All language subtitles for Friends.With.Better.Lives.S01E07.Cyrano.de.Trainer-Zac.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:02,868 What a racket. 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,870 They charge, like, a bazillion dollars 3 00:00:04,872 --> 00:00:06,872 For a dress you wear once. 4 00:00:06,874 --> 00:00:08,340 You want one, don't you? 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,810 Totally. I have such a bridal boner right now. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,946 Jules: Okay, you guys ready? I'm coming out. 7 00:00:13,948 --> 00:00:15,514 yay. 8 00:00:17,451 --> 00:00:18,751 Oh. Oh. 9 00:00:20,120 --> 00:00:23,122 Why do you have to have everything? 10 00:00:23,124 --> 00:00:24,690 Seriously, you're gorgeous. 11 00:00:24,692 --> 00:00:25,991 If I didn't love you, 12 00:00:25,993 --> 00:00:27,993 I would hate you right now. 13 00:00:27,995 --> 00:00:30,562 you guys, I think this is the one. 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,897 I think it is. 15 00:00:34,135 --> 00:00:36,201 You ladies have so much to celebrate. 16 00:00:36,203 --> 00:00:37,836 You're getting married, 17 00:00:37,838 --> 00:00:40,239 You're having a baby, and you... 18 00:00:40,241 --> 00:00:43,275 You're the supportive friend. 19 00:00:44,244 --> 00:00:46,145 You know, in some cultures, a woman your age 20 00:00:46,147 --> 00:00:49,314 Would be put on an ice floe and pushed out to sea. 21 00:00:49,316 --> 00:00:51,817 And I have plenty to celebrate. 22 00:00:51,819 --> 00:00:54,153 I have a date with a very hot guy. 23 00:00:54,155 --> 00:00:55,687 Will's trainer? Yup. 24 00:00:55,689 --> 00:01:00,459 It's our third date, so I will be getting bench-pressed. 25 00:01:01,528 --> 00:01:03,328 If you know what I mean. 26 00:01:10,036 --> 00:01:13,639 Worst sex of my life! 27 00:01:14,340 --> 00:01:16,608 Ugh. Dead eyes, wet kisser, 28 00:01:16,610 --> 00:01:18,177 Pokey fingers. 29 00:01:18,179 --> 00:01:20,279 It was like a kid playing "chopsticks" 30 00:01:20,281 --> 00:01:22,614 On the piano, except the piano was my va... 31 00:01:22,616 --> 00:01:24,516 Both: We get it! 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,251 I'm surprised zac was so bad in bed. 33 00:01:26,253 --> 00:01:27,719 He's such a great trainer, 34 00:01:27,721 --> 00:01:29,521 You'd think, you know, it would translate somehow. 35 00:01:29,523 --> 00:01:33,125 Have you ever had a jack russell terrier hump your leg? 36 00:01:34,027 --> 00:01:36,528 This was faster and more humiliating. 37 00:01:38,865 --> 00:01:41,266 ¶ ¶ 38 00:01:50,910 --> 00:01:52,611 Oh, what a good hug. 39 00:01:52,613 --> 00:01:54,746 Hey, charlie. Hi, charlie. 40 00:01:54,748 --> 00:01:56,048 Hi, mom. How'd it go? 41 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 Oh, we had a wonderful day together. 42 00:01:58,052 --> 00:01:59,051 Didn't we, charlie? 43 00:01:59,053 --> 00:02:01,453 "but the house is so cold. 44 00:02:01,455 --> 00:02:04,990 Gran-gran's worried I could get the sneezie-weezies." 45 00:02:06,060 --> 00:02:07,559 Temperature's fine, barbara. 46 00:02:07,561 --> 00:02:11,597 "I guess daddy's pwide is more important than my health." 47 00:02:11,599 --> 00:02:13,132 Here we go. Come on. 48 00:02:13,134 --> 00:02:14,466 Let's go see the giraffe. 49 00:02:14,468 --> 00:02:16,301 Thank you so much for your time, mom. 50 00:02:16,303 --> 00:02:17,302 We really appreciate it. 51 00:02:17,304 --> 00:02:18,904 Oh, it's my pleasure, honey. 52 00:02:18,906 --> 00:02:22,074 You know, I just talked to diane shupak. 53 00:02:22,076 --> 00:02:23,942 Her son is going through a divorce. 54 00:02:23,944 --> 00:02:25,611 He's a judge. Mom, 55 00:02:25,613 --> 00:02:29,181 For the hundredth time: I am married to bobby. 56 00:02:29,183 --> 00:02:31,750 That's why pencils have erasers. 57 00:02:34,420 --> 00:02:36,555 Okay, bye. 58 00:02:37,924 --> 00:02:40,025 God, she's so annoying. 59 00:02:40,027 --> 00:02:41,260 Seriously. 60 00:02:41,262 --> 00:02:42,594 Don't talk about my mom like that. 61 00:02:42,596 --> 00:02:44,363 You always say my mom's annoying. 62 00:02:44,365 --> 00:02:45,864 That's 'cause she is annoying. 63 00:02:45,866 --> 00:02:48,367 All right, look, I know this is a sensitive subject, 64 00:02:48,369 --> 00:02:50,435 But maybe it's time we hire someone to help us. 65 00:02:50,437 --> 00:02:52,604 With the new baby coming, it might be nice to have 66 00:02:52,606 --> 00:02:54,673 A little extra help. Well, if we need the help, 67 00:02:54,675 --> 00:02:56,542 My mom said that she could come every day. 68 00:02:56,544 --> 00:02:59,745 And here I thought being burned alive was my biggest fear. 69 00:03:00,613 --> 00:03:03,682 Look, I know that my mom isn't perfect... 70 00:03:04,818 --> 00:03:07,886 ...But she is trustworthy 71 00:03:07,888 --> 00:03:09,855 And reliable and free. 72 00:03:09,857 --> 00:03:10,989 No, she's not free. 73 00:03:10,991 --> 00:03:12,224 She comes with a price. 74 00:03:12,226 --> 00:03:15,194 A big, passive-aggwessive pwice. 75 00:03:15,196 --> 00:03:16,828 Bobby, I'm, like, insanely pregnant. 76 00:03:16,830 --> 00:03:18,463 I-I just, I don't have the energy 77 00:03:18,465 --> 00:03:19,998 For interviews and call references. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,200 All right, well, look, 79 00:03:21,202 --> 00:03:22,634 If I did all the work, would you at least 80 00:03:22,636 --> 00:03:24,336 Be open to sitting down with somebody? 81 00:03:24,338 --> 00:03:27,239 But that means that one of us needs to talk to her. 82 00:03:27,241 --> 00:03:29,942 "one of us" is never you. 83 00:03:31,411 --> 00:03:33,378 So the truth is, andi and I feel like 84 00:03:33,380 --> 00:03:34,880 We've become too reliant on you. 85 00:03:34,882 --> 00:03:39,017 So, as much as it pains me to say it, 86 00:03:39,019 --> 00:03:40,886 We're gonna hire a nanny. 87 00:03:44,824 --> 00:03:47,359 Anyhoo, uh... 88 00:03:47,361 --> 00:03:49,161 This is great news for you, too, 89 00:03:49,163 --> 00:03:50,429 Because now you'll have more time 90 00:03:50,431 --> 00:03:52,164 To pursue your many interests, 91 00:03:52,166 --> 00:03:54,199 Like sending meals back at restaurants 92 00:03:54,201 --> 00:03:56,568 And tracking where drafts come from. 93 00:03:58,905 --> 00:04:02,241 You're an angry, angry ginger-man. 94 00:04:04,877 --> 00:04:07,246 And I'm free. 95 00:04:11,117 --> 00:04:14,019 : So, uh... How much longer 96 00:04:14,021 --> 00:04:16,188 Do you want me to do this warm-up run for? 97 00:04:16,190 --> 00:04:18,123 It-it's been 30 minutes. 98 00:04:18,125 --> 00:04:22,394 30 minutes, 60 minutes-- what does it matter? 99 00:04:22,396 --> 00:04:24,730 It matters if I have a heart attack. 100 00:04:26,533 --> 00:04:29,368 I'm sorry, I just haven't been myself 101 00:04:29,370 --> 00:04:30,869 Since I got kate's text. 102 00:04:30,871 --> 00:04:33,705 I don't know, maybe I'm reading too much into it. 103 00:04:33,707 --> 00:04:35,207 Let me get your opinion. 104 00:04:35,209 --> 00:04:37,943 "it's over. Best of luck." 105 00:04:39,279 --> 00:04:40,712 I'm sorry, will. 106 00:04:40,714 --> 00:04:42,948 I don't really feel up to finishing our session. 107 00:04:42,950 --> 00:04:45,417 Zac, come on, I need you, man. 108 00:04:45,419 --> 00:04:47,452 I'm-I'm back in the dating world again. 109 00:04:48,589 --> 00:04:50,055 You should see the guys I'm competing with. 110 00:04:50,057 --> 00:04:53,558 Dude, you're a friend; you got to help me out here. 111 00:04:53,560 --> 00:04:55,727 I'm spiraling. 112 00:05:00,466 --> 00:05:01,800 My bad. 113 00:05:01,802 --> 00:05:04,069 All right, if I help you out with this whole kate thing, 114 00:05:04,071 --> 00:05:05,570 Will you be able to train me again? 115 00:05:05,572 --> 00:05:06,905 Dude, I'll train you so hard, 116 00:05:06,907 --> 00:05:09,608 They'll be able to see your muscles from space. 117 00:05:09,610 --> 00:05:14,413 Well, then you, my friend, are gonna have to, uh... 118 00:05:14,415 --> 00:05:16,348 Change some things up in the bedroom. 119 00:05:16,350 --> 00:05:19,284 I didn't hear anyone complaining. 120 00:05:19,286 --> 00:05:21,053 Well, I did. 121 00:05:21,921 --> 00:05:23,655 Kate. Oh, man! 122 00:05:23,657 --> 00:05:25,424 That's the worst person you could have said. 123 00:05:25,426 --> 00:05:27,926 Yeah, listen, hey, don't worry about it, man. 124 00:05:27,928 --> 00:05:29,494 I know women. 125 00:05:29,496 --> 00:05:33,665 Right. They say no one knows women better than a gay man. 126 00:05:35,301 --> 00:05:36,768 I'm not gay. 127 00:05:36,770 --> 00:05:37,936 I understand. 128 00:05:37,938 --> 00:05:39,938 Whenever you're ready, bro. 129 00:05:39,940 --> 00:05:41,773 : No, I'm not gay. 130 00:05:41,775 --> 00:05:43,108 I mean, I'm stylish, 131 00:05:43,110 --> 00:05:45,944 But that doesn't necessarily mean I... 132 00:05:45,946 --> 00:05:48,213 You know, never mind. 133 00:05:48,215 --> 00:05:50,315 The point is, I'm also a gynecologist. 134 00:05:50,317 --> 00:05:53,518 I literally have a phd in vagina. 135 00:05:54,654 --> 00:05:56,355 You willing to listen and learn? 136 00:05:56,357 --> 00:05:57,856 Absolutely. When do we start? 137 00:05:57,858 --> 00:06:00,692 Right now. You ever play "chopsticks" on the piano? 138 00:06:00,694 --> 00:06:01,526 Of course. 139 00:06:01,528 --> 00:06:04,029 Don't ever do it again. 140 00:06:07,133 --> 00:06:08,900 Bobby: Well, I did it! 141 00:06:08,902 --> 00:06:10,369 After a day 142 00:06:10,371 --> 00:06:12,471 Of extensive interviews, I found us a perfect nanny. 143 00:06:12,473 --> 00:06:13,839 Mm. Degree in child development, 144 00:06:13,841 --> 00:06:16,174 Grad student at ucla, tons of experience. 145 00:06:16,176 --> 00:06:17,843 Fantastic! When do I get to meet her? 146 00:06:17,845 --> 00:06:19,544 How about now? I mean, charlie loved her so much, 147 00:06:19,546 --> 00:06:20,879 He wouldn't let her leave the interview. 148 00:06:20,881 --> 00:06:22,814 Oh. Emma? 149 00:06:24,050 --> 00:06:26,451 Hi. 150 00:06:27,653 --> 00:06:31,022 I'm emma, but all my friends call me emmie. 151 00:06:31,024 --> 00:06:32,924 Oh. Are those your friends? 152 00:06:32,926 --> 00:06:35,260 Ah. 153 00:06:35,262 --> 00:06:37,028 Oh, gosh. 154 00:06:37,030 --> 00:06:38,597 Charlie undid my button. 155 00:06:38,599 --> 00:06:41,566 Oh. Charlie's first button! 156 00:06:49,008 --> 00:06:51,743 Don't tell me you haven't ordered the wedding dress yet. 157 00:06:51,745 --> 00:06:54,413 No, not yet. I love it, but it's so expensive, 158 00:06:54,415 --> 00:06:55,714 So I'm still thinking about it. 159 00:06:55,716 --> 00:06:57,215 Okay, well, think no more, 160 00:06:57,217 --> 00:06:58,717 Because I have the perfect dress. 161 00:06:58,719 --> 00:07:00,552 Mom sent it from australia. 162 00:07:00,554 --> 00:07:02,421 Oh. This dress has been in our family for years. 163 00:07:02,423 --> 00:07:05,257 Darling, you can be a part of the grand tradition. 164 00:07:05,259 --> 00:07:07,025 Oh, this is so fun! 165 00:07:07,027 --> 00:07:08,894 I'm gonna try this on. Do it. 166 00:07:09,963 --> 00:07:11,863 Ah, kate, I need a favor. 167 00:07:11,865 --> 00:07:13,231 No. 168 00:07:13,233 --> 00:07:15,200 You don't even know what I'm gonna ask. 169 00:07:15,202 --> 00:07:19,304 I can tell by your spastic sprint and your needy stare. 170 00:07:19,306 --> 00:07:21,540 I'm not interested. 171 00:07:21,542 --> 00:07:24,476 Listen, I got to have my trainer back, 172 00:07:24,478 --> 00:07:26,278 And he can't work because of you. 173 00:07:26,280 --> 00:07:28,580 Well, I can't work because of him. 174 00:07:28,582 --> 00:07:31,216 Do you know that he licked his finger 175 00:07:31,218 --> 00:07:34,152 And traced it around my mouth? 176 00:07:34,154 --> 00:07:38,056 Like some kind of saliva lip gloss. 177 00:07:38,058 --> 00:07:41,393 I have to live with that. 178 00:07:41,395 --> 00:07:43,161 Just give him one more chance. 179 00:07:43,163 --> 00:07:44,830 He spit-glossed me, will! 180 00:07:44,832 --> 00:07:46,231 Fine, but, look, 181 00:07:46,233 --> 00:07:47,732 The truth is... 182 00:07:47,734 --> 00:07:49,601 Wait. I-I can't tell you that. 183 00:07:49,603 --> 00:07:51,703 I'd be... I'd be betraying his confidence. 184 00:07:52,338 --> 00:07:54,840 Please, feel free, betray. 185 00:07:54,842 --> 00:07:56,308 Okay. 186 00:07:56,310 --> 00:07:57,943 But, listen, you promise not to say anything? 187 00:07:57,945 --> 00:08:00,912 He told me the reason he was so nervous and off his game is 188 00:08:00,914 --> 00:08:04,082 'cause he thinks you're just so incredibly hot. 189 00:08:04,084 --> 00:08:05,984 That makes sense. Go on. 190 00:08:05,986 --> 00:08:09,488 Yeah, so, you know, he just got all up in his head. 191 00:08:09,490 --> 00:08:11,423 I really think you should give him another chance. 192 00:08:11,425 --> 00:08:15,727 Well, he is packing a python. 193 00:08:18,364 --> 00:08:20,365 Hey. Did you find a nanny? 194 00:08:20,367 --> 00:08:22,100 Yes. No. 195 00:08:22,102 --> 00:08:23,702 Let me ask you guys. 196 00:08:23,704 --> 00:08:26,104 Should we hire a super hot nanny? 197 00:08:26,106 --> 00:08:28,139 Definitely not. No! Well, well, hold on! 198 00:08:28,141 --> 00:08:31,877 Are you suggesting that we deny this poor woman a job 199 00:08:31,879 --> 00:08:34,779 In the house that I live in just because she's hot? 200 00:08:34,781 --> 00:08:36,848 How can you even be considering this? 201 00:08:36,850 --> 00:08:40,185 It's like asking for trouble, and then paying for it. 202 00:08:40,187 --> 00:08:42,521 This is outrageous. 203 00:08:42,523 --> 00:08:44,022 "should we hire a hot nanny?" 204 00:08:44,024 --> 00:08:46,157 even the question is offensive. 205 00:08:46,159 --> 00:08:47,459 If you replaced 206 00:08:47,461 --> 00:08:48,994 The word "hot" with "black" or "jewish," 207 00:08:48,996 --> 00:08:51,530 We would not be having this conversation. 208 00:08:51,532 --> 00:08:53,498 Come on, will. 209 00:08:53,500 --> 00:08:55,634 Oh, it's fine for the hots to model our swimsuits, 210 00:08:55,636 --> 00:08:58,837 But god forbid we let them care for our children. 211 00:08:58,839 --> 00:09:00,639 Look, I don't care what she looks like, all right? 212 00:09:00,641 --> 00:09:02,541 I just want to hire the best person for the job. 213 00:09:02,543 --> 00:09:04,242 And out of all the people that I met, 214 00:09:04,244 --> 00:09:06,478 Emmie by far had the best credentials. 215 00:09:06,480 --> 00:09:08,647 Did she have really big credentials? 216 00:09:08,649 --> 00:09:12,350 Okay, so if I find someone with better credentials, 217 00:09:12,352 --> 00:09:16,421 Who doesn't look like "emmie," you'll be just as excited? 218 00:09:16,423 --> 00:09:17,756 Absolutely. 219 00:09:17,758 --> 00:09:19,257 No. 220 00:09:19,259 --> 00:09:20,559 Jules: All right. 221 00:09:20,561 --> 00:09:22,961 Here I come. 222 00:09:27,500 --> 00:09:30,335 Aw, darling, spectacular. 223 00:09:30,337 --> 00:09:31,670 What a vision! 224 00:09:31,672 --> 00:09:33,605 I got to call my mum! 225 00:09:34,507 --> 00:09:37,342 What is happening? 226 00:09:37,344 --> 00:09:39,277 It's lowell's great-grandmother's 227 00:09:39,279 --> 00:09:40,278 Wedding dress. 228 00:09:40,280 --> 00:09:42,914 That she was buried in? 229 00:09:47,019 --> 00:09:49,354 : Hey! 230 00:09:49,356 --> 00:09:50,522 How's it going, buddy? 231 00:09:50,524 --> 00:09:53,458 : Hey, man, how are you? 232 00:09:53,460 --> 00:09:54,726 Charlie? 233 00:09:54,728 --> 00:09:56,628 Hi. 234 00:09:56,630 --> 00:09:58,363 Hi. Who are you? 235 00:09:58,365 --> 00:10:00,065 This is our new nanny, sam. 236 00:10:00,067 --> 00:10:01,032 Bobby: Oh. 237 00:10:01,034 --> 00:10:03,134 Hi, sam. Hey. 238 00:10:03,136 --> 00:10:05,036 Nice to meet you. 239 00:10:05,038 --> 00:10:06,938 Excuse me. 240 00:10:08,207 --> 00:10:10,609 Word, please? 241 00:10:11,711 --> 00:10:14,212 are you serious? 242 00:10:14,214 --> 00:10:15,480 You said if I found someone 243 00:10:15,482 --> 00:10:16,948 With better credentials, I should hire him. 244 00:10:16,950 --> 00:10:19,284 Him? I never said anything about a him. 245 00:10:19,286 --> 00:10:20,719 Where'd you find this guy anyway? 246 00:10:20,721 --> 00:10:22,721 Spraying cologne at the beverly center? 247 00:10:22,723 --> 00:10:25,056 Actually, he has a master's 248 00:10:25,058 --> 00:10:27,726 In child development, and he's the oldest of seven siblings, 249 00:10:27,728 --> 00:10:29,160 So he has plenty of experience. He's perfect. 250 00:10:29,162 --> 00:10:31,496 Yeah, well, I can see why you think he's perfect. 251 00:10:31,498 --> 00:10:33,398 Oh, please. I just want what's best for our son. 252 00:10:33,400 --> 00:10:36,167 Who wants to meet the tickle monster? 253 00:10:36,169 --> 00:10:37,502 I do! 254 00:10:37,504 --> 00:10:40,238 I mean, charlie does. 255 00:10:40,240 --> 00:10:42,107 Sam: Tickle, tickle, tickle. 256 00:10:42,109 --> 00:10:43,908 Tickle, tickle... 257 00:10:45,911 --> 00:10:48,747 I mean, it is a whole new world having a nanny. 258 00:10:48,749 --> 00:10:51,149 I actually had time to take a shower this morning. 259 00:10:51,151 --> 00:10:54,252 You know, you do look quite nice, actually. 260 00:10:54,254 --> 00:10:55,320 Mm. 261 00:10:55,322 --> 00:10:56,755 She's dressing up for the nanny. 262 00:10:56,757 --> 00:10:59,424 : What are you even... 263 00:10:59,426 --> 00:11:02,260 That's crazy. 264 00:11:02,262 --> 00:11:03,762 It's great. 265 00:11:03,764 --> 00:11:06,698 You shaved your legs for the first time in six months. 266 00:11:07,833 --> 00:11:10,769 I wish it were for me, but I'll take what I can get. 267 00:11:10,771 --> 00:11:12,871 Wow, seven years of marriage, 268 00:11:12,873 --> 00:11:16,107 And the romance is still white-hot. 269 00:11:17,476 --> 00:11:18,810 Hello, hello. 270 00:11:18,812 --> 00:11:20,612 So, gave zac another chance, 271 00:11:20,614 --> 00:11:22,714 And guess how many orgasms he gave me. 272 00:11:22,716 --> 00:11:23,815 I don't like this game. 273 00:11:23,817 --> 00:11:25,316 Three. The best of my life. 274 00:11:25,318 --> 00:11:27,485 I didn't have to teach him a thing. It's so weird. 275 00:11:27,487 --> 00:11:29,454 He was completely different this time. 276 00:11:31,158 --> 00:11:33,224 What? 277 00:11:33,226 --> 00:11:34,392 Uh... 278 00:11:34,394 --> 00:11:36,027 You're welcome. 279 00:11:37,663 --> 00:11:39,297 What do you mean? 280 00:11:39,299 --> 00:11:41,800 Well, I gave zac a few tips during our training session. 281 00:11:41,802 --> 00:11:43,468 So, uh, by the transitive property, 282 00:11:43,470 --> 00:11:46,371 It is I who rocked your world. 283 00:11:47,907 --> 00:11:50,809 I who gave you all those orgasms. 284 00:11:50,811 --> 00:11:52,477 How-how is that even possible? 285 00:11:52,479 --> 00:11:54,312 It's not. He didn't. 286 00:11:54,314 --> 00:11:55,413 Oh, but I did. 287 00:11:55,415 --> 00:11:56,648 I pulled the strings. 288 00:11:56,650 --> 00:11:58,049 I am the puppet master. 289 00:11:58,051 --> 00:11:59,551 His extremities were but a mere 290 00:11:59,553 --> 00:12:00,919 Extension of my will. 291 00:12:00,921 --> 00:12:03,321 Thrust, thrust, turn around, thrust. 292 00:12:03,323 --> 00:12:05,590 Oh, stop it! 293 00:12:05,592 --> 00:12:07,826 It is not true. You are not good in bed. 294 00:12:07,828 --> 00:12:09,260 I'm great in bed. Please. 295 00:12:09,262 --> 00:12:11,596 I have seen you dance, I've seen you eat, 296 00:12:11,598 --> 00:12:12,897 I've watched you rollerblade. 297 00:12:12,899 --> 00:12:14,566 You are bad at everything. 298 00:12:14,568 --> 00:12:15,934 Bobby: Look, in will's defense, 299 00:12:15,936 --> 00:12:17,502 The man is a gynecologist. 300 00:12:17,504 --> 00:12:20,572 I mean, most people spend eight hours a day in a cubicle. 301 00:12:20,574 --> 00:12:22,607 Our cubicle is a vagina. 302 00:12:22,609 --> 00:12:23,842 Andi: It's true. 303 00:12:23,844 --> 00:12:25,343 He has amazing skills. 304 00:12:25,345 --> 00:12:26,444 I almost feel bad 305 00:12:26,446 --> 00:12:28,113 That he doesn't get to use 'em, 306 00:12:28,115 --> 00:12:30,582 But then I just have a snack and forget all about that. 307 00:12:30,584 --> 00:12:33,017 I'm sorry, but there is no way 308 00:12:33,019 --> 00:12:35,854 Mere words could achieve that kind of result. 309 00:12:35,856 --> 00:12:39,357 You think you pep-talked my eyes into the back of my head? 310 00:12:39,359 --> 00:12:40,625 I think I did. 311 00:12:40,627 --> 00:12:41,793 I know you didn't. 312 00:12:41,795 --> 00:12:43,261 I'm sure I did. 313 00:12:43,263 --> 00:12:44,429 I'm positive you didn't. 314 00:12:44,431 --> 00:12:45,530 Let's just agree to disagree. 315 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 I disagree and will not agree. 316 00:12:47,534 --> 00:12:48,867 : Careful. 317 00:12:48,869 --> 00:12:50,602 What the puppet master giveth, 318 00:12:50,604 --> 00:12:53,304 The puppet master can taketh away. 319 00:12:54,373 --> 00:12:57,142 God, all of this talk about sex is making me... 320 00:12:57,144 --> 00:12:58,143 Hungry? 321 00:12:58,145 --> 00:13:00,445 You just get me. 322 00:13:05,217 --> 00:13:06,651 I don't understand. 323 00:13:06,653 --> 00:13:10,054 It's like you want me to do the opposite of what I did before. 324 00:13:10,056 --> 00:13:11,556 Exactly. 325 00:13:11,558 --> 00:13:13,892 See, kate craves variety. 326 00:13:13,894 --> 00:13:15,160 Sex with her has to be 327 00:13:15,162 --> 00:13:16,928 A constantly moving stream of feelings 328 00:13:16,930 --> 00:13:19,798 And sensations and colors. 329 00:13:19,800 --> 00:13:21,399 That's weird, 'cause it seemed like 330 00:13:21,401 --> 00:13:23,668 She just wanted it really hard. 331 00:13:23,670 --> 00:13:27,272 Right. So now... It must be soft. 332 00:13:27,274 --> 00:13:28,573 All right. 333 00:13:28,575 --> 00:13:31,075 Here's a hot-ass move. 334 00:13:31,077 --> 00:13:34,312 Try tracing your fingers around her face slowly 335 00:13:34,314 --> 00:13:37,182 In the shape of a heart. 336 00:13:39,652 --> 00:13:42,554 This might be why you think I'm gay. 337 00:13:50,095 --> 00:13:53,464 You can't seriously wear that gothic nightmare 338 00:13:53,466 --> 00:13:55,834 Of a dress. 339 00:13:55,836 --> 00:13:57,769 The other one was so perfect. 340 00:13:57,771 --> 00:14:01,372 Well, I-I care more about lowell than any dress. 341 00:14:01,374 --> 00:14:03,441 Why? 342 00:14:03,443 --> 00:14:04,876 Because I love him. 343 00:14:04,878 --> 00:14:06,644 And this dress is a family tradition, 344 00:14:06,646 --> 00:14:08,179 So I'm going to make it work. 345 00:14:08,181 --> 00:14:10,648 It just needs to be altered... 346 00:14:10,650 --> 00:14:12,317 And dry-cleaned. 347 00:14:12,319 --> 00:14:14,586 And burned. 348 00:14:18,290 --> 00:14:20,625 Where are you going? 349 00:14:20,627 --> 00:14:23,328 Nowhere. 350 00:14:23,330 --> 00:14:26,965 Why are you dressed like tina turner? 351 00:14:26,967 --> 00:14:28,967 What are you talking about? 352 00:14:28,969 --> 00:14:30,668 These are my normal... 353 00:14:30,670 --> 00:14:34,105 Around-the-house, hangout... Clothes. 354 00:14:35,541 --> 00:14:38,476 Ah... Ah... 355 00:14:42,681 --> 00:14:45,683 It was you. 356 00:14:45,685 --> 00:14:48,486 Whatever do you mean? 357 00:14:48,488 --> 00:14:50,488 You undid zac. 358 00:14:50,490 --> 00:14:52,757 Did I? 359 00:14:52,759 --> 00:14:55,226 Soft forehead kisses? 360 00:14:55,228 --> 00:14:56,761 Meaningful stares? 361 00:14:56,763 --> 00:14:59,564 He face-hearted me, will. 362 00:15:01,234 --> 00:15:04,335 It took me half an hour to convince him to go back 363 00:15:04,337 --> 00:15:05,603 To what he did before. 364 00:15:05,605 --> 00:15:09,374 : The puppet master tooketh away. 365 00:15:09,376 --> 00:15:13,478 Keep your hand out of my puppet, will! 366 00:15:21,186 --> 00:15:23,187 All right, ready for bath time? 367 00:15:23,189 --> 00:15:24,455 Rub a dub dub. 368 00:15:25,759 --> 00:15:28,259 I'll see you guys up there. 369 00:15:28,261 --> 00:15:30,628 My feet. My back. 370 00:15:30,630 --> 00:15:32,864 My feet. My back. 371 00:15:32,866 --> 00:15:35,400 Almost forgot splashy duck. 372 00:15:35,402 --> 00:15:37,502 Oh, no. Not splashy duck. 373 00:15:43,243 --> 00:15:45,109 Barbara? 374 00:15:45,111 --> 00:15:47,979 I'm just leaving a little gift for charlie. 375 00:15:47,981 --> 00:15:49,113 You want to come in? 376 00:15:49,115 --> 00:15:50,548 Oh, I'd love to, robert. 377 00:15:50,550 --> 00:15:52,917 But I think it would be less painful for the child 378 00:15:52,919 --> 00:15:58,589 If you let the memory of me just fade away. 379 00:15:58,591 --> 00:16:00,091 But you left him a gift. 380 00:16:00,093 --> 00:16:01,392 I didn't sign the card. 381 00:16:01,394 --> 00:16:04,162 Just tell him it's from a friend. 382 00:16:04,164 --> 00:16:05,897 Let's cut to the chase, barbara. 383 00:16:05,899 --> 00:16:07,332 I mean, you're charlie's grandmother. 384 00:16:07,334 --> 00:16:09,067 You want to see charlie, that's great. 385 00:16:09,069 --> 00:16:10,501 But I don't have to put up 386 00:16:10,503 --> 00:16:12,503 With your passive- aggressiveness anymore. 387 00:16:12,505 --> 00:16:13,972 Because we don't need you. 388 00:16:13,974 --> 00:16:16,307 Our new nanny is fantastic. 389 00:16:16,309 --> 00:16:18,242 He takes amazing care of charlie, 390 00:16:18,244 --> 00:16:20,311 He doesn't complain about the temperature, 391 00:16:20,313 --> 00:16:22,981 And he doesn't stop up the toilet. 392 00:16:23,849 --> 00:16:25,083 That's right, barbara. 393 00:16:25,085 --> 00:16:27,518 : I know. 394 00:16:30,256 --> 00:16:32,490 Yeah. 395 00:16:36,762 --> 00:16:39,130 You ever do something you've been waiting forever to do? 396 00:16:39,132 --> 00:16:40,999 We need to fire sam. 397 00:16:41,001 --> 00:16:42,800 What? Yeah. 398 00:16:42,802 --> 00:16:45,503 Do you realize how exhausting it is to look like this every day? 399 00:16:45,505 --> 00:16:47,105 So don't look like this. 400 00:16:47,107 --> 00:16:49,107 I can't walk around in front of him like I do in front of you. 401 00:16:49,109 --> 00:16:50,842 It's embarrassing. So let me get this straight. 402 00:16:50,844 --> 00:16:52,343 Because of your hormonal insanity, 403 00:16:52,345 --> 00:16:54,679 We have to get rid of a perfectly good nanny? 404 00:16:54,681 --> 00:16:56,314 And you know who we need? 405 00:16:56,316 --> 00:16:58,616 Emmie? 406 00:16:58,618 --> 00:17:02,186 The devil we know is better than the devil we don't. 407 00:17:03,555 --> 00:17:05,757 The devil. 408 00:17:07,026 --> 00:17:09,694 I miss my mother, bobby. 409 00:17:09,696 --> 00:17:12,163 So, I guess what I'm trying to say 410 00:17:12,165 --> 00:17:15,700 Is that I need you to come back. 411 00:17:17,236 --> 00:17:21,439 I take no pleasure in seeing you like this. 412 00:17:23,208 --> 00:17:26,310 No. That's not you at all. 413 00:17:26,312 --> 00:17:30,214 But humility is a good color on you. 414 00:17:30,216 --> 00:17:32,216 Do you want to come back or not? 415 00:17:32,218 --> 00:17:37,422 The thermostat goes no lower than 73, 416 00:17:37,424 --> 00:17:42,827 Thanksgiving's at my house for the next three years, 417 00:17:42,829 --> 00:17:45,363 And you're sending me on a cruise. 418 00:17:45,365 --> 00:17:49,667 I do like the thought of you in the middle of an ocean. 419 00:17:54,540 --> 00:17:57,608 So you're never gonna talk to will about our sex life again. 420 00:17:57,610 --> 00:17:59,110 Never. From now on, 421 00:17:59,112 --> 00:18:00,945 It's just the two of us. 422 00:18:00,947 --> 00:18:02,613 The two of us. 423 00:18:03,348 --> 00:18:04,882 Will: Don't forget about me. 424 00:18:04,884 --> 00:18:07,685 You seem to be enjoying yourself. 425 00:18:07,687 --> 00:18:08,719 No! 426 00:18:08,721 --> 00:18:10,221 What's wrong? 427 00:18:10,223 --> 00:18:11,689 Nothing. 428 00:18:11,691 --> 00:18:13,691 Sorry. As you were. 429 00:18:17,430 --> 00:18:20,364 Will: Look at that; we're about to have sex. 430 00:18:21,066 --> 00:18:22,433 You like my tight little body? 431 00:18:22,435 --> 00:18:23,401 Stop it! 432 00:18:23,403 --> 00:18:24,902 Ah, stop it! 433 00:18:24,904 --> 00:18:26,871 Oh, I'm sorry. I can't do this. 434 00:18:26,873 --> 00:18:29,707 It's not you. It's him! 435 00:18:29,709 --> 00:18:31,375 Ugh! 436 00:18:38,083 --> 00:18:39,784 Bobby: All right, we better get going. 437 00:18:39,786 --> 00:18:41,919 You're my ride, so... All right, well, I'd better go, too. 438 00:18:41,921 --> 00:18:43,488 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 439 00:18:43,490 --> 00:18:44,722 You can't go. 440 00:18:44,724 --> 00:18:46,891 You haven't seen jules in her wedding attire yet. 441 00:18:46,893 --> 00:18:48,326 The accessories have arrived! 442 00:18:50,063 --> 00:18:52,797 I didn't know there were accessories. 443 00:18:57,002 --> 00:18:58,402 I don't know, jules. 444 00:18:58,404 --> 00:19:00,505 Feel like you're showing a little too much ankle. 445 00:19:00,507 --> 00:19:01,706 Mm. 446 00:19:03,575 --> 00:19:07,311 Tell me, was it scary when the titanic went down? 447 00:19:08,480 --> 00:19:12,817 You look like miss tuberculosis 1853. 448 00:19:13,919 --> 00:19:15,419 Guys, it's not funny. 449 00:19:15,421 --> 00:19:18,623 I am a part of the great peddit family tradition. 450 00:19:18,625 --> 00:19:20,191 Yes, you are. 451 00:19:20,193 --> 00:19:23,027 The great peddit family tradition... 452 00:19:23,029 --> 00:19:25,163 Of pranking the bride. 453 00:19:27,799 --> 00:19:28,933 What? 454 00:19:28,935 --> 00:19:30,768 It's just a joke! 455 00:19:30,770 --> 00:19:32,803 A joke? 456 00:19:32,805 --> 00:19:36,007 Wow. What a douche move. 457 00:19:36,009 --> 00:19:37,675 I love it. 458 00:19:37,677 --> 00:19:40,011 All right, you got me. 459 00:19:40,013 --> 00:19:42,146 Welcome to the family, man. 460 00:19:42,148 --> 00:19:44,315 I thought I became a part of the family a while ago. 461 00:19:44,317 --> 00:19:46,584 No. Nope, just now. Yeah. 462 00:19:50,389 --> 00:19:53,858 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.