Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,401 --> 00:00:05,203
[♪]
3
00:00:08,841 --> 00:00:12,210
MAN: There is no prouder day
in a father's life
4
00:00:12,211 --> 00:00:14,713
than the day
he can pass on to his child
5
00:00:14,714 --> 00:00:17,882
the things
that matter most to him.
6
00:00:17,883 --> 00:00:19,217
[CAR DOOR CLOSES]
7
00:00:19,218 --> 00:00:24,155
MAN: Today is that day.
8
00:00:29,095 --> 00:00:30,261
David?
9
00:00:31,363 --> 00:00:32,697
Johnny L.'s here.
10
00:00:32,698 --> 00:00:35,033
MAN: I'm a very old man.
11
00:00:35,034 --> 00:00:38,503
I have lived
longer than I should have.
12
00:00:38,504 --> 00:00:42,473
I've buried two sons.
13
00:00:42,474 --> 00:00:45,309
And two grandsons.
14
00:00:45,310 --> 00:00:47,679
[COUGHING]
15
00:00:49,181 --> 00:00:51,315
Are you all right,
sir?
16
00:00:51,316 --> 00:00:54,185
[CLEARS THROAT]
17
00:00:54,186 --> 00:00:56,587
I've waited...
18
00:00:56,588 --> 00:00:58,389
and at last, that day has come
19
00:00:58,390 --> 00:01:02,360
when my great-grandson
can step in and take my place.
20
00:01:02,361 --> 00:01:04,029
It's today?
21
00:01:04,030 --> 00:01:05,830
They're sending Carey in a car
to get you.
22
00:01:05,831 --> 00:01:07,098
They'll be here any minute.
23
00:01:07,099 --> 00:01:08,533
You think he's too young?
24
00:01:10,169 --> 00:01:11,636
I was less than 20
25
00:01:11,637 --> 00:01:13,404
when my father,
God rest his soul,
26
00:01:13,405 --> 00:01:16,775
put all this
in my hands.
27
00:01:16,776 --> 00:01:19,277
Now it's David's turn.
28
00:01:19,278 --> 00:01:21,012
He may be young,
29
00:01:21,013 --> 00:01:22,814
but don't think
he's weak.
30
00:01:22,815 --> 00:01:24,582
No, he's strong,
31
00:01:24,583 --> 00:01:27,251
as strong
as I was then.
32
00:01:27,252 --> 00:01:30,755
He's a Constantine.
33
00:01:30,756 --> 00:01:33,091
The last.
34
00:01:33,092 --> 00:01:34,159
Get his coat.
35
00:01:34,160 --> 00:01:35,359
Leave him here.
It'll be safer.
36
00:01:35,360 --> 00:01:36,394
My great-grandfather
will send people.
37
00:01:36,395 --> 00:01:38,029
David, they want you,
not them.
38
00:01:38,030 --> 00:01:39,430
You don't know
where we're going,
39
00:01:39,431 --> 00:01:40,631
you don't know
anything.
40
00:01:40,632 --> 00:01:41,800
David,
this is--
41
00:01:41,801 --> 00:01:43,501
You can send
for them later, okay?
42
00:01:43,502 --> 00:01:46,171
[CAR APPROACHING]
43
00:01:48,140 --> 00:01:49,640
The back.
Go out the back!
44
00:01:49,641 --> 00:01:51,242
Go, let's go!
45
00:02:09,061 --> 00:02:10,328
You stay here.
46
00:02:10,329 --> 00:02:12,797
[DOORBELL CHIMES]
47
00:02:18,403 --> 00:02:19,437
[DOORS SLAMMING]
48
00:02:19,438 --> 00:02:20,571
What's that?
49
00:02:20,572 --> 00:02:21,572
They're getting away.
Let's go.
50
00:02:21,573 --> 00:02:23,241
[TIRES SQUEALING]
51
00:02:29,481 --> 00:02:30,949
Okay.
52
00:02:55,540 --> 00:02:59,477
There is no harder day
in a father's life
53
00:02:59,478 --> 00:03:03,848
than the day
he must discipline a child.
54
00:03:03,849 --> 00:03:08,552
But love demands sacrifices
from us all.
55
00:03:08,553 --> 00:03:11,689
The family must be protected.
56
00:03:15,127 --> 00:03:17,896
[♪]
57
00:03:28,174 --> 00:03:31,776
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
58
00:03:34,079 --> 00:03:38,049
Preyed on humansfor their blood.
59
00:03:41,020 --> 00:03:44,122
Now, he wantsto be mortal again...
60
00:03:46,292 --> 00:03:50,128
To repay societyfor his sins...
61
00:03:52,198 --> 00:03:55,300
To emerge fromhis world of darkness...
62
00:04:03,976 --> 00:04:08,046
From his endless forever night.
63
00:04:08,047 --> 00:04:09,480
[GROWLS]
64
00:04:18,824 --> 00:04:21,326
[SIREN WAILING]
65
00:04:22,761 --> 00:04:24,795
SCHANKE: Wait, wait, wait, wait.
You-- You owe me, Carter.
66
00:04:24,796 --> 00:04:26,297
CARTER:
I can't, Schanke.
67
00:04:26,298 --> 00:04:28,233
Family stuff, man.
What "family stuff"?
68
00:04:28,234 --> 00:04:29,600
I covered you
on your birthday.
69
00:04:29,601 --> 00:04:30,835
All right, all right,
I'm sorry.
70
00:04:30,836 --> 00:04:32,503
Maybe next time,
all right?
71
00:04:32,504 --> 00:04:34,472
Yeah, well, maybe not.
72
00:04:34,473 --> 00:04:35,706
[SIGHS]
73
00:04:35,707 --> 00:04:37,375
Hey, Rosin. What are
you doing Sunday?
74
00:04:37,376 --> 00:04:38,877
Do you want
to talk a trade?
75
00:04:38,878 --> 00:04:40,711
Yeah, well,
see if I lend you
76
00:04:40,712 --> 00:04:41,913
my electric
lumbar pillow again.
77
00:04:41,914 --> 00:04:43,314
Creep.
78
00:04:43,315 --> 00:04:46,017
Oh, man, do I look
like a soft touch?
79
00:04:46,018 --> 00:04:47,718
I help these guys out
all the time.
80
00:04:47,719 --> 00:04:49,120
I spotted Carter
on his birthday.
81
00:04:49,121 --> 00:04:51,155
Now, when I ask him
to do me a favor,
82
00:04:51,156 --> 00:04:52,223
it's like
I don't exist.
83
00:04:52,224 --> 00:04:53,858
I just want to go
to the cottage,
84
00:04:53,859 --> 00:04:55,193
spend time
at the lake
85
00:04:55,194 --> 00:04:57,561
for Father's Day with
my wife and kid, but no.
86
00:04:57,562 --> 00:04:58,863
We're off Sunday.
87
00:04:58,864 --> 00:05:00,098
No, no, no.
You're off Sunday.
88
00:05:00,099 --> 00:05:01,165
Correction.
89
00:05:01,166 --> 00:05:02,533
Cohen saw my time card,
90
00:05:02,534 --> 00:05:04,735
said I was six hours late
in the last three months,
91
00:05:04,736 --> 00:05:06,371
so she added
an extra shift.
92
00:05:06,372 --> 00:05:08,572
I miss enough
of my daughter's life
93
00:05:08,573 --> 00:05:09,707
as it is,
94
00:05:09,708 --> 00:05:10,741
you know,
working nights.
95
00:05:10,742 --> 00:05:11,809
Now I've got to miss
96
00:05:11,810 --> 00:05:12,877
her special chocolate
pudding cake.
97
00:05:12,878 --> 00:05:14,545
I'll cover for you.
98
00:05:14,546 --> 00:05:16,915
I'll cover for you.
99
00:05:16,916 --> 00:05:18,016
You-- You'd do that?
100
00:05:18,017 --> 00:05:19,217
Yeah.
101
00:05:19,218 --> 00:05:20,851
Oh, man. No strings?
102
00:05:20,852 --> 00:05:23,054
No strings. Why not?
Go on, be with your family.
103
00:05:23,055 --> 00:05:24,655
I owe you bigtime, Nick.
104
00:05:24,656 --> 00:05:26,090
Yeah.
105
00:05:26,091 --> 00:05:29,327
Just not the electric
lumbar pillow, okay?
106
00:05:34,934 --> 00:05:36,000
Are you
expecting
107
00:05:36,001 --> 00:05:37,535
a call from Johnny Lamar,
detective?
108
00:05:37,536 --> 00:05:38,769
Uh, no.
109
00:05:38,770 --> 00:05:40,138
Well, he called.
110
00:05:40,139 --> 00:05:42,307
He said he's bringing in
David Constantine tonight.
111
00:05:42,308 --> 00:05:44,608
David Constantine's
turning on the family?
112
00:05:44,609 --> 00:05:45,643
You mean he's talking?
113
00:05:45,644 --> 00:05:47,878
Apparently,
your partner set it up.
114
00:05:47,879 --> 00:05:49,914
Let's not get too excited
here, captain.
115
00:05:49,915 --> 00:05:51,749
Because, you know,
Johnny Lamar talks a good game,
116
00:05:51,750 --> 00:05:53,217
but he doesn't
always deliver.
117
00:05:53,218 --> 00:05:55,053
He says he's gonna deliver him
into protective custody
118
00:05:55,054 --> 00:05:56,654
if you meet him
at Bleecker and Bridge
119
00:05:56,655 --> 00:05:58,022
in half an hour.
120
00:05:58,023 --> 00:06:00,258
David Constantine is next
in line for the throne.
121
00:06:00,259 --> 00:06:01,926
If this is
for real--
122
00:06:01,927 --> 00:06:03,361
His testimony could put
his family's business
123
00:06:03,362 --> 00:06:04,829
out of business.
124
00:06:04,830 --> 00:06:06,697
The old man'll be spending
his few remaining days
125
00:06:06,698 --> 00:06:09,533
in a prison hospital,
which would make me very happy.
126
00:06:09,534 --> 00:06:11,402
I suggest you go
meet the man.
127
00:06:11,403 --> 00:06:14,105
Anything to keep a smile
on your face, captain.
128
00:06:14,106 --> 00:06:17,976
Just try to be on time.
129
00:06:20,112 --> 00:06:21,679
SCHANKE:
What is that word?
130
00:06:21,680 --> 00:06:24,515
It-- It means "generous,"
but it starts with an A.
131
00:06:24,516 --> 00:06:25,516
"Altruistic"?
132
00:06:25,517 --> 00:06:28,286
"Altruistic." Good word.
133
00:06:28,287 --> 00:06:29,854
What is that?
134
00:06:29,855 --> 00:06:31,589
Oh, it's some kind
of questionnaire.
135
00:06:31,590 --> 00:06:32,923
It's for Jenny's school project.
136
00:06:32,924 --> 00:06:35,426
"What is a father?"
137
00:06:35,427 --> 00:06:37,261
Oh, it sounds really...
Silly?
138
00:06:37,262 --> 00:06:39,864
Well, it is silly, but you know,
it's Jenny's...
139
00:06:39,865 --> 00:06:40,865
And?
140
00:06:40,866 --> 00:06:42,467
What is a father?
141
00:06:42,468 --> 00:06:45,803
A sucker
for doing this silly form.
142
00:07:01,887 --> 00:07:03,721
[ENGINE IDLING]
143
00:07:08,627 --> 00:07:09,727
[CUTS OFF ENGINE]
144
00:07:32,551 --> 00:07:34,252
I don't think
this is gonna put
145
00:07:34,253 --> 00:07:35,986
that smile
on the captain's face.
146
00:07:45,797 --> 00:07:47,565
Two in the back,
one in the head,
147
00:07:47,566 --> 00:07:49,167
from about 25
or 30 feet away.
148
00:07:49,168 --> 00:07:50,234
Nice marksmanship.
149
00:07:50,235 --> 00:07:51,402
I'd say they were
professionals.
150
00:07:51,403 --> 00:07:53,771
KNIGHT: Any sign
of a passenger?
151
00:07:53,772 --> 00:07:55,639
Well, if he was here,
he got away clean.
152
00:07:55,640 --> 00:07:56,774
He was here.
153
00:07:56,775 --> 00:07:58,842
It's all over town now.
154
00:07:58,843 --> 00:08:00,411
David Constantine
ran out on the family,
155
00:08:00,412 --> 00:08:02,080
and the old man has
every available soldier
156
00:08:02,081 --> 00:08:04,215
out looking for him.
Maybe they took him.
157
00:08:04,216 --> 00:08:05,883
Just because he isn't
lying here clammy
158
00:08:05,884 --> 00:08:07,651
doesn't mean
he got away.
159
00:08:07,652 --> 00:08:09,687
COHEN: All I know
is David Constantine
160
00:08:09,688 --> 00:08:11,489
was supposed to be
a witness for the Crown.
161
00:08:11,490 --> 00:08:12,856
Instead,
he's a missing person.
162
00:08:12,857 --> 00:08:15,826
If he's still alive,
we have to find him fast.
163
00:08:15,827 --> 00:08:18,463
If little David
gave him the slip,
164
00:08:18,464 --> 00:08:19,630
I don't like the odds.
165
00:08:19,631 --> 00:08:22,233
I mean, where the hell
would he go?
166
00:08:22,234 --> 00:08:24,668
The Constantines aren't exactly
the type of family
167
00:08:24,669 --> 00:08:25,836
you just leave.
168
00:08:25,837 --> 00:08:27,771
Not alive, anyway.
169
00:08:31,510 --> 00:08:35,546
[BUOY CLANGING]
170
00:08:35,547 --> 00:08:38,749
[SEAGULLS SQUAWKING]
171
00:08:42,721 --> 00:08:43,854
Hey!
172
00:08:43,855 --> 00:08:45,456
That hasn't been
inspected.
173
00:08:49,060 --> 00:08:51,562
Mr. Constantine.
174
00:08:51,563 --> 00:08:54,465
I-- I'm sorry, sir.
I didn't realize you were...
175
00:08:54,466 --> 00:08:55,699
Go right ahead, sir.
176
00:08:55,700 --> 00:08:57,135
I appreciate the kindness.
177
00:09:10,982 --> 00:09:13,217
Welcome to the New World.
178
00:09:18,890 --> 00:09:20,491
Don Constantine.
179
00:09:20,492 --> 00:09:22,627
At your humble service.
180
00:09:32,538 --> 00:09:34,672
I have an arrangement
at the hospital.
181
00:09:40,479 --> 00:09:41,679
Ah...
182
00:09:41,680 --> 00:09:45,015
I had to leave Paris
183
00:09:45,016 --> 00:09:47,618
in a hurry.
184
00:09:47,619 --> 00:09:49,853
I didn't get the chance
to bring much.
185
00:09:55,160 --> 00:09:57,928
This will be enough.
186
00:09:57,929 --> 00:09:59,129
Will you be followed?
187
00:10:02,934 --> 00:10:05,369
The West Coast, I think,
will be safest.
188
00:10:05,370 --> 00:10:06,937
Do you have a preference?
189
00:10:06,938 --> 00:10:08,906
Los Angeles, then.
190
00:10:08,907 --> 00:10:11,275
And a new name.
191
00:10:11,276 --> 00:10:12,510
No?
192
00:10:15,714 --> 00:10:18,115
Los Angeles will be fine.
193
00:10:18,116 --> 00:10:20,451
You're not what I expected.
194
00:10:20,452 --> 00:10:21,619
You thought
I'd be older.
195
00:10:21,620 --> 00:10:23,487
I could say the same
of you, sir.
196
00:10:23,488 --> 00:10:26,123
My father died
last year.
197
00:10:26,124 --> 00:10:28,192
I run this family now.
198
00:10:28,193 --> 00:10:29,327
I assure you,
199
00:10:29,328 --> 00:10:32,296
whatever you need
will be taken care of.
200
00:10:32,297 --> 00:10:35,499
Whatever you need.
201
00:10:43,308 --> 00:10:45,843
MRS. CONSTANTINE:
Is there a...?
202
00:10:45,844 --> 00:10:47,111
Has something happened?
203
00:10:47,112 --> 00:10:48,846
We're trying to locate
your husband, ma'am.
204
00:10:48,847 --> 00:10:52,316
Now, do you have any idea
where he might have gone?
205
00:10:52,317 --> 00:10:53,484
Uh, he's in New York.
206
00:10:53,485 --> 00:10:54,552
On business.
207
00:10:54,553 --> 00:10:56,754
Is there a problem?
208
00:10:56,755 --> 00:10:58,021
Oh, you could say that.
209
00:10:58,022 --> 00:10:59,757
When was the last time
210
00:10:59,758 --> 00:11:01,091
you saw Johnny Lamar,
Mrs. Constantine.
211
00:11:01,092 --> 00:11:03,861
Uh, it must be two weeks ago.
212
00:11:03,862 --> 00:11:07,097
He wasn't here
earlier tonight?
213
00:11:07,098 --> 00:11:08,599
What's this all about?
214
00:11:08,600 --> 00:11:09,833
What's happened?
215
00:11:09,834 --> 00:11:11,535
Johnny Lamar is dead,
Mrs. Constantine.
216
00:11:11,536 --> 00:11:13,304
Now your husband
could be next
217
00:11:13,305 --> 00:11:14,639
if we don't find him
218
00:11:14,640 --> 00:11:16,474
before his great-grandfather
does.
219
00:11:16,475 --> 00:11:17,475
Don't be ridiculous.
220
00:11:17,476 --> 00:11:18,809
David's great-grandfather?
221
00:11:18,810 --> 00:11:20,778
He's family.
He looks out for us.
222
00:11:20,779 --> 00:11:22,647
Why on earth
would he want to hurt David?
223
00:11:22,648 --> 00:11:24,848
To keep him
from talking to us.
224
00:11:24,849 --> 00:11:28,152
My husband would have no reason
to talk to you, detective.
225
00:11:28,153 --> 00:11:30,354
And I don't think
I do, either.
226
00:11:33,858 --> 00:11:35,926
David could be in real danger.
227
00:11:35,927 --> 00:11:37,161
I think you know that.
228
00:11:37,162 --> 00:11:39,664
You all could be in danger.
229
00:11:39,665 --> 00:11:41,432
We'll be fine.
230
00:11:41,433 --> 00:11:43,601
Thank you very much.
231
00:11:43,602 --> 00:11:46,003
Good night.
232
00:11:53,545 --> 00:11:55,979
Listen,
if you, um...
233
00:11:55,980 --> 00:11:58,148
If you change your mind,
you know who to call,
234
00:11:58,149 --> 00:11:59,550
and if you hear
from your husband--
235
00:11:59,551 --> 00:12:01,752
Good night,
detective.
236
00:12:05,256 --> 00:12:06,757
What do you have to say
237
00:12:06,758 --> 00:12:09,460
to get through
to some people?
238
00:12:09,461 --> 00:12:11,829
What?
239
00:12:11,830 --> 00:12:14,398
Nothing.
240
00:12:19,471 --> 00:12:22,306
WOMAN: See you.
MAN: Good night.
241
00:12:22,307 --> 00:12:25,042
SCHANKE:
Cohen is gonna become a little drill sergeant
242
00:12:25,043 --> 00:12:27,244
after this development.
243
00:12:27,245 --> 00:12:28,612
[CHUCKLES]
244
00:12:28,613 --> 00:12:29,947
Hello?
245
00:12:29,948 --> 00:12:31,014
You coming?
246
00:12:31,015 --> 00:12:32,950
Uh, you go ahead.
247
00:12:32,951 --> 00:12:35,118
There's something
I need to check out.
248
00:12:35,119 --> 00:12:36,320
Wait, wait, wait, wait.
249
00:12:36,321 --> 00:12:37,588
There's something
you gotta check out?
250
00:12:37,589 --> 00:12:38,789
And you want me
251
00:12:38,790 --> 00:12:40,190
to tell the captain
we've got nothing?
252
00:12:40,191 --> 00:12:41,726
No way. No, no, no.
253
00:12:41,727 --> 00:12:43,126
I'm not letting you
off this one.
254
00:12:43,127 --> 00:12:44,261
You come with me.
255
00:12:44,262 --> 00:12:46,296
You owe me one, remember?
For Sunday.
256
00:12:48,734 --> 00:12:50,067
Yeah.
257
00:12:58,443 --> 00:12:59,943
So...
258
00:12:59,944 --> 00:13:01,712
it's question time
259
00:13:01,713 --> 00:13:05,850
on Night Watch,
gentle listeners.
260
00:13:08,253 --> 00:13:10,187
I see
by the old clock on the wall
261
00:13:10,188 --> 00:13:13,924
that it's very nearlyFather's Day.
262
00:13:13,925 --> 00:13:16,660
So tonight's question is...
263
00:13:16,661 --> 00:13:18,829
"What is...a father?"
264
00:13:20,965 --> 00:13:22,666
[MIMICS PHONE RINGING]
265
00:13:22,667 --> 00:13:23,834
We have a caller.
266
00:13:23,835 --> 00:13:26,704
And the caller says
that a father is...
267
00:13:26,705 --> 00:13:28,706
"altruistic."
268
00:13:28,707 --> 00:13:30,674
[MIMICS BUZZER]
269
00:13:30,675 --> 00:13:31,675
Too bad.
270
00:13:31,676 --> 00:13:32,610
Thanks for playing, though.
271
00:13:34,312 --> 00:13:37,648
Every parent wants
something in return.
272
00:13:37,649 --> 00:13:39,016
Love.
273
00:13:39,017 --> 00:13:41,685
Loyalty.
274
00:13:41,686 --> 00:13:43,654
Nothing is free.
275
00:13:50,862 --> 00:13:52,195
And so, boys and girls,
276
00:13:52,196 --> 00:13:55,666
the Night Crawlerwants to know...
277
00:13:55,667 --> 00:13:59,236
what did your fatherpromise you?
278
00:14:05,510 --> 00:14:07,978
Did he promise
to take care of you?
279
00:14:14,519 --> 00:14:17,020
[GATE CREAKS]
280
00:14:17,021 --> 00:14:20,658
Did he keep his promise?
281
00:14:20,659 --> 00:14:24,127
[♪]
282
00:14:39,077 --> 00:14:40,878
Police.
283
00:14:50,989 --> 00:14:53,223
David Constantine,
I presume.
284
00:14:53,224 --> 00:14:54,592
Are you a real cop?
285
00:14:54,593 --> 00:14:56,527
Nick Knight,
Metro Homicide.
286
00:14:56,528 --> 00:14:58,529
A lot of people
are looking for you.
287
00:14:58,530 --> 00:15:00,965
I didn't kill Johnny.
I didn't say you did.
288
00:15:00,966 --> 00:15:02,366
Why don't I just
take you downtown.
289
00:15:02,367 --> 00:15:04,301
You can give your statement
to to the prosecutor. No.
290
00:15:05,837 --> 00:15:07,371
Look, detective,
291
00:15:07,372 --> 00:15:08,639
I know you're
doing your job,
292
00:15:08,640 --> 00:15:10,240
but I got to ask you,
293
00:15:10,241 --> 00:15:11,942
walk away
like you never saw me.
294
00:15:11,943 --> 00:15:14,177
I know what you're
used to, Mr. Constantine.
295
00:15:14,178 --> 00:15:15,479
I'm not for sale.
296
00:15:15,480 --> 00:15:16,914
I'm not offering.
I'm begging.
297
00:15:16,915 --> 00:15:18,482
I'm putting my life
in your hands.
298
00:15:18,483 --> 00:15:19,650
My family...
299
00:15:19,651 --> 00:15:21,151
If they think
that I betrayed them,
300
00:15:21,152 --> 00:15:22,720
I'm a dead man.
301
00:15:22,721 --> 00:15:24,388
Anywhere you take me,
I'm a dead man.
302
00:15:24,389 --> 00:15:26,023
Once you testify against
your great-grandfather,
303
00:15:26,024 --> 00:15:28,191
he'll be in jail, and
he can't hurt you anymore.
304
00:15:28,192 --> 00:15:29,593
He can never
hurt you again.
305
00:15:29,594 --> 00:15:31,328
I can't testify
against him.
306
00:15:31,329 --> 00:15:33,531
He's my family.
307
00:15:33,532 --> 00:15:38,068
It was never about
taking him down.
308
00:15:38,069 --> 00:15:39,837
Johnny Lamar
thought it was.
309
00:15:42,707 --> 00:15:46,544
He thought that was
a way for me to get out.
310
00:15:46,545 --> 00:15:49,547
But that's not
who I want to be.
311
00:15:49,548 --> 00:15:52,349
I don't want to turn
against my family.
312
00:15:52,350 --> 00:15:54,317
I just want to...
313
00:15:54,318 --> 00:15:57,087
start over again.
314
00:15:57,088 --> 00:15:59,890
Somewhere far away.
315
00:16:02,527 --> 00:16:03,594
I grew up with killing,
316
00:16:03,595 --> 00:16:05,930
but I don't want
to be a killer.
317
00:16:09,333 --> 00:16:11,301
[BUOY CLANGING]
318
00:16:13,237 --> 00:16:14,972
[SPEAKING FRENCH]
319
00:16:26,084 --> 00:16:27,551
Where have you been?
320
00:16:31,957 --> 00:16:33,757
What is that?
321
00:16:35,326 --> 00:16:37,661
I will not ask you
322
00:16:37,662 --> 00:16:39,797
again.
323
00:16:43,768 --> 00:16:45,636
[CHUCKLES]
324
00:16:45,637 --> 00:16:47,671
Ancient
medicinal herbs.
325
00:16:47,672 --> 00:16:51,374
Rare Chinese elixirs.
326
00:16:51,375 --> 00:16:53,143
Nicholas...
327
00:16:53,144 --> 00:16:55,212
still searches
for a cure.
328
00:16:57,115 --> 00:16:58,716
[BAG THUMPS]
329
00:16:58,717 --> 00:16:59,950
Why didn't you just tell me
330
00:16:59,951 --> 00:17:01,952
that you'd been
to the apothecary?
331
00:17:01,953 --> 00:17:04,221
There's no need
for secrets
332
00:17:04,222 --> 00:17:06,757
between us.
333
00:17:07,993 --> 00:17:09,493
Is that
how you thank me?
334
00:17:09,494 --> 00:17:13,330
Is this
how you repay me?
335
00:17:13,331 --> 00:17:15,899
This has nothing
to do with you.
336
00:17:15,900 --> 00:17:17,801
Of course it's
to do with me!
337
00:17:17,802 --> 00:17:19,903
I gave you life.
338
00:17:19,904 --> 00:17:21,571
I gave you power!
339
00:17:21,572 --> 00:17:23,807
I gave you
my eternal protection.
340
00:17:23,808 --> 00:17:25,308
And you...
341
00:17:25,309 --> 00:17:27,978
want to go back.
342
00:17:27,979 --> 00:17:32,916
Can you imagine
how that makes me feel?
343
00:17:32,917 --> 00:17:37,087
You will stop
this pathetic search
344
00:17:37,088 --> 00:17:39,023
for a cure.
345
00:17:39,024 --> 00:17:41,458
You make a fool
of yourself,
346
00:17:41,459 --> 00:17:43,727
and a fool of me.
347
00:17:43,728 --> 00:17:45,562
You're my creature, Nicholas!
348
00:17:45,563 --> 00:17:47,865
Made in my image.
349
00:17:49,267 --> 00:17:50,433
Then I am a monster.
350
00:17:51,803 --> 00:17:52,736
[GROWLS]
351
00:17:55,907 --> 00:17:58,508
Why are you doing this to me?
352
00:17:58,509 --> 00:18:01,578
I've done nothing to you,
Lacroix.
353
00:18:01,579 --> 00:18:02,680
You did this.
354
00:18:04,716 --> 00:18:07,250
Perhaps there is no cure.
355
00:18:07,251 --> 00:18:09,286
But that won't stop me
from leaving you.
356
00:18:09,287 --> 00:18:12,255
Kill me if you wish.
357
00:18:12,256 --> 00:18:14,658
Either way...
358
00:18:14,659 --> 00:18:17,161
I will leave you.
359
00:18:20,631 --> 00:18:22,232
DAVID:
I gotta get away.
360
00:18:22,233 --> 00:18:24,601
The police
can't protect me.
361
00:18:24,602 --> 00:18:28,271
You must know that.
362
00:18:28,272 --> 00:18:30,007
[SIGHS]
363
00:18:30,008 --> 00:18:33,376
I should never
have come back here.
364
00:18:33,377 --> 00:18:34,878
I just wanted
to make sure
365
00:18:34,879 --> 00:18:37,181
they were all right.
366
00:18:39,283 --> 00:18:42,586
I wanted to give them
a different kind of life.
367
00:18:45,957 --> 00:18:49,993
I don't want my son
to grow up the way I did.
368
00:18:53,898 --> 00:18:56,233
COHEN:
You had himand you didn't
369
00:18:56,234 --> 00:18:58,335
bring him in?
KNIGHT: He didn't want to come.
370
00:18:58,336 --> 00:18:59,636
He just wants to walk away.
371
00:18:59,637 --> 00:19:01,839
Do I look like I care
what he wants?
372
00:19:01,840 --> 00:19:03,440
He could be the key
to bringing down
373
00:19:03,441 --> 00:19:05,275
the Constantine family
once and for all.
374
00:19:05,276 --> 00:19:06,409
He could be dead
375
00:19:06,410 --> 00:19:08,078
before we even get him
to courtroom.
376
00:19:08,079 --> 00:19:09,379
Captain, we can't
absolutely guarantee
377
00:19:09,380 --> 00:19:10,513
his safety here.
378
00:19:10,514 --> 00:19:13,283
The Constantines
have got to people
379
00:19:13,284 --> 00:19:15,119
on death row, let alone
a police precinct.
380
00:19:15,120 --> 00:19:17,254
He's not going to testify.
He's not wanted for anything.
381
00:19:17,255 --> 00:19:18,688
There are no warrants.
382
00:19:18,689 --> 00:19:21,792
Thanks for the legal
briefing, detective.
383
00:19:21,793 --> 00:19:24,394
He won't last a day
without our protection.
384
00:19:24,395 --> 00:19:25,996
[SIGHS]
385
00:19:28,633 --> 00:19:30,734
Ooh, she took that well,
I thought.
386
00:19:30,735 --> 00:19:33,436
You still have your gun
and your badge, don't you?
387
00:19:33,437 --> 00:19:34,805
You know, she is right.
388
00:19:34,806 --> 00:19:37,241
He's not safe out there.
389
00:19:37,242 --> 00:19:38,876
He wouldn't
be any safer in here.
390
00:19:38,877 --> 00:19:40,543
Are you still doing
391
00:19:40,544 --> 00:19:42,179
that questionnaire
on fatherhood?
392
00:19:42,180 --> 00:19:44,014
Shh. Yeah, why?
393
00:19:44,015 --> 00:19:45,548
A father is someone
394
00:19:45,549 --> 00:19:46,950
who will sacrifice
everything
395
00:19:46,951 --> 00:19:49,887
to give his child
a better life than he had.
396
00:19:49,888 --> 00:19:51,889
That is great.
397
00:19:51,890 --> 00:19:53,690
"A father is someone
who will..."
398
00:19:53,691 --> 00:19:55,259
Now, what's the rest of it?
399
00:19:55,260 --> 00:19:57,594
"Sacrifice anything..."
400
00:19:57,595 --> 00:19:59,362
Nick! What's...?
401
00:19:59,363 --> 00:20:01,631
LAMBERT: Oh, come on, Nick.
402
00:20:01,632 --> 00:20:02,833
What did you expect?
403
00:20:02,834 --> 00:20:04,234
You knew
she wasn't gonna like it.
404
00:20:04,235 --> 00:20:05,936
She's been trying to salt
Thomas Constantine's tail
405
00:20:05,937 --> 00:20:07,370
ever since
I was an intern.
406
00:20:07,371 --> 00:20:09,039
Getting David killed
isn't going to help.
407
00:20:09,040 --> 00:20:11,875
No, and you did what
you thought was right.
408
00:20:11,876 --> 00:20:13,043
You cut him loose.
409
00:20:13,044 --> 00:20:14,878
Well, not exactly.
410
00:20:14,879 --> 00:20:17,281
What do you mean,
not exact--
411
00:20:17,282 --> 00:20:19,549
Where is he?
412
00:20:19,550 --> 00:20:21,651
My place.
413
00:20:21,652 --> 00:20:22,953
Nick, you're a cop!
414
00:20:22,954 --> 00:20:24,154
You can't get involved in--
415
00:20:24,155 --> 00:20:26,523
Okay.
416
00:20:26,524 --> 00:20:27,891
All right, all right.
417
00:20:27,892 --> 00:20:29,293
Why?
418
00:20:29,294 --> 00:20:31,728
Because I know
how powerful his family is.
419
00:20:31,729 --> 00:20:33,496
The captain's right.
420
00:20:33,497 --> 00:20:35,498
He's not gonna get away
without some help.
421
00:20:35,499 --> 00:20:37,467
It's dangerous.
422
00:20:37,468 --> 00:20:40,503
It's not that easy.
423
00:20:40,504 --> 00:20:42,306
Even when
they're trying to kill you,
424
00:20:42,307 --> 00:20:44,074
they're still your family.
425
00:20:44,075 --> 00:20:45,242
Yowch.
426
00:20:45,243 --> 00:20:47,211
That sounds like an epitaph.
427
00:20:47,212 --> 00:20:49,546
Was it really
that hard for you?
428
00:20:49,547 --> 00:20:51,581
Leaving them?
429
00:20:52,817 --> 00:20:54,985
Parts of it.
430
00:20:58,189 --> 00:20:59,522
Nicholas.
431
00:20:59,523 --> 00:21:01,024
Did Lacroix find you?
432
00:21:01,025 --> 00:21:02,359
He was so angry.
433
00:21:02,360 --> 00:21:03,526
Yes, he found me.
434
00:21:03,527 --> 00:21:04,694
I have to leave.
435
00:21:04,695 --> 00:21:06,596
He'll never let me live
436
00:21:06,597 --> 00:21:08,198
as long as I'm searching
for a cure.
437
00:21:08,199 --> 00:21:09,666
But you can
never find one.
438
00:21:09,667 --> 00:21:13,270
Forget about it. Stay.
439
00:21:13,271 --> 00:21:15,772
No. I can't.
440
00:21:15,773 --> 00:21:17,574
I can't live as we do anymore!
441
00:21:17,575 --> 00:21:21,278
I'll leave Paris tonight,
before he can find me again.
442
00:21:21,279 --> 00:21:22,880
Come with me.
443
00:21:22,881 --> 00:21:24,547
And do what?
444
00:21:24,548 --> 00:21:27,851
This is my home.
445
00:21:27,852 --> 00:21:29,719
I'm sorry.
446
00:21:29,720 --> 00:21:32,555
[SIGHS]
447
00:21:32,556 --> 00:21:35,058
You will go
to Don Constantine
448
00:21:35,059 --> 00:21:37,694
in America.
449
00:21:40,331 --> 00:21:43,666
He knows about us,
about our kind.
450
00:21:43,667 --> 00:21:45,269
He helps us when
we need to travel.
451
00:21:45,270 --> 00:21:46,703
He can help you
disappear.
452
00:21:46,704 --> 00:21:48,638
I'll make
the arrangements
453
00:21:48,639 --> 00:21:50,507
immediately,
454
00:21:50,508 --> 00:21:54,278
and you'll sail
within the hour.
455
00:22:02,853 --> 00:22:05,155
You'll need this.
456
00:22:07,926 --> 00:22:09,159
MRS. CONSTANTINE:
It can't be true.
457
00:22:09,160 --> 00:22:11,694
David would never
want to leave.
458
00:22:11,695 --> 00:22:12,862
He loves his family.
459
00:22:12,863 --> 00:22:14,497
He's always taken
good care of his family.
460
00:22:14,498 --> 00:22:16,666
That is how he was raised.
461
00:22:16,667 --> 00:22:18,601
He wants what's best
for you and your son,
462
00:22:18,602 --> 00:22:21,004
even if it means crossing
Thomas Constantine.
463
00:22:21,005 --> 00:22:22,139
Don't be silly.
464
00:22:22,140 --> 00:22:23,240
David's great-grandfather
465
00:22:23,241 --> 00:22:24,741
wants what's best
for us too.
466
00:22:24,742 --> 00:22:26,944
He has always taken
good care of us.
467
00:22:26,945 --> 00:22:28,045
Did you know
that Constantine
468
00:22:28,046 --> 00:22:29,612
was planning on turning
over the business
469
00:22:29,613 --> 00:22:30,880
to your husband?
470
00:22:30,881 --> 00:22:31,949
Yeah, everyone knew,
471
00:22:31,950 --> 00:22:34,384
from the day
David was born.
472
00:22:34,385 --> 00:22:37,321
Well, that's why
he's doing this.
473
00:22:37,322 --> 00:22:39,323
Take a look
at the old man.
474
00:22:39,324 --> 00:22:40,523
Take a look
475
00:22:40,524 --> 00:22:41,891
at the world
he lives in.
476
00:22:41,892 --> 00:22:43,593
That's not
the kind of life
477
00:22:43,594 --> 00:22:46,930
David wants for you.
478
00:22:55,139 --> 00:22:56,706
DAVID:
Why doesn't she call?
479
00:22:56,707 --> 00:22:58,208
Why doesn't she come?
480
00:22:58,209 --> 00:22:59,642
It's a big decision for her,
David,
481
00:22:59,643 --> 00:23:00,910
giving up everything she knows.
482
00:23:00,911 --> 00:23:02,179
They're my family,
for God's sake.
483
00:23:02,180 --> 00:23:04,348
Doesn't she know
I'm trying to help them?
484
00:23:04,349 --> 00:23:05,415
[DOOR SLAMS]
485
00:23:05,416 --> 00:23:06,416
There she is.
486
00:23:06,417 --> 00:23:07,417
I thought you said
487
00:23:07,418 --> 00:23:09,252
she'd have to buzz
to get up.
488
00:23:09,854 --> 00:23:10,988
Get down!
489
00:23:29,974 --> 00:23:31,508
[FOOTSTEPS RECEDING]
490
00:23:35,880 --> 00:23:38,315
[DOOR SLAMS]
491
00:23:38,316 --> 00:23:39,716
What are you?
492
00:23:39,717 --> 00:23:42,452
The only thing
that can protect you.
493
00:23:50,495 --> 00:23:52,429
DAVID:
My, uh, great-grandfather
494
00:23:52,430 --> 00:23:55,198
told me that there were
creatures in this world
495
00:23:55,199 --> 00:23:56,766
that...
496
00:23:56,767 --> 00:24:00,437
nobody knows about today.
497
00:24:00,438 --> 00:24:02,339
KNIGHT:
Your great-grandfather's fortune
498
00:24:02,340 --> 00:24:03,740
was built on deals
499
00:24:03,741 --> 00:24:06,309
that can't face
the light of day.
500
00:24:06,310 --> 00:24:07,744
Men with secrets
501
00:24:07,745 --> 00:24:09,479
will always pay
men like Constantine
502
00:24:09,480 --> 00:24:12,815
to help them hide.
503
00:24:12,816 --> 00:24:14,817
You know him?
504
00:24:14,818 --> 00:24:17,154
I knew him.
505
00:24:17,155 --> 00:24:20,157
I know what it's like...
506
00:24:20,158 --> 00:24:22,725
not wanting to be
what you are.
507
00:24:25,596 --> 00:24:27,564
MAN:
I know it sounds hard to believe, sir,
508
00:24:27,565 --> 00:24:29,966
but he really was
that strong.
509
00:24:29,967 --> 00:24:32,602
It was like the bullets
didn't even faze him.
510
00:24:32,603 --> 00:24:34,937
Did he change?
511
00:24:34,938 --> 00:24:36,406
"Change"?
512
00:24:36,407 --> 00:24:38,441
His eyes.
513
00:24:38,442 --> 00:24:41,010
You know him?
514
00:24:41,011 --> 00:24:43,680
I know his kind.
515
00:24:46,150 --> 00:24:47,784
[ROCK MUSIC BLARING]
516
00:24:51,955 --> 00:24:55,458
Who is your friend?
517
00:24:55,459 --> 00:24:56,626
Oh, no.
518
00:24:56,627 --> 00:24:58,562
No, no, no,
get him out of here.
519
00:24:58,563 --> 00:25:00,397
You can't just keep
dragging people in here
520
00:25:00,398 --> 00:25:02,965
every time you don't know
what else to do with them.
521
00:25:02,966 --> 00:25:04,834
Go get yourself
a drink.
522
00:25:06,637 --> 00:25:07,970
Relax.
523
00:25:07,971 --> 00:25:09,806
It's just until I can
set up his disappearance.
524
00:25:09,807 --> 00:25:11,140
He won't be staying long.
525
00:25:11,141 --> 00:25:12,609
He's not staying at all.
526
00:25:12,610 --> 00:25:15,144
I have to do business
in this town, Nicholas,
527
00:25:15,145 --> 00:25:16,779
with Constantine.
528
00:25:16,780 --> 00:25:18,715
Liquor license,
health inspections.
529
00:25:18,716 --> 00:25:20,650
I cannot afford trouble.
530
00:25:20,651 --> 00:25:21,818
I didn't realize
531
00:25:21,819 --> 00:25:22,819
you were afraid
of Constantine.
532
00:25:22,820 --> 00:25:25,088
After all,
he's just a man.
533
00:25:25,089 --> 00:25:26,323
He's a fanatic.
534
00:25:26,324 --> 00:25:27,624
He would kill anyone,
535
00:25:27,625 --> 00:25:31,428
betray anyone,
to protect his family.
536
00:25:31,429 --> 00:25:33,096
Wouldn't we all?
537
00:25:36,934 --> 00:25:38,668
[JANETTE
SPEAKING FRENCH]
538
00:25:44,442 --> 00:25:46,443
We can get a new one.
539
00:25:46,444 --> 00:25:48,445
I don't want a new one.
540
00:25:48,446 --> 00:25:50,980
I like that one!
541
00:25:53,217 --> 00:25:56,586
[SPEAKING FRENCH]
542
00:26:01,125 --> 00:26:02,792
Nonsense.
543
00:26:02,793 --> 00:26:06,429
He will always
be part of us.
544
00:26:06,430 --> 00:26:07,930
You know that.
545
00:26:25,916 --> 00:26:27,049
JANETTE:
That was different.
546
00:26:27,050 --> 00:26:30,253
You were confused
and you needed us.
547
00:26:30,254 --> 00:26:31,888
I needed to get away
548
00:26:31,889 --> 00:26:33,590
and you led him
right to me.
549
00:26:33,591 --> 00:26:36,092
You know I was trying
to help you.
550
00:26:36,093 --> 00:26:37,927
I'm sure you were.
551
00:26:37,928 --> 00:26:39,396
Stay out of it this time.
552
00:26:39,397 --> 00:26:43,600
And don't call his daddy
to come and get him.
553
00:26:43,601 --> 00:26:44,967
Fine.
554
00:26:44,968 --> 00:26:46,803
It's his funeral.
555
00:26:50,775 --> 00:26:52,442
Excuse me.
556
00:26:52,443 --> 00:26:55,612
David, you'll be okay here
for a couple of hours.
557
00:26:55,613 --> 00:26:58,481
I'll go and arrange
for you to, uh, get lost.
558
00:27:04,689 --> 00:27:08,191
[CRICKETS CHIRPING]
559
00:27:08,192 --> 00:27:11,795
[ENGINE SHUTS OFF]
560
00:27:11,796 --> 00:27:13,296
[WHOOSHING]
561
00:27:21,271 --> 00:27:24,207
You haven't
changed a bit.
562
00:27:24,208 --> 00:27:26,743
Last I heard,
you were in Chicago.
563
00:27:26,744 --> 00:27:27,744
I moved.
564
00:27:27,745 --> 00:27:29,278
So I see.
565
00:27:29,279 --> 00:27:32,615
And you're the man
who has my grandson, hmm?
566
00:27:32,616 --> 00:27:34,517
The policeman.
567
00:27:34,518 --> 00:27:37,320
Vampire, Homicide cop.
568
00:27:37,321 --> 00:27:38,855
[CHUCKLING]
569
00:27:38,856 --> 00:27:41,257
That's certainly one
570
00:27:41,258 --> 00:27:42,759
for the record book...
571
00:27:42,760 --> 00:27:43,793
[COUGHING]
572
00:27:47,097 --> 00:27:48,465
Well, I...
573
00:27:48,466 --> 00:27:49,632
I remember you, Nicholas...
574
00:27:49,633 --> 00:27:52,335
whatever you're
calling yourself.
575
00:27:52,336 --> 00:27:54,437
The man who ran out
on his family...
576
00:27:54,438 --> 00:27:55,638
Who put himself
577
00:27:55,639 --> 00:27:59,376
before the ones
he owed his life to.
578
00:27:59,377 --> 00:28:01,244
Well, this is my family
579
00:28:01,245 --> 00:28:04,213
you're interfering
with now.
580
00:28:04,214 --> 00:28:07,417
I don't allow interference.
581
00:28:09,119 --> 00:28:11,788
Don't send your people
after David again.
582
00:28:11,789 --> 00:28:13,890
You don't want
the kind of trouble
583
00:28:13,891 --> 00:28:15,091
I can make for you.
584
00:28:15,092 --> 00:28:17,660
Oh, I'll go after him,
all right,
585
00:28:17,661 --> 00:28:19,962
and I'll keep going
until I find him.
586
00:28:19,963 --> 00:28:23,032
There's no way to hide
in this world.
587
00:28:23,033 --> 00:28:24,467
Oh, that's right.
588
00:28:24,468 --> 00:28:26,936
Someone will always betray you.
589
00:28:26,937 --> 00:28:29,171
Yeah, you see,
I remember you too.
590
00:28:30,574 --> 00:28:33,777
You met me when I was
a young man, remember that?
591
00:28:33,778 --> 00:28:36,178
I've raised two sons
592
00:28:36,179 --> 00:28:38,782
and two grandsons,
593
00:28:38,783 --> 00:28:40,082
and I lost them all.
594
00:28:42,319 --> 00:28:44,554
But you wouldn't understand.
595
00:28:44,555 --> 00:28:47,156
You'll be young forever.
596
00:28:47,157 --> 00:28:48,491
[CHUCKLES]
597
00:28:48,492 --> 00:28:51,394
For me, family
is all that's left.
598
00:28:51,395 --> 00:28:52,729
My version
599
00:28:52,730 --> 00:28:55,097
of immortality.
600
00:28:55,098 --> 00:28:56,766
[LAUGHING]
601
00:28:56,767 --> 00:28:58,935
[COUGHS]
602
00:28:58,936 --> 00:29:01,370
David's like
another son to me.
603
00:29:01,371 --> 00:29:03,540
It's my last chance
604
00:29:03,541 --> 00:29:06,443
to pass on what I've built,
what I am.
605
00:29:07,845 --> 00:29:10,046
He doesn't want it.
All right? He does not want it.
606
00:29:10,047 --> 00:29:11,848
If he really is
like a son to you,
607
00:29:11,849 --> 00:29:13,450
why don't you be
like a good father
608
00:29:13,451 --> 00:29:15,652
and let him do what he wants,
not what you want.
609
00:29:15,653 --> 00:29:16,853
What he wants doesn't matter.
610
00:29:18,956 --> 00:29:20,957
He's a Constantine.
611
00:29:20,958 --> 00:29:24,126
A prince can only be a prince,
612
00:29:24,127 --> 00:29:25,595
not a pauper.
613
00:29:25,596 --> 00:29:26,696
I don't believe it.
614
00:29:26,697 --> 00:29:28,598
You never did.
615
00:29:33,571 --> 00:29:35,472
LACROIX: It's a beautiful nightout there,
616
00:29:35,473 --> 00:29:37,206
isn't it, boys and girls?
617
00:29:37,207 --> 00:29:39,476
I haven't seen
a night quite like this
618
00:29:39,477 --> 00:29:41,410
in a hundred years.
619
00:29:44,882 --> 00:29:47,750
In fact,
this is no night to be inside.
620
00:29:49,152 --> 00:29:51,187
Let's turn off
our radios,
621
00:29:51,188 --> 00:29:55,024
go out, and play.
622
00:29:58,395 --> 00:29:59,395
Oh.
623
00:29:59,396 --> 00:30:00,730
[CHUCKLING]
624
00:30:00,731 --> 00:30:03,766
You don't look well,
Don Constantine.
625
00:30:03,767 --> 00:30:07,069
Time's a bitch, isn't it?
626
00:30:09,507 --> 00:30:12,375
I'm here for the favor
that you owe me.
627
00:30:14,745 --> 00:30:17,446
I'm sorry,
I can't help you.
628
00:30:20,150 --> 00:30:21,718
I haven't seen him.
629
00:30:21,719 --> 00:30:23,352
No.
630
00:30:25,355 --> 00:30:27,490
I gave this to him.
631
00:30:27,491 --> 00:30:30,259
He was to keep it
until the day he died.
632
00:30:30,260 --> 00:30:34,597
So either you helped him,
with this as payment,
633
00:30:34,598 --> 00:30:37,667
or you killed him.
634
00:30:37,668 --> 00:30:41,538
I would be most unhappy
if it were the latter.
635
00:30:41,539 --> 00:30:44,574
I assure you, he's fine.
636
00:30:44,575 --> 00:30:46,142
He's...traveling.
637
00:30:46,143 --> 00:30:48,011
Ah.
638
00:30:48,012 --> 00:30:50,413
But where?
639
00:30:50,414 --> 00:30:52,381
He probably told you
640
00:30:52,382 --> 00:30:56,452
that his life
was in danger.
641
00:30:56,453 --> 00:30:59,589
I can't imagine
where he got that idea.
642
00:31:02,259 --> 00:31:03,459
I am simply trying
643
00:31:03,460 --> 00:31:07,396
to keep my family together,
Don Constantine.
644
00:31:07,397 --> 00:31:09,999
Surely you can understand that.
645
00:31:10,000 --> 00:31:16,005
I would be eternally grateful
for your help in this matter.
646
00:31:20,077 --> 00:31:21,578
DON CONSTANTINE:
I won't have David
647
00:31:21,579 --> 00:31:22,912
leaving the family.
648
00:31:22,913 --> 00:31:25,314
It can't be allowed.
649
00:31:25,315 --> 00:31:27,550
I did the favor
you asked me.
650
00:31:27,551 --> 00:31:31,220
One man to another.
651
00:31:31,221 --> 00:31:33,422
One father to another.
652
00:31:33,423 --> 00:31:35,959
Now I want that favor returned.
653
00:31:35,960 --> 00:31:38,962
I have an excellent memory
for old accounts.
654
00:31:38,963 --> 00:31:41,564
You would have brought me
his head on a platter
655
00:31:41,565 --> 00:31:43,466
if I'd asked you to.
656
00:31:43,467 --> 00:31:45,602
Is that what you'd
like me to do for you?
657
00:31:45,603 --> 00:31:47,604
Ah-ah, now, be careful.
658
00:31:47,605 --> 00:31:50,206
I do tend...
659
00:31:50,207 --> 00:31:51,841
to take things literally.
660
00:32:02,620 --> 00:32:04,553
I don't know what
you're doing here, detective.
661
00:32:04,554 --> 00:32:06,756
This really has
nothing to do with you.
662
00:32:06,757 --> 00:32:09,125
It's a family matter.
663
00:32:09,126 --> 00:32:11,560
I just have
one question to ask you.
664
00:32:11,561 --> 00:32:13,262
Did you think
you were helping David
665
00:32:13,263 --> 00:32:14,998
when you told Constantine
where he was?
666
00:32:14,999 --> 00:32:17,399
I-I don't know
what you're talking about.
667
00:32:17,400 --> 00:32:19,401
You knew David
was staying in my house.
668
00:32:20,470 --> 00:32:21,871
Did you know that Constantine
669
00:32:21,872 --> 00:32:24,273
sent two of his men
to kill him?
670
00:32:24,274 --> 00:32:25,541
N-no, they were supposed
671
00:32:25,542 --> 00:32:26,976
to bring him back.
672
00:32:28,578 --> 00:32:30,412
I just want
to put everything back
673
00:32:30,413 --> 00:32:31,881
the way it was before.
674
00:32:31,882 --> 00:32:33,016
Well,
that's not going to happen.
675
00:32:34,384 --> 00:32:36,686
Constantine kills anyone
who betrays his family,
676
00:32:36,687 --> 00:32:38,021
even David.
677
00:32:38,022 --> 00:32:40,890
But I thought if he came back,
he'd be safe.
678
00:32:40,891 --> 00:32:42,191
If he came back?
679
00:32:42,192 --> 00:32:44,426
If he came back to be
just like his great-grandfather?
680
00:32:44,427 --> 00:32:46,129
Is that what
you want for him?
681
00:32:46,130 --> 00:32:47,764
Is that what you want
for your son?
682
00:32:47,765 --> 00:32:50,033
All that I want for my son
right now
683
00:32:50,034 --> 00:32:51,534
is his father,
684
00:32:51,535 --> 00:32:53,670
but I don't know
where he is!
685
00:32:53,671 --> 00:32:55,705
I mean, is this how David
takes care of us?
686
00:32:55,706 --> 00:32:57,940
By running out, by not
being here on Father's Day?
687
00:32:57,941 --> 00:32:58,941
I have to go.
688
00:33:00,978 --> 00:33:02,145
David wants you
689
00:33:02,146 --> 00:33:03,646
to go with him.
690
00:33:03,647 --> 00:33:05,048
That's what this is all about.
691
00:33:06,383 --> 00:33:10,153
You have to decide
which is more important to you.
692
00:33:10,154 --> 00:33:12,621
Constantine's family
or your own.
693
00:33:18,862 --> 00:33:20,096
Hi, Nat.
694
00:33:20,097 --> 00:33:21,530
Hey, you. Hey, have
you seen Schanke?
695
00:33:21,531 --> 00:33:22,932
The captain
wants to see him.
696
00:33:22,933 --> 00:33:24,266
I'm him.
697
00:33:24,267 --> 00:33:25,601
Of course you are.
698
00:33:25,602 --> 00:33:26,669
Actually,
I'm subbing in
699
00:33:26,670 --> 00:33:28,071
so he could be
with his family.
700
00:33:28,072 --> 00:33:29,105
Oh. Oh, please.
701
00:33:29,106 --> 00:33:30,106
You're making me feel
702
00:33:30,107 --> 00:33:31,640
all warm
and fuzzy inside.
703
00:33:31,641 --> 00:33:32,942
Speaking of which,
704
00:33:32,943 --> 00:33:34,376
I have a hungry cat
at home,
705
00:33:34,377 --> 00:33:35,444
evidence to deliver,
706
00:33:35,445 --> 00:33:37,313
and, since no one
volunteered
707
00:33:37,314 --> 00:33:38,781
to sub for me...
708
00:33:38,782 --> 00:33:39,782
[SIGHS]
709
00:33:39,783 --> 00:33:42,051
Next time.
710
00:33:52,096 --> 00:33:54,097
[COUPLE CONVERSING INDISTINCTLY]
711
00:33:57,801 --> 00:33:59,068
LACROIX: I must say,
712
00:33:59,069 --> 00:34:01,904
I commend your choice,
Nicholas.
713
00:34:03,473 --> 00:34:05,041
Los Angeles has such...
714
00:34:05,042 --> 00:34:07,210
possibilities,
715
00:34:07,211 --> 00:34:08,477
Although rather
too much sun
716
00:34:08,478 --> 00:34:09,545
for my liking.
717
00:34:09,546 --> 00:34:11,914
Let us not make a scene,
shall we?
718
00:34:13,917 --> 00:34:16,285
How did you find me?
719
00:34:16,286 --> 00:34:17,686
I shall always
720
00:34:17,687 --> 00:34:20,389
find you, Nicholas.
721
00:34:20,390 --> 00:34:22,125
Let's just
forget all about
722
00:34:22,126 --> 00:34:26,562
this little episode,
shall we?
723
00:34:26,563 --> 00:34:28,131
I wouldn't like to...
724
00:34:28,132 --> 00:34:29,899
hold it against you.
725
00:34:36,106 --> 00:34:37,774
What do you want?
726
00:34:37,775 --> 00:34:40,276
Do I have to want
anything?
727
00:34:40,277 --> 00:34:42,611
Let's talk about
families, Nicholas.
728
00:34:42,612 --> 00:34:44,781
That seems to be what's
on everyone's mind.
729
00:34:44,782 --> 00:34:46,783
What is a father?
730
00:34:46,784 --> 00:34:48,317
A father is the man
731
00:34:48,318 --> 00:34:50,019
who made you
what you are.
732
00:34:50,020 --> 00:34:51,754
And like it or not,
Nicholas,
733
00:34:51,755 --> 00:34:54,123
I am the only father
that you've got.
734
00:34:54,124 --> 00:34:55,457
And, as a father,
735
00:34:55,458 --> 00:34:57,459
I must say I'm very
disappointed in you--
736
00:34:57,460 --> 00:35:01,297
Sticking your nose in
where it's not wanted.
737
00:35:01,298 --> 00:35:02,799
Constantine came to you.
738
00:35:02,800 --> 00:35:04,333
It's a matter
of an old debt.
739
00:35:04,334 --> 00:35:06,635
I want you to stay
out of this.
740
00:35:06,636 --> 00:35:08,304
I think a child
owes his father
741
00:35:08,305 --> 00:35:09,638
that much courtesy.
742
00:35:09,639 --> 00:35:11,473
And what about what
a father owes his child?
743
00:35:11,474 --> 00:35:14,076
It works both ways,
you know.
744
00:35:14,077 --> 00:35:15,577
Let's see...
745
00:35:15,578 --> 00:35:18,414
what your friend Schanke
has to say about that,
746
00:35:18,415 --> 00:35:20,917
shall we?
747
00:35:20,918 --> 00:35:23,352
"A father provides love,
discipline, guidance,
748
00:35:23,353 --> 00:35:24,753
protection and support."
749
00:35:24,754 --> 00:35:25,788
That's not bad.
750
00:35:25,789 --> 00:35:27,256
He left out "freedom."
751
00:35:27,257 --> 00:35:28,757
So would I.
752
00:35:28,758 --> 00:35:31,828
Well, let's stop
beating about the bush.
753
00:35:31,829 --> 00:35:32,895
If David Constantine
754
00:35:32,896 --> 00:35:34,197
does not return
to his family,
755
00:35:34,198 --> 00:35:35,698
I will find him
and kill him.
756
00:35:35,699 --> 00:35:37,967
You're not strong enough
to stop me, Nicholas.
757
00:35:37,968 --> 00:35:39,768
Why do you care, anyway?
758
00:35:39,769 --> 00:35:41,437
I think you understand.
759
00:35:41,438 --> 00:35:42,939
Maybe I do.
760
00:35:42,940 --> 00:35:44,006
Well, then,
761
00:35:44,007 --> 00:35:45,407
why don't you
do for David
762
00:35:45,408 --> 00:35:47,776
what you would
never do for me?
763
00:35:47,777 --> 00:35:49,411
Let him go.
764
00:35:53,951 --> 00:35:56,118
[DOOR OPENS]
765
00:35:56,119 --> 00:35:57,987
Is it done?
766
00:35:57,988 --> 00:35:59,856
And if I said it was?
767
00:35:59,857 --> 00:36:02,058
What do you mean?
768
00:36:03,460 --> 00:36:06,729
There's only one way
that this can end.
769
00:36:08,232 --> 00:36:09,832
You know how stubborn
770
00:36:09,833 --> 00:36:11,300
children are.
771
00:36:11,301 --> 00:36:13,302
The boy wants to leave.
772
00:36:13,303 --> 00:36:15,838
That isn't going to change.
773
00:36:15,839 --> 00:36:18,507
He thinks there's
some better life out there
774
00:36:18,508 --> 00:36:20,109
than what I can give him.
775
00:36:20,110 --> 00:36:23,746
It's always about
what they want, isn't it?
776
00:36:23,747 --> 00:36:28,650
They can be so thoughtless.
777
00:36:28,651 --> 00:36:32,955
Do you want him killed?
778
00:36:32,956 --> 00:36:35,491
Is that what you want?
779
00:36:43,566 --> 00:36:46,568
DON CONSTANTINE:
They were supposed to take my place.
780
00:36:46,569 --> 00:36:50,306
David's grandfather,
Dimitri, my oldest.
781
00:36:50,307 --> 00:36:52,008
He looked just like me.
782
00:36:52,009 --> 00:36:55,144
He's the one who should be
standing here today.
783
00:36:55,145 --> 00:36:56,812
Ah...
784
00:36:56,813 --> 00:36:58,680
Well, this isn't
an easy business.
785
00:36:58,681 --> 00:37:01,717
You take some casualties.
786
00:37:01,718 --> 00:37:04,753
Dimitri was in the wrong place
at the wrong time.
787
00:37:04,754 --> 00:37:08,057
We lost his brother, Stephan,
in the big war.
788
00:37:08,058 --> 00:37:09,525
I remember thinking
789
00:37:09,526 --> 00:37:11,593
I'd never make it
another 25 years
790
00:37:11,594 --> 00:37:15,298
until Dimitri's boys
were old enough to take over,
791
00:37:15,299 --> 00:37:17,566
and then another 25
until David was ready!
792
00:37:17,567 --> 00:37:19,501
David's uncle
793
00:37:19,502 --> 00:37:21,170
died in Vietnam.
794
00:37:21,171 --> 00:37:22,738
His father made it back.
795
00:37:22,739 --> 00:37:25,975
Well...
he didn't really come back.
796
00:37:25,976 --> 00:37:28,844
He didn't last
five years.
797
00:37:28,845 --> 00:37:33,416
I'm an old...tired man...
798
00:37:33,417 --> 00:37:35,418
just hanging on.
799
00:37:35,419 --> 00:37:38,854
Without David, it all ends.
800
00:37:38,855 --> 00:37:40,356
The family,
801
00:37:40,357 --> 00:37:43,993
the business,
everything we are.
802
00:37:43,994 --> 00:37:47,496
He and his son are the last
of the Constantines.
803
00:37:47,497 --> 00:37:50,933
When I die, everything I built
804
00:37:50,934 --> 00:37:52,935
will have disappeared.
805
00:37:52,936 --> 00:37:54,803
But that doesn't
mean anything
806
00:37:54,804 --> 00:37:56,339
to you, does it?
807
00:37:57,941 --> 00:38:00,576
But it means everything to me.
808
00:38:02,846 --> 00:38:05,514
You owe me.
809
00:38:10,720 --> 00:38:12,621
I don't know if she's coming,
David.
810
00:38:12,622 --> 00:38:14,723
Why don't you get in the truck?
811
00:38:14,724 --> 00:38:16,058
No. Y--
812
00:38:16,059 --> 00:38:17,559
You don't understand.
813
00:38:17,560 --> 00:38:19,362
I can't leave
without them.
814
00:38:19,363 --> 00:38:21,063
I didn't do this for me.
815
00:38:21,064 --> 00:38:22,531
There's no point
in leaving
816
00:38:22,532 --> 00:38:24,367
if I have to
leave them behind.
817
00:38:24,368 --> 00:38:26,268
She's got to make
her own decision.
818
00:38:26,269 --> 00:38:28,837
Otherwise, you might
as well have stayed.
819
00:38:28,838 --> 00:38:30,172
[DISTANT TRAIN WHISTLE BLOWING]
820
00:38:30,173 --> 00:38:31,307
[FOOTSTEPS APPROACHING]
821
00:38:31,308 --> 00:38:32,741
[LAUGHING]
822
00:38:32,742 --> 00:38:33,909
Oh.
823
00:38:33,910 --> 00:38:35,777
DAVID: Oh, thank God
you're here.
824
00:38:35,778 --> 00:38:36,778
Hey!
825
00:38:36,779 --> 00:38:38,280
Oh...
826
00:38:38,281 --> 00:38:39,781
Where are we going?
827
00:38:39,782 --> 00:38:41,317
It's all right.
Don't worry.
828
00:38:41,318 --> 00:38:43,886
The truck will take us
to the Hamilton Airport.
829
00:38:43,887 --> 00:38:46,822
Nick...took care of everything.
830
00:38:56,833 --> 00:38:58,000
Go, quickly.
831
00:38:58,001 --> 00:38:59,035
[CAR DOOR CLOSES]
832
00:39:02,605 --> 00:39:03,872
We both know
833
00:39:03,873 --> 00:39:05,474
how that would end,
Nicholas.
834
00:39:06,876 --> 00:39:08,944
Take your family,
David, and go.
835
00:39:08,945 --> 00:39:11,747
I'll try
to hold him off.
836
00:39:11,748 --> 00:39:14,616
What do you mean?
You're stronger than--
837
00:39:14,617 --> 00:39:16,552
[QUIETLY]
Oh.
838
00:39:20,823 --> 00:39:24,960
Karin and Adam
are leaving. No.
839
00:39:24,961 --> 00:39:26,128
[SIGHS]
840
00:39:26,129 --> 00:39:28,297
I'll run the family,
841
00:39:28,298 --> 00:39:29,998
if you want me
to run the family.
842
00:39:29,999 --> 00:39:32,734
Or you can shoot me, if you want
to shoot me. But my son...
843
00:39:34,171 --> 00:39:35,804
is not gonna be
raised like this.
844
00:39:35,805 --> 00:39:39,841
Well, that noble streak
is endearing.
845
00:39:39,842 --> 00:39:41,177
You get it
846
00:39:41,178 --> 00:39:44,646
from your
Uncle Stephan.
847
00:39:44,647 --> 00:39:47,283
A wise old man once told me...
848
00:39:47,284 --> 00:39:49,585
that love demands
849
00:39:49,586 --> 00:39:52,754
sacrifices from us all.
850
00:39:52,755 --> 00:39:55,824
Well, it's my turn...
851
00:39:55,825 --> 00:39:57,526
to let go.
852
00:39:59,262 --> 00:40:00,963
Are you telling me that--?
853
00:40:00,964 --> 00:40:02,298
I've buried...
854
00:40:02,299 --> 00:40:04,733
enough sons for a lifetime.
855
00:40:04,734 --> 00:40:08,637
That's not the legacy
I want to leave.
856
00:40:10,773 --> 00:40:16,445
I hear that Los Angeles
is a place to start over.
857
00:40:16,446 --> 00:40:18,414
They need persons
like you,
858
00:40:18,415 --> 00:40:20,182
with your energy,
859
00:40:20,183 --> 00:40:22,551
to help them rebuild.
860
00:40:27,924 --> 00:40:28,857
Hmph.
861
00:40:34,464 --> 00:40:36,465
What did you say to him?
862
00:40:36,466 --> 00:40:38,000
Oh, the old man
was simply concerned
863
00:40:38,001 --> 00:40:39,735
to have someone
to run the business
864
00:40:39,736 --> 00:40:41,870
after he died.
865
00:40:41,871 --> 00:40:43,372
Personally,
866
00:40:43,373 --> 00:40:45,207
I don't think he's
ever looked fitter.
867
00:40:45,208 --> 00:40:46,609
He could live
868
00:40:46,610 --> 00:40:48,677
for another
hundred years.
869
00:40:52,482 --> 00:40:54,216
I owed him a favor.
870
00:41:18,575 --> 00:41:20,876
You're gonna wind up
with an extra shift, you know.
871
00:41:20,877 --> 00:41:22,178
Yeah, with any luck,
872
00:41:22,179 --> 00:41:24,112
it'll be on
my daughter's birthday.
873
00:41:24,113 --> 00:41:25,881
[SIGHS]
874
00:41:25,882 --> 00:41:26,882
Listen.
875
00:41:26,883 --> 00:41:28,750
I-I want to thank you
876
00:41:28,751 --> 00:41:30,852
for standing in for me.
877
00:41:30,853 --> 00:41:32,854
Before you say it was nothing,
it was something.
878
00:41:32,855 --> 00:41:34,990
It was really important
to me, and...
879
00:41:34,991 --> 00:41:38,394
well, it just meant a lot to me,
and I want to thank you.
880
00:41:38,395 --> 00:41:40,762
You're welcome.
881
00:41:40,763 --> 00:41:43,566
So did I miss anything?
882
00:41:43,567 --> 00:41:45,234
Not really.
883
00:41:48,672 --> 00:41:51,139
Where's my
questionnaire?
884
00:41:51,140 --> 00:41:53,342
LACROIX: Good evening, Toronto.
885
00:41:53,343 --> 00:41:55,777
As all the night creaturescome out of their dens,
886
00:41:55,778 --> 00:41:59,748
the Night Crawleris on the air...
887
00:41:59,749 --> 00:42:05,521
and whose little earsare listening tonight?
888
00:42:05,522 --> 00:42:07,122
It's a school night,
889
00:42:07,123 --> 00:42:10,226
so how abouta little education?
890
00:42:13,029 --> 00:42:14,930
"I am thy father's spirit,
891
00:42:14,931 --> 00:42:17,433
"doomed for a certain term
892
00:42:17,434 --> 00:42:20,402
"to walk the night...
893
00:42:22,071 --> 00:42:24,240
"And in the porches
of mine ear
894
00:42:24,241 --> 00:42:27,643
did pour the leperous dist--"
895
00:42:32,349 --> 00:42:34,783
What's this, gentle listeners?
896
00:42:34,784 --> 00:42:36,017
A visitor?
897
00:42:49,999 --> 00:42:51,032
Happy Father's Day.
898
00:42:56,373 --> 00:42:58,140
I'm not coming back to you.
899
00:43:00,143 --> 00:43:02,177
I just wanted to say thank you.
900
00:43:12,422 --> 00:43:14,590
[INHALES DEEPLY]
901
00:43:14,591 --> 00:43:16,158
They say, "If you love someone,
902
00:43:16,159 --> 00:43:18,960
"let them go.
903
00:43:18,961 --> 00:43:21,664
"If they're really yours,
904
00:43:21,665 --> 00:43:24,199
"they will learn their lessons
905
00:43:24,200 --> 00:43:25,768
and return."
906
00:43:28,070 --> 00:43:32,174
You will...come back, Nicholas.
907
00:43:32,175 --> 00:43:35,344
I can wait.
908
00:43:35,345 --> 00:43:38,079
I have all the time
in the world.
909
00:43:43,252 --> 00:43:44,886
[♪]
910
00:43:45,886 --> 00:43:55,886
Downloaded From www.AllSubs.org
911
00:43:55,936 --> 00:44:00,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.