:13:37,920 --> 00:13:40,360 Det skal jeg ifølge reglerne. 118 00:13:40,520 --> 00:13:42,880 - Er du Nina Jørgensen? - Ja. 119 00:13:44,640 --> 00:13:45,960 Kom. 120 00:13:48,320 --> 00:13:49,880 Du skal ikke komme her! 121 00:13:50,040 --> 00:13:53,680 InvoPharma holder direktionsmøde i morgen aften. 122 00:13:53,840 --> 00:13:58,800 Vi skal have de her kameraer op. Der er også en EMP. Den jammer ... 123 00:13:58,960 --> 00:14:00,640 Jeg ved, hvad en EMP er. 124 00:14:00,800 --> 00:14:04,720 Okay. Den skal installeres i nærheden af deres alarmsystem. 125 00:14:04,880 --> 00:14:10,560 Du aktiverer den fra din computer med USB-nøglen i den der æske. 126 00:14:10,720 --> 00:14:12,080 I har otte minutter. 127 00:14:12,240 --> 00:14:15,840 Hvordan skal jeg komme i nærheden af deres alarmsystem? 128 00:14:17,040 --> 00:14:20,040 Du plejer at være verdensmester til den slags. 129 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 Var der mere? 130 00:14:24,560 --> 00:14:28,080 - Forstyrrede jeg? - Ja, jeg er på arbejde. 131 00:14:29,720 --> 00:14:31,200 Tak for det. 132 00:15:09,320 --> 00:15:11,360 Hallo? Hej. Er du der? 133 00:15:11,520 --> 00:15:14,760 Er du der? Hallo? Hej. 134 00:15:14,920 --> 00:15:17,760 Er du okay? 135 00:15:17,920 --> 00:15:21,360 Du faldt om. Skal jeg ringe til nogen? 136 00:15:21,520 --> 00:15:24,320 - Er jeg faldet om? - Ja. 137 00:15:24,480 --> 00:15:29,320 Ej, det er ... Jeg har fået forkert dosis. 138 00:15:29,480 --> 00:15:33,320 - Jeg har sukkersyge. - Puha. 139 00:15:33,480 --> 00:15:38,000 - Ja ... Hvor er jeg? - Du er hos InvoPharma. 140 00:15:38,160 --> 00:15:41,480 Et medicinalfirma. 141 00:15:41,640 --> 00:15:44,880 - Her er fint. Hvad hedder du? - Heidi. 142 00:15:45,040 --> 00:15:49,560 - Hej, Heidi. Tak for hjælpen. - Er der noget, jeg kan gøre for dig? 143 00:15:49,720 --> 00:15:52,640 - Har I et toilet, jeg kan låne? - Ja. 144 00:15:52,800 --> 00:15:57,720 Det er lige rundt om hjørnet og så ned ad gangen. 145 00:15:57,880 --> 00:16:01,480 Nej, den anden gang. Det er den der vej. Ja. 146 00:16:01,640 --> 00:16:03,720 Ja. Tak. 147 00:17:23,000 --> 00:17:27,040 - Det smager fantastisk, svigerfar. - Tak. 148 00:17:28,560 --> 00:17:31,200 Det er næsten som at være på restaurant. 149 00:17:35,240 --> 00:17:41,920 - Spis. Gik dit arbejde godt i dag? - Ja, det gik fint. 150 00:17:42,080 --> 00:17:48,280 - Fik du løst den store opgave? - Ja, det gik så fint. Mere vand? 151 00:17:48,440 --> 00:17:52,440 - Du fik løst den opgave? - Ja, jeg fik løst den. 152 00:17:52,600 --> 00:17:55,960 - Jeg har svaret tre gange. - Jeg forstod det ikke. 153 00:17:56,120 --> 00:18:01,120 Nu synes jeg, at vi skal tale om noget andet. Patrick er på besøg. 154 00:18:01,280 --> 00:18:05,040 Hvorfor bliver I ikke bare skilt som normale forældre? 155 00:18:05,200 --> 00:18:09,800 Nej. Kaj, mig og far, vi skal ikke skilles, vel? Nej! 156 00:18:09,960 --> 00:18:13,880 - Det var bare for sjov. - Det var ikke sjovt. 157 00:18:14,040 --> 00:18:15,920 Så. 158 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 Skat, spis. 159 00:18:20,280 --> 00:18:23,400 Patrick, hvad går du ellers og laver? 160 00:18:26,360 --> 00:18:32,280 - Kender I Yeeha Action Park? - Nej ... 161 00:18:32,440 --> 00:18:38,040 - Det er sådan en action park. - Nå, deraf navnet "Action Park". 162 00:18:39,320 --> 00:18:41,760 - Hvad for noget? - Bare fortsæt. 163 00:18:41,920 --> 00:18:47,960 Det er mig og mine kammerater, der kører det. Vi kan alt med adrenalin. 164 00:18:48,120 --> 00:18:50,040 Ja, det er så sjovt. 165 00:18:50,200 --> 00:18:56,720 Jeg giver gerne noget familierabat, hvis I har lyst til det en dag. 166 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Hvad, øh ... 167 00:19:08,000 --> 00:19:11,560 Esther fortæller, at du er lidt arbejdsløs for tiden. 168 00:19:11,720 --> 00:19:15,840 Jeg er inde i en overgangsfase. Det er ikke ... 169 00:19:16,000 --> 00:19:19,160 Okay. Jeg skal heller ikke blande mig. 170 00:19:19,320 --> 00:19:26,240 Det var bare, hvis nu ... så kan vi altid bruge nogen i parken. 171 00:19:28,760 --> 00:19:33,600 Det er sødt af dig. Jeg tror, jeg har hul igennem til noget andet. 172 00:19:33,760 --> 00:19:37,440 - Men tak, Kasper. - Patrick, hedder jeg. 173 00:19:37,600 --> 00:19:41,400 - Må jeg gå ind og spille lidt iPad? - Ja. 174 00:19:41,560 --> 00:19:44,040 Nej. Jo. Jo. 175 00:19:57,160 --> 00:20:02,280 - Så fik du ellers lige et jobtilbud. - Ja, for helvede. 176 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 Er du klar over, at han er 23? 177 00:20:10,320 --> 00:20:12,440 - Esther er 16. - 17. 178 00:20:12,600 --> 00:20:15,800 Ja, men han er da for gammel til hende. 179 00:20:16,880 --> 00:20:20,360 Det var ellers ærgerligt med den der. 180 00:20:20,520 --> 00:20:25,480 Du gik simpelthen ind i butikken, og så sagde du ... 181 00:20:25,640 --> 00:20:30,400 Jeg sagde det, som det var. "Jeg vil ikke finde mig i jeres pis." 182 00:20:30,560 --> 00:20:34,840 "Vi har købt det her stykke papir ... Giv os en ny." 183 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 Du lyver, Erik. 184 00:20:45,120 --> 00:20:48,520 Når det her er slut, så er det helt slut. 185 00:20:48,680 --> 00:20:52,560 Så skal vi ikke ud og skaffe opvaskemaskiner på den måde. 186 00:20:57,200 --> 00:20:59,160 - Kom. - Yes. 187 00:21:00,800 --> 00:21:05,760 Den her er koblet op med EMP'en og med kameraerne, okay? 188 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 Vil du skifte SIM-kort? 189 00:21:10,240 --> 00:21:14,600 - Vi gennemgår lige planen igen. - Vi har været over det ti gange. 190 00:21:14,760 --> 00:21:20,360 Jeg har otte minutter, ikke? Så sender de en fra vagtselskabet. 191 00:21:20,520 --> 00:21:24,080 Du er på østsiden og skal ind ad fjerde vindue. 192 00:21:24,240 --> 00:21:26,600 Det er det, du har ladet stå åbent. 193 00:21:35,600 --> 00:21:39,040 - Nina, er du der? - Jeg er her. 194 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 Jeg aktiverer den nu. 195 00:21:44,960 --> 00:21:46,560 Vi kører. 196 00:21:52,400 --> 00:21:54,120 - Er du inde? - Okay. 197 00:21:54,280 --> 00:21:56,360 - Hallo? - Jeg er inde. 198 00:21:56,520 --> 00:21:59,600 - Der skal fart på. - Du skal ikke stresse mig. 199 00:22:05,360 --> 00:22:11,880 Er du i atriumgården? Du skal ud i den og finde det store mødelokale. 200 00:22:12,040 --> 00:22:16,040 - Jeg er på vej. Ti nu stille. - Jeg prøver at hjælpe dig. 201 00:22:16,200 --> 00:22:19,480 - Du behøver ikke hidse dig op. - Du stresser mig. 202 00:22:19,640 --> 00:22:23,400 Du pruster ind i mikrofonen. Det er svært at forstå dig. 203 00:22:26,080 --> 00:22:31,920 Der er syv minutter tilbage. Du skal finde døren til bygning 2. 204 00:22:32,080 --> 00:22:34,840 Mødelokalet ligger på højre hånd. 205 00:22:38,240 --> 00:22:40,160 Er du der? 206 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Jeg er inde. 207 00:22:43,760 --> 00:22:47,960 Find et højt sted til kameraet, så man kan overskue hele bordet. 208 00:23:02,080 --> 00:23:04,480 Sådan der! Du ser godt ud. 209 00:23:05,600 --> 00:23:09,800 Fem minutter tilbage. Find Mads Morells kontor på tredje sal. 210 00:23:34,160 --> 00:23:38,160 - Nina? Hvad sker der? - Jeg hørte noget. 211 00:23:38,320 --> 00:23:43,040 Du må bare fortsætte. Du har kun fire minutter tilbage. 212 00:23:59,480 --> 00:24:02,920 - Nina? - Erik ... der er en vagt. 213 00:24:04,800 --> 00:24:08,000 - Har han set dig? - Det tror jeg ikke. 214 00:24:08,160 --> 00:24:10,720 Hvordan kom han så hurtigt? 215 00:24:14,360 --> 00:24:18,080 - Sørg for, at han ikke ser dig. - Det giver sig selv. 216 00:24:18,240 --> 00:24:21,480 Jeg prøver bare at passe på dig. Nina, kom nu! 217 00:24:22,600 --> 00:24:26,920 Mads Morells kontor. Det er tredje sal og syvende dør, ikke? 218 00:24:28,120 --> 00:24:30,800 - Kom nu! - Ja, syvende dør. 219 00:24:30,960 --> 00:24:36,080 - Nej, det er ikke her. - Det er syvende dør på højre hånd. 220 00:24:36,240 --> 00:24:40,400 - Kom nu, se nu på kortet. - Jeg kigger! 221 00:24:40,560 --> 00:24:45,080 - Har du overhovedet styr på kortet? - Ja. Vent lidt. 222 00:24:45,240 --> 00:24:49,840 - Hvorfor har du ikke styr på det? - Jacqueline stod for alarmen. 223 00:24:50,000 --> 00:24:51,880 Det er altså ikke her. 224 00:24:52,040 --> 00:24:56,640 Nina, tal til mig. Fortæl mig, hvor du er. 225 00:24:58,120 --> 00:25:02,600 - Syvende dør på tredje sal. - Shit! Ja, ja. 226 00:25:02,760 --> 00:25:06,880 - Er du sikker på, du er på tredje? - Ja, ja. 227 00:25:09,240 --> 00:25:13,000 - Hvad er det for en lyd? - Indkaldelse til forældremøde. 228 00:25:13,160 --> 00:25:16,920 - Er det relevant lige nu? - Du spurgte. 229 00:25:17,080 --> 00:25:20,960 - Det er her. Jeg har fundet det. - Er du der? 230 00:25:22,120 --> 00:25:27,720 Skidegodt! Og hvad med vagten? Nina, hvad med vagten? Er han ude? 231 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 Hvad laver du? 232 00:25:30,560 --> 00:25:32,840 Jeg sidder bare og ser basketball. 233 00:25:33,000 --> 00:25:36,240 - Nu? - Ja, NBA. Du ved, tidsforskel. 234 00:25:39,240 --> 00:25:43,080 - Hvorfor lukker du så? - Der kommer reklamebreak, så ... 235 00:25:48,880 --> 00:25:50,200 Erik? 236 00:25:52,000 --> 00:25:56,800 Hvor er mor? Er det hendes tur til at sove på sofaen? 237 00:25:59,800 --> 00:26:04,480 Jeg siger det, som det er. Du er 17 år og forstår det sikkert godt. 238 00:26:04,640 --> 00:26:08,080 Vi har det ikke skidegodt, så hun sover hos Louise. 239 00:26:08,240 --> 00:26:11,880 Erik, er der en udgang i nærheden? 240 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Hvad skændes I om? 241 00:26:14,120 --> 00:26:18,120 Voksenting, ikke? Men det går over igen i morgen. 242 00:26:19,400 --> 00:26:22,840 - Hun skal bare have lidt luft. - Okay. 243 00:26:23,000 --> 00:26:24,480 Erik, for fanden! 244 00:26:35,000 --> 00:26:37,760 Hun kommer hjem igen i morgen. 245 00:26:38,920 --> 00:26:41,200 Tilbage til kampen. 246 00:26:41,360 --> 00:26:44,320 - Okay. Sov godt, far. - Vi ses. 247 00:26:52,040 --> 00:26:53,360 Nina? 248 00:26:54,760 --> 00:26:57,640 Nina? Nina, er du ude? 249 00:27:09,360 --> 00:27:12,640 Nina? Er du der? Er du ude? 250 00:27:13,880 --> 00:27:15,440 Jeg er ude. 251 00:27:18,360 --> 00:27:19,760 For helvede, mand ... 252 00:28:02,440 --> 00:28:06,640 Jeg er ikke hjemme i eftermiddag. Mads Morell træner 16.30. 253 00:28:06,800 --> 00:28:09,640 - Du skal hente Kaj. - Er du klar? 254 00:28:11,320 --> 00:28:16,200 - Hvis du skal snakke med ham? - Ja. Det er det, jeg kan. 255 00:28:16,360 --> 00:28:17,680 Hvad hedder du? 256 00:28:19,280 --> 00:28:24,640 - Frank Zeller. - "Zeller"? Hvad er det for et navn? 257 00:28:25,840 --> 00:28:28,520 Det er et britisk navn. 258 00:28:28,680 --> 00:28:31,320 Altså, min far var jo waliser. 259 00:28:32,320 --> 00:28:34,080 Vidunderlige Wales. 260 00:28:35,120 --> 00:28:38,320 Ville du foretrække at tale engelsk? 261 00:28:38,480 --> 00:28:40,080 Dansk er helt fint. 262 00:28:40,240 --> 00:28:43,760 - Har du engelsk CPR-nummer? - Nej, de har ikke CPR. 263 00:28:43,920 --> 00:28:50,000 Jeg har et helt almindeligt dansk CPR-nummer: 010383-1803. 264 00:28:50,160 --> 00:28:52,440 Så er du 35 år gammel. 265 00:28:55,720 --> 00:28:58,080 - Ja. - Hvad hedder din kone? 266 00:29:00,200 --> 00:29:02,120 Jeg er skilt. 267 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 Du går stadig med ring. 268 00:29:05,760 --> 00:29:09,360 Fordi hun har haft en affære med en på arbejdet, og ... 269 00:29:11,880 --> 00:29:14,480 ... jeg nænner ikke at tage den af. 270 00:29:14,640 --> 00:29:17,640 - Erik ... - Jeg hedder Frank Zeller. 271 00:29:19,720 --> 00:29:23,320 Her er luseshampooen. Det skal sidde i i 20 minutter. 272 00:29:29,280 --> 00:29:30,800 Held og lykke. 273 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 Tak. 274 00:29:55,000 --> 00:29:57,800 - Mor? - Ja? 275 00:29:59,480 --> 00:30:02,600 - Du kunne ikke lide ham, vel? - Hvem? 276 00:30:02,760 --> 00:30:09,080 - "Hvem?" Patrick. - Jo, jo. Han var ... 277 00:30:10,080 --> 00:30:12,840 Og du virker rigtig glad for ham. 278 00:30:15,320 --> 00:30:17,440 Men hvad synes du om ham? 279 00:30:20,640 --> 00:30:24,480 Seriøst, mor? Ingen gør det godt nok for dig. 280 00:30:24,640 --> 00:30:28,520 Jeg er ikke god nok, far er ikke. Kan du holde dig selv ud? 281 00:30:28,680 --> 00:30:33,000 Bare fordi I ikke kan finde ud af at være sammen. 282 00:30:33,160 --> 00:30:36,840 - Hvad mener du med det? - Jeg ved, hvor du var i nat. 283 00:30:39,080 --> 00:30:42,720 - Hvad har far sagt? - Hold nu op. Du sov hos Louise. 284 00:30:42,880 --> 00:30:44,960 Du er så stor en løgner. 285 00:30:49,600 --> 00:30:53,000 "Frank Zeller"? Godt navn. 286 00:30:57,360 --> 00:30:59,120 Lad mig gøre det der. 287 00:31:07,240 --> 00:31:10,400 Har der været en hr. Jacqueline i alle de år? 288 00:31:12,280 --> 00:31:17,720 - Der må have været et eller andet. - Kan du ikke lige stå stille? 289 00:31:18,800 --> 00:31:23,160 - Nina stritter stadigvæk imod. - Øh, ja. 290 00:31:23,320 --> 00:31:29,080 Du sidder pludselig i vores stue og truer med, at du ved, hvor vi bor. 291 00:31:31,800 --> 00:31:37,160 - Ville du virkelig afsløre os? - Ja. 292 00:31:38,320 --> 00:31:42,000 - Jeg har ikke noget valg, vel? - Hvad mener du med det? 293 00:31:45,760 --> 00:31:50,720 Der er nogle folk, jeg ... skylder penge. 294 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 De forkerte folk. 295 00:31:56,800 --> 00:32:01,240 - Hvad er det, du siger? - Tror du, det er for sjov? 296 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 - Hvad laver du? - Går hjem. 297 00:32:07,840 --> 00:32:10,680 Til hvad? Til Friheden? 298 00:32:12,120 --> 00:32:15,080 Hvorfor har du ikke fortalt noget om det her? 299 00:32:15,240 --> 00:32:20,480 I kommer ikke til at have noget med dem at gøre. Jeg betaler gælden selv. 300 00:32:20,640 --> 00:32:22,360 I får jeres penge. 301 00:32:26,840 --> 00:32:32,760 Du ringede selv og sagde, at du var klar. At du var på igen. 302 00:32:34,960 --> 00:32:37,440 Det her skal Nina ikke vide noget om. 303 00:32:39,440 --> 00:32:41,080 Okay. 304 00:32:48,760 --> 00:32:52,160 Først gør vi Mads Morell nysgerrig på Frank Zeller. 305 00:32:52,320 --> 00:32:56,760 Nina ringer til ham og tilbyder insiderviden fra Baltic Bio Lab. 306 00:32:56,920 --> 00:32:58,480 Smil! 307 00:33:01,640 --> 00:33:07,360 Her er medlemskortet. Nina ringer klokken 17.04 til Morell. 308 00:33:07,520 --> 00:33:09,680 Meget godt med tænderne, ikke? 309 00:33:09,840 --> 00:33:14,120 Hvis det kikser, falder alt på gulvet. Sig, hvis du ikke er klar. 310 00:33:14,280 --> 00:33:17,400 Jeg er klar. Jeg er klar. 311 00:33:20,600 --> 00:33:25,000 - Hvad er det? - Zeller kører ikke på kassecykel. 312 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Hej. 313 00:34:17,560 --> 00:34:21,360 - Kan jeg hjælpe dig? - Systemet virker ikke. 314 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Må jeg se dit kort? 315 00:34:30,600 --> 00:34:32,280 Ræk mig lige kortet. 316 00:34:32,440 --> 00:34:35,720 - Er det første gang, du er her? - Ja. 317 00:34:35,880 --> 00:34:38,640 Det kan også være, det bliver sidste gang. 318 00:34:43,440 --> 00:34:46,840 Frank? Prøv igen, så burde den være der. 319 00:34:49,680 --> 00:34:52,320 - God træning. - Tak. 320 00:35:00,720 --> 00:35:05,320 - Jeg kan ikke bage en ishockeybane. - Hvorfor? 321 00:35:05,480 --> 00:35:07,760 Skal jeg ikke bage en curlingkage? 322 00:35:07,920 --> 00:35:12,920 Du går til curling. Du interesserer dig jo ikke for ishockey. 323 00:35:13,080 --> 00:35:14,960 Men det gør Pelle. 324 00:35:23,120 --> 00:35:27,720 Så. Nu starter de, ikke? Ind med dig, skat. Giv den gas. 325 00:35:27,880 --> 00:35:30,480 Jeg kommer om lidt. Jeg skal lige ringe. 326 00:35:44,720 --> 00:35:47,560 Op på ham! Ja, det er godt! 327 00:35:58,440 --> 00:36:04,560 Hør her, mr. Morell. Baltic Bio Lab må ikke vide, at jeg taler med Dem. 328 00:36:04,720 --> 00:36:08,760 Det er en meget dyrebar opfindelse for dem. 329 00:36:08,920 --> 00:36:10,600 Mange penge. 330 00:36:10,760 --> 00:36:15,320 Min mand og jeg glæder os til at høre fra Dem. Farvel. 331 00:36:22,320 --> 00:36:23,680 Hvad var det? 332 00:36:24,880 --> 00:36:26,840 Wasilij Abram. 333 00:36:28,080 --> 00:36:32,640 Baltic Bio Lab. Kender du ham? Det var hans kone, der ringede. 334 00:36:32,800 --> 00:36:36,520 Han har gjort en kæmpe opdagelse og vil sælge patentet. 335 00:36:36,680 --> 00:36:40,240 Han er åbenbart utilfreds med sin behandling. 336 00:36:40,400 --> 00:36:45,240 Hvis vi kan få det patent, så ville det være værdifuldt. 337 00:36:45,400 --> 00:36:47,960 Sorry. Det må du undskylde. 338 00:36:50,520 --> 00:36:55,520 En chiagrød og en kildevand. 62 kroner, tak. 339 00:37:09,600 --> 00:37:12,920 - Jeg kan ikke finde min pung. - Jeg betaler. 340 00:37:13,080 --> 00:37:16,520 - Nej, den ligger i bilen. - Det er fint. 341 00:37:16,680 --> 00:37:19,280 - Kan jeg få en kildevand? - Ja. 342 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 - Værsgo. - Tak. Behold resten. 343 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 Tak. 344 00:37:25,640 --> 00:37:28,880 Jamen, så tak. Jeg giver næste gang. 345 00:37:37,440 --> 00:37:42,160 Ikke for at snage, men jeg overhørte jeres samtale før. 346 00:37:42,320 --> 00:37:46,400 Baltic Bio Lab og noget med en kone, der ringede. 347 00:37:46,560 --> 00:37:48,920 Og det er ikke for at snage? 348 00:37:49,080 --> 00:37:53,920 Jeg ville undersøge grundigt, hvad det er for en opdagelse. 349 00:37:55,920 --> 00:38:00,200 - Hvordan kender du til opdagelsen? - Frank Zeller. 350 00:38:00,360 --> 00:38:03,400 Nej, jeg skal møde hende i morgen. 351 00:38:03,560 --> 00:38:07,200 - Den her lå i omklædningsrummet. - Tak. 352 00:38:17,120 --> 00:38:19,000 Jeg tror, han åd den. 353 00:38:25,480 --> 00:38:28,840 - Hvad er det? - Jeg skulle lige ... 354 00:38:29,000 --> 00:38:32,480 - Nina skal bage en kage. - Vi skal være her 20.30. 355 00:38:32,640 --> 00:38:37,320 Vi skal nok nå det. Vi må bare vente på Esther, for hun skal passe Kaj. 356 00:38:37,480 --> 00:38:39,760 Du sagde, I kunne arbejde udenom. 357 00:38:39,920 --> 00:38:43,240 Jeg sagde, at børnene ikke måtte opdage noget. 358 00:38:43,400 --> 00:38:45,840 Vi skal nok nå det. Altså ... 359 00:38:49,520 --> 00:38:51,680 Vi ses 20.30! 360 00:39:09,640 --> 00:39:13,840 - Vi skal være der om en halv time. - Lad være med at forstyrre. 361 00:39:14,000 --> 00:39:17,760 - Kan han ikke få kanelgifler? - Han skal have en kage. 362 00:39:19,320 --> 00:39:22,520 Kaj skal være i seng senest kl. 21.00 - 363 00:39:22,680 --> 00:39:26,240 - og have børstet tænder, lige meget hvad han siger. 364 00:39:26,400 --> 00:39:30,560 - Tak, fordi vi får noget kærestetid. - Det trænger I vist til. 365 00:39:34,560 --> 00:39:36,000 Kom nu, skat. 366 00:39:46,760 --> 00:39:48,720 Der har vi Severin. 367 00:39:50,160 --> 00:39:54,640 - Baltic Bio Lab. Hvordan var det? - Ja ... 368 00:39:55,800 --> 00:40:00,160 Jeg fik en fornemmelse af, at det var for godt til at være sandt. 369 00:40:00,320 --> 00:40:04,400 Det viste sig, at der allerede var et patent på den formel - 370 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 - Wasilij Abram ville give os. 371 00:40:07,800 --> 00:40:11,840 Godt arbejde, Erik. Fra nu af lytter han til Frank Zeller. 372 00:40:12,000 --> 00:40:16,760 "Godt arbejde, Nina. Superflot med de kameraer." 373 00:40:21,040 --> 00:40:24,640 Hvad så, brormand? Hvad er det, du laver? 374 00:40:24,800 --> 00:40:27,360 - Smadrer kagen. - Det kan jeg godt se. 375 00:40:27,520 --> 00:40:31,320 Jeg skulle have haft kage med i morgen. 376 00:40:31,480 --> 00:40:32,800 Nå. 377 00:40:34,600 --> 00:40:38,680 Min mor siger, at man ikke skal give op, selv om det er svært. 378 00:40:40,520 --> 00:40:43,280 Det har din mor vel også ret i. 379 00:40:48,640 --> 00:40:51,280 Okay. God nyhed. 380 00:40:52,720 --> 00:40:56,520 - Kender du Busters bækugler? - Nej. 381 00:40:58,400 --> 00:41:01,680 - Kør lidt mere rundt i ring. - Okay. 382 00:41:04,160 --> 00:41:10,240 De her lortebækugler er opkaldt efter min første hund, Buster. 383 00:41:10,400 --> 00:41:13,680 - Jeg elskede den hund. - Er den død? 384 00:41:13,840 --> 00:41:16,280 Ja. Den er død. 385 00:41:16,440 --> 00:41:20,200 - Men det gider vi ikke snakke om nu. - Nej. 386 00:41:32,440 --> 00:41:35,840 Alliance Capital vil se en ny kontrakt med UNHCR - 387 00:41:36,000 --> 00:41:38,240 - før de vil forhandle videre. 388 00:41:38,400 --> 00:41:41,480 Vi skal gå efter den UNHCR-aftale. 389 00:41:41,640 --> 00:41:47,720 Det er altafgørende, at den kontrakt går igennem uden problemer. 390 00:41:47,880 --> 00:41:50,760 Jura korresponderer med UNHCR. 391 00:41:50,920 --> 00:41:54,480 Det kører på skinner, og jeg superviserer. 392 00:41:54,640 --> 00:41:59,560 Jeg vil gerne bede om, at alt skal gå igennem Willadsen. 393 00:42:07,680 --> 00:42:09,760 Havde jeg ikke fået den opgave? 394 00:42:09,920 --> 00:42:14,600 Som sagt er kontrakten altafgørende, så det går gennem Willadsen. 395 00:42:14,760 --> 00:42:20,360 - Hvad fanden er det, der sker? - Stod Mads ikke for den kontrakt? 396 00:42:20,520 --> 00:42:22,400 Jeg brugte min energi på ... 397 00:42:22,560 --> 00:42:26,520 Hvad så, hvis Willadsen ikke kan køre den i mål? 398 00:42:35,040 --> 00:42:38,280 Nu er Mads helt uden for indflydelse. 399 00:42:38,440 --> 00:42:42,840 - Har du styr på det her? - Mark, find alt på ham Willadsen. 400 00:42:43,000 --> 00:42:45,920 Vi kan jo ikke sende Erik ind som en anden. 401 00:42:46,080 --> 00:42:50,640 - Jeg går efter Willadsen. - Nej, for nu har vi Mads. 402 00:42:50,800 --> 00:42:54,840 Willadsen skal ud af billedet. Fortsæt på Mads. 403 00:42:57,040 --> 00:43:02,480 Jeg tager mig af Willadsen. Tænk, at vi skal bruge tid på det her. 404 00:43:33,000 --> 00:43:36,400 Jacqueline har ikke styr på sine ting. 405 00:43:36,560 --> 00:43:39,000 Måske har hun mistet grebet. 406 00:43:40,840 --> 00:43:46,680 - Tag det nu roligt. Der sker fejl. - Der skal ikke ske fejl. 407 00:43:46,840 --> 00:43:53,160 - Hvem er InvoPharmas konkurrent? - Det finder jeg ud af. 408 00:43:53,320 --> 00:43:56,960 De smager da meget godt, de her lortekager. 409 00:44:18,920 --> 00:44:22,920 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 33438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.