All language subtitles for Dynasty s03e13 danny.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,793 --> 00:01:44,545 Why are you looking at me that way? 2 00:01:44,713 --> 00:01:47,989 I told you Mark Jennings doesn't mean a thing to me. 3 00:01:48,193 --> 00:01:50,263 Jeff, stay away from me. 4 00:01:50,433 --> 00:01:52,264 Stop. You're hurting me. 5 00:01:52,433 --> 00:01:54,424 Jeff, you're strangling me. 6 00:01:54,593 --> 00:01:57,471 Please. Jeff, no. 7 00:02:14,233 --> 00:02:15,507 Wait a minute, Jeff. 8 00:02:16,353 --> 00:02:17,945 What is it? 9 00:02:19,913 --> 00:02:20,982 Nothing, l- 10 00:02:22,353 --> 00:02:24,708 I just had a nightmare, I guess. 11 00:02:29,473 --> 00:02:31,145 You all right? 12 00:02:46,073 --> 00:02:47,825 Sammy Jo? 13 00:02:52,073 --> 00:02:53,426 Can we talk? 14 00:02:54,833 --> 00:02:56,107 Sammy Jo? 15 00:03:08,633 --> 00:03:10,589 Sweat it out, Aunt Krystle. 16 00:03:10,753 --> 00:03:12,584 I owe you one. 17 00:03:12,833 --> 00:03:14,824 I owe all of you. 18 00:03:39,673 --> 00:03:42,710 I thought I'd find you here with your new grandson. 19 00:03:42,873 --> 00:03:44,829 And my old one. 20 00:03:46,393 --> 00:03:48,224 He ought to be going off to college pretty soon. 21 00:03:49,833 --> 00:03:51,744 And this little guy. 22 00:03:52,273 --> 00:03:54,468 I don't know. I guess I lost track of time. 23 00:03:55,713 --> 00:03:59,467 The longer I look at him, the more of Steven I think I see in him. 24 00:04:01,313 --> 00:04:02,712 And I'm- 25 00:04:03,913 --> 00:04:08,031 I'm feeling things that I didn't know I could feel anymore. 26 00:04:10,113 --> 00:04:11,466 Darling, 27 00:04:11,633 --> 00:04:14,591 you don't ever have to hide your feelings from me. 28 00:04:17,113 --> 00:04:21,311 Don't expect me to give up all my defences without a struggle, you know. 29 00:04:21,473 --> 00:04:24,829 No. That would be asking for too much. 30 00:04:29,753 --> 00:04:33,348 You really are a marvel. Do you know that? 31 00:04:33,513 --> 00:04:36,232 The hell that I've put you through. 32 00:04:36,633 --> 00:04:39,022 Most women would have given up a long time ago. 33 00:04:40,313 --> 00:04:42,907 - I was very worried about you. - No, no, no, I mean- 34 00:04:43,273 --> 00:04:44,831 I'm not just talking about my obsession 35 00:04:44,993 --> 00:04:48,190 about Steven being alive after that oil rig disaster. 36 00:04:48,353 --> 00:04:52,107 I'm talking about my jealousy. 37 00:04:52,513 --> 00:04:57,462 And the unfair, rotten things that I said to you about the locket 38 00:04:57,633 --> 00:04:59,271 that Mark returned to you. 39 00:04:59,433 --> 00:05:01,628 That was the past. 40 00:05:02,633 --> 00:05:06,467 - The sooner it's forgotten, the better. - Well, I won't forget. 41 00:05:07,113 --> 00:05:10,947 I won't forget your patience, your forgiveness 42 00:05:13,313 --> 00:05:15,269 and how much you mean to me. 43 00:05:48,953 --> 00:05:51,228 Fallon's son 44 00:05:52,073 --> 00:05:53,825 and Steven's son. 45 00:05:54,273 --> 00:05:56,628 Both under my roof. 46 00:05:58,233 --> 00:06:01,031 I tell you I feel truly blessed. 47 00:06:02,673 --> 00:06:05,312 I'm happy about Sammy Jo too. 48 00:06:05,473 --> 00:06:08,670 I feel that somehow she's a changed young woman. 49 00:06:10,753 --> 00:06:12,505 - Do you? - Yes. 50 00:06:12,673 --> 00:06:15,392 More grown up, more compassionate. 51 00:06:15,913 --> 00:06:19,462 And she seems to have forgiven us for not completely accepting her before. 52 00:06:21,473 --> 00:06:23,350 I hope she has. 53 00:06:24,793 --> 00:06:26,431 Don't you think she's changed? 54 00:06:27,153 --> 00:06:29,906 No, it's just- 55 00:06:30,073 --> 00:06:34,430 I guess I expect the worst from my side of the family. 56 00:06:37,113 --> 00:06:39,069 Conditioned reflex. 57 00:06:42,753 --> 00:06:44,664 Let's go to bed. 58 00:07:03,553 --> 00:07:05,589 - Joseph. - Yes, Mrs. Carrington. 59 00:07:05,753 --> 00:07:07,152 Have you seen my niece this morning? 60 00:07:07,313 --> 00:07:08,507 Yes. She's having breakfast. 61 00:07:08,673 --> 00:07:09,992 Thank you. 62 00:07:18,273 --> 00:07:20,423 Elizabeth, would you mind telling the kitchen 63 00:07:20,593 --> 00:07:23,585 that I ordered sausages and bacon? 64 00:07:43,593 --> 00:07:44,582 Good morning. 65 00:07:45,673 --> 00:07:47,072 Morning. 66 00:07:49,953 --> 00:07:52,183 I'd like to know what you meant last night 67 00:07:52,353 --> 00:07:54,389 when you implied that you and the baby 68 00:07:54,553 --> 00:07:55,747 aren't going to be staying here. 69 00:07:58,433 --> 00:08:01,982 Well, now, Aunt Krystle, that shouldn't come as any huge surprise. 70 00:08:02,993 --> 00:08:06,144 I mean, when Steven brought me home to his dear family, 71 00:08:06,313 --> 00:08:10,784 I don't recall anyone making me feel welcome or wanted around here. 72 00:08:10,953 --> 00:08:13,706 Including you, Aunt Krystle. 73 00:08:15,713 --> 00:08:17,066 Look, 74 00:08:17,553 --> 00:08:20,147 time's passed and things have changed. 75 00:08:20,313 --> 00:08:23,066 And what I'd like is for all of us to forget what happened 76 00:08:23,233 --> 00:08:24,871 and start over again. 77 00:08:25,033 --> 00:08:26,466 Start fresh. 78 00:08:26,633 --> 00:08:28,510 Start fresh. 79 00:08:30,553 --> 00:08:32,862 You know, I really hoped I'd never see this place again. 80 00:08:33,033 --> 00:08:34,591 Or anybody in it. 81 00:08:34,753 --> 00:08:36,789 Except Steven's death changed all that. 82 00:08:38,273 --> 00:08:40,741 Then why did it take you a month to get in touch? 83 00:08:41,433 --> 00:08:45,028 It just so happened I was a little tied up having Steven's baby. 84 00:08:45,953 --> 00:08:48,342 While you're at it, is there any little nagging question 85 00:08:48,513 --> 00:08:50,071 you've been itching to ask me? 86 00:08:50,593 --> 00:08:51,946 Such as? 87 00:08:52,353 --> 00:08:55,868 Such as, "ls Danny really Steven's baby?" 88 00:08:56,033 --> 00:08:58,024 And don't tell me that never crossed your mind. 89 00:08:58,473 --> 00:09:02,512 All you have to do is count back nine months before he was born. 90 00:09:02,673 --> 00:09:05,312 I was living right here with Steven. 91 00:09:05,473 --> 00:09:07,145 Sorry if that disappoints you. 92 00:09:07,673 --> 00:09:10,904 Will you please get that enormous chip off your shoulder? 93 00:09:11,073 --> 00:09:15,146 And try to understand how much Steven's loss has affected everyone. 94 00:09:15,313 --> 00:09:18,191 And how much we want to accept Steven's baby and you. 95 00:09:18,713 --> 00:09:21,307 I believe you about wanting the baby. 96 00:09:21,473 --> 00:09:25,068 I mean, I know how it nearly blew you away when you lost your own. 97 00:09:26,433 --> 00:09:28,230 Yes, it did. 98 00:09:28,393 --> 00:09:31,066 And that's another reason why you and Danny staying here 99 00:09:31,233 --> 00:09:32,632 means so much to us. 100 00:09:34,433 --> 00:09:36,105 Well, then, 101 00:09:37,313 --> 00:09:39,986 I guess it'd be worth a whole lot to you and Mr. Carrington 102 00:09:40,153 --> 00:09:42,269 to make me change my mind. 103 00:09:42,433 --> 00:09:44,822 Or if it isn't, I can always decide what to do with him 104 00:09:44,993 --> 00:09:46,506 after I get to New York. 105 00:09:47,193 --> 00:09:48,546 What do you mean, "do with him"? 106 00:09:49,073 --> 00:09:50,506 Just what it sounds like. 107 00:09:50,673 --> 00:09:52,504 Lots of people want babies. 108 00:09:53,273 --> 00:09:54,262 You don't mean that. 109 00:09:54,433 --> 00:09:56,071 Don't l? 110 00:09:56,313 --> 00:09:58,907 Well, that's for you to figure out, Aunt Krystle. 111 00:10:14,433 --> 00:10:15,786 Jeff. 112 00:10:17,033 --> 00:10:18,546 Jeff? 113 00:10:25,993 --> 00:10:27,142 Hello, Mother. 114 00:10:28,393 --> 00:10:31,066 Adam, have you and Jeff been at each other's throats again? 115 00:10:33,393 --> 00:10:35,861 I don't have a clue to what you're talking about. 116 00:10:36,033 --> 00:10:38,342 Oh, don't you? Well, I just passed him in the corridor 117 00:10:38,513 --> 00:10:39,912 and he looked like somebody so furious 118 00:10:40,073 --> 00:10:41,631 that he would explode if you spoke to him. 119 00:10:41,793 --> 00:10:43,943 - Now what is going on? - Nothing. 120 00:10:44,113 --> 00:10:45,102 Not a thing. 121 00:10:45,273 --> 00:10:47,946 - Not between the two of us anyway. - Something wrong with the business? 122 00:10:48,113 --> 00:10:51,150 - Something I should have been told? - Of course not. 123 00:10:51,313 --> 00:10:53,144 You know that if there were paper clips missing 124 00:10:53,313 --> 00:10:56,430 and being sold in the black market, you would be the first to know. 125 00:10:57,313 --> 00:11:01,067 Well, I really feel as though I've been neglecting business matters recently. 126 00:11:01,233 --> 00:11:02,632 That's understandable. 127 00:11:02,793 --> 00:11:05,353 You've had an awful lot on your mind, dealing with Steven's tragedy. 128 00:11:05,513 --> 00:11:07,708 Yes, but life has to go on, Adam. 129 00:11:07,873 --> 00:11:12,469 And I think that I would feel better, much, much better 130 00:11:12,633 --> 00:11:15,431 putting my mind to work on some of the problems of Colbyco. 131 00:11:15,793 --> 00:11:17,351 There aren't any problems. 132 00:11:17,513 --> 00:11:19,071 Oh, I'm sure there aren't, darling. 133 00:11:19,233 --> 00:11:21,827 But just so I can feel as confident as you are, 134 00:11:21,993 --> 00:11:25,190 I'm gonna call a conference next week. Just you and me and Jeff. 135 00:11:25,353 --> 00:11:29,949 And I want a full report on all of our operations all over the world. 136 00:11:31,553 --> 00:11:32,827 All of them? 137 00:11:33,793 --> 00:11:34,782 All of them. 138 00:11:34,953 --> 00:11:37,911 I'll let you know exactly when I want the meeting set. 139 00:11:55,913 --> 00:11:58,427 Stan? Adam Carrington. 140 00:11:58,593 --> 00:12:00,072 I have a job for you. 141 00:12:00,233 --> 00:12:03,862 It's a family matter that requires absolute discretion. 142 00:12:04,713 --> 00:12:08,023 Mother would like to make a substantial gift of Colbyco stock 143 00:12:08,193 --> 00:12:10,502 to her grandson, my nephew. 144 00:12:10,673 --> 00:12:13,471 And naturally, she'd like to be as generous as Blake Carrington. 145 00:12:13,633 --> 00:12:16,864 So we'd like you to find out for her exactly how many shares 146 00:12:17,033 --> 00:12:21,106 of Denver-Carrington are registered in the name of Blake Carrington Colby. 147 00:12:21,633 --> 00:12:23,271 Jeff Colby's son. 148 00:12:34,833 --> 00:12:35,822 Mark? 149 00:12:35,993 --> 00:12:37,665 Are you there? 150 00:13:08,353 --> 00:13:09,422 You don't mind, do you? 151 00:13:09,793 --> 00:13:13,149 I'm never in the mood for music at this time of the day. 152 00:13:17,073 --> 00:13:20,782 No, no. Why should l? Even though I'm always in the mood. 153 00:13:20,953 --> 00:13:22,625 For music. 154 00:13:22,793 --> 00:13:24,112 How long have you been here, Alexis? 155 00:13:24,833 --> 00:13:25,982 Oh, I just arrived. 156 00:13:26,153 --> 00:13:28,030 You really should keep your door locked, you know, 157 00:13:28,193 --> 00:13:31,390 if you don't want unexpected guests popping in. 158 00:13:32,033 --> 00:13:34,024 Well, consider you've got an open invitation. 159 00:13:34,193 --> 00:13:36,263 Barge in any time. 160 00:13:36,513 --> 00:13:38,822 Just happen to be in the neighbourhood today? 161 00:13:39,033 --> 00:13:43,345 Colour me Greek. I came bearing gifts. 162 00:13:43,513 --> 00:13:45,390 A gift, actually. 163 00:13:45,873 --> 00:13:50,185 - For you. - My own private Helen of Troy. 164 00:13:50,353 --> 00:13:52,787 The face that launched a thousand passions. 165 00:13:52,953 --> 00:13:55,069 Give or take a few. 166 00:13:55,873 --> 00:13:59,070 I guess I ought to say something like, "You shouldn't have."' 167 00:13:59,233 --> 00:14:00,586 Oh, but I should. 168 00:14:00,753 --> 00:14:04,029 It's little enough to repay what you did for me. 169 00:14:04,193 --> 00:14:06,024 You saved my life, Mark. 170 00:14:06,193 --> 00:14:08,661 My sanity, anyway. I was pretty much near the brink 171 00:14:08,833 --> 00:14:10,903 when I came here yesterday. 172 00:14:11,273 --> 00:14:14,106 It's fantastic, Alexis, 173 00:14:14,273 --> 00:14:16,468 I really don't know what else to say. 174 00:14:16,633 --> 00:14:18,624 Well, you just said it. 175 00:14:19,913 --> 00:14:21,904 What, Alexis? 176 00:14:22,433 --> 00:14:27,063 Well, yesterday you were making plans to leave here. 177 00:14:27,753 --> 00:14:29,232 That's right. 178 00:14:29,393 --> 00:14:31,224 Have you changed your mind? 179 00:14:31,393 --> 00:14:33,543 I don't know. My suitcases are still packed. 180 00:14:35,073 --> 00:14:38,907 Well, I can understand that you're disappointed that things didn't work out 181 00:14:39,073 --> 00:14:41,985 between you and Krystle, but- 182 00:14:42,713 --> 00:14:44,112 But what? 183 00:14:45,633 --> 00:14:50,946 Well, La Mirage is a mecca for rich, attractive women 184 00:14:51,113 --> 00:14:54,185 and a man like you, an attractive man... 185 00:14:54,633 --> 00:14:58,751 Hey, how come we're talking about a lot of other people all of a sudden? 186 00:14:58,913 --> 00:15:01,507 I thought we were talking about you and me. Weren't we? 187 00:15:03,193 --> 00:15:04,342 Yes. 188 00:15:05,073 --> 00:15:07,109 Is it so difficult for you to tell me 189 00:15:07,273 --> 00:15:08,626 you don't want me to go? 190 00:15:08,993 --> 00:15:12,190 Yes. It's damned hard, Mark. 191 00:15:12,393 --> 00:15:14,543 But I don't want you to leave. 192 00:15:15,433 --> 00:15:16,946 You see, 193 00:15:18,153 --> 00:15:22,704 most of the men that I've known have not really made me happy. 194 00:15:23,873 --> 00:15:26,341 Well, I'm not going anywhere for two hours. 195 00:15:28,913 --> 00:15:30,141 Two hours? 196 00:15:31,073 --> 00:15:35,032 Yes. Then I'm going up to Court 3. I've got a clinic on serve and volley. 197 00:15:48,353 --> 00:15:50,469 This is Mrs. Colby. 198 00:15:50,913 --> 00:15:54,349 Would you tell my chauffeur that I'm staying for lunch 199 00:15:54,513 --> 00:15:57,346 and that he can come back and pick me up in two hours? 200 00:15:57,513 --> 00:15:59,071 Thank you. 201 00:16:35,553 --> 00:16:37,623 She doesn't care about anything but money. 202 00:16:37,793 --> 00:16:39,431 To get her to New York to become a model. 203 00:16:39,593 --> 00:16:43,268 And she offered to leave the baby with us if we pay her? 204 00:16:43,433 --> 00:16:44,502 Offered? 205 00:16:44,673 --> 00:16:47,710 She dangled little Danny like bait. 206 00:16:48,033 --> 00:16:49,785 Well, darling, what do you wanna do about it? 207 00:16:49,953 --> 00:16:51,181 What do l-? 208 00:16:51,353 --> 00:16:54,823 Blake, that's your grandson that Sammy Jo wants to use for money. 209 00:16:54,993 --> 00:16:57,632 - Steven's baby. - And hers too. 210 00:16:57,793 --> 00:16:59,067 Well, yes. 211 00:16:59,393 --> 00:17:00,906 I don't trust her. 212 00:17:01,073 --> 00:17:03,906 If she goes, she can just hand the baby to any stranger to raise. 213 00:17:04,073 --> 00:17:07,110 - Don't you understand that? - Yes, yes, I understand that, 214 00:17:07,273 --> 00:17:08,467 but it's going to be all right. 215 00:17:09,393 --> 00:17:11,861 Because we're going to make it all right. 216 00:17:24,513 --> 00:17:25,548 Come in. 217 00:17:33,393 --> 00:17:35,623 Samantha, sit down, won't you? 218 00:17:36,673 --> 00:17:40,302 Thanks, but I'd just as soon not waste time getting comfortable. 219 00:17:40,833 --> 00:17:43,586 All right. We won't waste each other's time. 220 00:17:45,233 --> 00:17:49,670 I think you'll find this amount more than you had in mind. 221 00:18:02,313 --> 00:18:03,951 Just a minute. 222 00:18:05,313 --> 00:18:09,909 I'd like you to understand the conditions of this deal. 223 00:18:10,273 --> 00:18:11,752 What conditions? 224 00:18:14,193 --> 00:18:18,823 Well, what you're offering to do with Danny amounts to selling him. 225 00:18:19,993 --> 00:18:23,144 And selling a child is a violation of the law. It's a felony. 226 00:18:24,033 --> 00:18:25,944 And even if it weren't illegal, 227 00:18:26,113 --> 00:18:30,152 Krystle and I would find it morally repulsive to buy a baby 228 00:18:30,313 --> 00:18:32,065 and we'd never do it. 229 00:18:32,673 --> 00:18:37,269 So that money is yours and so is your baby. 230 00:18:37,953 --> 00:18:40,865 Mr. Carrington, I don't understand one word you're saying to me. 231 00:18:41,033 --> 00:18:42,466 And I asked you something. 232 00:18:42,633 --> 00:18:44,032 What conditions? 233 00:18:44,193 --> 00:18:46,388 Go to New York or wherever. 234 00:18:46,553 --> 00:18:48,350 But take your son. 235 00:18:48,833 --> 00:18:51,745 And forget about being a model for a few years. 236 00:18:52,153 --> 00:18:53,791 Just be a mother to Danny. 237 00:18:54,233 --> 00:18:55,348 Like full-time? 238 00:18:55,993 --> 00:18:57,312 Exactly. 239 00:18:57,473 --> 00:18:59,145 And be saddled with a baby? 240 00:18:59,913 --> 00:19:02,791 And give that baby the love that he needs. 241 00:19:04,033 --> 00:19:05,785 Because he's Steven's son. 242 00:19:05,953 --> 00:19:07,864 That's what this is really about, isn't it? 243 00:19:08,033 --> 00:19:11,184 Partly. Yes, yes, of course. Because he's Steven's son. 244 00:19:11,353 --> 00:19:12,752 And a biological mistake. 245 00:19:12,913 --> 00:19:14,904 Now, you listen to me. Both of you. 246 00:19:15,073 --> 00:19:16,870 Steven is dead and I'm alive. 247 00:19:17,033 --> 00:19:20,389 And nothing and nobody is gonna stop me from doing what I wanna do. 248 00:19:20,873 --> 00:19:22,864 - Sammy Jo. - Samantha. 249 00:19:23,233 --> 00:19:26,748 Danny has to be the most important thing in your life. 250 00:19:26,913 --> 00:19:30,189 I just don't want you to realise it when it's too late. 251 00:19:30,353 --> 00:19:32,264 I don't care what you want, Aunt Krystle. 252 00:19:32,433 --> 00:19:33,707 What's important is me. 253 00:19:33,873 --> 00:19:37,263 I have one life and one body. And I wanna use it for me. 254 00:19:38,713 --> 00:19:40,032 All right. 255 00:19:40,193 --> 00:19:42,423 Then Krystle and I will take care of your child. 256 00:19:42,593 --> 00:19:45,346 But we will not buy him from you. 257 00:19:45,513 --> 00:19:50,871 And I guarantee you, we will not let anyone else buy him from you either. 258 00:19:54,593 --> 00:19:56,584 So, what's your decision? 259 00:20:01,153 --> 00:20:02,302 Okay. 260 00:20:02,473 --> 00:20:04,623 I'll leave the baby with you. 261 00:20:05,153 --> 00:20:07,872 Until I make it big and come back for him. 262 00:20:08,033 --> 00:20:09,671 And I'll get by without your money. 263 00:20:09,833 --> 00:20:10,948 I don't need it. 264 00:20:12,033 --> 00:20:13,785 I think you will. 265 00:20:13,953 --> 00:20:15,591 You are my son's widow. 266 00:20:15,753 --> 00:20:18,825 I'm going to arrange a monthly support for you. 267 00:20:18,993 --> 00:20:21,507 I guess it wouldn't look great in every newspaper in the country 268 00:20:21,673 --> 00:20:24,346 if somebody named Carrington had to go on welfare, would it? 269 00:20:33,953 --> 00:20:35,784 My heart hurts for her. 270 00:20:35,953 --> 00:20:38,148 For what she's throwing away. 271 00:20:38,473 --> 00:20:40,828 These precious first years with her baby. 272 00:20:40,993 --> 00:20:44,827 Yes, but she's throwing away something that she never wanted. 273 00:20:45,233 --> 00:20:46,905 God help her. 274 00:20:49,273 --> 00:20:52,310 Sally, I must have tried Mr. Jennings' line a dozen times 275 00:20:52,473 --> 00:20:54,987 and it's always busy. Would you try it for me? 276 00:20:55,793 --> 00:20:56,828 Still busy? 277 00:20:56,993 --> 00:21:00,622 No, don't bother. I'll just walk over there myself. Thanks. 278 00:21:08,353 --> 00:21:12,187 You know, this is not a terrific vintage. 279 00:21:12,353 --> 00:21:14,821 I thought it was pretty good for jug wine. 280 00:21:14,993 --> 00:21:18,429 Well, it's warm and it's got no bubbles. 281 00:21:18,873 --> 00:21:21,831 You know, I think that my next present to you 282 00:21:21,993 --> 00:21:25,622 is going to be one of those tiny little refrigerators for cooling champagne. 283 00:21:25,793 --> 00:21:28,671 I mean, under the circumstances, I don't think it would be too discreet 284 00:21:28,833 --> 00:21:30,869 to order room service. 285 00:21:31,033 --> 00:21:33,911 Not in your daughter's hotel, no. 286 00:21:37,473 --> 00:21:39,589 Mark, are you in there? 287 00:21:39,913 --> 00:21:43,030 It's Fallon. I've been trying to get you on the phone. 288 00:21:44,833 --> 00:21:47,745 Don't even think of answering that door. 289 00:21:49,113 --> 00:21:53,550 I guess my phone must be off the hook. And I'm not dressed. 290 00:21:53,713 --> 00:21:54,907 What do you want, Fallon? 291 00:21:55,553 --> 00:21:58,272 Well, to talk over a proposal for a charity tennis tournament. 292 00:21:58,433 --> 00:22:00,105 It came in the morning mail. 293 00:22:00,273 --> 00:22:03,071 Mark, do we have to talk through the door like this? 294 00:22:03,553 --> 00:22:04,542 - Mark? - Listen. 295 00:22:04,713 --> 00:22:07,386 Let me catch up with you at your office a little later, okay? 296 00:22:08,473 --> 00:22:09,542 Oh, okay. 297 00:22:09,713 --> 00:22:13,786 Meanwhile you catch up on whatever it is you're up to in there. 298 00:22:14,673 --> 00:22:16,823 You heard what the lady said. 299 00:22:38,913 --> 00:22:40,949 - Mr. Carrington. - Joseph. 300 00:22:41,113 --> 00:22:43,707 I brought a present for my new nephew. I'll take it up to the nursery. 301 00:22:43,873 --> 00:22:46,626 At the moment, the child is out with his mother and Mrs. Carrington, 302 00:22:46,793 --> 00:22:49,751 but I'll be pleased to give them your gift when they return. 303 00:22:49,913 --> 00:22:52,381 - Thank you, Joseph. - I'll grab a look at my other nephew 304 00:22:52,553 --> 00:22:54,271 - as long as I'm here. - He is asleep. 305 00:22:55,673 --> 00:22:57,982 - Where's Kirby? - In the library. 306 00:22:59,713 --> 00:23:01,351 Thank you, Joseph. 307 00:23:08,153 --> 00:23:10,906 I stopped by to drop off a present for Danny. 308 00:23:11,073 --> 00:23:14,588 Good. And now you're leaving. 309 00:23:17,153 --> 00:23:18,142 Am l? 310 00:23:18,313 --> 00:23:20,827 Adam, let go. 311 00:23:22,313 --> 00:23:25,271 Will you let go of me, for God's sake? 312 00:23:29,473 --> 00:23:30,872 Just because I gave in to you once, 313 00:23:31,033 --> 00:23:32,591 does not mean it's gonna happen again. 314 00:23:33,473 --> 00:23:35,543 Don't give me that, Kirby. 315 00:23:35,793 --> 00:23:39,024 You wanted me that night as much as I wanted you. 316 00:23:39,713 --> 00:23:41,271 I didn't. 317 00:23:41,433 --> 00:23:42,627 I don't. 318 00:23:44,633 --> 00:23:46,703 Then why did it happen? 319 00:23:49,793 --> 00:23:52,671 Because you're so damned much like him. 320 00:23:54,753 --> 00:23:56,505 Jean-Paul. 321 00:23:57,313 --> 00:23:58,951 That was his name, wasn't it? 322 00:23:59,113 --> 00:24:01,183 I heard it bandied about a bit. 323 00:24:01,953 --> 00:24:03,864 You're two of a kind. 324 00:24:04,553 --> 00:24:07,226 You're both so sure of yourselves. 325 00:24:08,273 --> 00:24:09,865 So arrogant. 326 00:24:11,353 --> 00:24:14,151 What a naive little idiot I was. 327 00:24:17,473 --> 00:24:21,705 How I trembled at his touch the first time he made love to me. 328 00:24:22,353 --> 00:24:27,746 And every time it happened, he swore he wanted me forever. 329 00:24:29,753 --> 00:24:31,948 Are you gonna tell that to me too? 330 00:24:32,193 --> 00:24:33,911 Lie to me like he did? 331 00:24:34,073 --> 00:24:36,871 Do you have a wife to go back to when you get tired of me like he did? 332 00:24:37,033 --> 00:24:38,466 No, Kirby. 333 00:24:38,833 --> 00:24:41,267 Don't mention us in the same breath. 334 00:24:41,913 --> 00:24:45,383 I'm not asking you to marry me, but I want you. 335 00:24:45,873 --> 00:24:47,909 And if two people want each other, why not? 336 00:24:49,153 --> 00:24:51,713 Because I don't want you. 337 00:24:51,873 --> 00:24:54,865 Now leave me alone or I'm gonna call the security guards. 338 00:24:56,953 --> 00:24:58,944 The security guards. 339 00:25:04,153 --> 00:25:06,428 Who work for my father. 340 00:25:29,153 --> 00:25:31,826 Gerald. Darling, I'm so sorry to have kept you waiting. 341 00:25:31,993 --> 00:25:35,952 But I was all tied up with an old friend and I just couldn't break away. 342 00:25:36,713 --> 00:25:39,068 That's perfectly all right, Alexis. 343 00:25:39,233 --> 00:25:40,825 Thank you. 344 00:25:44,273 --> 00:25:47,948 White roses. How virginal. 345 00:25:48,113 --> 00:25:51,105 And two dozen. How extravagant. 346 00:25:51,633 --> 00:25:53,146 Am I paying you too much, perhaps? 347 00:25:53,313 --> 00:25:54,428 Oh, undoubtedly. 348 00:25:55,553 --> 00:25:57,305 But aren't I worth it? 349 00:25:57,913 --> 00:25:59,551 Undoubtedly. 350 00:25:59,713 --> 00:26:00,987 Would you like a drink? 351 00:26:01,153 --> 00:26:03,144 No, thank you very much. 352 00:26:06,273 --> 00:26:11,870 Now the reason that I wanted to see you, my dear and favourite counsellor, 353 00:26:12,033 --> 00:26:13,910 is that ever since poor Cecil died, 354 00:26:14,073 --> 00:26:16,871 I realise that I have been seriously out of touch. 355 00:26:17,033 --> 00:26:21,345 So, I've decided that it's time that I got into harness. 356 00:26:21,793 --> 00:26:26,423 I want a complete rundown on every Colbyco deal currently in negotiation. 357 00:26:28,353 --> 00:26:29,581 It's not a problem, is it? 358 00:26:29,753 --> 00:26:32,187 Oh, no. Well, not for me. 359 00:26:32,353 --> 00:26:34,662 I just don't see why you wanna bore yourself with business 360 00:26:34,833 --> 00:26:36,744 when you've got good people running things for you. 361 00:26:37,273 --> 00:26:39,184 Good men, Gerald. 362 00:26:39,353 --> 00:26:41,628 You know, I'm beginning to resent this masculine monopoly 363 00:26:41,793 --> 00:26:42,987 in the oil business. 364 00:26:43,153 --> 00:26:44,791 Well, there's a reason for it. 365 00:26:44,953 --> 00:26:48,582 With most of the world's oil supply coming out of Arab countries? 366 00:26:48,753 --> 00:26:52,143 Those boys believe a woman's place is in a harem. 367 00:26:53,273 --> 00:26:57,471 Gerald, don't ever forget who saved your job on that Ahmed deal. 368 00:26:57,633 --> 00:27:00,101 If it hadn't been for me, you could be guarding a harem. 369 00:27:00,273 --> 00:27:04,346 Which would make you my dear and favourite eunuch, wouldn't it? 370 00:27:05,633 --> 00:27:09,751 All right. I'll have status reports on all our deals for you in 24 hours. 371 00:27:09,913 --> 00:27:14,111 - How's that? - Good. I knew I could count on you. 372 00:27:15,193 --> 00:27:16,831 The other reason I wanted to see you, Gerald, 373 00:27:16,993 --> 00:27:19,382 is that I'm very concerned about Jeff's health. 374 00:27:19,553 --> 00:27:21,623 He hasn't seemed at all well lately. 375 00:27:21,793 --> 00:27:23,909 Think that I've placed too much burden on his shoulders? 376 00:27:24,073 --> 00:27:26,746 Oh, they're very reliable shoulders, though. 377 00:27:26,913 --> 00:27:28,266 You know, on the other hand, 378 00:27:28,433 --> 00:27:31,664 Adam might benefit from a little more guidance from you. 379 00:27:32,833 --> 00:27:34,152 Do you really think so? 380 00:27:34,313 --> 00:27:36,747 Well, don't get me wrong, your son's a very bright young man. 381 00:27:36,913 --> 00:27:38,266 There's no doubt about that. 382 00:27:38,433 --> 00:27:39,548 But, you know, he's- 383 00:27:39,713 --> 00:27:43,626 Well, he can be a little impetuous at times. 384 00:27:43,793 --> 00:27:47,502 Now, with one's children, a controlling hand can't hurt, I always say. 385 00:27:50,593 --> 00:27:55,064 With one's children. And one's children's wives. 386 00:28:04,593 --> 00:28:07,869 How many times have I told you to stay away from the men in this family? 387 00:28:08,273 --> 00:28:12,027 You are inviting another disaster for yourself. 388 00:28:12,473 --> 00:28:16,102 Oh, a disaster like Jean-Paul you mean, Papa? 389 00:28:16,273 --> 00:28:18,946 Obviously, you haven't forgiven me for that mistake. You never will. 390 00:28:19,113 --> 00:28:21,183 It's not a question of forgiveness. 391 00:28:21,353 --> 00:28:23,503 You can't understand, can you? 392 00:28:23,673 --> 00:28:26,107 That I never wanted to lie to you. 393 00:28:26,273 --> 00:28:28,867 The only thing I hated worse than lying was hurting you. 394 00:28:29,033 --> 00:28:30,102 I have survived the hurt. 395 00:28:30,273 --> 00:28:31,945 It's you I am concerned about. 396 00:28:32,113 --> 00:28:33,671 Then understand me. 397 00:28:33,833 --> 00:28:35,869 Understand that, as a child in this house, 398 00:28:36,033 --> 00:28:38,149 I thought I was an equal with Steven and Fallon. 399 00:28:38,873 --> 00:28:40,943 And when I found out that that wasn't so, 400 00:28:41,113 --> 00:28:44,503 that I was some kind of second-class citizen... 401 00:28:45,913 --> 00:28:49,064 Second-class? Why? 402 00:28:49,233 --> 00:28:50,746 Because you're my daughter? 403 00:28:50,913 --> 00:28:53,108 I take pride in my work, Kirby. 404 00:28:53,273 --> 00:28:56,390 I have the respect and trust of my employer. 405 00:28:56,833 --> 00:28:58,744 But that isn't enough for me. 406 00:28:58,913 --> 00:29:00,665 What? What more do you want? 407 00:29:02,193 --> 00:29:03,831 The upstairs world. 408 00:29:05,153 --> 00:29:07,144 I tasted it in Paris. 409 00:29:07,313 --> 00:29:13,309 Jean-Paul taught me about good foods and fine wines and beautiful clothes. 410 00:29:14,233 --> 00:29:16,110 And he taught me something else. 411 00:29:16,513 --> 00:29:19,425 That I have something some men want. 412 00:29:20,193 --> 00:29:24,391 And next time I'm going to make sure that I get what I want in return. 413 00:29:27,233 --> 00:29:28,666 Yes. Respectability. 414 00:29:28,833 --> 00:29:31,347 Not to be the downstairs girl that you try and take to bed, 415 00:29:31,513 --> 00:29:33,981 but the upstairs girl you marry. 416 00:29:37,153 --> 00:29:38,268 Oh, and you know what they say. 417 00:29:38,433 --> 00:29:41,869 Knowing what you want is the first step to achieving it. 418 00:29:55,033 --> 00:29:56,546 Scotch. 419 00:29:58,113 --> 00:29:59,546 Well, I just hope I didn't come knocking 420 00:29:59,713 --> 00:30:02,546 at that well-known inappropriate time. 421 00:30:02,993 --> 00:30:05,905 Surely you're not suggesting I had a girl in my room. 422 00:30:06,073 --> 00:30:08,951 You? With a girl? Heaven forfend. 423 00:30:13,513 --> 00:30:16,869 Anyway, how could there be anyone else in my life but you, Fallon? 424 00:30:17,033 --> 00:30:19,672 You're the only one I ever wanted and you turned me down. 425 00:30:20,353 --> 00:30:22,184 It's a terrible way to treat the hired help. 426 00:30:22,553 --> 00:30:23,827 Well, who knows? 427 00:30:23,993 --> 00:30:25,790 A girl can always change her mind. 428 00:30:26,313 --> 00:30:28,349 Anytime you feel a change coming on. 429 00:30:28,953 --> 00:30:31,513 Well, when it happens, I'll let you know. 430 00:30:31,673 --> 00:30:34,585 Provided, your phone isn't off the hook. 431 00:30:35,033 --> 00:30:37,786 Jeff, what are you doing here? 432 00:30:38,673 --> 00:30:40,391 Why are you looking at me like that? 433 00:30:45,273 --> 00:30:47,389 Jeff, stay away from me. 434 00:30:48,193 --> 00:30:50,388 Did you hear me? What are you doing here? 435 00:30:50,553 --> 00:30:52,305 Stop, you're hurting me. 436 00:30:52,473 --> 00:30:54,304 Jeff, you're strangling me. 437 00:30:54,713 --> 00:30:56,829 What's the matter with you? 438 00:30:57,153 --> 00:30:58,825 Are you drunk? 439 00:31:01,473 --> 00:31:03,270 Have you lost your mind? 440 00:31:03,433 --> 00:31:06,152 Please. Jeff, no. 441 00:31:07,313 --> 00:31:09,304 Well, if you find it, call me. 442 00:31:10,353 --> 00:31:12,389 Jeff. No. No. 443 00:31:14,273 --> 00:31:17,663 All right, now that you've managed to bully your way past my receptionist, 444 00:31:17,833 --> 00:31:20,552 what is this urgent business you want to see me about? 445 00:31:23,633 --> 00:31:25,544 It's about Steven. 446 00:31:26,033 --> 00:31:28,831 Since he's no longer here to be able to do it for himself, 447 00:31:28,993 --> 00:31:31,382 it's up to you and me to do it for him. 448 00:31:31,553 --> 00:31:32,747 Do what for him? 449 00:31:32,913 --> 00:31:36,189 Get his child away from that dreadful girl forever. 450 00:31:36,353 --> 00:31:39,231 So, how do we go about it? 451 00:31:39,673 --> 00:31:42,551 We don't. It's already been taken care of. 452 00:31:43,993 --> 00:31:45,028 How? 453 00:31:45,833 --> 00:31:46,982 Sammy Jo. 454 00:31:47,273 --> 00:31:50,743 Oh, God, how I loathe that name. That girl. 455 00:31:51,553 --> 00:31:53,748 Well, she's going to New York to become a model 456 00:31:53,913 --> 00:31:57,667 and she's leaving her baby to be brought up by Krystle and me. 457 00:31:59,673 --> 00:32:02,904 She's leaving the baby to be brought up by Krystle? 458 00:32:03,553 --> 00:32:08,547 How dare you turn over my own flesh and blood to an ex-stenographer. 459 00:32:08,953 --> 00:32:12,866 Krystle is my wife and don't you ever forget it. 460 00:32:13,033 --> 00:32:14,307 And where do I come in? 461 00:32:14,473 --> 00:32:16,668 Am I supposed to beg your wife's permission 462 00:32:16,833 --> 00:32:19,506 every time I want to see my own son's child? 463 00:32:20,033 --> 00:32:22,103 Of course not. You can see him any time you want to. 464 00:32:22,273 --> 00:32:24,548 I'd never deny you that right. 465 00:32:25,633 --> 00:32:27,225 That's big of you, Blake. 466 00:32:27,393 --> 00:32:30,385 But the fact remains that that child will no longer be Steven's. 467 00:32:30,553 --> 00:32:31,906 It will belong to Krystle. 468 00:32:33,113 --> 00:32:36,264 Well, you cost her the life of her own child, damn it. 469 00:32:36,993 --> 00:32:41,305 Now, she can give this baby all that love that she has so much of. 470 00:32:41,473 --> 00:32:42,542 What about me? 471 00:32:42,713 --> 00:32:44,988 I've got a lot of love too to give that child. 472 00:32:45,153 --> 00:32:48,429 Your brand of love, Alexis, he can manage very well without. 473 00:32:48,593 --> 00:32:51,061 Believe me. I should know. 474 00:33:02,673 --> 00:33:04,470 Joseph says you wanna speak to me. 475 00:33:04,633 --> 00:33:06,703 Yes, privately, outside in my car. 476 00:33:06,873 --> 00:33:10,388 No. You wanna talk to me, let's talk in the conservatory. 477 00:33:10,553 --> 00:33:12,350 On neutral ground. 478 00:33:12,513 --> 00:33:13,946 All right. 479 00:33:20,393 --> 00:33:23,146 Here we are. Neutral ground. 480 00:33:23,313 --> 00:33:24,746 Does this satisfy you? 481 00:33:24,913 --> 00:33:29,429 I won't be satisfied till I never see you or hear your voice again. 482 00:33:29,593 --> 00:33:32,232 I assure you that the feeling is completely mutual. 483 00:33:32,393 --> 00:33:34,349 So let's get this over with as quickly as possible. 484 00:33:34,513 --> 00:33:36,026 I'm listening. 485 00:33:39,073 --> 00:33:41,507 Blake tells me that you plan on leaving the baby 486 00:33:41,673 --> 00:33:44,506 with him and your sterling aunt. 487 00:33:44,673 --> 00:33:46,982 So have you signed any papers yet? 488 00:33:47,153 --> 00:33:48,825 - No. - Good. 489 00:33:49,313 --> 00:33:50,746 Very good. 490 00:33:50,913 --> 00:33:54,269 So whatever Blake has offered, I'll better it generously. 491 00:33:54,433 --> 00:33:57,072 So that I can have the baby left in my care and custody. 492 00:33:57,233 --> 00:33:59,349 What for? Why do you want Danny? 493 00:34:00,153 --> 00:34:02,951 Because he's Steven's child. A part of him. 494 00:34:03,113 --> 00:34:05,991 Oh, bull. Boy, is that bull. 495 00:34:06,153 --> 00:34:08,383 You just want him to keep him away from Krystle. 496 00:34:08,553 --> 00:34:10,623 Now, listen to me, you little tramp. 497 00:34:10,793 --> 00:34:13,626 I really wish I had time to jerk you around, Alexis. 498 00:34:13,793 --> 00:34:15,306 I'd love to let you throw money at me, 499 00:34:15,473 --> 00:34:18,146 trying to outbid Mr. Carrington for Danny. 500 00:34:18,873 --> 00:34:22,422 I said I would better his offer. Didn't you hear me? 501 00:34:22,593 --> 00:34:24,584 Yes, I did. 502 00:34:24,993 --> 00:34:27,712 So start bettering. What am I offered? 503 00:34:30,953 --> 00:34:33,387 You can name your price, my dear. 504 00:34:33,873 --> 00:34:35,192 Whatever you want. 505 00:34:35,353 --> 00:34:37,787 From you? Nothing. 506 00:34:38,473 --> 00:34:41,306 You haven't got enough to even get my attention, Alexis. 507 00:34:41,473 --> 00:34:43,464 Because what I really want is to see you 508 00:34:43,633 --> 00:34:46,705 eating your rotten heart out over my baby. 509 00:34:47,113 --> 00:34:49,581 Well, lady, start eating. 510 00:34:49,953 --> 00:34:52,228 Because Danny stays right where he is. 511 00:35:02,193 --> 00:35:03,785 What's the matter? 512 00:35:03,953 --> 00:35:07,263 Didn't one tramp hear what the other tramp just said? 513 00:35:18,513 --> 00:35:19,628 I had to do it, Danny. 514 00:35:21,193 --> 00:35:23,024 You'll understand why. 515 00:35:23,193 --> 00:35:24,990 When I'm somebody. 516 00:35:25,833 --> 00:35:27,630 That's a pretty speech. 517 00:35:27,793 --> 00:35:29,146 It's lucky the baby is so small 518 00:35:29,313 --> 00:35:32,271 he won't know what kind of a heartless person his mother really is. 519 00:35:33,633 --> 00:35:36,193 Well, I expect you'll tell him someday, Fallon. 520 00:35:36,353 --> 00:35:39,663 I know I can count on you for all that meanness and spite. 521 00:35:40,353 --> 00:35:42,787 Why, Samantha, child, we didn't know nothing about meanness 522 00:35:42,953 --> 00:35:45,183 and spite hereabouts till you came around. 523 00:35:45,353 --> 00:35:48,709 The really funny thing is, I think you believe that. 524 00:35:48,873 --> 00:35:51,467 At least I know what I am, Fallon. 525 00:35:51,633 --> 00:35:53,146 But how about you? 526 00:35:53,753 --> 00:35:56,586 Do you really know who or what you are? 527 00:36:20,913 --> 00:36:22,551 You're not leaving now? 528 00:36:23,473 --> 00:36:25,703 There's no point in putting it off. 529 00:36:27,513 --> 00:36:29,743 I just came to say goodbye to you. 530 00:36:30,833 --> 00:36:33,393 Nobody expected you to leave so soon. 531 00:36:34,113 --> 00:36:35,865 New York's a long drive. 532 00:36:36,553 --> 00:36:39,829 Look, if things don't work out for you there, 533 00:36:39,993 --> 00:36:41,824 you're always welcome back here. 534 00:36:42,553 --> 00:36:44,225 It's gonna work out in New York. 535 00:36:44,393 --> 00:36:46,270 I won't let it not work out. 536 00:36:46,713 --> 00:36:50,911 Well, if determination can do it, you'll make it. 537 00:36:52,033 --> 00:36:53,591 You keep in touch. 538 00:36:53,753 --> 00:36:56,586 Let us know where you're living and how you are and if you need anything. 539 00:36:57,913 --> 00:37:00,950 I'll keep in touch. For a while, anyway. 540 00:37:01,113 --> 00:37:03,752 At least until we get all the details ironed out. 541 00:37:04,993 --> 00:37:06,392 What details? 542 00:37:07,633 --> 00:37:09,783 You know, when... 543 00:37:10,113 --> 00:37:12,673 When I decided to come here with Danny, 544 00:37:12,833 --> 00:37:14,630 it was really to pay all of you back. 545 00:37:16,193 --> 00:37:18,149 Blake and I finally figured that out. 546 00:37:20,393 --> 00:37:22,145 That little baby. 547 00:37:22,313 --> 00:37:24,508 He gave me the edge I needed. 548 00:37:24,833 --> 00:37:27,393 I got a lot of mileage out of him. 549 00:37:28,593 --> 00:37:31,824 I get the feeling it wasn't as much fun as you thought it was going to be. 550 00:37:33,713 --> 00:37:35,066 No. 551 00:37:40,953 --> 00:37:44,104 Aunt Krystle, listen. I've thought all this out 552 00:37:44,273 --> 00:37:45,865 and I don't want any argument. 553 00:37:46,833 --> 00:37:50,109 - Argument about what? - The baby. 554 00:37:51,873 --> 00:37:54,546 I want you and Mr. Carrington to adopt Danny. 555 00:37:59,313 --> 00:38:01,144 Adopt? 556 00:38:02,753 --> 00:38:06,143 - But you said when you made it big- - That I would come back for him. 557 00:38:06,313 --> 00:38:08,190 But I know I wouldn't. 558 00:38:08,473 --> 00:38:10,748 I'm not the mothering kind and I never will be. 559 00:38:13,353 --> 00:38:15,344 Do you really know that? 560 00:38:15,513 --> 00:38:16,866 How can you be sure? 561 00:38:18,433 --> 00:38:20,071 I'm sure. 562 00:38:20,833 --> 00:38:22,710 And you know I'm right, don't you? 563 00:38:25,033 --> 00:38:26,386 You take him. 564 00:38:27,513 --> 00:38:29,902 Be the mother I can never be. 565 00:38:31,033 --> 00:38:32,386 Deal? 566 00:38:52,993 --> 00:38:55,063 Be sure about this. 567 00:38:56,273 --> 00:38:57,388 Please. 568 00:39:00,673 --> 00:39:02,265 I'm sure. 569 00:39:13,553 --> 00:39:14,872 I thought you'd never get here. 570 00:39:15,033 --> 00:39:16,546 I know, I'm sorry, darling. 571 00:39:16,713 --> 00:39:19,181 But I figured I'd better be armed with answers to your questions, 572 00:39:19,353 --> 00:39:22,425 so I stayed on long enough to meet with my attorneys. 573 00:39:23,113 --> 00:39:26,822 Am I permitted to pour myself a late afternoon drink before we start? 574 00:39:26,993 --> 00:39:28,142 If you absolutely must. 575 00:39:28,313 --> 00:39:29,826 How about one for you? 576 00:39:29,993 --> 00:39:32,746 I want answers and information. And I can't wait. 577 00:39:32,913 --> 00:39:35,268 All right. Go ahead. Fire away. 578 00:39:35,433 --> 00:39:36,912 Well, tell me what the lawyers said. 579 00:39:37,073 --> 00:39:39,985 Is the adoption process complicated? Will it take long? 580 00:39:40,153 --> 00:39:41,506 Well, it's not all that complicated. 581 00:39:41,673 --> 00:39:43,709 But obviously it's going to take some time. 582 00:39:44,153 --> 00:39:45,871 Papers have to be drawn 583 00:39:46,033 --> 00:39:48,388 and then they have to be filed down at the adoption court, 584 00:39:48,553 --> 00:39:51,590 and then they have to be sent on to Sammy Jo for signing. 585 00:39:52,233 --> 00:39:53,461 Which means we'll have to wait 586 00:39:53,633 --> 00:39:55,749 till she lets us know where she's staying in New York. 587 00:39:57,593 --> 00:40:01,302 Now, of course, we'll petition for the earliest possible court hearing 588 00:40:01,473 --> 00:40:03,350 and that's pretty much a formality. 589 00:40:03,793 --> 00:40:07,752 But before then, the court is going to be sending their people around 590 00:40:07,913 --> 00:40:10,302 to satisfy themselves that you're gonna make the world's 591 00:40:10,473 --> 00:40:12,828 most sensational mother. 592 00:40:12,993 --> 00:40:16,463 And with any luck, I'll be okay too. 593 00:40:24,833 --> 00:40:26,903 What's the matter, darling? Is something wrong? 594 00:40:27,073 --> 00:40:29,109 Blake, we're not married. 595 00:40:29,273 --> 00:40:32,345 And we can't get married until my divorce with Mark is final. 596 00:40:32,513 --> 00:40:34,265 What will the court think about that? 597 00:40:34,433 --> 00:40:37,266 Well, we had no way of knowing that your Mexican divorce wasn't legal. 598 00:40:37,433 --> 00:40:39,185 I'm sure they'll understand that. 599 00:40:40,033 --> 00:40:42,945 So as soon as you're legally free, 600 00:40:43,113 --> 00:40:45,946 then I'm going to sweep you off to city hall 601 00:40:46,113 --> 00:40:47,910 and I'm gonna pay the man the fee 602 00:40:48,073 --> 00:40:51,349 and then we will dash down to the adoption court on our honeymoon. 603 00:40:59,233 --> 00:41:01,463 You're thinking about Steven, aren't you? 604 00:41:04,673 --> 00:41:07,983 You know, for the first time since we called off that search for him, 605 00:41:08,833 --> 00:41:10,824 I feel at peace. 606 00:41:12,473 --> 00:41:16,261 I know my son is gone, but I swear on his memory 607 00:41:16,873 --> 00:41:20,183 that I'm gonna give that little baby upstairs the understanding, 608 00:41:21,233 --> 00:41:26,705 and the unquestioned love that I never gave Steven while he was alive. 609 00:41:51,393 --> 00:41:52,587 - Sister Agnes. - Yes? 610 00:41:52,753 --> 00:41:54,744 Sister Agnes, come quickly. 611 00:41:58,793 --> 00:42:02,263 Finally. I think he's coming around. 612 00:42:03,233 --> 00:42:04,791 It would appear so. 613 00:42:12,193 --> 00:42:14,946 I thought he might be Dutch. Apparently not. 614 00:42:15,113 --> 00:42:18,025 Perhaps English. Or American. 615 00:42:19,393 --> 00:42:20,826 Good morning, young man. 616 00:42:20,993 --> 00:42:22,142 Do you understand me? 617 00:42:24,593 --> 00:42:26,504 I think he does, doctor. 618 00:42:26,673 --> 00:42:29,983 I imagine you feel confused. Disoriented. 619 00:42:30,993 --> 00:42:34,702 That's to be expected after what you've been through. 620 00:42:34,873 --> 00:42:37,068 Are you following what I'm saying? 621 00:42:40,913 --> 00:42:43,063 I think that was "yes."' 622 00:42:43,233 --> 00:42:45,872 You are in a hospital in Singapore. 623 00:42:46,433 --> 00:42:49,266 A freighter picked you up in the Java Sea, 624 00:42:49,433 --> 00:42:51,628 clinging onto a piece of wreckage. 625 00:42:52,673 --> 00:42:55,949 That was a few weeks ago. You've been in a coma since then. 626 00:42:56,113 --> 00:42:59,867 I'm Dr. Chen Ling, a plastic surgeon. 627 00:43:00,033 --> 00:43:02,831 I've spent much time with you because of the injuries. 628 00:43:03,873 --> 00:43:06,341 The very severe injuries to your face. 629 00:43:07,313 --> 00:43:10,146 Can you tell us-? Tell us, your name? 630 00:43:10,313 --> 00:43:11,905 Where you are from? 631 00:43:12,673 --> 00:43:15,585 Who should we contact that you're here? 632 00:43:17,873 --> 00:43:19,704 Can you say anything at all? 633 00:43:35,273 --> 00:43:39,061 Normal sleep. At least he's not comatose. 634 00:43:39,633 --> 00:43:43,262 But he didn't even try to answer your questions. 635 00:43:43,433 --> 00:43:46,584 Well, it's a lot to expect of the young man. 636 00:43:46,753 --> 00:43:48,823 After what he's been through. 637 00:43:49,633 --> 00:43:52,227 But he's on his way back to the real world. 638 00:43:53,233 --> 00:43:56,111 Whoever he is, we'll find out soon. 639 00:44:18,233 --> 00:44:19,905 There you go. 640 00:44:21,153 --> 00:44:23,587 Oh, I can't believe it yet. 641 00:44:24,353 --> 00:44:26,105 This baby's gonna be ours. 642 00:44:26,593 --> 00:44:28,584 Yes, he is. 643 00:44:29,993 --> 00:44:32,791 Nobody is gonna take him away from us. 644 00:44:35,393 --> 00:44:36,382 Ever. 645 00:44:36,432 --> 00:44:40,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.