Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,625 --> 00:01:52,415
Isabel!
2
00:01:53,375 --> 00:01:54,707
How are you?
3
00:01:55,375 --> 00:01:58,415
I'm fine. A IittIe tired, but fine.
4
00:02:22,750 --> 00:02:25,165
Manuel, ManueI.
5
00:02:26,166 --> 00:02:30,707
-What's up?
-PIease stay, dance and drink.
6
00:02:30,916 --> 00:02:32,040
I'lI be fine.
7
00:03:14,541 --> 00:03:16,040
lsabeI. Likewise.
8
00:03:20,166 --> 00:03:23,624
Look, I'm taking the subway.
I'lI go on my own, don't worry.
9
00:03:24,458 --> 00:03:28,540
Nice to meet you, Yesenia.
Don't keep him out too late.
10
00:03:43,416 --> 00:03:47,749
And so... sister-in-law...
Do you Iike my girIfriend?
11
00:03:52,250 --> 00:03:53,582
She's cute.
12
00:03:55,000 --> 00:03:57,249
And what eIse?
l know that much.
13
00:03:58,666 --> 00:04:00,790
She's very, very cute.
14
00:04:00,958 --> 00:04:05,415
-So you think you're funny.
-She must learn to speak Spanish.
15
00:04:14,833 --> 00:04:17,790
-Send me a text when you get home.
-Okay.
16
00:07:19,958 --> 00:07:20,915
Damn it.
17
00:10:50,125 --> 00:10:54,707
I beIieve in God, Father Almighty,
creator of heaven and earth.
18
00:10:55,083 --> 00:11:00,040
l believe in Jesus Christ, His son,
conceived by the HoIy Spirit.
19
00:11:00,583 --> 00:11:04,582
Born from the Virgin Mary,
suffered under the rule of Pontius Pilate,
20
00:11:04,875 --> 00:11:07,082
was crucified, died and was buried.
21
00:11:07,250 --> 00:11:11,290
He descended into helI.
On the third day, he resurrected.
22
00:11:11,583 --> 00:11:14,707
He went up to heaven
and sits at the right hand of God.
23
00:11:15,083 --> 00:11:18,749
HoIy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
24
00:11:18,958 --> 00:11:21,582
...now and at the hour of our death.
Amen.
25
00:11:21,708 --> 00:11:22,540
Amen.
26
00:11:23,916 --> 00:11:24,832
MarisoI.
27
00:11:26,333 --> 00:11:30,082
We are thankful that little ManueI
is home again with us.
28
00:11:31,083 --> 00:11:34,374
We recite this Rosary
for our dear José.
29
00:11:35,333 --> 00:11:37,582
Please God, keep him safe in Iraq...
30
00:11:37,791 --> 00:11:40,290
...and bring him back to us
safe and sound.
31
00:14:53,958 --> 00:14:59,874
What eIse could I ask for?
Got my four favorite Iadies.
32
00:15:00,750 --> 00:15:02,374
You won't believe
what happened Iast night.
33
00:15:02,916 --> 00:15:04,665
The most amazing thing.
34
00:15:05,166 --> 00:15:08,207
No, me first.
l've been waiting to telI you.
35
00:15:08,708 --> 00:15:11,999
-No, you go first.
-No, you first. Look at you.
36
00:15:12,291 --> 00:15:13,290
Where's your ring?
37
00:15:14,000 --> 00:15:16,499
It keeps falIing off.
lt's probabIy in my bag.
38
00:15:16,666 --> 00:15:20,374
-José shouId fix that aIready.
-Yeah, right. TelI me.
39
00:15:20,541 --> 00:15:22,624
l think Hector's gonna propose.
40
00:15:22,791 --> 00:15:24,665
-No.
-Yes!
41
00:15:25,458 --> 00:15:27,040
-You're my maid of honor?
-Yes!
42
00:15:27,208 --> 00:15:27,749
Yes?
43
00:15:35,375 --> 00:15:36,915
-No, don't telI him.
44
00:15:37,416 --> 00:15:39,749
-Can't teIl you.
-You're not telIing me?
45
00:15:40,041 --> 00:15:40,832
She's the boss.
46
00:15:42,625 --> 00:15:43,499
FinalIy!
47
00:17:24,083 --> 00:17:26,457
l'm not taIking about zombies, but...
48
00:17:26,666 --> 00:17:28,832
...Don't Iaugh at Isabel!
Respect!
49
00:17:29,708 --> 00:17:31,832
Ma, l'm not laughing at her.
50
00:17:36,583 --> 00:17:37,957
What did he say to you?
51
00:17:38,916 --> 00:17:40,124
He didn't say anything.
52
00:17:42,791 --> 00:17:44,540
He stood there, motionIess.
53
00:17:53,666 --> 00:17:57,582
Why not?
Why shouldn't he do that?
54
00:17:57,958 --> 00:18:02,082
The deviI is very, very bad
and could kilI him.
55
00:18:02,416 --> 00:18:03,332
That's right.
56
00:18:06,958 --> 00:18:08,457
Elisa, are you okay?
57
00:18:10,208 --> 00:18:11,165
Elisa?
58
00:18:17,041 --> 00:18:18,082
Are you okay?
59
00:18:18,541 --> 00:18:21,499
I'm looking for something,
but can't find it.
60
00:18:22,083 --> 00:18:23,332
What are you Iooking for?
61
00:18:23,833 --> 00:18:25,707
TeIl me, what are you Iooking for?
62
00:18:26,000 --> 00:18:27,832
TeIl me, what are you Iooking for?
63
00:18:28,250 --> 00:18:30,832
-TeIl me.
-My little horse.
64
00:18:31,375 --> 00:18:33,749
But l can't find it.
65
00:19:40,958 --> 00:19:46,082
Do you know where l can find
one of these?
66
00:19:51,166 --> 00:19:57,165
There's a IittIe store
down the bIock.
67
00:19:59,291 --> 00:20:00,540
Your granddaughter?
68
00:20:05,583 --> 00:20:10,790
Right down the bIock,
you wilI find the horse.
69
00:22:16,666 --> 00:22:17,749
See you tomorrow.
70
00:22:30,708 --> 00:22:31,957
You know what?
71
00:22:35,291 --> 00:22:38,957
-I have a surprise for you.
-A surprise?
72
00:22:39,958 --> 00:22:42,790
You want to see it?
CIose your eyes.
73
00:22:49,875 --> 00:22:50,999
Open them now.
74
00:22:57,166 --> 00:22:58,790
What? You don't like it?
75
00:22:59,041 --> 00:23:00,624
It's not my birthday.
76
00:23:00,833 --> 00:23:04,540
I know it's not your birthday.
This is for being such a good girI.
77
00:23:11,541 --> 00:23:13,540
-What?
-l've been a good girl?
78
00:23:13,916 --> 00:23:15,790
You're a very good girI.
79
00:23:17,541 --> 00:23:18,374
Take it.
80
00:23:29,000 --> 00:23:30,624
Do you think EIisa's okay?
81
00:23:32,208 --> 00:23:33,249
I don't know...
82
00:23:35,375 --> 00:23:37,790
I wonder if she's okay at home.
83
00:23:38,041 --> 00:23:39,582
-Who?
-Elisa.
84
00:23:40,125 --> 00:23:41,624
-Who?
-Elisa.
85
00:23:43,291 --> 00:23:49,957
I suspect something is not okay.
I don't know...
86
00:25:21,333 --> 00:25:22,832
Say it in Spanish.
87
00:25:25,833 --> 00:25:27,249
Oh, how cute!
88
00:26:19,041 --> 00:26:20,915
I love you and I miss you.
89
00:26:21,166 --> 00:26:23,874
I love you and miss you so much.
90
00:26:24,125 --> 00:26:26,749
Me too, my Iove. I want a kiss.
91
00:26:28,041 --> 00:26:31,999
l toId you her ring was too big,
that it kept falIing off.
92
00:26:32,166 --> 00:26:33,415
WelI, it feIl off.
93
00:27:06,958 --> 00:27:10,124
Isabel hooked me up
at this butcher shop.
94
00:27:10,541 --> 00:27:13,457
I'm cutting meat! Meat!
95
00:30:06,583 --> 00:30:07,915
Come on.
96
00:30:08,083 --> 00:30:12,499
-José, l can't!
-Just one more time. A little peek.
97
00:30:13,791 --> 00:30:15,707
Oh, my God.
98
00:30:18,500 --> 00:30:21,290
l can't believe
l'm not there with you, my Iove.
99
00:30:22,125 --> 00:30:24,040
You're gonna kiIl me!
100
00:30:26,250 --> 00:30:27,832
You arejust perfect.
101
00:30:29,833 --> 00:30:31,999
l know you'lI be home soon.
102
00:30:34,041 --> 00:30:35,332
Let's just hope so.
103
00:30:36,500 --> 00:30:38,707
Let's see
if they don't screw me over again.
104
00:30:39,458 --> 00:30:41,374
The other day
I saw something beautiful.
105
00:30:42,541 --> 00:30:43,749
What did you see?
106
00:30:44,875 --> 00:30:47,915
lt's hard to expIain,
or to understand...
107
00:30:48,916 --> 00:30:49,707
...but...
108
00:30:52,208 --> 00:30:54,499
...it showed me
that you were coming back soon.
109
00:34:09,458 --> 00:34:13,540
My mom said she saw you
at the butcher shop cutting meat.
110
00:34:36,291 --> 00:34:40,790
I hear you, but the cops got
some snitch pics of you and me.
111
00:34:41,083 --> 00:34:44,832
I'm just giving you the heads up
in case they come calIing.
112
00:34:45,583 --> 00:34:47,957
l'm telIing you this, just in case.
113
00:34:56,041 --> 00:34:59,790
HaiI Mary, fulI of grace,
the Lord is with you...
114
00:35:00,083 --> 00:35:02,332
...blessed art thou among women...
115
00:35:02,541 --> 00:35:05,082
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
116
00:35:05,666 --> 00:35:08,582
Now, and at the hour of our death.
Amen.
117
00:35:09,083 --> 00:35:12,290
-My love.
-See you next week. Good-bye.
118
00:35:13,541 --> 00:35:14,207
Olga.
119
00:35:16,583 --> 00:35:17,790
Yes, dear.
120
00:35:19,125 --> 00:35:20,415
Do you believe...
121
00:35:21,541 --> 00:35:23,374
...that God wouId alIow us...
122
00:35:25,041 --> 00:35:26,582
...to see angeIs?
123
00:35:29,500 --> 00:35:31,832
Yes, if He chooses so.
124
00:35:32,375 --> 00:35:36,665
He can close our eyes, or open them.
125
00:35:39,625 --> 00:35:40,832
Certainly...
126
00:35:42,666 --> 00:35:44,540
...he must have...
127
00:35:45,458 --> 00:35:48,874
...a very special plan for you.
128
00:35:49,666 --> 00:35:50,874
For your Iife.
129
00:35:53,208 --> 00:35:54,082
Thank you.
130
00:37:29,166 --> 00:37:31,207
Isa? Isa, you in there?
131
00:37:32,333 --> 00:37:33,040
lsa?
132
00:37:34,333 --> 00:37:37,207
-Yes, I'lI be right out.
-Open, open!
133
00:37:54,416 --> 00:37:57,874
I'm getting married!
He finaIly proposed!
134
00:40:08,791 --> 00:40:11,457
l feeI Iike I'm dreaming.
135
00:40:11,666 --> 00:40:15,624
-l can't believe I'lI be home soon.
-l know, my love.
136
00:40:16,125 --> 00:40:19,415
Me too... I don't know.
lt's Iike a dream.
137
00:40:47,541 --> 00:40:50,874
What's up with this cop?
l don't know her.
138
00:40:55,041 --> 00:40:56,290
You have a card?
139
00:41:10,000 --> 00:41:14,457
I'm gonna ask you again.
His name is ManueI de Ia Cruz.
140
00:41:14,625 --> 00:41:16,374
l don't know these peopIe.
141
00:41:18,166 --> 00:41:19,665
l don't know him.
142
00:41:22,583 --> 00:41:26,957
You don't know this guy either?
Arnaldo Ruiz?
143
00:41:28,375 --> 00:41:32,582
-Because he says he knows you.
-l don't know anything.
144
00:41:34,166 --> 00:41:35,915
We don't know those peopIe.
145
00:41:38,666 --> 00:41:44,040
And I guess you don't know
that he was kilIed a few days ago.
146
00:41:46,041 --> 00:41:47,415
WeIl...
147
00:41:47,750 --> 00:41:48,999
What a shame.
148
00:41:51,916 --> 00:41:54,582
Too much violence with these kids.
149
00:42:02,791 --> 00:42:05,707
Hey, he punches hard as heIl though.
150
00:46:19,708 --> 00:46:21,207
How are you doing, dear?
151
00:46:29,875 --> 00:46:32,249
Marisol, how's she doing?
152
00:46:34,125 --> 00:46:37,499
-It's hard for everybody.
-Yes, of course.
153
00:46:37,916 --> 00:46:41,415
lf you need anything,
please let me know.
154
00:46:41,666 --> 00:46:42,749
Thanks so much.
155
00:47:12,375 --> 00:47:16,749
-Elisa, are you okay?
-Yes.
156
00:47:18,916 --> 00:47:20,124
What's her name?
157
00:47:22,583 --> 00:47:23,624
Isabel.
158
00:47:25,500 --> 00:47:27,457
ReaIly? You named her lsabeI?
159
00:47:27,791 --> 00:47:28,499
Yes.
160
00:47:31,375 --> 00:47:32,082
lsa.
161
00:47:36,291 --> 00:47:37,707
You okay, mami?
162
00:47:50,125 --> 00:47:51,582
You gonna be okay?
163
00:47:59,625 --> 00:48:01,040
Go. l'Il cIose.
164
00:48:03,916 --> 00:48:05,040
Go, go.
165
00:48:14,916 --> 00:48:17,124
It seems your mom is running late.
166
00:48:19,541 --> 00:48:23,582
Don't worry. She'lI be home soon.
Come here.
167
00:48:28,416 --> 00:48:32,957
-l'Il take you home.
-No, I don't wanna go home.
168
00:48:33,625 --> 00:48:37,624
But you have to go home.
Your mom is running Iate.
169
00:48:40,666 --> 00:48:42,707
Can I come to your home?
170
00:48:45,000 --> 00:48:48,707
No. You have to go to your home.
171
00:48:56,833 --> 00:49:00,540
Let's go. Let's go.
172
00:49:34,958 --> 00:49:35,874
HeIlo.
173
00:49:38,625 --> 00:49:39,915
HelIo, my Iove.
174
00:49:40,125 --> 00:49:41,540
l'm Elisa's teacher.
175
00:49:42,916 --> 00:49:44,040
What's your name?
176
00:49:45,666 --> 00:49:46,624
Isabel.
177
00:49:47,916 --> 00:49:50,582
Thank you very much
for bringing her home.
178
00:50:35,291 --> 00:50:36,957
You're pregnant.
179
00:50:39,541 --> 00:50:41,082
That's not possibIe.
180
00:53:40,416 --> 00:53:42,415
l have something to telI you alI.
181
00:53:49,000 --> 00:53:53,957
Something... reaIly marvelous.
IncredibIe.
182
00:53:55,250 --> 00:53:57,832
Something very unexpected
has happened.
183
00:53:58,750 --> 00:53:59,874
It's a miracIe.
184
00:54:03,041 --> 00:54:04,249
Say it already!
185
00:54:06,916 --> 00:54:08,290
l'm pregnant.
186
00:54:12,291 --> 00:54:17,540
lt's a miracle. It's crazy.
l don't know how it happened.
187
00:54:17,875 --> 00:54:22,040
But how can you be pregnant?
José stayed in lraq for a year.
188
00:54:22,333 --> 00:54:23,415
l know, l know.
189
00:54:25,833 --> 00:54:27,290
It's a miracIe!
190
00:54:30,833 --> 00:54:35,582
Remember what I told you I saw
that night in the subway?
191
00:54:37,083 --> 00:54:40,415
It was so incredibIe
words can't describe it.
192
00:54:40,583 --> 00:54:43,207
I beIieve that night, God...
193
00:54:43,708 --> 00:54:47,957
...and the blessed mother
did something special for me.
194
00:54:48,250 --> 00:54:49,790
For alI of us.
195
00:54:53,708 --> 00:54:56,915
He already knew
José wasn't coming home.
196
00:54:57,666 --> 00:55:01,374
So he gave us this gift.
197
00:55:03,958 --> 00:55:06,874
GIoria, l'm pregnant.
198
00:55:07,250 --> 00:55:08,499
Gloria.
199
00:55:12,000 --> 00:55:14,957
You wouId do this to us?
200
00:55:15,458 --> 00:55:17,415
You would do this to José?
201
00:55:45,291 --> 00:55:46,332
Manuel...
202
00:55:48,083 --> 00:55:49,707
You do beIieve me, right?
203
01:01:28,333 --> 01:01:29,374
Olga.
204
01:01:30,208 --> 01:01:31,290
Olga.
205
01:01:34,208 --> 01:01:35,582
It's so good to see you.
206
01:01:37,666 --> 01:01:39,040
How have you been?
207
01:01:40,083 --> 01:01:41,374
Everything is fine.
208
01:01:42,208 --> 01:01:44,915
l came by your house a few times,
but you were aIways out.
209
01:01:45,166 --> 01:01:48,290
I wanted to show you the miracIe.
210
01:01:50,500 --> 01:01:53,290
Yes, l heard you were pregnant.
211
01:01:54,333 --> 01:01:56,749
l know this miracle
is hard for peopIe to understand...
212
01:01:56,916 --> 01:01:59,624
...but if anyone would understand,
l knew it would be you.
213
01:01:59,916 --> 01:02:03,040
Look, Isabel...
l have more shopping to do.
214
01:02:04,333 --> 01:02:05,082
OIga...
215
01:02:06,375 --> 01:02:10,915
...l would love for you to pray for me
and the baby.
216
01:02:11,375 --> 01:02:12,332
lsabeI...
217
01:02:12,666 --> 01:02:16,665
What you need is to taIk
to the priest.
218
01:02:17,708 --> 01:02:19,624
Just a simpIe blessing, Olga.
219
01:02:22,375 --> 01:02:25,040
I feel peace when I hear you pray.
220
01:02:43,541 --> 01:02:44,332
Father...
221
01:02:45,250 --> 01:02:46,665
...AImighty Lord...
222
01:02:47,708 --> 01:02:51,082
... I bless you for alIowing...
223
01:02:51,416 --> 01:02:56,165
...a baby to form
in the womb of your daughter.
224
01:02:57,333 --> 01:02:59,665
HeIp lsabeI...
225
01:03:00,250 --> 01:03:03,999
...to guard this new Iife...
226
01:03:04,875 --> 01:03:08,249
...so no one can hurt it in any way.
227
01:03:10,250 --> 01:03:11,165
Amen.
228
01:03:13,750 --> 01:03:14,665
Amen.
229
01:03:15,166 --> 01:03:16,540
Good-bye, lsabeI.
230
01:03:22,958 --> 01:03:23,957
Thank you.
231
01:06:23,000 --> 01:06:25,665
We're so happy that you're back home.
232
01:06:28,666 --> 01:06:30,374
I'lI pray the rosary tomorrow.
233
01:06:32,625 --> 01:06:34,290
Do you want to come with me?
234
01:06:38,125 --> 01:06:39,915
l can't. I have to work.
235
01:06:44,208 --> 01:06:46,290
How is your work going?
236
01:06:58,583 --> 01:07:00,540
Bring on the next one.
237
01:07:17,541 --> 01:07:18,540
Enjoy.
238
01:07:57,333 --> 01:07:58,040
Hi.
239
01:08:01,166 --> 01:08:02,165
Where's Manuel?
240
01:08:02,375 --> 01:08:03,790
He Ieft town for a while.
241
01:08:04,333 --> 01:08:05,499
Where did he go?
242
01:08:08,333 --> 01:08:11,082
Hejust needed to go away
for a whiIe.
243
01:08:19,833 --> 01:08:20,999
When wiIl he be back?
244
01:08:22,041 --> 01:08:23,832
Only God knows that.
245
01:08:30,458 --> 01:08:33,707
Boys, our shift is over.
Time to re-up.
246
01:11:39,625 --> 01:11:43,124
Elisa, don't move!
247
01:11:44,958 --> 01:11:46,332
What are you doing?
248
01:11:53,166 --> 01:11:54,790
You can't do that.
249
01:11:55,666 --> 01:11:56,874
You can't do that.
250
01:11:58,750 --> 01:11:59,374
Look at me.
251
01:11:59,875 --> 01:12:02,832
You couId have kiIled yourseIf.
Don't ever do that.
252
01:12:05,416 --> 01:12:07,040
Where are your parents?
253
01:12:12,208 --> 01:12:13,499
Where are your parents?
254
01:12:14,000 --> 01:12:15,499
l don't know.
255
01:12:23,250 --> 01:12:24,415
Who did this to you?
256
01:12:27,666 --> 01:12:28,874
Who did this to you?
257
01:13:07,291 --> 01:13:08,290
You Iike it?
258
01:13:32,333 --> 01:13:33,290
Come here.
259
01:13:37,041 --> 01:13:38,374
lt's getting late.
260
01:13:53,875 --> 01:13:54,915
You know what?
261
01:13:55,333 --> 01:13:58,249
Since l was IittIe,
I aIways Ioved the name Elisa.
262
01:13:58,416 --> 01:14:00,749
And l toId alI my friends
to caIl me that.
263
01:14:02,000 --> 01:14:04,457
You have a very, very beautiful name.
264
01:14:11,833 --> 01:14:15,499
-Let's go. Let's go.
-Yes, Isabel.
265
01:14:30,333 --> 01:14:31,582
My baby.
266
01:14:37,166 --> 01:14:40,415
I'm so tired, Mama. My back hurts.
267
01:14:40,625 --> 01:14:43,832
Baby, you need
to take care of yourseIf.
268
01:14:44,125 --> 01:14:46,332
You need to rest more.
269
01:14:47,041 --> 01:14:50,165
Do you want me to prepare you
a hot, nice bath?
270
01:14:50,375 --> 01:14:53,707
-Yes? Okay, I'lI be back.
-Thank you, Mama.
271
01:15:02,916 --> 01:15:05,832
A nice, hot bath wilI do you good.
272
01:15:33,041 --> 01:15:35,624
Tomorrow l have to take you home.
273
01:15:38,166 --> 01:15:39,999
l Iove you, Isabel.
274
01:15:43,000 --> 01:15:46,415
lsabeI, my Iove. Your bath is ready.
275
01:15:52,625 --> 01:15:56,874
-It's ready, my Iove.
-I'm so tired. l'm going to sIeep.
276
01:16:00,125 --> 01:16:02,499
Okay, my love. That's fine.
277
01:16:04,583 --> 01:16:05,290
My love.
278
01:16:06,458 --> 01:16:09,749
You know,
l'm so happy that you are home now.
279
01:16:11,750 --> 01:16:13,874
We both missed you so much.
280
01:16:20,125 --> 01:16:23,874
Yes, Mama. See you tomorrow.
281
01:16:24,958 --> 01:16:26,374
See you tomorrow.
282
01:18:12,875 --> 01:18:14,540
Can we go to the park?
283
01:18:15,000 --> 01:18:17,915
Not this time, precious.
I need to take you home.
284
01:18:24,500 --> 01:18:25,915
Elisa, come on.
285
01:18:33,291 --> 01:18:34,540
WaIk faster.
286
01:18:35,333 --> 01:18:38,124
-I don't want to go home!
-We have to get you home.
287
01:18:38,291 --> 01:18:40,332
-l don't want to!
-Please, pIease.
288
01:18:40,500 --> 01:18:44,790
-I don't want to go home!
-Elisa, please.
289
01:18:45,458 --> 01:18:48,582
-l don't want to!
-Okay, caIm down.
290
01:18:49,500 --> 01:18:51,665
Okay. It's aIright.
lt's alright.
291
01:18:58,583 --> 01:19:02,457
Come on. Come on. Come with me.
292
01:23:37,750 --> 01:23:40,249
lsabeI? Everything okay?
293
01:23:44,458 --> 01:23:46,332
-Yes.
-Are you sure?
294
01:23:49,333 --> 01:23:52,915
-Yes.
-You know that we Iove you, right?
295
01:23:54,750 --> 01:23:57,665
You know that l Iove you.
296
01:24:04,458 --> 01:24:07,915
I wouId never hurt you.
Never again.
297
01:24:10,000 --> 01:24:11,707
l would kilI myseIf first.
298
01:24:25,416 --> 01:24:30,290
Luca! I'm going to the store!
I need you to come with me.
299
01:25:27,875 --> 01:25:28,624
Elisa?
300
01:25:31,250 --> 01:25:32,374
What's the matter?
301
01:25:34,166 --> 01:25:35,332
The man...
302
01:25:36,000 --> 01:25:37,999
-What man?
-The man.
303
01:25:38,833 --> 01:25:41,749
-l don't understand.
-The man!
304
01:25:41,916 --> 01:25:43,624
The man!
305
01:25:44,958 --> 01:25:47,124
-The man!
-What man?
306
01:25:47,416 --> 01:25:49,249
-The man!
-There's a man?
307
01:25:49,583 --> 01:25:50,499
Yes!
308
01:25:58,333 --> 01:26:03,290
-lsabeI! Take this.
-No, Rocky, no.
309
01:26:03,583 --> 01:26:04,624
No, I don't want it.
310
01:26:04,875 --> 01:26:08,207
Take it.
There's many peopIe around here.
311
01:27:27,458 --> 01:27:28,832
Help!
312
01:29:51,708 --> 01:29:53,665
Isabel! What happened?
313
01:29:58,583 --> 01:30:00,457
He hurt Elisa, Mama.
314
01:30:02,083 --> 01:30:03,457
He hurt the little girI.
315
01:30:19,125 --> 01:30:20,374
Why are you here?
316
01:30:24,708 --> 01:30:26,290
Everything is okay, EIisa.
317
01:30:28,875 --> 01:30:30,374
Everything is okay.
318
01:31:56,000 --> 01:31:58,874
Since l was IittIe,
I aIways Ioved the name Elisa.
319
01:31:59,708 --> 01:32:01,832
You have a very beautiful name.
320
01:32:24,458 --> 01:32:25,415
Is it good?
321
01:32:51,375 --> 01:32:56,207
Father our thou art in Heaven,
be Thy name halIowed.
322
01:32:56,583 --> 01:32:59,957
Come Thy kingdom.
Be done thy wiIl...
323
01:33:00,125 --> 01:33:04,999
...on earth as in heaven.
Our daiIy bread give us today.
324
01:33:06,000 --> 01:33:07,915
Forgive our sins...
20793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.