All language subtitles for Forever Knight s02e07 father day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,401 --> 00:00:05,203 [♪] 3 00:00:08,841 --> 00:00:12,210 MAN: There is no prouder day in a father's life 4 00:00:12,211 --> 00:00:14,713 than the day he can pass on to his child 5 00:00:14,714 --> 00:00:17,882 the things that matter most to him. 6 00:00:17,883 --> 00:00:19,217 [CAR DOOR CLOSES] 7 00:00:19,218 --> 00:00:24,155 MAN: Today is that day. 8 00:00:29,095 --> 00:00:30,261 David? 9 00:00:31,363 --> 00:00:32,697 Johnny L.'s here. 10 00:00:32,698 --> 00:00:35,033 MAN: I'm a very old man. 11 00:00:35,034 --> 00:00:38,503 I have lived longer than I should have. 12 00:00:38,504 --> 00:00:42,473 I've buried two sons. 13 00:00:42,474 --> 00:00:45,309 And two grandsons. 14 00:00:45,310 --> 00:00:47,679 [COUGHING] 15 00:00:49,181 --> 00:00:51,315 Are you all right, sir? 16 00:00:51,316 --> 00:00:54,185 [CLEARS THROAT] 17 00:00:54,186 --> 00:00:56,587 I've waited... 18 00:00:56,588 --> 00:00:58,389 and at last, that day has come 19 00:00:58,390 --> 00:01:02,360 when my great-grandson can step in and take my place. 20 00:01:02,361 --> 00:01:04,029 It's today? 21 00:01:04,030 --> 00:01:05,830 They're sending Carey in a car to get you. 22 00:01:05,831 --> 00:01:07,098 They'll be here any minute. 23 00:01:07,099 --> 00:01:08,533 You think he's too young? 24 00:01:10,169 --> 00:01:11,636 I was less than 20 25 00:01:11,637 --> 00:01:13,404 when my father, God rest his soul, 26 00:01:13,405 --> 00:01:16,775 put all this in my hands. 27 00:01:16,776 --> 00:01:19,277 Now it's David's turn. 28 00:01:19,278 --> 00:01:21,012 He may be young, 29 00:01:21,013 --> 00:01:22,814 but don't think he's weak. 30 00:01:22,815 --> 00:01:24,582 No, he's strong, 31 00:01:24,583 --> 00:01:27,251 as strong as I was then. 32 00:01:27,252 --> 00:01:30,755 He's a Constantine. 33 00:01:30,756 --> 00:01:33,091 The last. 34 00:01:33,092 --> 00:01:34,159 Get his coat. 35 00:01:34,160 --> 00:01:35,359 Leave him here. It'll be safer. 36 00:01:35,360 --> 00:01:36,394 My great-grandfather will send people. 37 00:01:36,395 --> 00:01:38,029 David, they want you, not them. 38 00:01:38,030 --> 00:01:39,430 You don't know where we're going, 39 00:01:39,431 --> 00:01:40,631 you don't know anything. 40 00:01:40,632 --> 00:01:41,800 David, this is-- 41 00:01:41,801 --> 00:01:43,501 You can send for them later, okay? 42 00:01:43,502 --> 00:01:46,171 [CAR APPROACHING] 43 00:01:48,140 --> 00:01:49,640 The back. Go out the back! 44 00:01:49,641 --> 00:01:51,242 Go, let's go! 45 00:02:09,061 --> 00:02:10,328 You stay here. 46 00:02:10,329 --> 00:02:12,797 [DOORBELL CHIMES] 47 00:02:18,403 --> 00:02:19,437 [DOORS SLAMMING] 48 00:02:19,438 --> 00:02:20,571 What's that? 49 00:02:20,572 --> 00:02:21,572 They're getting away. Let's go. 50 00:02:21,573 --> 00:02:23,241 [TIRES SQUEALING] 51 00:02:29,481 --> 00:02:30,949 Okay. 52 00:02:55,540 --> 00:02:59,477 There is no harder day in a father's life 53 00:02:59,478 --> 00:03:03,848 than the day he must discipline a child. 54 00:03:03,849 --> 00:03:08,552 But love demands sacrifices from us all. 55 00:03:08,553 --> 00:03:11,689 The family must be protected. 56 00:03:15,127 --> 00:03:17,896 [♪] 57 00:03:28,174 --> 00:03:31,776 NARRATOR: He was brought across in 1228. 58 00:03:34,079 --> 00:03:38,049 Preyed on humans for their blood. 59 00:03:41,020 --> 00:03:44,122 Now, he wants to be mortal again... 60 00:03:46,292 --> 00:03:50,128 To repay society for his sins... 61 00:03:52,198 --> 00:03:55,300 To emerge from his world of darkness... 62 00:04:03,976 --> 00:04:08,046 From his endless forever night. 63 00:04:08,047 --> 00:04:09,480 [GROWLS] 64 00:04:18,824 --> 00:04:21,326 [SIREN WAILING] 65 00:04:22,761 --> 00:04:24,795 SCHANKE: Wait, wait, wait, wait. You-- You owe me, Carter. 66 00:04:24,796 --> 00:04:26,297 CARTER: I can't, Schanke. 67 00:04:26,298 --> 00:04:28,233 Family stuff, man. What "family stuff"? 68 00:04:28,234 --> 00:04:29,600 I covered you on your birthday. 69 00:04:29,601 --> 00:04:30,835 All right, all right, I'm sorry. 70 00:04:30,836 --> 00:04:32,503 Maybe next time, all right? 71 00:04:32,504 --> 00:04:34,472 Yeah, well, maybe not. 72 00:04:34,473 --> 00:04:35,706 [SIGHS] 73 00:04:35,707 --> 00:04:37,375 Hey, Rosin. What are you doing Sunday? 74 00:04:37,376 --> 00:04:38,877 Do you want to talk a trade? 75 00:04:38,878 --> 00:04:40,711 Yeah, well, see if I lend you 76 00:04:40,712 --> 00:04:41,913 my electric lumbar pillow again. 77 00:04:41,914 --> 00:04:43,314 Creep. 78 00:04:43,315 --> 00:04:46,017 Oh, man, do I look like a soft touch? 79 00:04:46,018 --> 00:04:47,718 I help these guys out all the time. 80 00:04:47,719 --> 00:04:49,120 I spotted Carter on his birthday. 81 00:04:49,121 --> 00:04:51,155 Now, when I ask him to do me a favor, 82 00:04:51,156 --> 00:04:52,223 it's like I don't exist. 83 00:04:52,224 --> 00:04:53,858 I just want to go to the cottage, 84 00:04:53,859 --> 00:04:55,193 spend time at the lake 85 00:04:55,194 --> 00:04:57,561 for Father's Day with my wife and kid, but no. 86 00:04:57,562 --> 00:04:58,863 We're off Sunday. 87 00:04:58,864 --> 00:05:00,098 No, no, no. You're off Sunday. 88 00:05:00,099 --> 00:05:01,165 Correction. 89 00:05:01,166 --> 00:05:02,533 Cohen saw my time card, 90 00:05:02,534 --> 00:05:04,735 said I was six hours late in the last three months, 91 00:05:04,736 --> 00:05:06,371 so she added an extra shift. 92 00:05:06,372 --> 00:05:08,572 I miss enough of my daughter's life 93 00:05:08,573 --> 00:05:09,707 as it is, 94 00:05:09,708 --> 00:05:10,741 you know, working nights. 95 00:05:10,742 --> 00:05:11,809 Now I've got to miss 96 00:05:11,810 --> 00:05:12,877 her special chocolate pudding cake. 97 00:05:12,878 --> 00:05:14,545 I'll cover for you. 98 00:05:14,546 --> 00:05:16,915 I'll cover for you. 99 00:05:16,916 --> 00:05:18,016 You-- You'd do that? 100 00:05:18,017 --> 00:05:19,217 Yeah. 101 00:05:19,218 --> 00:05:20,851 Oh, man. No strings? 102 00:05:20,852 --> 00:05:23,054 No strings. Why not? Go on, be with your family. 103 00:05:23,055 --> 00:05:24,655 I owe you bigtime, Nick. 104 00:05:24,656 --> 00:05:26,090 Yeah. 105 00:05:26,091 --> 00:05:29,327 Just not the electric lumbar pillow, okay? 106 00:05:34,934 --> 00:05:36,000 Are you expecting 107 00:05:36,001 --> 00:05:37,535 a call from Johnny Lamar, detective? 108 00:05:37,536 --> 00:05:38,769 Uh, no. 109 00:05:38,770 --> 00:05:40,138 Well, he called. 110 00:05:40,139 --> 00:05:42,307 He said he's bringing in David Constantine tonight. 111 00:05:42,308 --> 00:05:44,608 David Constantine's turning on the family? 112 00:05:44,609 --> 00:05:45,643 You mean he's talking? 113 00:05:45,644 --> 00:05:47,878 Apparently, your partner set it up. 114 00:05:47,879 --> 00:05:49,914 Let's not get too excited here, captain. 115 00:05:49,915 --> 00:05:51,749 Because, you know, Johnny Lamar talks a good game, 116 00:05:51,750 --> 00:05:53,217 but he doesn't always deliver. 117 00:05:53,218 --> 00:05:55,053 He says he's gonna deliver him into protective custody 118 00:05:55,054 --> 00:05:56,654 if you meet him at Bleecker and Bridge 119 00:05:56,655 --> 00:05:58,022 in half an hour. 120 00:05:58,023 --> 00:06:00,258 David Constantine is next in line for the throne. 121 00:06:00,259 --> 00:06:01,926 If this is for real-- 122 00:06:01,927 --> 00:06:03,361 His testimony could put his family's business 123 00:06:03,362 --> 00:06:04,829 out of business. 124 00:06:04,830 --> 00:06:06,697 The old man'll be spending his few remaining days 125 00:06:06,698 --> 00:06:09,533 in a prison hospital, which would make me very happy. 126 00:06:09,534 --> 00:06:11,402 I suggest you go meet the man. 127 00:06:11,403 --> 00:06:14,105 Anything to keep a smile on your face, captain. 128 00:06:14,106 --> 00:06:17,976 Just try to be on time. 129 00:06:20,112 --> 00:06:21,679 SCHANKE: What is that word? 130 00:06:21,680 --> 00:06:24,515 It-- It means "generous," but it starts with an A. 131 00:06:24,516 --> 00:06:25,516 "Altruistic"? 132 00:06:25,517 --> 00:06:28,286 "Altruistic." Good word. 133 00:06:28,287 --> 00:06:29,854 What is that? 134 00:06:29,855 --> 00:06:31,589 Oh, it's some kind of questionnaire. 135 00:06:31,590 --> 00:06:32,923 It's for Jenny's school project. 136 00:06:32,924 --> 00:06:35,426 "What is a father?" 137 00:06:35,427 --> 00:06:37,261 Oh, it sounds really... Silly? 138 00:06:37,262 --> 00:06:39,864 Well, it is silly, but you know, it's Jenny's... 139 00:06:39,865 --> 00:06:40,865 And? 140 00:06:40,866 --> 00:06:42,467 What is a father? 141 00:06:42,468 --> 00:06:45,803 A sucker for doing this silly form. 142 00:07:01,887 --> 00:07:03,721 [ENGINE IDLING] 143 00:07:08,627 --> 00:07:09,727 [CUTS OFF ENGINE] 144 00:07:32,551 --> 00:07:34,252 I don't think this is gonna put 145 00:07:34,253 --> 00:07:35,986 that smile on the captain's face. 146 00:07:45,797 --> 00:07:47,565 Two in the back, one in the head, 147 00:07:47,566 --> 00:07:49,167 from about 25 or 30 feet away. 148 00:07:49,168 --> 00:07:50,234 Nice marksmanship. 149 00:07:50,235 --> 00:07:51,402 I'd say they were professionals. 150 00:07:51,403 --> 00:07:53,771 KNIGHT: Any sign of a passenger? 151 00:07:53,772 --> 00:07:55,639 Well, if he was here, he got away clean. 152 00:07:55,640 --> 00:07:56,774 He was here. 153 00:07:56,775 --> 00:07:58,842 It's all over town now. 154 00:07:58,843 --> 00:08:00,411 David Constantine ran out on the family, 155 00:08:00,412 --> 00:08:02,080 and the old man has every available soldier 156 00:08:02,081 --> 00:08:04,215 out looking for him. Maybe they took him. 157 00:08:04,216 --> 00:08:05,883 Just because he isn't lying here clammy 158 00:08:05,884 --> 00:08:07,651 doesn't mean he got away. 159 00:08:07,652 --> 00:08:09,687 COHEN: All I know is David Constantine 160 00:08:09,688 --> 00:08:11,489 was supposed to be a witness for the Crown. 161 00:08:11,490 --> 00:08:12,856 Instead, he's a missing person. 162 00:08:12,857 --> 00:08:15,826 If he's still alive, we have to find him fast. 163 00:08:15,827 --> 00:08:18,463 If little David gave him the slip, 164 00:08:18,464 --> 00:08:19,630 I don't like the odds. 165 00:08:19,631 --> 00:08:22,233 I mean, where the hell would he go? 166 00:08:22,234 --> 00:08:24,668 The Constantines aren't exactly the type of family 167 00:08:24,669 --> 00:08:25,836 you just leave. 168 00:08:25,837 --> 00:08:27,771 Not alive, anyway. 169 00:08:31,510 --> 00:08:35,546 [BUOY CLANGING] 170 00:08:35,547 --> 00:08:38,749 [SEAGULLS SQUAWKING] 171 00:08:42,721 --> 00:08:43,854 Hey! 172 00:08:43,855 --> 00:08:45,456 That hasn't been inspected. 173 00:08:49,060 --> 00:08:51,562 Mr. Constantine. 174 00:08:51,563 --> 00:08:54,465 I-- I'm sorry, sir. I didn't realize you were... 175 00:08:54,466 --> 00:08:55,699 Go right ahead, sir. 176 00:08:55,700 --> 00:08:57,135 I appreciate the kindness. 177 00:09:10,982 --> 00:09:13,217 Welcome to the New World. 178 00:09:18,890 --> 00:09:20,491 Don Constantine. 179 00:09:20,492 --> 00:09:22,627 At your humble service. 180 00:09:32,538 --> 00:09:34,672 I have an arrangement at the hospital. 181 00:09:40,479 --> 00:09:41,679 Ah... 182 00:09:41,680 --> 00:09:45,015 I had to leave Paris 183 00:09:45,016 --> 00:09:47,618 in a hurry. 184 00:09:47,619 --> 00:09:49,853 I didn't get the chance to bring much. 185 00:09:55,160 --> 00:09:57,928 This will be enough. 186 00:09:57,929 --> 00:09:59,129 Will you be followed? 187 00:10:02,934 --> 00:10:05,369 The West Coast, I think, will be safest. 188 00:10:05,370 --> 00:10:06,937 Do you have a preference? 189 00:10:06,938 --> 00:10:08,906 Los Angeles, then. 190 00:10:08,907 --> 00:10:11,275 And a new name. 191 00:10:11,276 --> 00:10:12,510 No? 192 00:10:15,714 --> 00:10:18,115 Los Angeles will be fine. 193 00:10:18,116 --> 00:10:20,451 You're not what I expected. 194 00:10:20,452 --> 00:10:21,619 You thought I'd be older. 195 00:10:21,620 --> 00:10:23,487 I could say the same of you, sir. 196 00:10:23,488 --> 00:10:26,123 My father died last year. 197 00:10:26,124 --> 00:10:28,192 I run this family now. 198 00:10:28,193 --> 00:10:29,327 I assure you, 199 00:10:29,328 --> 00:10:32,296 whatever you need will be taken care of. 200 00:10:32,297 --> 00:10:35,499 Whatever you need. 201 00:10:43,308 --> 00:10:45,843 MRS. CONSTANTINE: Is there a...? 202 00:10:45,844 --> 00:10:47,111 Has something happened? 203 00:10:47,112 --> 00:10:48,846 We're trying to locate your husband, ma'am. 204 00:10:48,847 --> 00:10:52,316 Now, do you have any idea where he might have gone? 205 00:10:52,317 --> 00:10:53,484 Uh, he's in New York. 206 00:10:53,485 --> 00:10:54,552 On business. 207 00:10:54,553 --> 00:10:56,754 Is there a problem? 208 00:10:56,755 --> 00:10:58,021 Oh, you could say that. 209 00:10:58,022 --> 00:10:59,757 When was the last time 210 00:10:59,758 --> 00:11:01,091 you saw Johnny Lamar, Mrs. Constantine. 211 00:11:01,092 --> 00:11:03,861 Uh, it must be two weeks ago. 212 00:11:03,862 --> 00:11:07,097 He wasn't here earlier tonight? 213 00:11:07,098 --> 00:11:08,599 What's this all about? 214 00:11:08,600 --> 00:11:09,833 What's happened? 215 00:11:09,834 --> 00:11:11,535 Johnny Lamar is dead, Mrs. Constantine. 216 00:11:11,536 --> 00:11:13,304 Now your husband could be next 217 00:11:13,305 --> 00:11:14,639 if we don't find him 218 00:11:14,640 --> 00:11:16,474 before his great-grandfather does. 219 00:11:16,475 --> 00:11:17,475 Don't be ridiculous. 220 00:11:17,476 --> 00:11:18,809 David's great-grandfather? 221 00:11:18,810 --> 00:11:20,778 He's family. He looks out for us. 222 00:11:20,779 --> 00:11:22,647 Why on earth would he want to hurt David? 223 00:11:22,648 --> 00:11:24,848 To keep him from talking to us. 224 00:11:24,849 --> 00:11:28,152 My husband would have no reason to talk to you, detective. 225 00:11:28,153 --> 00:11:30,354 And I don't think I do, either. 226 00:11:33,858 --> 00:11:35,926 David could be in real danger. 227 00:11:35,927 --> 00:11:37,161 I think you know that. 228 00:11:37,162 --> 00:11:39,664 You all could be in danger. 229 00:11:39,665 --> 00:11:41,432 We'll be fine. 230 00:11:41,433 --> 00:11:43,601 Thank you very much. 231 00:11:43,602 --> 00:11:46,003 Good night. 232 00:11:53,545 --> 00:11:55,979 Listen, if you, um... 233 00:11:55,980 --> 00:11:58,148 If you change your mind, you know who to call, 234 00:11:58,149 --> 00:11:59,550 and if you hear from your husband-- 235 00:11:59,551 --> 00:12:01,752 Good night, detective. 236 00:12:05,256 --> 00:12:06,757 What do you have to say 237 00:12:06,758 --> 00:12:09,460 to get through to some people? 238 00:12:09,461 --> 00:12:11,829 What? 239 00:12:11,830 --> 00:12:14,398 Nothing. 240 00:12:19,471 --> 00:12:22,306 WOMAN: See you. MAN: Good night. 241 00:12:22,307 --> 00:12:25,042 SCHANKE: Cohen is gonna become a little drill sergeant 242 00:12:25,043 --> 00:12:27,244 after this development. 243 00:12:27,245 --> 00:12:28,612 [CHUCKLES] 244 00:12:28,613 --> 00:12:29,947 Hello? 245 00:12:29,948 --> 00:12:31,014 You coming? 246 00:12:31,015 --> 00:12:32,950 Uh, you go ahead. 247 00:12:32,951 --> 00:12:35,118 There's something I need to check out. 248 00:12:35,119 --> 00:12:36,320 Wait, wait, wait, wait. 249 00:12:36,321 --> 00:12:37,588 There's something you gotta check out? 250 00:12:37,589 --> 00:12:38,789 And you want me 251 00:12:38,790 --> 00:12:40,190 to tell the captain we've got nothing? 252 00:12:40,191 --> 00:12:41,726 No way. No, no, no. 253 00:12:41,727 --> 00:12:43,126 I'm not letting you off this one. 254 00:12:43,127 --> 00:12:44,261 You come with me. 255 00:12:44,262 --> 00:12:46,296 You owe me one, remember? For Sunday. 256 00:12:48,734 --> 00:12:50,067 Yeah. 257 00:12:58,443 --> 00:12:59,943 So... 258 00:12:59,944 --> 00:13:01,712 it's question time 259 00:13:01,713 --> 00:13:05,850 on Night Watch, gentle listeners. 260 00:13:08,253 --> 00:13:10,187 I see by the old clock on the wall 261 00:13:10,188 --> 00:13:13,924 that it's very nearly Father's Day. 262 00:13:13,925 --> 00:13:16,660 So tonight's question is... 263 00:13:16,661 --> 00:13:18,829 "What is...a father?" 264 00:13:20,965 --> 00:13:22,666 [MIMICS PHONE RINGING] 265 00:13:22,667 --> 00:13:23,834 We have a caller. 266 00:13:23,835 --> 00:13:26,704 And the caller says that a father is... 267 00:13:26,705 --> 00:13:28,706 "altruistic." 268 00:13:28,707 --> 00:13:30,674 [MIMICS BUZZER] 269 00:13:30,675 --> 00:13:31,675 Too bad. 270 00:13:31,676 --> 00:13:32,610 Thanks for playing, though. 271 00:13:34,312 --> 00:13:37,648 Every parent wants something in return. 272 00:13:37,649 --> 00:13:39,016 Love. 273 00:13:39,017 --> 00:13:41,685 Loyalty. 274 00:13:41,686 --> 00:13:43,654 Nothing is free. 275 00:13:50,862 --> 00:13:52,195 And so, boys and girls, 276 00:13:52,196 --> 00:13:55,666 the Night Crawler wants to know... 277 00:13:55,667 --> 00:13:59,236 what did your father promise you? 278 00:14:05,510 --> 00:14:07,978 Did he promise to take care of you? 279 00:14:14,519 --> 00:14:17,020 [GATE CREAKS] 280 00:14:17,021 --> 00:14:20,658 Did he keep his promise? 281 00:14:20,659 --> 00:14:24,127 [♪] 282 00:14:39,077 --> 00:14:40,878 Police. 283 00:14:50,989 --> 00:14:53,223 David Constantine, I presume. 284 00:14:53,224 --> 00:14:54,592 Are you a real cop? 285 00:14:54,593 --> 00:14:56,527 Nick Knight, Metro Homicide. 286 00:14:56,528 --> 00:14:58,529 A lot of people are looking for you. 287 00:14:58,530 --> 00:15:00,965 I didn't kill Johnny. I didn't say you did. 288 00:15:00,966 --> 00:15:02,366 Why don't I just take you downtown. 289 00:15:02,367 --> 00:15:04,301 You can give your statement to to the prosecutor. No. 290 00:15:05,837 --> 00:15:07,371 Look, detective, 291 00:15:07,372 --> 00:15:08,639 I know you're doing your job, 292 00:15:08,640 --> 00:15:10,240 but I got to ask you, 293 00:15:10,241 --> 00:15:11,942 walk away like you never saw me. 294 00:15:11,943 --> 00:15:14,177 I know what you're used to, Mr. Constantine. 295 00:15:14,178 --> 00:15:15,479 I'm not for sale. 296 00:15:15,480 --> 00:15:16,914 I'm not offering. I'm begging. 297 00:15:16,915 --> 00:15:18,482 I'm putting my life in your hands. 298 00:15:18,483 --> 00:15:19,650 My family... 299 00:15:19,651 --> 00:15:21,151 If they think that I betrayed them, 300 00:15:21,152 --> 00:15:22,720 I'm a dead man. 301 00:15:22,721 --> 00:15:24,388 Anywhere you take me, I'm a dead man. 302 00:15:24,389 --> 00:15:26,023 Once you testify against your great-grandfather, 303 00:15:26,024 --> 00:15:28,191 he'll be in jail, and he can't hurt you anymore. 304 00:15:28,192 --> 00:15:29,593 He can never hurt you again. 305 00:15:29,594 --> 00:15:31,328 I can't testify against him. 306 00:15:31,329 --> 00:15:33,531 He's my family. 307 00:15:33,532 --> 00:15:38,068 It was never about taking him down. 308 00:15:38,069 --> 00:15:39,837 Johnny Lamar thought it was. 309 00:15:42,707 --> 00:15:46,544 He thought that was a way for me to get out. 310 00:15:46,545 --> 00:15:49,547 But that's not who I want to be. 311 00:15:49,548 --> 00:15:52,349 I don't want to turn against my family. 312 00:15:52,350 --> 00:15:54,317 I just want to... 313 00:15:54,318 --> 00:15:57,087 start over again. 314 00:15:57,088 --> 00:15:59,890 Somewhere far away. 315 00:16:02,527 --> 00:16:03,594 I grew up with killing, 316 00:16:03,595 --> 00:16:05,930 but I don't want to be a killer. 317 00:16:09,333 --> 00:16:11,301 [BUOY CLANGING] 318 00:16:13,237 --> 00:16:14,972 [SPEAKING FRENCH] 319 00:16:26,084 --> 00:16:27,551 Where have you been? 320 00:16:31,957 --> 00:16:33,757 What is that? 321 00:16:35,326 --> 00:16:37,661 I will not ask you 322 00:16:37,662 --> 00:16:39,797 again. 323 00:16:43,768 --> 00:16:45,636 [CHUCKLES] 324 00:16:45,637 --> 00:16:47,671 Ancient medicinal herbs. 325 00:16:47,672 --> 00:16:51,374 Rare Chinese elixirs. 326 00:16:51,375 --> 00:16:53,143 Nicholas... 327 00:16:53,144 --> 00:16:55,212 still searches for a cure. 328 00:16:57,115 --> 00:16:58,716 [BAG THUMPS] 329 00:16:58,717 --> 00:16:59,950 Why didn't you just tell me 330 00:16:59,951 --> 00:17:01,952 that you'd been to the apothecary? 331 00:17:01,953 --> 00:17:04,221 There's no need for secrets 332 00:17:04,222 --> 00:17:06,757 between us. 333 00:17:07,993 --> 00:17:09,493 Is that how you thank me? 334 00:17:09,494 --> 00:17:13,330 Is this how you repay me? 335 00:17:13,331 --> 00:17:15,899 This has nothing to do with you. 336 00:17:15,900 --> 00:17:17,801 Of course it's to do with me! 337 00:17:17,802 --> 00:17:19,903 I gave you life. 338 00:17:19,904 --> 00:17:21,571 I gave you power! 339 00:17:21,572 --> 00:17:23,807 I gave you my eternal protection. 340 00:17:23,808 --> 00:17:25,308 And you... 341 00:17:25,309 --> 00:17:27,978 want to go back. 342 00:17:27,979 --> 00:17:32,916 Can you imagine how that makes me feel? 343 00:17:32,917 --> 00:17:37,087 You will stop this pathetic search 344 00:17:37,088 --> 00:17:39,023 for a cure. 345 00:17:39,024 --> 00:17:41,458 You make a fool of yourself, 346 00:17:41,459 --> 00:17:43,727 and a fool of me. 347 00:17:43,728 --> 00:17:45,562 You're my creature, Nicholas! 348 00:17:45,563 --> 00:17:47,865 Made in my image. 349 00:17:49,267 --> 00:17:50,433 Then I am a monster. 350 00:17:51,803 --> 00:17:52,736 [GROWLS] 351 00:17:55,907 --> 00:17:58,508 Why are you doing this to me? 352 00:17:58,509 --> 00:18:01,578 I've done nothing to you, Lacroix. 353 00:18:01,579 --> 00:18:02,680 You did this. 354 00:18:04,716 --> 00:18:07,250 Perhaps there is no cure. 355 00:18:07,251 --> 00:18:09,286 But that won't stop me from leaving you. 356 00:18:09,287 --> 00:18:12,255 Kill me if you wish. 357 00:18:12,256 --> 00:18:14,658 Either way... 358 00:18:14,659 --> 00:18:17,161 I will leave you. 359 00:18:20,631 --> 00:18:22,232 DAVID: I gotta get away. 360 00:18:22,233 --> 00:18:24,601 The police can't protect me. 361 00:18:24,602 --> 00:18:28,271 You must know that. 362 00:18:28,272 --> 00:18:30,007 [SIGHS] 363 00:18:30,008 --> 00:18:33,376 I should never have come back here. 364 00:18:33,377 --> 00:18:34,878 I just wanted to make sure 365 00:18:34,879 --> 00:18:37,181 they were all right. 366 00:18:39,283 --> 00:18:42,586 I wanted to give them a different kind of life. 367 00:18:45,957 --> 00:18:49,993 I don't want my son to grow up the way I did. 368 00:18:53,898 --> 00:18:56,233 COHEN: You had him and you didn't 369 00:18:56,234 --> 00:18:58,335 bring him in? KNIGHT: He didn't want to come. 370 00:18:58,336 --> 00:18:59,636 He just wants to walk away. 371 00:18:59,637 --> 00:19:01,839 Do I look like I care what he wants? 372 00:19:01,840 --> 00:19:03,440 He could be the key to bringing down 373 00:19:03,441 --> 00:19:05,275 the Constantine family once and for all. 374 00:19:05,276 --> 00:19:06,409 He could be dead 375 00:19:06,410 --> 00:19:08,078 before we even get him to courtroom. 376 00:19:08,079 --> 00:19:09,379 Captain, we can't absolutely guarantee 377 00:19:09,380 --> 00:19:10,513 his safety here. 378 00:19:10,514 --> 00:19:13,283 The Constantines have got to people 379 00:19:13,284 --> 00:19:15,119 on death row, let alone a police precinct. 380 00:19:15,120 --> 00:19:17,254 He's not going to testify. He's not wanted for anything. 381 00:19:17,255 --> 00:19:18,688 There are no warrants. 382 00:19:18,689 --> 00:19:21,792 Thanks for the legal briefing, detective. 383 00:19:21,793 --> 00:19:24,394 He won't last a day without our protection. 384 00:19:24,395 --> 00:19:25,996 [SIGHS] 385 00:19:28,633 --> 00:19:30,734 Ooh, she took that well, I thought. 386 00:19:30,735 --> 00:19:33,436 You still have your gun and your badge, don't you? 387 00:19:33,437 --> 00:19:34,805 You know, she is right. 388 00:19:34,806 --> 00:19:37,241 He's not safe out there. 389 00:19:37,242 --> 00:19:38,876 He wouldn't be any safer in here. 390 00:19:38,877 --> 00:19:40,543 Are you still doing 391 00:19:40,544 --> 00:19:42,179 that questionnaire on fatherhood? 392 00:19:42,180 --> 00:19:44,014 Shh. Yeah, why? 393 00:19:44,015 --> 00:19:45,548 A father is someone 394 00:19:45,549 --> 00:19:46,950 who will sacrifice everything 395 00:19:46,951 --> 00:19:49,887 to give his child a better life than he had. 396 00:19:49,888 --> 00:19:51,889 That is great. 397 00:19:51,890 --> 00:19:53,690 "A father is someone who will..." 398 00:19:53,691 --> 00:19:55,259 Now, what's the rest of it? 399 00:19:55,260 --> 00:19:57,594 "Sacrifice anything..." 400 00:19:57,595 --> 00:19:59,362 Nick! What's...? 401 00:19:59,363 --> 00:20:01,631 LAMBERT: Oh, come on, Nick. 402 00:20:01,632 --> 00:20:02,833 What did you expect? 403 00:20:02,834 --> 00:20:04,234 You knew she wasn't gonna like it. 404 00:20:04,235 --> 00:20:05,936 She's been trying to salt Thomas Constantine's tail 405 00:20:05,937 --> 00:20:07,370 ever since I was an intern. 406 00:20:07,371 --> 00:20:09,039 Getting David killed isn't going to help. 407 00:20:09,040 --> 00:20:11,875 No, and you did what you thought was right. 408 00:20:11,876 --> 00:20:13,043 You cut him loose. 409 00:20:13,044 --> 00:20:14,878 Well, not exactly. 410 00:20:14,879 --> 00:20:17,281 What do you mean, not exact-- 411 00:20:17,282 --> 00:20:19,549 Where is he? 412 00:20:19,550 --> 00:20:21,651 My place. 413 00:20:21,652 --> 00:20:22,953 Nick, you're a cop! 414 00:20:22,954 --> 00:20:24,154 You can't get involved in-- 415 00:20:24,155 --> 00:20:26,523 Okay. 416 00:20:26,524 --> 00:20:27,891 All right, all right. 417 00:20:27,892 --> 00:20:29,293 Why? 418 00:20:29,294 --> 00:20:31,728 Because I know how powerful his family is. 419 00:20:31,729 --> 00:20:33,496 The captain's right. 420 00:20:33,497 --> 00:20:35,498 He's not gonna get away without some help. 421 00:20:35,499 --> 00:20:37,467 It's dangerous. 422 00:20:37,468 --> 00:20:40,503 It's not that easy. 423 00:20:40,504 --> 00:20:42,306 Even when they're trying to kill you, 424 00:20:42,307 --> 00:20:44,074 they're still your family. 425 00:20:44,075 --> 00:20:45,242 Yowch. 426 00:20:45,243 --> 00:20:47,211 That sounds like an epitaph. 427 00:20:47,212 --> 00:20:49,546 Was it really that hard for you? 428 00:20:49,547 --> 00:20:51,581 Leaving them? 429 00:20:52,817 --> 00:20:54,985 Parts of it. 430 00:20:58,189 --> 00:20:59,522 Nicholas. 431 00:20:59,523 --> 00:21:01,024 Did Lacroix find you? 432 00:21:01,025 --> 00:21:02,359 He was so angry. 433 00:21:02,360 --> 00:21:03,526 Yes, he found me. 434 00:21:03,527 --> 00:21:04,694 I have to leave. 435 00:21:04,695 --> 00:21:06,596 He'll never let me live 436 00:21:06,597 --> 00:21:08,198 as long as I'm searching for a cure. 437 00:21:08,199 --> 00:21:09,666 But you can never find one. 438 00:21:09,667 --> 00:21:13,270 Forget about it. Stay. 439 00:21:13,271 --> 00:21:15,772 No. I can't. 440 00:21:15,773 --> 00:21:17,574 I can't live as we do anymore! 441 00:21:17,575 --> 00:21:21,278 I'll leave Paris tonight, before he can find me again. 442 00:21:21,279 --> 00:21:22,880 Come with me. 443 00:21:22,881 --> 00:21:24,547 And do what? 444 00:21:24,548 --> 00:21:27,851 This is my home. 445 00:21:27,852 --> 00:21:29,719 I'm sorry. 446 00:21:29,720 --> 00:21:32,555 [SIGHS] 447 00:21:32,556 --> 00:21:35,058 You will go to Don Constantine 448 00:21:35,059 --> 00:21:37,694 in America. 449 00:21:40,331 --> 00:21:43,666 He knows about us, about our kind. 450 00:21:43,667 --> 00:21:45,269 He helps us when we need to travel. 451 00:21:45,270 --> 00:21:46,703 He can help you disappear. 452 00:21:46,704 --> 00:21:48,638 I'll make the arrangements 453 00:21:48,639 --> 00:21:50,507 immediately, 454 00:21:50,508 --> 00:21:54,278 and you'll sail within the hour. 455 00:22:02,853 --> 00:22:05,155 You'll need this. 456 00:22:07,926 --> 00:22:09,159 MRS. CONSTANTINE: It can't be true. 457 00:22:09,160 --> 00:22:11,694 David would never want to leave. 458 00:22:11,695 --> 00:22:12,862 He loves his family. 459 00:22:12,863 --> 00:22:14,497 He's always taken good care of his family. 460 00:22:14,498 --> 00:22:16,666 That is how he was raised. 461 00:22:16,667 --> 00:22:18,601 He wants what's best for you and your son, 462 00:22:18,602 --> 00:22:21,004 even if it means crossing Thomas Constantine. 463 00:22:21,005 --> 00:22:22,139 Don't be silly. 464 00:22:22,140 --> 00:22:23,240 David's great-grandfather 465 00:22:23,241 --> 00:22:24,741 wants what's best for us too. 466 00:22:24,742 --> 00:22:26,944 He has always taken good care of us. 467 00:22:26,945 --> 00:22:28,045 Did you know that Constantine 468 00:22:28,046 --> 00:22:29,612 was planning on turning over the business 469 00:22:29,613 --> 00:22:30,880 to your husband? 470 00:22:30,881 --> 00:22:31,949 Yeah, everyone knew, 471 00:22:31,950 --> 00:22:34,384 from the day David was born. 472 00:22:34,385 --> 00:22:37,321 Well, that's why he's doing this. 473 00:22:37,322 --> 00:22:39,323 Take a look at the old man. 474 00:22:39,324 --> 00:22:40,523 Take a look 475 00:22:40,524 --> 00:22:41,891 at the world he lives in. 476 00:22:41,892 --> 00:22:43,593 That's not the kind of life 477 00:22:43,594 --> 00:22:46,930 David wants for you. 478 00:22:55,139 --> 00:22:56,706 DAVID: Why doesn't she call? 479 00:22:56,707 --> 00:22:58,208 Why doesn't she come? 480 00:22:58,209 --> 00:22:59,642 It's a big decision for her, David, 481 00:22:59,643 --> 00:23:00,910 giving up everything she knows. 482 00:23:00,911 --> 00:23:02,179 They're my family, for God's sake. 483 00:23:02,180 --> 00:23:04,348 Doesn't she know I'm trying to help them? 484 00:23:04,349 --> 00:23:05,415 [DOOR SLAMS] 485 00:23:05,416 --> 00:23:06,416 There she is. 486 00:23:06,417 --> 00:23:07,417 I thought you said 487 00:23:07,418 --> 00:23:09,252 she'd have to buzz to get up. 488 00:23:09,854 --> 00:23:10,988 Get down! 489 00:23:29,974 --> 00:23:31,508 [FOOTSTEPS RECEDING] 490 00:23:35,880 --> 00:23:38,315 [DOOR SLAMS] 491 00:23:38,316 --> 00:23:39,716 What are you? 492 00:23:39,717 --> 00:23:42,452 The only thing that can protect you. 493 00:23:50,495 --> 00:23:52,429 DAVID: My, uh, great-grandfather 494 00:23:52,430 --> 00:23:55,198 told me that there were creatures in this world 495 00:23:55,199 --> 00:23:56,766 that... 496 00:23:56,767 --> 00:24:00,437 nobody knows about today. 497 00:24:00,438 --> 00:24:02,339 KNIGHT: Your great-grandfather's fortune 498 00:24:02,340 --> 00:24:03,740 was built on deals 499 00:24:03,741 --> 00:24:06,309 that can't face the light of day. 500 00:24:06,310 --> 00:24:07,744 Men with secrets 501 00:24:07,745 --> 00:24:09,479 will always pay men like Constantine 502 00:24:09,480 --> 00:24:12,815 to help them hide. 503 00:24:12,816 --> 00:24:14,817 You know him? 504 00:24:14,818 --> 00:24:17,154 I knew him. 505 00:24:17,155 --> 00:24:20,157 I know what it's like... 506 00:24:20,158 --> 00:24:22,725 not wanting to be what you are. 507 00:24:25,596 --> 00:24:27,564 MAN: I know it sounds hard to believe, sir, 508 00:24:27,565 --> 00:24:29,966 but he really was that strong. 509 00:24:29,967 --> 00:24:32,602 It was like the bullets didn't even faze him. 510 00:24:32,603 --> 00:24:34,937 Did he change? 511 00:24:34,938 --> 00:24:36,406 "Change"? 512 00:24:36,407 --> 00:24:38,441 His eyes. 513 00:24:38,442 --> 00:24:41,010 You know him? 514 00:24:41,011 --> 00:24:43,680 I know his kind. 515 00:24:46,150 --> 00:24:47,784 [ROCK MUSIC BLARING] 516 00:24:51,955 --> 00:24:55,458 Who is your friend? 517 00:24:55,459 --> 00:24:56,626 Oh, no. 518 00:24:56,627 --> 00:24:58,562 No, no, no, get him out of here. 519 00:24:58,563 --> 00:25:00,397 You can't just keep dragging people in here 520 00:25:00,398 --> 00:25:02,965 every time you don't know what else to do with them. 521 00:25:02,966 --> 00:25:04,834 Go get yourself a drink. 522 00:25:06,637 --> 00:25:07,970 Relax. 523 00:25:07,971 --> 00:25:09,806 It's just until I can set up his disappearance. 524 00:25:09,807 --> 00:25:11,140 He won't be staying long. 525 00:25:11,141 --> 00:25:12,609 He's not staying at all. 526 00:25:12,610 --> 00:25:15,144 I have to do business in this town, Nicholas, 527 00:25:15,145 --> 00:25:16,779 with Constantine. 528 00:25:16,780 --> 00:25:18,715 Liquor license, health inspections. 529 00:25:18,716 --> 00:25:20,650 I cannot afford trouble. 530 00:25:20,651 --> 00:25:21,818 I didn't realize 531 00:25:21,819 --> 00:25:22,819 you were afraid of Constantine. 532 00:25:22,820 --> 00:25:25,088 After all, he's just a man. 533 00:25:25,089 --> 00:25:26,323 He's a fanatic. 534 00:25:26,324 --> 00:25:27,624 He would kill anyone, 535 00:25:27,625 --> 00:25:31,428 betray anyone, to protect his family. 536 00:25:31,429 --> 00:25:33,096 Wouldn't we all? 537 00:25:36,934 --> 00:25:38,668 [JANETTE SPEAKING FRENCH] 538 00:25:44,442 --> 00:25:46,443 We can get a new one. 539 00:25:46,444 --> 00:25:48,445 I don't want a new one. 540 00:25:48,446 --> 00:25:50,980 I like that one! 541 00:25:53,217 --> 00:25:56,586 [SPEAKING FRENCH] 542 00:26:01,125 --> 00:26:02,792 Nonsense. 543 00:26:02,793 --> 00:26:06,429 He will always be part of us. 544 00:26:06,430 --> 00:26:07,930 You know that. 545 00:26:25,916 --> 00:26:27,049 JANETTE: That was different. 546 00:26:27,050 --> 00:26:30,253 You were confused and you needed us. 547 00:26:30,254 --> 00:26:31,888 I needed to get away 548 00:26:31,889 --> 00:26:33,590 and you led him right to me. 549 00:26:33,591 --> 00:26:36,092 You know I was trying to help you. 550 00:26:36,093 --> 00:26:37,927 I'm sure you were. 551 00:26:37,928 --> 00:26:39,396 Stay out of it this time. 552 00:26:39,397 --> 00:26:43,600 And don't call his daddy to come and get him. 553 00:26:43,601 --> 00:26:44,967 Fine. 554 00:26:44,968 --> 00:26:46,803 It's his funeral. 555 00:26:50,775 --> 00:26:52,442 Excuse me. 556 00:26:52,443 --> 00:26:55,612 David, you'll be okay here for a couple of hours. 557 00:26:55,613 --> 00:26:58,481 I'll go and arrange for you to, uh, get lost. 558 00:27:04,689 --> 00:27:08,191 [CRICKETS CHIRPING] 559 00:27:08,192 --> 00:27:11,795 [ENGINE SHUTS OFF] 560 00:27:11,796 --> 00:27:13,296 [WHOOSHING] 561 00:27:21,271 --> 00:27:24,207 You haven't changed a bit. 562 00:27:24,208 --> 00:27:26,743 Last I heard, you were in Chicago. 563 00:27:26,744 --> 00:27:27,744 I moved. 564 00:27:27,745 --> 00:27:29,278 So I see. 565 00:27:29,279 --> 00:27:32,615 And you're the man who has my grandson, hmm? 566 00:27:32,616 --> 00:27:34,517 The policeman. 567 00:27:34,518 --> 00:27:37,320 Vampire, Homicide cop. 568 00:27:37,321 --> 00:27:38,855 [CHUCKLING] 569 00:27:38,856 --> 00:27:41,257 That's certainly one 570 00:27:41,258 --> 00:27:42,759 for the record book... 571 00:27:42,760 --> 00:27:43,793 [COUGHING] 572 00:27:47,097 --> 00:27:48,465 Well, I... 573 00:27:48,466 --> 00:27:49,632 I remember you, Nicholas... 574 00:27:49,633 --> 00:27:52,335 whatever you're calling yourself. 575 00:27:52,336 --> 00:27:54,437 The man who ran out on his family... 576 00:27:54,438 --> 00:27:55,638 Who put himself 577 00:27:55,639 --> 00:27:59,376 before the ones he owed his life to. 578 00:27:59,377 --> 00:28:01,244 Well, this is my family 579 00:28:01,245 --> 00:28:04,213 you're interfering with now. 580 00:28:04,214 --> 00:28:07,417 I don't allow interference. 581 00:28:09,119 --> 00:28:11,788 Don't send your people after David again. 582 00:28:11,789 --> 00:28:13,890 You don't want the kind of trouble 583 00:28:13,891 --> 00:28:15,091 I can make for you. 584 00:28:15,092 --> 00:28:17,660 Oh, I'll go after him, all right, 585 00:28:17,661 --> 00:28:19,962 and I'll keep going until I find him. 586 00:28:19,963 --> 00:28:23,032 There's no way to hide in this world. 587 00:28:23,033 --> 00:28:24,467 Oh, that's right. 588 00:28:24,468 --> 00:28:26,936 Someone will always betray you. 589 00:28:26,937 --> 00:28:29,171 Yeah, you see, I remember you too. 590 00:28:30,574 --> 00:28:33,777 You met me when I was a young man, remember that? 591 00:28:33,778 --> 00:28:36,178 I've raised two sons 592 00:28:36,179 --> 00:28:38,782 and two grandsons, 593 00:28:38,783 --> 00:28:40,082 and I lost them all. 594 00:28:42,319 --> 00:28:44,554 But you wouldn't understand. 595 00:28:44,555 --> 00:28:47,156 You'll be young forever. 596 00:28:47,157 --> 00:28:48,491 [CHUCKLES] 597 00:28:48,492 --> 00:28:51,394 For me, family is all that's left. 598 00:28:51,395 --> 00:28:52,729 My version 599 00:28:52,730 --> 00:28:55,097 of immortality. 600 00:28:55,098 --> 00:28:56,766 [LAUGHING] 601 00:28:56,767 --> 00:28:58,935 [COUGHS] 602 00:28:58,936 --> 00:29:01,370 David's like another son to me. 603 00:29:01,371 --> 00:29:03,540 It's my last chance 604 00:29:03,541 --> 00:29:06,443 to pass on what I've built, what I am. 605 00:29:07,845 --> 00:29:10,046 He doesn't want it. All right? He does not want it. 606 00:29:10,047 --> 00:29:11,848 If he really is like a son to you, 607 00:29:11,849 --> 00:29:13,450 why don't you be like a good father 608 00:29:13,451 --> 00:29:15,652 and let him do what he wants, not what you want. 609 00:29:15,653 --> 00:29:16,853 What he wants doesn't matter. 610 00:29:18,956 --> 00:29:20,957 He's a Constantine. 611 00:29:20,958 --> 00:29:24,126 A prince can only be a prince, 612 00:29:24,127 --> 00:29:25,595 not a pauper. 613 00:29:25,596 --> 00:29:26,696 I don't believe it. 614 00:29:26,697 --> 00:29:28,598 You never did. 615 00:29:33,571 --> 00:29:35,472 LACROIX: It's a beautiful night out there, 616 00:29:35,473 --> 00:29:37,206 isn't it, boys and girls? 617 00:29:37,207 --> 00:29:39,476 I haven't seen a night quite like this 618 00:29:39,477 --> 00:29:41,410 in a hundred years. 619 00:29:44,882 --> 00:29:47,750 In fact, this is no night to be inside. 620 00:29:49,152 --> 00:29:51,187 Let's turn off our radios, 621 00:29:51,188 --> 00:29:55,024 go out, and play. 622 00:29:58,395 --> 00:29:59,395 Oh. 623 00:29:59,396 --> 00:30:00,730 [CHUCKLING] 624 00:30:00,731 --> 00:30:03,766 You don't look well, Don Constantine. 625 00:30:03,767 --> 00:30:07,069 Time's a bitch, isn't it? 626 00:30:09,507 --> 00:30:12,375 I'm here for the favor that you owe me. 627 00:30:14,745 --> 00:30:17,446 I'm sorry, I can't help you. 628 00:30:20,150 --> 00:30:21,718 I haven't seen him. 629 00:30:21,719 --> 00:30:23,352 No. 630 00:30:25,355 --> 00:30:27,490 I gave this to him. 631 00:30:27,491 --> 00:30:30,259 He was to keep it until the day he died. 632 00:30:30,260 --> 00:30:34,597 So either you helped him, with this as payment, 633 00:30:34,598 --> 00:30:37,667 or you killed him. 634 00:30:37,668 --> 00:30:41,538 I would be most unhappy if it were the latter. 635 00:30:41,539 --> 00:30:44,574 I assure you, he's fine. 636 00:30:44,575 --> 00:30:46,142 He's...traveling. 637 00:30:46,143 --> 00:30:48,011 Ah. 638 00:30:48,012 --> 00:30:50,413 But where? 639 00:30:50,414 --> 00:30:52,381 He probably told you 640 00:30:52,382 --> 00:30:56,452 that his life was in danger. 641 00:30:56,453 --> 00:30:59,589 I can't imagine where he got that idea. 642 00:31:02,259 --> 00:31:03,459 I am simply trying 643 00:31:03,460 --> 00:31:07,396 to keep my family together, Don Constantine. 644 00:31:07,397 --> 00:31:09,999 Surely you can understand that. 645 00:31:10,000 --> 00:31:16,005 I would be eternally grateful for your help in this matter. 646 00:31:20,077 --> 00:31:21,578 DON CONSTANTINE: I won't have David 647 00:31:21,579 --> 00:31:22,912 leaving the family. 648 00:31:22,913 --> 00:31:25,314 It can't be allowed. 649 00:31:25,315 --> 00:31:27,550 I did the favor you asked me. 650 00:31:27,551 --> 00:31:31,220 One man to another. 651 00:31:31,221 --> 00:31:33,422 One father to another. 652 00:31:33,423 --> 00:31:35,959 Now I want that favor returned. 653 00:31:35,960 --> 00:31:38,962 I have an excellent memory for old accounts. 654 00:31:38,963 --> 00:31:41,564 You would have brought me his head on a platter 655 00:31:41,565 --> 00:31:43,466 if I'd asked you to. 656 00:31:43,467 --> 00:31:45,602 Is that what you'd like me to do for you? 657 00:31:45,603 --> 00:31:47,604 Ah-ah, now, be careful. 658 00:31:47,605 --> 00:31:50,206 I do tend... 659 00:31:50,207 --> 00:31:51,841 to take things literally. 660 00:32:02,620 --> 00:32:04,553 I don't know what you're doing here, detective. 661 00:32:04,554 --> 00:32:06,756 This really has nothing to do with you. 662 00:32:06,757 --> 00:32:09,125 It's a family matter. 663 00:32:09,126 --> 00:32:11,560 I just have one question to ask you. 664 00:32:11,561 --> 00:32:13,262 Did you think you were helping David 665 00:32:13,263 --> 00:32:14,998 when you told Constantine where he was? 666 00:32:14,999 --> 00:32:17,399 I-I don't know what you're talking about. 667 00:32:17,400 --> 00:32:19,401 You knew David was staying in my house. 668 00:32:20,470 --> 00:32:21,871 Did you know that Constantine 669 00:32:21,872 --> 00:32:24,273 sent two of his men to kill him? 670 00:32:24,274 --> 00:32:25,541 N-no, they were supposed 671 00:32:25,542 --> 00:32:26,976 to bring him back. 672 00:32:28,578 --> 00:32:30,412 I just want to put everything back 673 00:32:30,413 --> 00:32:31,881 the way it was before. 674 00:32:31,882 --> 00:32:33,016 Well, that's not going to happen. 675 00:32:34,384 --> 00:32:36,686 Constantine kills anyone who betrays his family, 676 00:32:36,687 --> 00:32:38,021 even David. 677 00:32:38,022 --> 00:32:40,890 But I thought if he came back, he'd be safe. 678 00:32:40,891 --> 00:32:42,191 If he came back? 679 00:32:42,192 --> 00:32:44,426 If he came back to be just like his great-grandfather? 680 00:32:44,427 --> 00:32:46,129 Is that what you want for him? 681 00:32:46,130 --> 00:32:47,764 Is that what you want for your son? 682 00:32:47,765 --> 00:32:50,033 All that I want for my son right now 683 00:32:50,034 --> 00:32:51,534 is his father, 684 00:32:51,535 --> 00:32:53,670 but I don't know where he is! 685 00:32:53,671 --> 00:32:55,705 I mean, is this how David takes care of us? 686 00:32:55,706 --> 00:32:57,940 By running out, by not being here on Father's Day? 687 00:32:57,941 --> 00:32:58,941 I have to go. 688 00:33:00,978 --> 00:33:02,145 David wants you 689 00:33:02,146 --> 00:33:03,646 to go with him. 690 00:33:03,647 --> 00:33:05,048 That's what this is all about. 691 00:33:06,383 --> 00:33:10,153 You have to decide which is more important to you. 692 00:33:10,154 --> 00:33:12,621 Constantine's family or your own. 693 00:33:18,862 --> 00:33:20,096 Hi, Nat. 694 00:33:20,097 --> 00:33:21,530 Hey, you. Hey, have you seen Schanke? 695 00:33:21,531 --> 00:33:22,932 The captain wants to see him. 696 00:33:22,933 --> 00:33:24,266 I'm him. 697 00:33:24,267 --> 00:33:25,601 Of course you are. 698 00:33:25,602 --> 00:33:26,669 Actually, I'm subbing in 699 00:33:26,670 --> 00:33:28,071 so he could be with his family. 700 00:33:28,072 --> 00:33:29,105 Oh. Oh, please. 701 00:33:29,106 --> 00:33:30,106 You're making me feel 702 00:33:30,107 --> 00:33:31,640 all warm and fuzzy inside. 703 00:33:31,641 --> 00:33:32,942 Speaking of which, 704 00:33:32,943 --> 00:33:34,376 I have a hungry cat at home, 705 00:33:34,377 --> 00:33:35,444 evidence to deliver, 706 00:33:35,445 --> 00:33:37,313 and, since no one volunteered 707 00:33:37,314 --> 00:33:38,781 to sub for me... 708 00:33:38,782 --> 00:33:39,782 [SIGHS] 709 00:33:39,783 --> 00:33:42,051 Next time. 710 00:33:52,096 --> 00:33:54,097 [COUPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 711 00:33:57,801 --> 00:33:59,068 LACROIX: I must say, 712 00:33:59,069 --> 00:34:01,904 I commend your choice, Nicholas. 713 00:34:03,473 --> 00:34:05,041 Los Angeles has such... 714 00:34:05,042 --> 00:34:07,210 possibilities, 715 00:34:07,211 --> 00:34:08,477 Although rather too much sun 716 00:34:08,478 --> 00:34:09,545 for my liking. 717 00:34:09,546 --> 00:34:11,914 Let us not make a scene, shall we? 718 00:34:13,917 --> 00:34:16,285 How did you find me? 719 00:34:16,286 --> 00:34:17,686 I shall always 720 00:34:17,687 --> 00:34:20,389 find you, Nicholas. 721 00:34:20,390 --> 00:34:22,125 Let's just forget all about 722 00:34:22,126 --> 00:34:26,562 this little episode, shall we? 723 00:34:26,563 --> 00:34:28,131 I wouldn't like to... 724 00:34:28,132 --> 00:34:29,899 hold it against you. 725 00:34:36,106 --> 00:34:37,774 What do you want? 726 00:34:37,775 --> 00:34:40,276 Do I have to want anything? 727 00:34:40,277 --> 00:34:42,611 Let's talk about families, Nicholas. 728 00:34:42,612 --> 00:34:44,781 That seems to be what's on everyone's mind. 729 00:34:44,782 --> 00:34:46,783 What is a father? 730 00:34:46,784 --> 00:34:48,317 A father is the man 731 00:34:48,318 --> 00:34:50,019 who made you what you are. 732 00:34:50,020 --> 00:34:51,754 And like it or not, Nicholas, 733 00:34:51,755 --> 00:34:54,123 I am the only father that you've got. 734 00:34:54,124 --> 00:34:55,457 And, as a father, 735 00:34:55,458 --> 00:34:57,459 I must say I'm very disappointed in you-- 736 00:34:57,460 --> 00:35:01,297 Sticking your nose in where it's not wanted. 737 00:35:01,298 --> 00:35:02,799 Constantine came to you. 738 00:35:02,800 --> 00:35:04,333 It's a matter of an old debt. 739 00:35:04,334 --> 00:35:06,635 I want you to stay out of this. 740 00:35:06,636 --> 00:35:08,304 I think a child owes his father 741 00:35:08,305 --> 00:35:09,638 that much courtesy. 742 00:35:09,639 --> 00:35:11,473 And what about what a father owes his child? 743 00:35:11,474 --> 00:35:14,076 It works both ways, you know. 744 00:35:14,077 --> 00:35:15,577 Let's see... 745 00:35:15,578 --> 00:35:18,414 what your friend Schanke has to say about that, 746 00:35:18,415 --> 00:35:20,917 shall we? 747 00:35:20,918 --> 00:35:23,352 "A father provides love, discipline, guidance, 748 00:35:23,353 --> 00:35:24,753 protection and support." 749 00:35:24,754 --> 00:35:25,788 That's not bad. 750 00:35:25,789 --> 00:35:27,256 He left out "freedom." 751 00:35:27,257 --> 00:35:28,757 So would I. 752 00:35:28,758 --> 00:35:31,828 Well, let's stop beating about the bush. 753 00:35:31,829 --> 00:35:32,895 If David Constantine 754 00:35:32,896 --> 00:35:34,197 does not return to his family, 755 00:35:34,198 --> 00:35:35,698 I will find him and kill him. 756 00:35:35,699 --> 00:35:37,967 You're not strong enough to stop me, Nicholas. 757 00:35:37,968 --> 00:35:39,768 Why do you care, anyway? 758 00:35:39,769 --> 00:35:41,437 I think you understand. 759 00:35:41,438 --> 00:35:42,939 Maybe I do. 760 00:35:42,940 --> 00:35:44,006 Well, then, 761 00:35:44,007 --> 00:35:45,407 why don't you do for David 762 00:35:45,408 --> 00:35:47,776 what you would never do for me? 763 00:35:47,777 --> 00:35:49,411 Let him go. 764 00:35:53,951 --> 00:35:56,118 [DOOR OPENS] 765 00:35:56,119 --> 00:35:57,987 Is it done? 766 00:35:57,988 --> 00:35:59,856 And if I said it was? 767 00:35:59,857 --> 00:36:02,058 What do you mean? 768 00:36:03,460 --> 00:36:06,729 There's only one way that this can end. 769 00:36:08,232 --> 00:36:09,832 You know how stubborn 770 00:36:09,833 --> 00:36:11,300 children are. 771 00:36:11,301 --> 00:36:13,302 The boy wants to leave. 772 00:36:13,303 --> 00:36:15,838 That isn't going to change. 773 00:36:15,839 --> 00:36:18,507 He thinks there's some better life out there 774 00:36:18,508 --> 00:36:20,109 than what I can give him. 775 00:36:20,110 --> 00:36:23,746 It's always about what they want, isn't it? 776 00:36:23,747 --> 00:36:28,650 They can be so thoughtless. 777 00:36:28,651 --> 00:36:32,955 Do you want him killed? 778 00:36:32,956 --> 00:36:35,491 Is that what you want? 779 00:36:43,566 --> 00:36:46,568 DON CONSTANTINE: They were supposed to take my place. 780 00:36:46,569 --> 00:36:50,306 David's grandfather, Dimitri, my oldest. 781 00:36:50,307 --> 00:36:52,008 He looked just like me. 782 00:36:52,009 --> 00:36:55,144 He's the one who should be standing here today. 783 00:36:55,145 --> 00:36:56,812 Ah... 784 00:36:56,813 --> 00:36:58,680 Well, this isn't an easy business. 785 00:36:58,681 --> 00:37:01,717 You take some casualties. 786 00:37:01,718 --> 00:37:04,753 Dimitri was in the wrong place at the wrong time. 787 00:37:04,754 --> 00:37:08,057 We lost his brother, Stephan, in the big war. 788 00:37:08,058 --> 00:37:09,525 I remember thinking 789 00:37:09,526 --> 00:37:11,593 I'd never make it another 25 years 790 00:37:11,594 --> 00:37:15,298 until Dimitri's boys were old enough to take over, 791 00:37:15,299 --> 00:37:17,566 and then another 25 until David was ready! 792 00:37:17,567 --> 00:37:19,501 David's uncle 793 00:37:19,502 --> 00:37:21,170 died in Vietnam. 794 00:37:21,171 --> 00:37:22,738 His father made it back. 795 00:37:22,739 --> 00:37:25,975 Well... he didn't really come back. 796 00:37:25,976 --> 00:37:28,844 He didn't last five years. 797 00:37:28,845 --> 00:37:33,416 I'm an old...tired man... 798 00:37:33,417 --> 00:37:35,418 just hanging on. 799 00:37:35,419 --> 00:37:38,854 Without David, it all ends. 800 00:37:38,855 --> 00:37:40,356 The family, 801 00:37:40,357 --> 00:37:43,993 the business, everything we are. 802 00:37:43,994 --> 00:37:47,496 He and his son are the last of the Constantines. 803 00:37:47,497 --> 00:37:50,933 When I die, everything I built 804 00:37:50,934 --> 00:37:52,935 will have disappeared. 805 00:37:52,936 --> 00:37:54,803 But that doesn't mean anything 806 00:37:54,804 --> 00:37:56,339 to you, does it? 807 00:37:57,941 --> 00:38:00,576 But it means everything to me. 808 00:38:02,846 --> 00:38:05,514 You owe me. 809 00:38:10,720 --> 00:38:12,621 I don't know if she's coming, David. 810 00:38:12,622 --> 00:38:14,723 Why don't you get in the truck? 811 00:38:14,724 --> 00:38:16,058 No. Y-- 812 00:38:16,059 --> 00:38:17,559 You don't understand. 813 00:38:17,560 --> 00:38:19,362 I can't leave without them. 814 00:38:19,363 --> 00:38:21,063 I didn't do this for me. 815 00:38:21,064 --> 00:38:22,531 There's no point in leaving 816 00:38:22,532 --> 00:38:24,367 if I have to leave them behind. 817 00:38:24,368 --> 00:38:26,268 She's got to make her own decision. 818 00:38:26,269 --> 00:38:28,837 Otherwise, you might as well have stayed. 819 00:38:28,838 --> 00:38:30,172 [DISTANT TRAIN WHISTLE BLOWING] 820 00:38:30,173 --> 00:38:31,307 [FOOTSTEPS APPROACHING] 821 00:38:31,308 --> 00:38:32,741 [LAUGHING] 822 00:38:32,742 --> 00:38:33,909 Oh. 823 00:38:33,910 --> 00:38:35,777 DAVID: Oh, thank God you're here. 824 00:38:35,778 --> 00:38:36,778 Hey! 825 00:38:36,779 --> 00:38:38,280 Oh... 826 00:38:38,281 --> 00:38:39,781 Where are we going? 827 00:38:39,782 --> 00:38:41,317 It's all right. Don't worry. 828 00:38:41,318 --> 00:38:43,886 The truck will take us to the Hamilton Airport. 829 00:38:43,887 --> 00:38:46,822 Nick...took care of everything. 830 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 Go, quickly. 831 00:38:58,001 --> 00:38:59,035 [CAR DOOR CLOSES] 832 00:39:02,605 --> 00:39:03,872 We both know 833 00:39:03,873 --> 00:39:05,474 how that would end, Nicholas. 834 00:39:06,876 --> 00:39:08,944 Take your family, David, and go. 835 00:39:08,945 --> 00:39:11,747 I'll try to hold him off. 836 00:39:11,748 --> 00:39:14,616 What do you mean? You're stronger than-- 837 00:39:14,617 --> 00:39:16,552 [QUIETLY] Oh. 838 00:39:20,823 --> 00:39:24,960 Karin and Adam are leaving. No. 839 00:39:24,961 --> 00:39:26,128 [SIGHS] 840 00:39:26,129 --> 00:39:28,297 I'll run the family, 841 00:39:28,298 --> 00:39:29,998 if you want me to run the family. 842 00:39:29,999 --> 00:39:32,734 Or you can shoot me, if you want to shoot me. But my son... 843 00:39:34,171 --> 00:39:35,804 is not gonna be raised like this. 844 00:39:35,805 --> 00:39:39,841 Well, that noble streak is endearing. 845 00:39:39,842 --> 00:39:41,177 You get it 846 00:39:41,178 --> 00:39:44,646 from your Uncle Stephan. 847 00:39:44,647 --> 00:39:47,283 A wise old man once told me... 848 00:39:47,284 --> 00:39:49,585 that love demands 849 00:39:49,586 --> 00:39:52,754 sacrifices from us all. 850 00:39:52,755 --> 00:39:55,824 Well, it's my turn... 851 00:39:55,825 --> 00:39:57,526 to let go. 852 00:39:59,262 --> 00:40:00,963 Are you telling me that--? 853 00:40:00,964 --> 00:40:02,298 I've buried... 854 00:40:02,299 --> 00:40:04,733 enough sons for a lifetime. 855 00:40:04,734 --> 00:40:08,637 That's not the legacy I want to leave. 856 00:40:10,773 --> 00:40:16,445 I hear that Los Angeles is a place to start over. 857 00:40:16,446 --> 00:40:18,414 They need persons like you, 858 00:40:18,415 --> 00:40:20,182 with your energy, 859 00:40:20,183 --> 00:40:22,551 to help them rebuild. 860 00:40:27,924 --> 00:40:28,857 Hmph. 861 00:40:34,464 --> 00:40:36,465 What did you say to him? 862 00:40:36,466 --> 00:40:38,000 Oh, the old man was simply concerned 863 00:40:38,001 --> 00:40:39,735 to have someone to run the business 864 00:40:39,736 --> 00:40:41,870 after he died. 865 00:40:41,871 --> 00:40:43,372 Personally, 866 00:40:43,373 --> 00:40:45,207 I don't think he's ever looked fitter. 867 00:40:45,208 --> 00:40:46,609 He could live 868 00:40:46,610 --> 00:40:48,677 for another hundred years. 869 00:40:52,482 --> 00:40:54,216 I owed him a favor. 870 00:41:18,575 --> 00:41:20,876 You're gonna wind up with an extra shift, you know. 871 00:41:20,877 --> 00:41:22,178 Yeah, with any luck, 872 00:41:22,179 --> 00:41:24,112 it'll be on my daughter's birthday. 873 00:41:24,113 --> 00:41:25,881 [SIGHS] 874 00:41:25,882 --> 00:41:26,882 Listen. 875 00:41:26,883 --> 00:41:28,750 I-I want to thank you 876 00:41:28,751 --> 00:41:30,852 for standing in for me. 877 00:41:30,853 --> 00:41:32,854 Before you say it was nothing, it was something. 878 00:41:32,855 --> 00:41:34,990 It was really important to me, and... 879 00:41:34,991 --> 00:41:38,394 well, it just meant a lot to me, and I want to thank you. 880 00:41:38,395 --> 00:41:40,762 You're welcome. 881 00:41:40,763 --> 00:41:43,566 So did I miss anything? 882 00:41:43,567 --> 00:41:45,234 Not really. 883 00:41:48,672 --> 00:41:51,139 Where's my questionnaire? 884 00:41:51,140 --> 00:41:53,342 LACROIX: Good evening, Toronto. 885 00:41:53,343 --> 00:41:55,777 As all the night creatures come out of their dens, 886 00:41:55,778 --> 00:41:59,748 the Night Crawler is on the air... 887 00:41:59,749 --> 00:42:05,521 and whose little ears are listening tonight? 888 00:42:05,522 --> 00:42:07,122 It's a school night, 889 00:42:07,123 --> 00:42:10,226 so how about a little education? 890 00:42:13,029 --> 00:42:14,930 "I am thy father's spirit, 891 00:42:14,931 --> 00:42:17,433 "doomed for a certain term 892 00:42:17,434 --> 00:42:20,402 "to walk the night... 893 00:42:22,071 --> 00:42:24,240 "And in the porches of mine ear 894 00:42:24,241 --> 00:42:27,643 did pour the leperous dist--" 895 00:42:32,349 --> 00:42:34,783 What's this, gentle listeners? 896 00:42:34,784 --> 00:42:36,017 A visitor? 897 00:42:49,999 --> 00:42:51,032 Happy Father's Day. 898 00:42:56,373 --> 00:42:58,140 I'm not coming back to you. 899 00:43:00,143 --> 00:43:02,177 I just wanted to say thank you. 900 00:43:12,422 --> 00:43:14,590 [INHALES DEEPLY] 901 00:43:14,591 --> 00:43:16,158 They say, "If you love someone, 902 00:43:16,159 --> 00:43:18,960 "let them go. 903 00:43:18,961 --> 00:43:21,664 "If they're really yours, 904 00:43:21,665 --> 00:43:24,199 "they will learn their lessons 905 00:43:24,200 --> 00:43:25,768 and return." 906 00:43:28,070 --> 00:43:32,174 You will...come back, Nicholas. 907 00:43:32,175 --> 00:43:35,344 I can wait. 908 00:43:35,345 --> 00:43:38,079 I have all the time in the world. 909 00:43:43,252 --> 00:43:44,886 [♪] 910 00:43:45,886 --> 00:43:55,886 Downloaded From www.AllSubs.org 911 00:43:55,936 --> 00:44:00,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.