All language subtitles for Far.From.Ho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,772 --> 00:00:41,109 September 3rd. 2 00:00:41,142 --> 00:00:43,844 I can't believe it's finally over. 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,714 The summer vacation every girl dreams of. 4 00:00:46,747 --> 00:00:51,352 Sure. 17 national parks in 28 days, 5 00:00:51,385 --> 00:00:53,654 and all in the company of her dad. 6 00:00:53,687 --> 00:00:56,724 It's like being trapped in a Father Knows Best rerun. 7 00:00:56,757 --> 00:01:00,261 Except for this father doesn't know anything. 8 00:01:00,294 --> 00:01:04,365 I wish he'd get it through his head that tomorrow I turn 14, not 12. 9 00:01:04,398 --> 00:01:06,234 Madeline's parents took her to Europe 10 00:01:06,267 --> 00:01:08,269 and let her go to discos every night. 11 00:01:08,302 --> 00:01:10,371 My dad's idea of independence 12 00:01:10,404 --> 00:01:12,540 is letting me roast my own marshmallows. 13 00:01:12,573 --> 00:01:16,244 Which is a good idea since he always burns his. 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,685 Anyway, it'll all be over tonight. 15 00:01:24,718 --> 00:01:27,455 Tomorrow I'll be back with Mom celebrating my birthday 16 00:01:27,488 --> 00:01:30,191 and staying in my own room. 17 00:01:30,224 --> 00:01:33,327 No more sleeping in bags, thank God. 18 00:01:50,644 --> 00:01:52,313 What's the problem, huh? 19 00:01:52,346 --> 00:01:54,382 Just... 20 00:01:54,415 --> 00:01:57,351 There's gotta be another gas station around here somewhere. 21 00:01:57,385 --> 00:02:00,254 Let's see, it's 36 miles to the next exit. 22 00:02:00,288 --> 00:02:02,122 That's not gonna be any good. 23 00:02:05,359 --> 00:02:07,661 What's this? 24 00:02:07,695 --> 00:02:09,930 "Banco." 25 00:02:09,963 --> 00:02:12,366 Looks like 10 or 12 miles down there. 26 00:03:19,032 --> 00:03:20,634 Open the door. 27 00:04:12,520 --> 00:04:14,288 Hello? 29 00:04:17,024 --> 00:04:19,493 Anybody here? 31 00:04:44,552 --> 00:04:46,620 Hello. 32 00:04:48,622 --> 00:04:50,524 Hello. 35 00:05:28,028 --> 00:05:30,764 Hello? 36 00:05:30,798 --> 00:05:31,832 Put 'em up! 37 00:05:31,865 --> 00:05:34,502 Put your hands where I can see 'em. 38 00:05:34,535 --> 00:05:36,404 Snoopin' around. Oh, shit. 39 00:05:36,437 --> 00:05:37,705 Who you with, man? Who you with? 40 00:05:37,738 --> 00:05:39,373 Nobody. I just want some gas. 41 00:05:39,407 --> 00:05:40,808 It's a gas station, isn't it? 42 00:05:40,841 --> 00:05:43,444 It's a gas station, but I ain't got no gas. 43 00:05:43,477 --> 00:05:44,812 I've got cash. 44 00:05:44,845 --> 00:05:48,549 Ha! I don't care if you got gold hubcaps, man. 45 00:05:48,582 --> 00:05:50,451 I said I ain't got no gas, you dig? 46 00:05:50,484 --> 00:05:52,920 The delivery's overdue. Maybe tomorrow. 47 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 Where you headed, man? 48 00:06:13,741 --> 00:06:16,644 Home. Los Angeles. 49 00:06:16,677 --> 00:06:18,912 Oh, yeah? L.A., huh? Far out. 50 00:06:18,946 --> 00:06:21,615 I did some time there. 51 00:06:21,649 --> 00:06:24,618 That is before I got some intelligence. 53 00:06:30,624 --> 00:06:32,059 Is she with you? 54 00:06:32,092 --> 00:06:34,027 Yeah. 55 00:06:34,061 --> 00:06:36,430 Look, can I use the phone? 56 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 I ain't got one. Try the mini-mart. 57 00:06:38,666 --> 00:06:39,867 - Hi. - Hi. 58 00:06:39,900 --> 00:06:41,569 Will my car be all right? 59 00:06:41,602 --> 00:06:44,638 - Yeah, yeah. - If I keep an eye on it for you. 60 00:06:44,672 --> 00:06:46,907 - How much? - No, you see, that's it, man. 61 00:06:46,940 --> 00:06:48,609 That's what's wrong with this world. 62 00:06:48,642 --> 00:06:50,611 Everything's about money. 63 00:06:50,644 --> 00:06:52,446 I'll watch your car for you. 64 00:06:52,480 --> 00:06:53,647 For nothing. 65 00:06:53,681 --> 00:06:56,149 All right, thank you. 66 00:06:56,183 --> 00:06:57,685 Let's go. 67 00:06:57,718 --> 00:06:59,186 Praise the lord. 68 00:06:59,219 --> 00:07:03,957 Beware, sinners, the apocalypse is coming. 70 00:07:05,693 --> 00:07:07,695 Get a hold of yourself, all right? 71 00:07:07,728 --> 00:07:09,530 Come on. 72 00:07:09,563 --> 00:07:11,965 You say they took no money out of the register. 73 00:07:11,999 --> 00:07:14,167 You're sure? 74 00:07:14,201 --> 00:07:16,236 Are you okay, Mary? 75 00:07:16,269 --> 00:07:18,839 All right. Don't touch nothing. 76 00:07:18,872 --> 00:07:22,810 There might be prints or something here. 77 00:07:22,843 --> 00:07:24,512 You looking for something? 78 00:07:24,545 --> 00:07:28,081 Yeah, I wanted to use the phone. 79 00:07:28,115 --> 00:07:30,117 Ah. 80 00:07:33,854 --> 00:07:36,657 Is there some problem? 81 00:07:36,690 --> 00:07:39,860 Son, you got some I.D.? 82 00:07:45,733 --> 00:07:48,636 Name's Charlie Cox, Sheriff. 83 00:07:48,669 --> 00:07:51,505 Highways magazine, Los Angeles. 84 00:07:55,075 --> 00:07:57,811 You're off your beat a little, aren't you, Charlie? 85 00:07:57,845 --> 00:07:59,980 Please, we've just run out of gas. 86 00:08:02,550 --> 00:08:04,051 Try the trailer park down the road. 87 00:08:04,084 --> 00:08:06,153 Agnes Reed might sell you some. 88 00:08:06,186 --> 00:08:07,721 Hell, she sells everything else. 89 00:08:07,755 --> 00:08:10,858 She's got a phone there anyway. 91 00:08:17,064 --> 00:08:18,832 What happened? 92 00:08:18,866 --> 00:08:22,770 Somebody come in here, blew a good chunk of Farrell Hovis's brains 93 00:08:22,803 --> 00:08:24,838 all over the videotapes, that's what happened. 94 00:08:24,872 --> 00:08:27,841 Come on. Most likely a drifter. 95 00:08:31,745 --> 00:08:33,513 Happens out here, Charlie. 99 00:09:04,912 --> 00:09:06,647 Hello. 101 00:09:09,817 --> 00:09:10,951 Hello! 102 00:09:10,984 --> 00:09:13,353 Who's there? 103 00:09:13,386 --> 00:09:16,790 Hi. We'd like to buy some gas, please. 104 00:09:16,824 --> 00:09:17,791 Ain't got any. 105 00:09:19,860 --> 00:09:21,795 Well, how about a phone? Can we use the phone? 106 00:09:21,829 --> 00:09:24,297 You got any money? 107 00:09:24,331 --> 00:09:27,167 Yes, I've got money. 108 00:09:29,236 --> 00:09:31,639 Can't be too careful. 110 00:09:40,781 --> 00:09:42,049 $2.00 phone charge. 111 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 It's okay, I'm calling collect. 112 00:09:45,018 --> 00:09:46,854 $2.00 phone charge. 113 00:09:49,022 --> 00:09:50,824 Okay. 114 00:09:57,097 --> 00:10:00,768 It's down the hall, man. 115 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 You'll die. 116 00:10:10,177 --> 00:10:11,812 Can I have a soda? 117 00:10:11,845 --> 00:10:13,947 How much for two sodas? 118 00:10:13,981 --> 00:10:15,348 A buck each. 119 00:10:15,382 --> 00:10:18,018 Surprise, surprise. 120 00:10:20,821 --> 00:10:22,022 Got any ice? 121 00:10:22,055 --> 00:10:23,824 Another buck. 122 00:10:23,857 --> 00:10:26,393 Is that per cube? 123 00:10:26,426 --> 00:10:28,729 Ice is out there. 126 00:10:54,822 --> 00:10:56,824 Hi, Phil. How are you? 127 00:10:56,857 --> 00:10:58,859 Good, good. 128 00:10:58,892 --> 00:11:01,729 Listen, I'm not gonna get the article in tonight. 131 00:11:11,471 --> 00:11:14,407 It's hot out here. 132 00:11:14,441 --> 00:11:17,410 Is it always this hot? 134 00:11:19,279 --> 00:11:22,850 Mm-hmm. 136 00:11:29,322 --> 00:11:32,225 I don't know. Somewhere in Nevada. 137 00:11:34,427 --> 00:11:36,897 Phil, trust me on this, okay. 138 00:11:36,930 --> 00:11:39,299 It's really too much to read over the phone. 140 00:11:42,035 --> 00:11:43,336 Give me a break, will you? 141 00:11:43,370 --> 00:11:46,039 The troll that runs this place charges by the second. 142 00:11:55,949 --> 00:11:57,284 Joleen? 143 00:12:01,088 --> 00:12:02,422 Joleen? 144 00:12:02,455 --> 00:12:04,091 What's going on? 145 00:12:04,124 --> 00:12:06,526 Nothing. 146 00:12:06,559 --> 00:12:08,962 Then get out of here! 149 00:12:19,439 --> 00:12:21,108 Charming kid. 150 00:12:21,141 --> 00:12:22,242 Your neighbor's? 151 00:12:22,275 --> 00:12:24,311 Ah, he's mine. 152 00:12:24,344 --> 00:12:26,780 Always threatening to run away. 153 00:12:26,814 --> 00:12:28,248 Never does. 154 00:12:28,281 --> 00:12:31,418 Right. Look, I have to get back to L.A. by tonight. 155 00:12:31,451 --> 00:12:34,087 Ain't gonna happen 'less your car runs on dirt. 156 00:12:34,121 --> 00:12:36,156 Got a couple others stranded here, too. 157 00:12:36,189 --> 00:12:37,791 Fixed 'em up real nice. 158 00:12:37,825 --> 00:12:41,028 Camper, full view of the pool, kitchen. 159 00:12:41,061 --> 00:12:43,130 Got one more left. 160 00:12:43,163 --> 00:12:44,297 Shit. 161 00:12:46,399 --> 00:12:47,935 How much? 162 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 For you, 50 bucks. 163 00:12:50,938 --> 00:12:53,540 50 bucks? Out of the question. 164 00:12:56,009 --> 00:12:57,310 50 bucks for this? 165 00:13:00,013 --> 00:13:03,116 Aw, come on, it's not that bad. 166 00:13:03,150 --> 00:13:06,153 Just right for a night. 167 00:13:06,186 --> 00:13:09,189 This is how real writers live. 168 00:13:09,222 --> 00:13:11,524 In overpriced campers? 169 00:13:29,642 --> 00:13:31,211 Shit. 170 00:13:34,982 --> 00:13:36,917 God, it's hot in here. 171 00:13:40,553 --> 00:13:42,255 Can I go swimming? 172 00:13:45,926 --> 00:13:47,627 Okay, but you go straight there-- 173 00:13:47,660 --> 00:13:50,130 And come straight back. 174 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 Stay away from that boy. 175 00:13:54,101 --> 00:13:56,103 You mean all boys, don't you? 176 00:13:56,136 --> 00:13:59,072 You know which one I'm talking about. 177 00:13:59,106 --> 00:14:02,109 Dad, I'm not 12 years old anymore. 178 00:14:02,142 --> 00:14:03,476 I know you're not. 179 00:14:03,510 --> 00:14:05,078 That's the problem. 181 00:14:07,047 --> 00:14:10,117 And keep your shirt on till you get to the pool. 182 00:14:13,220 --> 00:14:14,554 Have fun. 191 00:15:56,489 --> 00:15:58,591 Help me. 196 00:16:49,609 --> 00:16:53,213 Ohh! Aah! Ohh! 198 00:16:59,786 --> 00:17:01,388 Ohh! Aah! 199 00:17:01,421 --> 00:17:03,423 Ohh! 200 00:17:03,456 --> 00:17:05,092 Ohh! 204 00:17:28,381 --> 00:17:29,349 Aah! Hi. 206 00:17:31,218 --> 00:17:32,685 Who are you? 207 00:17:32,719 --> 00:17:33,753 Pinky. 208 00:17:33,786 --> 00:17:35,388 Uhh... 209 00:17:36,789 --> 00:17:39,559 - What's your name? - Joleen. 210 00:17:39,592 --> 00:17:41,261 Joleen? 211 00:17:41,294 --> 00:17:42,762 That sounds kind of funny. 212 00:17:42,795 --> 00:17:45,265 Look who's talking, Pinky. 213 00:17:46,433 --> 00:17:47,800 Do you hear that? 214 00:17:47,834 --> 00:17:48,801 What? 215 00:17:48,835 --> 00:17:50,437 I hear your mother calling. 216 00:17:54,574 --> 00:17:56,809 Hi. 217 00:17:56,843 --> 00:17:58,345 I'm Jimmy. 218 00:17:58,378 --> 00:17:59,412 Hi. I'm-- 219 00:17:59,446 --> 00:18:01,181 I know. 220 00:18:01,214 --> 00:18:03,350 I saw you watching them. 221 00:18:03,383 --> 00:18:06,353 I don't know what you're talking about. 222 00:18:06,386 --> 00:18:09,422 You know what they were doing? 223 00:18:10,757 --> 00:18:12,392 Joleen! 224 00:18:12,425 --> 00:18:13,693 Don't answer. 225 00:18:16,329 --> 00:18:18,231 Coming. 226 00:18:18,265 --> 00:18:20,433 I have to go. 227 00:18:34,514 --> 00:18:37,450 Jeez, it's beautiful. 228 00:18:37,484 --> 00:18:39,819 Sunset's the only good thing about this place. 229 00:18:39,852 --> 00:18:42,222 You'd think somebody'd come out and enjoy it. 230 00:18:42,255 --> 00:18:44,557 During primetime? Are you joking? 231 00:18:46,359 --> 00:18:49,462 Start dinner, okay? I'll be right back. 233 00:19:03,510 --> 00:19:04,811 Hello. 234 00:19:04,844 --> 00:19:07,514 Charlie Cox here. Temporary neighbor. 235 00:19:07,547 --> 00:19:08,748 What is it? 236 00:19:08,781 --> 00:19:11,918 Me and my daughter are stranded here 237 00:19:11,951 --> 00:19:14,221 in your...lovely town, 238 00:19:14,254 --> 00:19:17,357 and we were wondering if you had any gas to sell. 239 00:19:17,390 --> 00:19:19,692 No. Beat it. 240 00:19:19,726 --> 00:19:21,661 Thanks. 241 00:19:21,694 --> 00:19:23,363 Enjoy. 242 00:19:23,396 --> 00:19:25,832 Don't give me that crap again! 243 00:19:25,865 --> 00:19:27,400 But it's true. 244 00:19:27,434 --> 00:19:30,437 What do you mean you got no money? Where's your mom? 245 00:19:30,470 --> 00:19:32,539 At her sister's. "At her sister's." 246 00:19:32,572 --> 00:19:35,875 Listen, you're late with the rent a week and two days. 247 00:19:35,908 --> 00:19:38,378 You got that? 248 00:19:38,411 --> 00:19:40,447 What are you looking at? 249 00:19:45,485 --> 00:19:47,420 You better cough up that cash. 250 00:19:47,454 --> 00:19:49,356 I'm gonna kick your butts out of here. 251 00:19:49,389 --> 00:19:50,657 I ain't shittin' ya. 254 00:19:59,632 --> 00:20:01,501 Hello. 255 00:20:01,534 --> 00:20:03,570 Fuck off. 258 00:20:15,815 --> 00:20:17,650 Hello. Charlie Cox here. 259 00:20:17,684 --> 00:20:20,353 Temporary neighbor and concerned parent. 261 00:20:25,992 --> 00:20:28,595 Single parent. 262 00:20:28,628 --> 00:20:30,830 Former angry young man 263 00:20:30,863 --> 00:20:35,268 and poet laureate of the interstate highway system. 264 00:20:35,302 --> 00:20:38,438 And you're looking for a little woman to start a new life with? 265 00:20:38,471 --> 00:20:40,940 Actually, I was looking for a little cup of gasoline 266 00:20:40,973 --> 00:20:42,442 to start an old car with. 267 00:20:42,475 --> 00:20:45,545 You're not from around here, are you? 268 00:20:47,647 --> 00:20:51,618 Amy, a real human. 269 00:20:51,651 --> 00:20:53,620 Oh, please God, 270 00:20:53,653 --> 00:20:56,923 let it be a human with some cigarettes. 271 00:20:56,956 --> 00:20:58,491 - Hi. - Hi. 272 00:20:58,525 --> 00:21:01,361 He's not from around here. He smokes. 273 00:21:01,394 --> 00:21:02,895 Let's go for the big win. 274 00:21:02,929 --> 00:21:04,864 Does he want a beer? 275 00:21:04,897 --> 00:21:07,600 Sure. What do I win? 276 00:21:07,634 --> 00:21:08,935 You win a beer. 277 00:21:08,968 --> 00:21:10,503 Ali-oop. 278 00:21:11,738 --> 00:21:14,474 The price is kind of crazy. 279 00:21:14,507 --> 00:21:16,809 If you've got a little boy in your home, 280 00:21:16,843 --> 00:21:18,611 regardless of the age-- ha ha ha. 281 00:21:18,645 --> 00:21:21,080 Stay with me on the very next item up. 282 00:21:21,113 --> 00:21:22,615 Look at it, club. 283 00:21:22,649 --> 00:21:24,617 There is a remote-control pickup 284 00:21:24,651 --> 00:21:27,754 This one is gorgeous. It is the wild-- 285 00:21:27,787 --> 00:21:29,622 Dinnertime! 292 00:22:36,989 --> 00:22:41,428 Hey, Jo. Sorry I'm late. 293 00:22:41,461 --> 00:22:44,731 It looks like we're gonna miss the first day of school. 294 00:22:44,764 --> 00:22:46,733 I met a couple of people, though. 295 00:22:46,766 --> 00:22:48,668 Louise and Amy. 296 00:22:48,701 --> 00:22:50,036 Louise and Amy, huh? 297 00:22:50,069 --> 00:22:52,572 Yeah, Louise and Amy, huh. 298 00:22:52,605 --> 00:22:55,041 They're stranded here just like us. 301 00:22:59,779 --> 00:23:02,482 Take $5.00 off that price, 302 00:23:02,515 --> 00:23:04,584 and we'll let it go at $12.50. 303 00:23:04,617 --> 00:23:07,754 Just watch it! Where have you been? 304 00:23:07,787 --> 00:23:08,988 Out. 305 00:23:09,021 --> 00:23:10,523 Out where? 306 00:23:10,557 --> 00:23:12,391 Outside. 308 00:23:16,763 --> 00:23:18,765 If you've done some comparison shop-- 309 00:23:18,798 --> 00:23:20,967 Dinnertime! 311 00:23:31,043 --> 00:23:32,979 Thank God, some quiet. 312 00:23:33,012 --> 00:23:35,047 Mm-hmm. 313 00:23:35,081 --> 00:23:37,684 They finally turned that thing off. 314 00:23:37,717 --> 00:23:41,688 You know, if you worked on a computer like everyone else, 315 00:23:41,721 --> 00:23:43,790 you'd be done by now. 316 00:23:43,823 --> 00:23:45,525 Mm-hmm. 317 00:23:46,926 --> 00:23:49,629 Hey, Dad, 318 00:23:49,662 --> 00:23:51,931 do you mind if I go out with a few bikers tonight, 319 00:23:51,964 --> 00:23:53,633 you know, have some laughs? 320 00:23:53,666 --> 00:23:54,767 Sure. 321 00:23:57,069 --> 00:23:59,706 I thought you told him you were finished. 322 00:24:01,173 --> 00:24:02,842 I lied. 323 00:24:08,280 --> 00:24:10,182 Guess your mom's right. 324 00:24:10,216 --> 00:24:13,252 I am a pretty bad influence on you, huh? 325 00:24:13,285 --> 00:24:16,656 You should see the guy she's dating now. 326 00:24:16,689 --> 00:24:19,659 Look, I'm really not ready to hear about the man 327 00:24:19,692 --> 00:24:21,661 your mom's dating, all right? 329 00:24:24,163 --> 00:24:26,098 I'm sorry, Dad. 330 00:24:36,108 --> 00:24:38,545 You promised Aquaboy fish sticks. 331 00:24:38,578 --> 00:24:40,580 They're too expensive. These are just as good. 332 00:24:40,613 --> 00:24:41,681 Eat 'em. 333 00:24:41,714 --> 00:24:43,683 I wanted Aquaboy. 334 00:24:43,716 --> 00:24:45,117 They're the same. 335 00:24:47,219 --> 00:24:48,755 They are not. 336 00:24:48,788 --> 00:24:50,623 I'm warning you. 337 00:24:55,695 --> 00:24:57,530 Where's the coupon? There's no coupon. 338 00:24:57,564 --> 00:24:59,298 Just shut up and eat it! 339 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 If you loved us... 340 00:25:00,867 --> 00:25:03,703 Yum, "Disodium 341 00:25:03,736 --> 00:25:09,075 inosinate pyridoxine hydrochloride." 342 00:25:09,108 --> 00:25:11,077 These are poison. 343 00:25:11,110 --> 00:25:12,845 Poison? Poison. 344 00:25:12,879 --> 00:25:14,180 Mommy... 345 00:25:14,213 --> 00:25:16,182 They're good. 346 00:25:16,215 --> 00:25:17,750 They're good. 347 00:25:17,784 --> 00:25:19,552 They're perfectly fine. 348 00:25:19,586 --> 00:25:21,053 Now eat 'em! 349 00:25:25,091 --> 00:25:27,059 Is that what your mom and I sounded like? 350 00:25:27,093 --> 00:25:28,595 No. 351 00:25:28,628 --> 00:25:30,997 You never sounded like you hated each other. 353 00:25:32,832 --> 00:25:34,934 Well, that's 'cause we didn't. 354 00:25:34,967 --> 00:25:38,605 We loved each other. 355 00:25:38,638 --> 00:25:40,740 A lot. 356 00:25:40,773 --> 00:25:42,174 I warned you! 358 00:25:43,375 --> 00:25:45,244 It's just that we... 359 00:25:45,277 --> 00:25:47,647 never could seem to... 360 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 Shut up! 361 00:25:54,153 --> 00:25:55,755 Do you still love her? 362 00:25:58,925 --> 00:26:00,860 Yeah. 363 00:26:02,795 --> 00:26:04,931 Do you think... 364 00:26:07,399 --> 00:26:09,268 Never mind. 365 00:26:09,301 --> 00:26:11,170 What? 366 00:26:11,203 --> 00:26:12,705 Nothing. 367 00:26:15,207 --> 00:26:17,910 It's an unfair question, Daddy. 368 00:26:20,813 --> 00:26:25,785 Poison, poison, poison, poison, poison. 369 00:26:25,818 --> 00:26:28,254 You promised us Aquaboy. 370 00:26:28,287 --> 00:26:29,856 Yeah. 371 00:26:29,889 --> 00:26:31,891 You little bitch! 372 00:26:33,259 --> 00:26:35,828 Ooh, Mommy said a bad word. 373 00:26:35,862 --> 00:26:37,864 Get out of here! Get up. 374 00:26:37,897 --> 00:26:41,100 Get the fuck in here, you little witch! 375 00:26:41,133 --> 00:26:43,736 Get over there and sit down. 377 00:26:52,845 --> 00:26:54,781 You're just like your father, 378 00:26:54,814 --> 00:26:55,848 you little shit. 379 00:26:55,882 --> 00:26:57,984 At least my father had the good sense 380 00:26:58,017 --> 00:26:59,719 to leave you, Mom. 385 00:27:57,844 --> 00:28:01,247 My first and I guess last night in Banco, Nevada. 386 00:28:01,280 --> 00:28:05,051 It's probably one of the shittiest places in the whole world. 387 00:28:05,084 --> 00:28:08,955 I can't get the picture of that poor man's body in the mini-mart 388 00:28:08,988 --> 00:28:10,289 out of my mind. 389 00:28:10,322 --> 00:28:12,825 And the woman next door won't shut up. 390 00:28:12,859 --> 00:28:15,461 It's driving me crazy. 391 00:28:15,494 --> 00:28:20,466 On the other hand, there's this boy, Jimmy. 392 00:28:20,499 --> 00:28:22,869 Tall, intense eyes, 393 00:28:22,902 --> 00:28:26,739 so incredibly gorgeous I just want to die. 394 00:28:26,773 --> 00:28:28,274 And he likes me. 395 00:28:28,307 --> 00:28:30,877 Too bad we're leaving tomorrow. 396 00:28:30,910 --> 00:28:32,344 Wait a minute. 397 00:28:32,378 --> 00:28:35,714 This is gonna take some careful planning. 400 00:28:51,998 --> 00:28:53,432 Ohh! 401 00:28:55,101 --> 00:28:56,468 Oh, God. 406 00:29:59,065 --> 00:30:02,334 Oh-oh-omm. 407 00:30:02,368 --> 00:30:05,037 Ha-ha, pfft! They scatter. 409 00:30:12,444 --> 00:30:15,014 Get out of the way! Come on! 410 00:30:15,047 --> 00:30:18,184 Time now for What's Cooking with Barley. 412 00:30:45,511 --> 00:30:47,646 Morning, Jo. Birthday kiss. 413 00:30:47,679 --> 00:30:49,415 Sorry I haven't shaved, little lady. 414 00:30:49,448 --> 00:30:51,617 Dad, not first thing in the morning. 415 00:30:51,650 --> 00:30:53,119 Come on. I owe you. 416 00:30:53,152 --> 00:30:55,021 When we get to L.A. 417 00:30:55,054 --> 00:30:58,090 I'll take you out for a totally awesome birthday dinner, dude. 419 00:30:59,091 --> 00:31:00,392 You can even bring that boy I never liked. 420 00:31:00,426 --> 00:31:02,561 I'm not friends with him anymore. 421 00:31:02,594 --> 00:31:04,530 Happy birthday. 422 00:31:10,569 --> 00:31:13,539 Come on, we can go to that place you love. 423 00:31:13,572 --> 00:31:16,042 It'll be great. Deal? Deal? 424 00:31:16,075 --> 00:31:17,209 Dad! Aah! 425 00:31:17,243 --> 00:31:19,178 Dad, please! Oh, no, no, no! 426 00:31:19,211 --> 00:31:20,947 Dad! Oh! 427 00:31:20,980 --> 00:31:22,648 Come on, up and at 'em, let's go. 428 00:31:22,681 --> 00:31:24,316 Come on. Ow. 429 00:31:24,350 --> 00:31:27,253 All right, maybe 14 is too old for a babysitter, 430 00:31:27,286 --> 00:31:29,956 but you're not safe hanging around here by yourself. 431 00:31:29,989 --> 00:31:32,992 Anyway, Louise and Amy are a lot of fun. 432 00:31:33,025 --> 00:31:34,493 On my way. 433 00:31:36,262 --> 00:31:39,165 I thought I'd help. It's only fair. 434 00:31:39,198 --> 00:31:42,068 Hi. I'm Louise. Hi. 435 00:31:42,101 --> 00:31:44,170 Happy birthday, Joleen. 436 00:31:44,203 --> 00:31:45,271 Amy! 437 00:31:45,304 --> 00:31:47,106 Come on, get up. Entertain Joleen. 438 00:31:47,139 --> 00:31:49,108 What is this, the loud patrol? 439 00:31:49,141 --> 00:31:51,410 Let's go, Charlie. Bye. 440 00:31:51,443 --> 00:31:55,281 He's so perky in the morning. 441 00:31:55,314 --> 00:31:57,283 Your father's a good sport. 442 00:31:57,316 --> 00:32:00,119 No, he's not. 443 00:32:00,152 --> 00:32:01,453 He's single. 444 00:32:01,487 --> 00:32:04,991 Oh. Well, come on in. 445 00:32:05,024 --> 00:32:06,325 We'll have some fun. 446 00:32:12,331 --> 00:32:14,600 Here, see if that fits. 447 00:32:14,633 --> 00:32:16,969 Thanks, Duckett. 448 00:32:17,003 --> 00:32:18,170 Hi. 449 00:32:18,204 --> 00:32:19,638 You're Joleen's dad, aren't ya? 450 00:32:19,671 --> 00:32:21,173 That's right. I'm Pinky Sears. 451 00:32:21,207 --> 00:32:23,175 Hi, Pinky. Nice to meet you. 452 00:32:23,209 --> 00:32:24,410 What's this? 453 00:32:24,443 --> 00:32:27,179 It's a secret. 454 00:32:27,213 --> 00:32:28,480 Say hi to your mom. 455 00:32:28,514 --> 00:32:30,016 Nice kid. 456 00:32:30,049 --> 00:32:31,317 Can we fill her up? 457 00:32:31,350 --> 00:32:33,019 No. 458 00:32:33,052 --> 00:32:34,220 What, the gas truck didn't come? 459 00:32:34,253 --> 00:32:36,155 No. 460 00:32:36,188 --> 00:32:39,691 Someone in Nevada's got to be able to sell us some gas. 461 00:32:39,725 --> 00:32:42,328 Well, I got a friend, old Viney. 462 00:32:42,361 --> 00:32:44,997 She lives out by Two Rock, about 30 miles out. 463 00:32:45,031 --> 00:32:46,465 She might have some. 464 00:32:46,498 --> 00:32:47,699 That does us a lot of good. 465 00:32:47,733 --> 00:32:49,368 We have no way of getting over there. 466 00:32:49,401 --> 00:32:50,669 I didn't say that. 467 00:32:50,702 --> 00:32:52,338 You've got gas? 468 00:32:52,371 --> 00:32:55,141 Yeah. Personal stash for emergencies. 469 00:32:55,174 --> 00:32:56,775 Can you sell us some? 470 00:32:56,808 --> 00:33:01,113 No. Might give you a ride out there, though. 471 00:33:01,147 --> 00:33:03,282 How much? Whatever you want. 472 00:33:03,315 --> 00:33:04,683 You know, man. 473 00:33:04,716 --> 00:33:07,253 You're really starting to piss me off. 474 00:33:07,286 --> 00:33:10,756 I told you already, I no longer worship at the altar of Mammon. 475 00:33:10,789 --> 00:33:13,059 The word "money" means nothing to me. 476 00:33:13,092 --> 00:33:14,126 Mr. Duckett, 477 00:33:14,160 --> 00:33:17,463 does the word "Thai stick" mean anything to you? 478 00:33:17,496 --> 00:33:20,466 Yeah. Jail. 479 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 Well, how about "please"? 480 00:33:22,701 --> 00:33:25,071 That's the word. 481 00:33:36,848 --> 00:33:39,218 Mr. Duckett, 482 00:33:39,251 --> 00:33:40,552 this fence here-- 483 00:33:40,586 --> 00:33:42,621 Yeah, it's Federal land. 484 00:33:42,654 --> 00:33:45,791 27 miles on the road over to Two Rock. 485 00:33:45,824 --> 00:33:48,127 Only ten in this direction. 486 00:33:48,160 --> 00:33:51,297 Naturally, the dickheads put up a fence. 487 00:33:51,330 --> 00:33:53,699 Of course, we got to boogie through here pretty quick. 489 00:33:55,567 --> 00:33:57,403 What kind of Federal land? 490 00:33:57,436 --> 00:33:59,205 Nuclear dump. 491 00:34:00,272 --> 00:34:03,309 God, I love the desert! 492 00:34:03,342 --> 00:34:06,345 I feel like part of me is missing. 493 00:34:10,649 --> 00:34:13,385 I still love him. 494 00:34:13,419 --> 00:34:18,257 So...um... 495 00:34:18,290 --> 00:34:21,227 do you wanna play some cards or something? 496 00:34:21,260 --> 00:34:23,395 Are you sure? 497 00:34:23,429 --> 00:34:25,231 Want some potato chips? 498 00:34:25,264 --> 00:34:26,565 No, thank you. 499 00:34:26,598 --> 00:34:28,300 Okay. 500 00:34:28,334 --> 00:34:30,736 Oh, my soap's about to start. 501 00:34:30,769 --> 00:34:32,504 You wanna watch some TV? 502 00:34:32,538 --> 00:34:35,407 I think I'm gonna go for a swim. Oh, okay. 503 00:35:03,935 --> 00:35:06,338 Hey, Viney. 504 00:35:06,372 --> 00:35:07,339 Get over here. 505 00:35:07,373 --> 00:35:09,175 Howdy do, Duckey! 507 00:35:10,509 --> 00:35:13,679 We're here. Oh, that's my girl. 508 00:35:13,712 --> 00:35:14,813 That's my girl. 510 00:35:17,649 --> 00:35:18,850 Hi. 511 00:35:20,386 --> 00:35:22,354 Pleasure to meet you, too. 512 00:35:22,388 --> 00:35:24,323 Look, have you got any gas to sell? 513 00:35:24,356 --> 00:35:27,693 No. Well, bummer. Guess that's that. 514 00:35:27,726 --> 00:35:31,463 Hold on. There's got to be gas in the tanks of these cars. 515 00:35:31,497 --> 00:35:33,299 I drain 'em when they bring 'em in. 516 00:35:35,334 --> 00:35:39,438 'Course I might not have gotten to that one there. 517 00:35:41,640 --> 00:35:45,477 And there might be a gallon in this one. 518 00:35:45,511 --> 00:35:47,413 Yeah, now that I think about it, 519 00:35:47,446 --> 00:35:50,482 there might just be quite a few gallons around here. 520 00:35:50,516 --> 00:35:52,351 You brung me a live one, Duckey. 521 00:35:52,384 --> 00:35:54,586 Thought you didn't worship at the altar of money. 522 00:35:54,620 --> 00:35:58,524 I don't, but old Viney here is a true believer. 523 00:35:58,557 --> 00:36:01,293 Ha ha ha ha! 525 00:36:03,395 --> 00:36:05,531 September 4th. 526 00:36:05,564 --> 00:36:07,333 Happy birthday to me. 527 00:36:07,366 --> 00:36:10,602 So here I am at the pool again. 528 00:36:10,636 --> 00:36:13,705 Madeline's always telling me to go for it. 529 00:36:13,739 --> 00:36:15,307 Easy for her to say. 530 00:36:15,341 --> 00:36:17,943 I always end up feeling like a geek. 531 00:36:30,689 --> 00:36:32,324 Dad was right. 532 00:36:32,358 --> 00:36:35,427 I'm keeping my shirt on today. 533 00:36:35,461 --> 00:36:40,599 God, that was embarrassing for him to see me like that. 534 00:36:40,632 --> 00:36:42,768 I want him to kiss me, 535 00:36:42,801 --> 00:36:45,971 but I'm really scared. 536 00:36:46,004 --> 00:36:47,973 What if he's not around today? 537 00:36:48,006 --> 00:36:50,742 What if he's gone somewhere? 538 00:36:50,776 --> 00:36:52,010 What if he's not-- 539 00:36:52,043 --> 00:36:53,579 Hi. 540 00:36:53,612 --> 00:36:55,814 Did I scare you? No, I just wasn't expecting-- 541 00:36:55,847 --> 00:36:57,283 I know who you're waiting for. 542 00:36:57,316 --> 00:36:58,584 I'm not waiting for anybody. 543 00:36:58,617 --> 00:37:01,787 I know you like him, but there's a lot about him you don't know. 544 00:37:01,820 --> 00:37:03,255 Like what? 545 00:37:03,289 --> 00:37:04,756 You got a problem, Pink-ass? 546 00:37:04,790 --> 00:37:06,458 No. Then what are you staring at? 547 00:37:06,492 --> 00:37:07,859 Nothing. You saying I'm nothing? 548 00:37:07,893 --> 00:37:09,361 No, I was just-- 549 00:37:09,395 --> 00:37:10,796 Just leaving. 550 00:37:10,829 --> 00:37:14,633 I'll see you later, Joleen. 551 00:37:14,666 --> 00:37:16,234 Bye, Pinky. 552 00:37:17,836 --> 00:37:18,970 Come on. 553 00:37:19,004 --> 00:37:21,807 Why are you so mean to him? 554 00:37:21,840 --> 00:37:25,944 Because he's just too weird. 555 00:37:27,946 --> 00:37:30,482 Come on. 556 00:37:30,516 --> 00:37:31,950 Come on. 557 00:37:33,519 --> 00:37:35,821 I can't. 558 00:37:35,854 --> 00:37:38,957 My dad wants me to stay here. 559 00:37:38,990 --> 00:37:42,928 You always do everything your daddy says? 560 00:37:42,961 --> 00:37:44,730 Come on. 561 00:37:50,469 --> 00:37:54,440 Jimmy, Jim, James. 562 00:37:54,473 --> 00:37:57,576 I wonder if he's got another girlfriend. 563 00:37:57,609 --> 00:37:58,877 I guess I could ask, 564 00:37:58,910 --> 00:38:00,946 but it seems like a pretty dumb question. 565 00:38:00,979 --> 00:38:03,081 And he's definitely not the kind of guy 566 00:38:03,114 --> 00:38:05,016 who likes dumb questions. 567 00:38:05,050 --> 00:38:07,052 So serious. 568 00:38:07,085 --> 00:38:12,023 Something about him, though, is a little...scary. 569 00:38:12,057 --> 00:38:15,594 Sort of dangerous, but not really. 570 00:38:15,627 --> 00:38:17,463 Not underneath. 571 00:38:17,496 --> 00:38:19,998 I know that's just me being afraid. 572 00:38:20,031 --> 00:38:22,401 Well, here goes. 573 00:38:44,523 --> 00:38:45,857 Where to? 574 00:38:45,891 --> 00:38:47,993 Um...I don't know. 575 00:38:48,026 --> 00:38:49,628 Someplace cold. 576 00:38:49,661 --> 00:38:51,630 Alaska maybe. 577 00:39:09,615 --> 00:39:11,149 From your dad? 578 00:39:11,182 --> 00:39:13,952 Yeah. 579 00:39:13,985 --> 00:39:15,821 Yep. 580 00:39:30,736 --> 00:39:32,671 You want to go with me? 581 00:39:35,073 --> 00:39:37,008 Wouldn't it be great? 582 00:39:37,042 --> 00:39:39,044 Hawaii first, 583 00:39:39,077 --> 00:39:41,379 then Switzerland. 584 00:39:43,114 --> 00:39:44,950 We could leave tonight. 585 00:39:44,983 --> 00:39:47,719 I know where to get the money. 586 00:39:56,161 --> 00:39:59,030 Are you hot? 587 00:40:00,131 --> 00:40:02,668 That's a dumb question. 588 00:40:05,671 --> 00:40:08,106 Whoo! 589 00:40:08,139 --> 00:40:10,509 Aah! Jimmy! 590 00:40:10,542 --> 00:40:11,977 Aah! 592 00:40:57,989 --> 00:40:59,991 Stop! 593 00:41:00,025 --> 00:41:02,694 Stop. Aah! Jimmy! 594 00:41:02,728 --> 00:41:04,530 No, you have to. Stop it! 595 00:41:04,563 --> 00:41:06,865 Jimmy! Jimmy! Stop it! 596 00:41:06,898 --> 00:41:08,500 Aah! No! 597 00:41:08,534 --> 00:41:09,635 Stop it! 598 00:41:09,668 --> 00:41:11,002 Oh! Unh! 599 00:41:11,036 --> 00:41:12,538 Aah! No! 600 00:41:12,571 --> 00:41:13,905 Jimmy, stop! 601 00:41:13,939 --> 00:41:16,542 Stop! Oh, God! Get off of me! 602 00:41:16,575 --> 00:41:17,743 Jimmy! 603 00:41:17,776 --> 00:41:19,878 Unh! 604 00:41:19,911 --> 00:41:21,046 Aah! Aah! 605 00:41:21,079 --> 00:41:23,081 Come on, Joleen! I'm gonna kill you. 606 00:41:23,114 --> 00:41:25,016 Get outta the water. Come on. You fuck! 607 00:41:25,050 --> 00:41:26,885 Unh! Get off me! 608 00:41:26,918 --> 00:41:29,588 Unh! 609 00:41:29,621 --> 00:41:30,822 Come on. 610 00:41:30,856 --> 00:41:32,691 Come on. 611 00:41:32,724 --> 00:41:34,059 Let go! 612 00:41:34,092 --> 00:41:35,827 Drink it! 613 00:41:35,861 --> 00:41:37,162 Drink it! 614 00:41:37,195 --> 00:41:38,697 No! 615 00:41:38,730 --> 00:41:40,999 Aah! Unh! 616 00:41:43,201 --> 00:41:44,302 Come on. 617 00:41:44,335 --> 00:41:46,004 Come on. 618 00:42:06,892 --> 00:42:09,160 Where are we going, the moon? 619 00:42:14,099 --> 00:42:15,533 Whoa. 622 00:42:44,696 --> 00:42:46,998 Do you think he's still out there? 623 00:42:49,300 --> 00:42:53,204 Don't worry, Joleen, I'll protect you. 624 00:43:14,159 --> 00:43:16,161 Your turn, you suck. 625 00:43:18,329 --> 00:43:20,265 This is the last of them. 626 00:43:20,298 --> 00:43:22,801 How much gas have we got? 627 00:43:22,834 --> 00:43:25,236 11 gallons! 628 00:43:27,305 --> 00:43:32,043 11. That's 5 and a half apiece. 629 00:43:32,077 --> 00:43:35,246 Amy's rabbit gets 36 to the gallon-- 631 00:43:40,952 --> 00:43:42,420 That's 200 miles. 632 00:43:42,453 --> 00:43:45,256 That'll at least get us back to California. 633 00:43:45,290 --> 00:43:48,727 How far can you get on 5 and a half gallons? 634 00:43:48,760 --> 00:43:51,196 I only get 8 or 10 miles to the gallon. 635 00:43:51,229 --> 00:43:55,033 Oh, well, we can carpool. 636 00:43:55,066 --> 00:43:57,936 We'll take the rabbit, it'll be fun. 637 00:43:57,969 --> 00:43:59,370 What, and leave my Rambler here? 638 00:43:59,404 --> 00:44:02,741 Yeah, the black market's just bustin' for a gem 639 00:44:02,774 --> 00:44:05,877 that gets a whole 9 to the gallon. 640 00:44:05,911 --> 00:44:07,979 Okay, okay, are we done here? 641 00:44:08,013 --> 00:44:10,248 I have to see if Jo's all right. 642 00:44:12,718 --> 00:44:15,353 You know, when we were little, 643 00:44:15,386 --> 00:44:19,057 me and Jimmy used to hang out together all the time. 644 00:44:19,090 --> 00:44:23,962 You know, watch TV, shoot bottles, that kind of stuff. 645 00:44:23,995 --> 00:44:26,765 He used to be really nice. 646 00:44:26,798 --> 00:44:28,700 My God, he's such a bastard. 647 00:44:28,734 --> 00:44:31,937 I think he has problems at home. 648 00:44:31,970 --> 00:44:33,104 Doesn't everybody? 649 00:44:33,138 --> 00:44:34,706 I don't. 650 00:44:38,944 --> 00:44:42,047 What's that? 651 00:44:42,080 --> 00:44:44,282 A microwave relay. Neat, huh? 652 00:44:44,315 --> 00:44:46,952 Brings us TV. 653 00:44:56,361 --> 00:44:58,129 Pinky! 654 00:44:58,163 --> 00:44:59,765 Oh, my God. 655 00:44:59,798 --> 00:45:01,800 Quick! 656 00:45:04,469 --> 00:45:06,805 Pinky! Pinky! 657 00:45:06,838 --> 00:45:09,340 I gotta fuckin' talk to her. Open this-- 658 00:45:31,162 --> 00:45:33,431 Joleen? 659 00:45:33,464 --> 00:45:35,901 Joleen! 660 00:46:16,474 --> 00:46:18,776 Warm. 661 00:46:20,912 --> 00:46:22,480 Shit! 662 00:46:25,951 --> 00:46:27,953 Mrs. Reed! 663 00:46:30,388 --> 00:46:32,958 Mrs. Reed, I need some ice. 664 00:46:32,991 --> 00:46:35,160 The fridge shorted out again. 666 00:46:47,005 --> 00:46:48,573 Mrs. Reed? 667 00:46:59,017 --> 00:47:00,986 Hello? 668 00:47:02,954 --> 00:47:06,324 What's the matter,'fraidy cat? It's only a tiny little bird. 669 00:47:06,357 --> 00:47:08,826 Anybody home? 671 00:47:11,897 --> 00:47:14,365 My God, you scared me! 672 00:47:14,399 --> 00:47:15,500 Is your mother home? 673 00:47:15,533 --> 00:47:17,368 She's in the bathroom. 674 00:47:17,402 --> 00:47:20,238 Can I sit down and wait for her? 675 00:47:25,543 --> 00:47:29,414 Come on, get up that ladder! 676 00:47:29,447 --> 00:47:32,550 No, I'm scared to go up high. 677 00:47:32,583 --> 00:47:35,086 I get height-rophobia! 678 00:47:35,120 --> 00:47:38,556 No, I don't wanna! Come on... 679 00:47:38,589 --> 00:47:41,993 You can't make me do it, You can't make me! 680 00:47:42,027 --> 00:47:44,930 Whoo! He do'd it! 681 00:47:47,398 --> 00:47:49,400 Stay down. 682 00:47:52,137 --> 00:47:54,005 I don't see him. Where is he? 683 00:47:54,039 --> 00:47:56,007 There. Look. 684 00:47:58,676 --> 00:48:01,179 It's okay now. 685 00:48:04,215 --> 00:48:07,518 Oh, that was close. 686 00:48:07,552 --> 00:48:10,288 Not that close. 687 00:48:12,490 --> 00:48:14,559 Were you scared? 688 00:48:14,592 --> 00:48:17,062 No. You were, too. 689 00:48:17,095 --> 00:48:19,130 I was not scared. 690 00:48:21,632 --> 00:48:23,368 Pinky, be careful. 691 00:48:23,401 --> 00:48:25,336 Are you scared now? 692 00:48:25,370 --> 00:48:27,372 No, get away from there. 693 00:48:27,405 --> 00:48:28,506 Pinky, don't! 694 00:48:28,539 --> 00:48:30,241 Scared now? 695 00:48:30,275 --> 00:48:33,078 Pinky! 696 00:48:33,111 --> 00:48:34,579 Pinky! 697 00:48:38,516 --> 00:48:40,485 Are you scared now? 698 00:48:40,518 --> 00:48:42,653 Yes, Pinky, please! 699 00:48:49,494 --> 00:48:52,964 That was the meanest, dumbest, stupidest thing ever! 700 00:48:52,998 --> 00:48:54,465 Hey, where you going? 701 00:48:54,499 --> 00:48:55,733 Joleen-- 702 00:48:55,766 --> 00:48:58,636 Wait, Joleen! 703 00:48:58,669 --> 00:49:00,471 I was only kidding! 704 00:49:00,505 --> 00:49:02,640 Joleen-- 705 00:49:02,673 --> 00:49:06,077 Hey, I thought you'd think it was cool. 706 00:49:06,111 --> 00:49:07,712 Well, I didn't. 707 00:49:07,745 --> 00:49:09,580 What's the matter? 708 00:49:09,614 --> 00:49:10,681 You shouldn'ta done that. 709 00:49:10,715 --> 00:49:13,684 It was dangerous and it was mean. 710 00:49:17,722 --> 00:49:19,957 I'm sorry. 712 00:49:27,332 --> 00:49:29,100 Ah... 713 00:49:29,134 --> 00:49:33,404 I guess living here would drive anyone nuts. 714 00:49:34,405 --> 00:49:36,274 I have a present for you. 715 00:49:37,542 --> 00:49:39,677 Hold out your hand. 716 00:49:47,685 --> 00:49:49,220 It was my dad's. 717 00:49:51,822 --> 00:49:54,525 Pinky, you shouldn't-- 718 00:49:54,559 --> 00:49:56,394 You're worth it. 719 00:49:56,427 --> 00:49:58,296 I know it isn't a girl thing, 720 00:49:58,329 --> 00:50:02,233 but it's pretty-- look at it. 721 00:50:02,267 --> 00:50:04,335 It's very cool. 722 00:50:04,369 --> 00:50:06,337 Is your dad in the Army? 723 00:50:06,371 --> 00:50:08,439 No, he's dead. 724 00:50:09,807 --> 00:50:11,776 I'm sorry. 725 00:50:22,220 --> 00:50:25,423 I gotta go. 726 00:50:25,456 --> 00:50:28,659 If my dad gets back before I do, he'll kill me. 727 00:50:41,172 --> 00:50:43,474 I'm off to see the king! 728 00:50:43,508 --> 00:50:45,776 Can I go, too? 731 00:51:27,252 --> 00:51:28,786 Will it be fun there? 732 00:51:28,819 --> 00:51:30,788 Oh, yeah, you're going to have a good time. 733 00:51:30,821 --> 00:51:33,791 Do they have a TV? Yeah, a big color set. 734 00:51:33,824 --> 00:51:35,460 Can I get ice cream? 735 00:51:35,493 --> 00:51:37,162 Sure, anything you want. 736 00:51:37,195 --> 00:51:38,696 You just wait in here for me, okay? 737 00:51:38,729 --> 00:51:40,498 I'll be right back. 738 00:51:43,634 --> 00:51:46,137 Will you keep an eye on her? Sure. 739 00:51:47,305 --> 00:51:49,674 You were supposed to be looking after her, Amy. 740 00:51:49,707 --> 00:51:52,643 I was looking after her. Then where is she? 741 00:51:52,677 --> 00:51:54,812 I don't know. 743 00:52:14,865 --> 00:52:16,201 Shit. 744 00:52:16,234 --> 00:52:17,668 Where the fuck were you? 745 00:52:17,702 --> 00:52:20,505 I was at the pool. Don't you lie to me. 746 00:52:20,538 --> 00:52:22,607 You were with Jimmy Reed! Wait, what happened? 747 00:52:22,640 --> 00:52:24,875 Agnes Reed is dead, young lady. She can wait! 748 00:52:27,612 --> 00:52:29,714 For once do exactly what I tell you. 749 00:52:29,747 --> 00:52:33,851 Sit in this chair and you're not gonna--look at me. 750 00:52:33,884 --> 00:52:34,919 You're not gonna wander away. 751 00:52:34,952 --> 00:52:36,287 You're not gonna see anyone. 752 00:52:36,321 --> 00:52:37,588 You're not even gonna look out the window. 753 00:52:37,622 --> 00:52:40,291 Is that clear? 754 00:52:40,325 --> 00:52:43,428 Is that clear? 755 00:52:43,461 --> 00:52:45,930 Yes. 756 00:52:45,963 --> 00:52:47,898 Good. 759 00:53:09,854 --> 00:53:14,492 I hate him. I hate him-- everything is so fucked! 760 00:53:14,525 --> 00:53:17,362 I almost get raped by a guy I trusted, 761 00:53:17,395 --> 00:53:21,432 and the guy turns out to be a killer. He killed his mother! 762 00:53:26,571 --> 00:53:27,772 And dad... 763 00:53:27,805 --> 00:53:30,808 I could have died and he wouldn't have noticed. 764 00:53:30,841 --> 00:53:34,745 He just doesn't understand me at all. 765 00:53:34,779 --> 00:53:38,749 Life is just totally unfair. 766 00:53:38,783 --> 00:53:40,951 If it hadn't been for Pinky... 767 00:53:40,985 --> 00:53:45,256 He's really sweet, and he lives out here in Siberia 768 00:53:45,290 --> 00:53:47,925 where I'll probably never got to see him again. 769 00:53:49,794 --> 00:53:52,730 Dad won't even let me go outside, 770 00:53:52,763 --> 00:53:57,568 so I might possibly get to say at least goodbye to him. 771 00:53:59,537 --> 00:54:02,907 So you think it was, like, an accident? 772 00:54:02,940 --> 00:54:07,244 Well, not unless a fan can fly. 773 00:54:12,983 --> 00:54:14,819 A-ha. 774 00:54:21,659 --> 00:54:23,861 I'll be damned. 775 00:54:31,369 --> 00:54:33,504 Duckett, I'm going to need to secure this place 776 00:54:33,538 --> 00:54:36,341 until our boys from the lab come up and dust it. 777 00:54:37,808 --> 00:54:41,446 I'm shy a few people. How'd you like to be a deputy? 778 00:54:41,479 --> 00:54:43,714 Does that mean I'm not a suspect? 779 00:54:43,748 --> 00:54:45,983 Oh, shoot. 780 00:54:46,016 --> 00:54:48,553 Okay, Bill. 781 00:54:48,586 --> 00:54:50,821 No one gets in here without your say-so. 782 00:54:50,855 --> 00:54:54,392 I'm ready. 784 00:55:13,778 --> 00:55:16,847 I don't know why you didn't just bring the gas to the car. 785 00:55:16,881 --> 00:55:18,983 Because I'm a fuckup, all right? 786 00:55:19,016 --> 00:55:22,487 Get off my back. 787 00:55:22,520 --> 00:55:27,592 Guys, it's like a furnace in here! 788 00:55:27,625 --> 00:55:30,728 Lighten up, Charlie, we're all on the same team here. 789 00:55:30,761 --> 00:55:32,697 Great. 790 00:55:40,571 --> 00:55:42,573 Sorry. 791 00:55:46,677 --> 00:55:49,947 I just don't think this trip with Jo was a good idea. 792 00:55:49,980 --> 00:55:53,083 So what are you gonna do, divorce her, too? 793 00:55:53,117 --> 00:55:55,686 I don't think that's legal. 795 00:55:59,757 --> 00:56:01,892 I'm a writer. 796 00:56:01,926 --> 00:56:04,929 I'm supposed to be so good with words. 797 00:56:08,065 --> 00:56:11,502 I don't know what to say to her anymore. 799 00:56:34,492 --> 00:56:37,895 Dear Pinky... We're leaving now. 800 00:56:37,928 --> 00:56:39,864 I wanted to talk to you in person, 801 00:56:39,897 --> 00:56:42,099 but my father is holding me prisoner in here, 802 00:56:42,132 --> 00:56:45,069 so I guess this note will have to convey my appreciation 803 00:56:45,102 --> 00:56:47,071 for what you did for me today. 804 00:56:47,104 --> 00:56:48,673 Ugh! 805 00:56:51,141 --> 00:56:54,645 Dear Pinky, thank you for helping me today. 806 00:56:54,679 --> 00:56:56,781 I know it took courage. 807 00:56:56,814 --> 00:57:00,618 I like you a lot and I know we will see each other again. 808 00:57:10,094 --> 00:57:14,031 * Oom, ooh ooh, oom pah, oom, ooh ooh, ooh pah! * 809 00:57:14,064 --> 00:57:16,834 * Oom, ooh ooh, oom pah! oom, ooh ooh, ooh pah! ** 810 00:57:16,867 --> 00:57:18,202 * We're her friends 811 00:57:18,235 --> 00:57:19,804 * So we should know 812 00:57:19,837 --> 00:57:21,539 * Today's her birthday 813 00:57:21,572 --> 00:57:23,574 * Happy birthday, Jo! 814 00:57:23,608 --> 00:57:25,075 * We've got some gas 815 00:57:25,109 --> 00:57:27,111 * And it's time to go 816 00:57:27,144 --> 00:57:30,114 * Let's leave this dump before we start to glow! * 817 00:57:40,090 --> 00:57:41,559 * It's time to go... 819 00:57:51,101 --> 00:57:55,005 Ew! It smells like gasoline all over this place! 820 00:57:55,039 --> 00:57:57,675 Smells like perfume to me. 822 00:57:58,943 --> 00:58:01,011 Must be flooded. Give it a rest. 823 00:58:04,081 --> 00:58:05,550 Psst! 824 00:58:05,583 --> 00:58:07,752 Hey, Pinky! 825 00:58:07,785 --> 00:58:08,819 Come here! 826 00:58:22,900 --> 00:58:25,002 Hey! 827 00:58:25,035 --> 00:58:27,071 What's up with you? 828 00:58:30,074 --> 00:58:32,076 I thought you liked me. 829 00:58:32,109 --> 00:58:34,579 I do like you. 830 00:58:34,612 --> 00:58:37,815 So why are you leaving? 831 00:58:37,848 --> 00:58:39,550 It's not my fault. 832 00:58:39,584 --> 00:58:41,051 I mean, my dad, 833 00:58:41,085 --> 00:58:43,688 he wouldn't even let me say goodbye to you. 834 00:58:43,721 --> 00:58:44,689 No. 835 00:58:44,722 --> 00:58:46,691 What? 836 00:58:46,724 --> 00:58:48,593 I won't say goodbye. 837 00:58:48,626 --> 00:58:51,596 Oh, come on. 838 00:58:51,629 --> 00:58:53,864 Don't-- Wait, wait! 839 00:58:53,898 --> 00:58:55,766 Aw, shit. 840 00:58:55,800 --> 00:58:57,802 Jo, come on. Gimme a hand in here. 843 00:59:06,677 --> 00:59:08,646 Thank you, Jesus. 844 00:59:16,654 --> 00:59:18,889 Let's go. L.A. or bust. 845 00:59:18,923 --> 00:59:21,091 I can't find my journal. 846 00:59:21,125 --> 00:59:22,627 It's probably in the car. 847 00:59:22,660 --> 00:59:24,128 I'll take the back seat. 848 00:59:24,161 --> 00:59:26,163 It's too cramped. You'll be a mutant 849 00:59:26,196 --> 00:59:27,798 by the time we get to California. 850 00:59:27,832 --> 00:59:29,834 If you guys are gonna bullshit all night, 851 00:59:29,867 --> 00:59:30,835 I'm leaving without you. 852 00:59:30,868 --> 00:59:31,869 Nice language. 853 00:59:54,892 --> 00:59:56,093 Jo, come on. 854 00:59:59,730 --> 01:00:01,298 I'm not leaving without it. 856 01:00:14,278 --> 01:00:16,180 Amy! 860 01:00:55,720 --> 01:00:59,156 Daddy... 861 01:00:59,189 --> 01:01:00,424 Daddy. 862 01:01:03,127 --> 01:01:05,195 Daddy. 863 01:01:08,032 --> 01:01:09,333 Daddy. 864 01:01:12,236 --> 01:01:13,370 Daddy! 866 01:01:15,272 --> 01:01:17,341 It's okay. I'm here. 867 01:01:17,374 --> 01:01:18,743 It's okay. 868 01:01:18,776 --> 01:01:21,812 It's okay. I'm here. 870 01:01:45,836 --> 01:01:47,872 Having a party, pink face? 871 01:01:47,905 --> 01:01:50,875 You're in a lot of trouble. They're looking for you. 872 01:01:50,908 --> 01:01:53,844 Well, they're not gonna find me. 873 01:01:53,878 --> 01:01:55,445 I'm gone, man. I'm outta here. 874 01:01:55,479 --> 01:01:58,949 They can take this town and shove it up their asses. 875 01:02:01,151 --> 01:02:02,787 I need your help. 876 01:02:02,820 --> 01:02:05,022 Reach out and touch someone else. 877 01:02:05,055 --> 01:02:07,157 Listen to me. 878 01:02:07,191 --> 01:02:10,460 You are sick, and you always have been, 879 01:02:10,494 --> 01:02:12,529 so don't fuck with me! 880 01:02:12,562 --> 01:02:14,999 Just do what I say. 881 01:02:22,973 --> 01:02:24,241 Hey, buddy. 882 01:02:24,274 --> 01:02:26,376 What you got for me this time? 883 01:02:26,410 --> 01:02:28,779 Fan motor to mom's air conditioner. 884 01:02:28,813 --> 01:02:32,149 She didn't get the lifetime guarantee. Can you fix it? 885 01:02:32,182 --> 01:02:34,518 I don't know. I'll give it a look. 886 01:02:38,088 --> 01:02:40,490 Looks like a screw missing. 887 01:02:47,497 --> 01:02:49,433 Blades are all bent up. 889 01:03:03,413 --> 01:03:05,415 Don't screw around with that thing, Pink. 890 01:03:15,392 --> 01:03:18,362 Hi. Can I use the phone in the office? 891 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 You can't go in there. 892 01:03:20,030 --> 01:03:22,199 It's a secured area. 893 01:03:22,232 --> 01:03:24,969 Pink, turn that damn thing back where I told ya. 894 01:03:25,002 --> 01:03:27,504 Come on, it's really important. 895 01:03:27,537 --> 01:03:32,042 Okay, but be quick and don't touch any evidence. 896 01:03:32,076 --> 01:03:33,410 Thanks. I owe you one. 897 01:03:33,443 --> 01:03:36,513 Okay, I'll tell you what then. 898 01:03:36,546 --> 01:03:38,983 Keep an eye on things for a minute. I'll be right back. 899 01:03:39,016 --> 01:03:40,017 All right. 900 01:03:40,050 --> 01:03:42,086 Let's go take a look at the unit.51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.