All language subtitles for Dirty.Dealing.2018.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,568 --> 00:00:33,568 ♪ Du er den eneste kvinnen vet sannheten, ja ♪ 2 00:00:35,289 --> 00:00:40,289 ♪ Ikke spill med hjertet mitt ♪ 3 00:00:42,204 --> 00:00:45,572 ♪ Jeg vet ikke hvilken side du er på ♪ 4 00:00:45,573 --> 00:00:49,213 ♪ Jeg vet ikke hvilken side du er på ♪ 5 00:00:49,214 --> 00:00:54,214 ♪ Ikke spill med hjertet mitt ♪ 6 00:00:55,965 --> 00:00:59,557 ♪ Jeg vet ikke hvilken side du er på ♪ 7 00:00:59,558 --> 00:01:04,558 ♪ Jeg vet ikke hvilken side du er på akkurat nå ♪ 8 00:01:09,210 --> 00:01:09,854 Hei. 9 00:01:11,998 --> 00:01:13,220 Hvordan har du det? 10 00:01:13,230 --> 00:01:15,856 Gå folk, vinn litt penger. 11 00:01:34,490 --> 00:01:36,590 Hyggelig hit. 12 00:01:36,600 --> 00:01:38,779 Det er utkjørselen, du vil de harde måtene fungere? 13 00:01:38,780 --> 00:01:41,689 Ja, jobber alltid. Harde måter å jobbe på. 14 00:01:41,690 --> 00:01:44,450 Hard måter å arbeide, kom ut kast, legg spillene dine. 15 00:01:47,100 --> 00:01:48,730 11, vinner, betal linjen. 16 00:01:49,580 --> 00:01:53,519 Yo Kora, du og Josh går til Raine i morgen? 17 00:01:53,520 --> 00:01:55,149 Ja, når du og Lexie kom, 18 00:01:55,150 --> 00:01:56,699 det var ingen å komme seg ut av det. 19 00:01:56,700 --> 00:01:59,450 Hva skjer i morgen? Oh, bare en poolfest. 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,389 Med alle dere jenter? 21 00:02:02,390 --> 00:02:04,819 Og noen av våre like gode venner. 22 00:02:04,820 --> 00:02:07,259 Er dette en av dem tynn dyppebassengpartier? 23 00:02:07,260 --> 00:02:09,469 Vel ja, duh. 24 00:02:09,470 --> 00:02:11,699 Saken er siden vi er alle så unge, 25 00:02:11,700 --> 00:02:14,259 varm og biseksuell, den nedbryter vanligvis til 26 00:02:14,260 --> 00:02:17,189 en freaky lesbisk orgie inn i de små timene om morgenen 27 00:02:17,190 --> 00:02:19,809 og hvis vi kommer i humør for noen pikk, 28 00:02:19,810 --> 00:02:22,480 Vi bestiller pizza og har Leveringsmannen går med. 29 00:02:23,510 --> 00:02:27,350 Du vet, det er utrolig hvordan nøyaktige pornofilmer er egentlig. 30 00:02:28,350 --> 00:02:29,519 Takk Aero, du har gitt meg 31 00:02:29,520 --> 00:02:32,129 en fantastisk visuell jeg kan spank til senere. 32 00:02:32,130 --> 00:02:33,709 For en annen 100, lover jeg å tenke 33 00:02:33,710 --> 00:02:35,819 av deg når jeg pumper muffinen senere. 34 00:02:35,820 --> 00:02:37,239 Helvete, jeg deler en rom med denne taperen. 35 00:02:37,240 --> 00:02:39,389 Det er verdt 100 bare til vet at han ikke er en fag. 36 00:02:39,390 --> 00:02:41,989 Oh, hvor søtt. 37 00:02:41,990 --> 00:02:44,400 Kanskje du kan hjelpe ham gni en ut senere. 38 00:02:51,730 --> 00:02:54,499 Det er dyrt? Yeah. 39 00:02:54,500 --> 00:02:58,259 Jeg brukte 40 grand på det for et år siden. 40 00:02:58,260 --> 00:03:00,559 Nå er det verdt 100. Wow, 41 00:03:00,560 --> 00:03:02,849 100 grand for et maleri. 42 00:03:02,850 --> 00:03:05,759 Ja, gal, va? 43 00:03:05,760 --> 00:03:08,339 Men jeg har brukt mye mer siden da. 44 00:03:08,340 --> 00:03:10,799 Jeg har en Chagall, 45 00:03:10,800 --> 00:03:11,680 Manet, 46 00:03:12,879 --> 00:03:15,489 et par Picassos. Jeg hørte om ham. 47 00:03:15,490 --> 00:03:16,323 Gjorde du det 48 00:03:20,130 --> 00:03:23,600 Jeg tror det er min favoritt. 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,799 Jeg er ikke sikker på hvorfor, men jeg tror 50 00:03:25,800 --> 00:03:28,370 fordi det er den første jeg noen gang har kjøpt 51 00:03:29,630 --> 00:03:31,580 og jeg husker å tenke en dag, 52 00:03:32,460 --> 00:03:34,989 Jeg vil ha en samling av original 53 00:03:34,990 --> 00:03:37,190 kunstverk for å fylle hele huset mitt. 54 00:03:38,970 --> 00:03:41,669 Dette er et flott kontor. 55 00:03:41,670 --> 00:03:43,570 Så eier du virkelig hele kasinoet? 56 00:03:44,650 --> 00:03:46,270 Ja, det gjør jeg sikkert. 57 00:03:47,570 --> 00:03:49,249 Jeg har gjort noen klok trekk gjennom årene. 58 00:03:49,250 --> 00:03:50,800 Hva kan jeg si, jeg er et geni. 59 00:03:52,280 --> 00:03:55,500 Det er så jævla kult. Ja, det er sikkert det, baby. 60 00:03:56,954 --> 00:03:58,929 Vi burde gå over til meg fordi 61 00:03:58,930 --> 00:04:02,209 Jeg har noen virkelig fantastiske ting. 62 00:04:02,210 --> 00:04:04,518 Jeg vedder på at du har et stort hus. 63 00:04:04,519 --> 00:04:06,186 Oh, det er som 64 00:04:07,998 --> 00:04:10,579 enorm. Er det et herskapshus? 65 00:04:10,580 --> 00:04:11,413 Yeah. 66 00:04:12,412 --> 00:04:13,412 Vil du ta en tur? 67 00:04:15,140 --> 00:04:15,973 La oss gå. 68 00:04:18,820 --> 00:04:21,620 Jeg må være hjemme hos en, ellers vil faren min freak. 69 00:04:26,127 --> 00:04:27,639 Så hvorfor ikke du forteller meg hva du 70 00:04:27,640 --> 00:04:29,929 gjorde i skolen i dag, gjør Har du noen lekser? 71 00:04:29,930 --> 00:04:32,639 Vel, vi hadde en multiplikasjonstest i dag. 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,659 Jeg er ganske sikker på at jeg gjorde det bra 73 00:04:34,660 --> 00:04:36,889 og Laura ble sendt til hovedkontorets kontor 74 00:04:36,890 --> 00:04:39,390 for å kaste papirhåndklær på badet taket. 75 00:04:40,920 --> 00:04:42,530 Mamma. Ja, kjære? 76 00:04:43,510 --> 00:04:46,269 Alle vennene dine er veldig kule, men 77 00:04:46,270 --> 00:04:50,790 Noen ganger ønsker jeg at pappa var rundt også. 78 00:04:50,800 --> 00:04:52,350 Ja, jeg også kjære, noen ganger. 79 00:04:53,611 --> 00:04:56,789 Men når jeg tenker på hva det ville være som å ha pappa rundt, 80 00:04:56,790 --> 00:04:59,469 Det er egentlig ikke han jeg ikke tror. 81 00:04:59,470 --> 00:05:01,120 Hva mener du? 82 00:05:01,130 --> 00:05:03,129 Jeg mener, når jeg tenker på ham, ser det ut 83 00:05:03,130 --> 00:05:05,910 som han, men han er bedre enn jeg husker. 84 00:05:06,918 --> 00:05:08,680 Hva husker du? 85 00:05:08,960 --> 00:05:11,819 Jeg husker ham roping a mye og du gråter mye. 86 00:05:11,820 --> 00:05:14,700 Men jeg vet ikke om slik var det egentlig. 87 00:05:15,230 --> 00:05:17,440 Ja kjære, så var det. 88 00:05:18,290 --> 00:05:21,769 Det er derfor når jeg savner ham, det er ikke det jeg vil ha ham tilbake. 89 00:05:21,770 --> 00:05:24,149 Jeg skulle ønske han var en annen person, 90 00:05:24,150 --> 00:05:26,669 en bedre person som deg. 91 00:05:26,670 --> 00:05:29,590 Kanskje han er en bedre person nå. 92 00:05:29,600 --> 00:05:32,259 Jeg skulle ønske det var sant men det er ikke hvordan det fungerer. 93 00:05:32,260 --> 00:05:35,179 Jeg håpet han hadde det Vis opp for bursdagen min, men 94 00:05:35,180 --> 00:05:36,930 Jeg antar jeg visste at han ikke ville. 95 00:05:37,850 --> 00:05:39,539 Han kommer aldri tilbake, kjære. 96 00:05:39,540 --> 00:05:41,559 Men det har ingenting å gjøre med deg. 97 00:05:41,560 --> 00:05:44,109 Alle beslutninger han Det handler om ham. 98 00:05:44,110 --> 00:05:45,589 Noen mennesker er akkurat slik. 99 00:05:45,590 --> 00:05:48,599 Du er ikke sånn, du er den beste mamma i verden. 100 00:05:48,600 --> 00:05:49,750 Jeg vil gjerne tenke på det. 101 00:05:50,640 --> 00:05:54,990 Dessuten er det lett når du ha det beste barnet i verden. 102 00:05:54,100 --> 00:05:56,329 Jeg vedder på at du aldri vil savne bursdagen min. 103 00:05:56,330 --> 00:06:00,130 Aldri, jeg vil alltid være der for deg, vet du det riktig? 104 00:06:01,830 --> 00:06:02,663 Jeg elsker deg, Josh. 105 00:06:02,664 --> 00:06:04,500 Kom hit, gi meg en klem. Jeg elsker deg også. 106 00:06:05,800 --> 00:06:08,209 Ouch mamma, du knuser meg. 107 00:06:08,210 --> 00:06:09,339 Jeg hører aldri deg klage når 108 00:06:09,340 --> 00:06:11,419 Lexie gir deg en stor presse slik. 109 00:06:11,420 --> 00:06:12,839 Hun kommer til å være der, ikke sant? 110 00:06:12,840 --> 00:06:14,919 Hun kommer til å være der. Vi må gå inn igjen. 111 00:06:14,920 --> 00:06:16,559 Hvorfor? Jeg har glemt noe. 112 00:06:16,560 --> 00:06:18,396 Hva? Du vil se. 113 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 Hvor mange andre jenter kommer til å være der? 114 00:06:35,890 --> 00:06:37,930 Takk, Josh. Hei folkens. 115 00:06:39,100 --> 00:06:40,970 Ok, dette var helt hans ide. 116 00:06:45,210 --> 00:06:46,430 Takk skal du ha. 117 00:06:49,470 --> 00:06:51,609 Jeg skulle bare få en til deg, men 118 00:06:51,610 --> 00:06:54,959 Jeg ville ikke skade deres følelser så jeg fikk dem også. 119 00:06:54,960 --> 00:06:56,520 Det er bare søtt. 120 00:06:57,823 --> 00:06:58,990 Vil du svømme? 121 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 Kast ham. 122 00:07:15,139 --> 00:07:17,349 Hei, hva er under armen her? 123 00:07:17,350 --> 00:07:18,645 Det er ingenting. Er du sikker? 124 00:07:18,646 --> 00:07:19,479 Yeah. 125 00:07:19,480 --> 00:07:20,779 Hei, det er noe under armen hans. 126 00:07:20,780 --> 00:07:21,735 La meg få se. 127 00:07:21,735 --> 00:07:22,660 Kom hit. Det er ingenting. 128 00:07:22,661 --> 00:07:24,396 Hva er det? Det er ingenting. 129 00:07:24,397 --> 00:07:28,326 La meg bare ... 130 00:07:28,327 --> 00:07:30,327 Du er en troublemaker. 131 00:07:31,692 --> 00:07:32,525 UH oh. 132 00:07:42,450 --> 00:07:44,859 Hvordan går det inn, sport? 133 00:07:44,860 --> 00:07:47,460 Dette er for kult! Dette er det beste spillet noensinne. 134 00:07:49,100 --> 00:07:51,159 Damn jente, du må vær måte desperat å være 135 00:07:51,160 --> 00:07:54,490 bruker en PlayStation til lokke folk til din plass. 136 00:07:54,500 --> 00:07:55,469 Hva har du for jomfruer nå? 137 00:07:55,470 --> 00:07:57,870 Sier du det er noen i byen du savnet? 138 00:07:59,158 --> 00:08:00,439 Nei, det er Mike's. 139 00:08:00,440 --> 00:08:02,679 Han spiller noe spill av bare husk det er her 140 00:08:02,680 --> 00:08:05,330 rundt midnatt, det er det vært her i fire måneder. 141 00:08:06,300 --> 00:08:08,909 Han prøver å få en bytte ring ut av avtalen. 142 00:08:08,910 --> 00:08:11,589 Min godhet, i min mening, etter at det har vært 143 00:08:11,590 --> 00:08:14,160 forlatt i fire måneder, Det er offisielt din. 144 00:08:15,310 --> 00:08:18,900 Jeg er ikke helt klar for det ennå, men hvis det skjer, 145 00:08:18,100 --> 00:08:20,319 Josh kan ha det. Shh, ikke så høyt. 146 00:08:20,320 --> 00:08:21,559 Jeg vil ikke at han skal få håpet sitt. 147 00:08:21,560 --> 00:08:24,379 Ok, hvem er sulten? Ooh, det er jeg. 148 00:08:24,380 --> 00:08:25,960 Josh, maten er klar. 149 00:08:30,340 --> 00:08:32,359 Fikk rommet der inne etter alle de brusene? 150 00:08:32,360 --> 00:08:34,370 Jeg fikk plass til flere klemmer. Åh. 151 00:08:35,602 --> 00:08:36,852 Så søtt. 152 00:08:39,459 --> 00:08:41,792 Lille Josh. Det er bra. 153 00:08:46,587 --> 00:08:51,419 Ja ja ja, ja. 154 00:08:51,420 --> 00:08:53,519 Det er leukemi, Kora. 155 00:08:53,520 --> 00:08:56,369 Men vi har funnet det veldig tidlig. 156 00:08:56,370 --> 00:08:59,800 Vi er faktisk heldige jeg tenk, alt tatt i betraktning. 157 00:09:00,210 --> 00:09:03,220 Vi kan få et håndtak på dette, virkelig vi kan. 158 00:09:05,688 --> 00:09:08,800 Han kan ikke dø, han har alt jeg har. 159 00:09:09,900 --> 00:09:10,300 Han kommer ikke til å dø. 160 00:09:11,370 --> 00:09:13,470 Jesus Kristus, han er bare åtte år gammel. 161 00:09:37,228 --> 00:09:38,610 Hei kjære. 162 00:09:41,858 --> 00:09:42,941 Hei! 163 00:10:01,200 --> 00:10:02,120 Hvordan går det, gutta? 164 00:10:03,130 --> 00:10:05,290 Hei, hva er ordet fra Kora? 165 00:10:05,300 --> 00:10:07,599 De kommer tilbake fra sted i Colorado i morgen 166 00:10:07,600 --> 00:10:10,459 og de fanget den inn tid, men han er definitivt 167 00:10:10,460 --> 00:10:12,829 må ha en Beinmargstransplantasjon. 168 00:10:12,830 --> 00:10:14,649 Jesus, jeg hørte det er harrowing. 169 00:10:14,650 --> 00:10:16,859 Det er, men de har en giver allerede. 170 00:10:16,860 --> 00:10:18,469 Hva? 171 00:10:18,470 --> 00:10:21,369 Det er utrolig, tenkte jeg det ville være den harde delen. 172 00:10:21,370 --> 00:10:23,169 Det er, men de legger sin informasjon inn 173 00:10:23,170 --> 00:10:26,249 databasen og de fant noen med en gang. 174 00:10:26,250 --> 00:10:28,829 Det må være en lettelse. Yeah. 175 00:10:28,830 --> 00:10:30,759 Ting kommer virkelig sammen riktig. 176 00:10:30,760 --> 00:10:34,900 Likevel må det være Skummelt for Kora. 177 00:10:34,100 --> 00:10:38,399 Ja, jeg mener når jeg fant ut, jeg kunne knapt sove. 178 00:10:38,400 --> 00:10:41,159 Jeg kan ikke forestille meg hva hun går gjennom. 179 00:10:41,160 --> 00:10:43,149 Raine. Yeah? 180 00:10:43,150 --> 00:10:44,259 Er du på pause? 181 00:10:44,260 --> 00:10:46,490 Det er bare hvor jeg er på vei. 182 00:10:46,500 --> 00:10:48,359 Vel kanskje du kan hodet der litt raskere. 183 00:10:48,360 --> 00:10:51,690 Eller kan du ikke gå det raskt i den andre hånden 184 00:10:51,700 --> 00:10:54,309 80s stripper sko uten faller flatt på ansiktet ditt? 185 00:10:54,310 --> 00:10:55,669 Åh, vil du at jeg skal få deg 186 00:10:55,670 --> 00:10:58,299 litt mer kake hvis det er igjen? 187 00:10:58,300 --> 00:11:01,749 Nevermind, jeg kan se at du har fått nok. 188 00:11:01,750 --> 00:11:03,559 Tisse, ta pause og hvis de implementerer 189 00:11:03,560 --> 00:11:05,759 et skittent hodeportforbud i de neste 20 minuttene, 190 00:11:05,760 --> 00:11:07,310 Jeg ringer deg og forteller deg. 191 00:11:22,600 --> 00:11:25,900 Vel ung mann, hvordan ville det du føler om å komme tilbake 192 00:11:25,100 --> 00:11:27,529 om noen uker, se om vi kan gjøre deg alt bedre? 193 00:11:27,530 --> 00:11:28,619 Egentlig? 194 00:11:28,620 --> 00:11:31,339 Alt er bra, Dr. Buttu hadde rett. 195 00:11:31,340 --> 00:11:32,519 Vi fanget det veldig tidlig og det 196 00:11:32,520 --> 00:11:33,960 gjør ofte en verden av forskjell. 197 00:11:35,400 --> 00:11:37,739 Oh gud, takk, takk, det er utrolig. 198 00:11:37,740 --> 00:11:38,573 Takk skal du ha. 199 00:11:39,728 --> 00:11:42,479 Takk så mye, takk. 200 00:11:42,480 --> 00:11:43,313 Å gud, kjære. 201 00:11:57,530 --> 00:11:59,489 Fredag ​​er min siste dag. 202 00:11:59,490 --> 00:12:01,890 Hvor lenge må du være ute etter? 203 00:12:01,900 --> 00:12:02,779 Sannsynligvis to måneder. 204 00:12:02,780 --> 00:12:05,629 Transplantasjonen selv er ikke den harde delen. 205 00:12:05,630 --> 00:12:08,799 Det er det han må har kjemo før og etter. 206 00:12:08,800 --> 00:12:11,359 Han kommer til å bli elendig i flere uker mens hans 207 00:12:11,360 --> 00:12:13,349 immunsystem kjemper Veien tilbake til normal. 208 00:12:13,350 --> 00:12:16,519 Det betyr at du kommer til å savner Pajama Bash. 209 00:12:16,520 --> 00:12:20,769 Ja, jeg vil savne penger, men jeg vil ikke gå glipp av full, 210 00:12:20,770 --> 00:12:25,649 ubehagelig sigar-røyke L.A. dorks som tenker det på en eller annen måte 211 00:12:25,650 --> 00:12:28,479 krysser statslinjen forvandler dem plutselig til 212 00:12:28,480 --> 00:12:31,721 slick playboys og at de kan få det de vil ha. 213 00:12:31,722 --> 00:12:33,549 Hør, for $ 500 per natt, 214 00:12:33,550 --> 00:12:36,469 Du kan kaste alle L.A. nerd patrulje på meg du vil ha. 215 00:12:36,470 --> 00:12:38,160 Fulle merker, alt. 216 00:12:40,660 --> 00:12:43,469 Hei, hvor har du vært? 217 00:12:43,470 --> 00:12:46,709 Jeg har ikke sett deg inn som for alltid. 218 00:12:46,710 --> 00:12:48,289 Jeg dro til dager i et par måneder 219 00:12:48,290 --> 00:12:50,679 så jeg kunne hjelpe mamma om kveldene. 220 00:12:50,680 --> 00:12:52,989 Hvordan har hun det? Hun er flink. 221 00:12:52,990 --> 00:12:54,810 Hun gjør det bedre, takk. 222 00:12:56,247 --> 00:12:58,309 Gud, jeg savner å ha deg rundt. 223 00:12:58,310 --> 00:12:59,869 Jeg også. 224 00:12:59,870 --> 00:13:02,340 Så jeg hørte om Josh. Hvordan har han det? 225 00:13:03,270 --> 00:13:06,390 Det har vært veldig skummelt, men Vi kom akkurat tilbake fra dette 226 00:13:06,400 --> 00:13:09,239 plassere i Colorado og de sier alt kommer til å bli bra. 227 00:13:09,240 --> 00:13:11,899 Oi flott! Det er veldig bra. 228 00:13:11,900 --> 00:13:13,160 Jeg har vært bekymret for deg. 229 00:13:16,910 --> 00:13:20,179 Jeg fikk ham noe. Å, min gud Neil, det gjorde du ikke. 230 00:13:20,180 --> 00:13:23,999 Det er ingenting, jeg mener at jeg vant det og jeg har ikke tid til 231 00:13:24,000 --> 00:13:27,400 dette og jeg skjønte hva åtte år gammel ville ikke ha en? 232 00:13:27,960 --> 00:13:30,579 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 233 00:13:30,580 --> 00:13:31,729 Han har ingen, gjør han? 234 00:13:31,730 --> 00:13:34,679 Nei, og du kunne ikke har valgt en bedre gave. 235 00:13:34,680 --> 00:13:35,980 Han kommer til å elske det. 236 00:13:38,820 --> 00:13:41,690 Disse er dyre, er du sikker? 237 00:13:41,700 --> 00:13:43,470 Selvfølgelig. Oh, og det er det et spill der inne også. 238 00:13:44,421 --> 00:13:45,971 Det skal være en god en. 239 00:13:47,818 --> 00:13:49,899 OK, tid til å gå. Yeah. 240 00:13:49,900 --> 00:13:51,819 Du bedre tråkker opp garderoben 241 00:13:51,820 --> 00:13:54,690 hvis du vil få det der inne i tid. 242 00:13:54,700 --> 00:13:55,670 Takk så mye, Neil. 243 00:13:57,662 --> 00:13:58,795 Du rocker. 244 00:14:24,350 --> 00:14:28,259 Kjære fru Elwin, vi angrer å informere deg om det på grunn 245 00:14:28,260 --> 00:14:31,229 til den eksperimentelle naturen av behandlingen 246 00:14:31,230 --> 00:14:35,479 anbefalt for Joshua, per Vilkårene i politikken din, vi 247 00:14:35,480 --> 00:14:38,839 vil ikke kunne godkjenne prosedyre gjennom vårt nettverk. 248 00:14:38,840 --> 00:14:40,889 Hvordan fanden er dette enda mulig? 249 00:14:40,890 --> 00:14:43,459 Jeg forstår det ikke. 250 00:14:43,460 --> 00:14:45,709 Dette er hva forsikringen gjelder for. 251 00:14:45,710 --> 00:14:47,257 Vi ringer dem, kanskje de ... 252 00:14:47,258 --> 00:14:49,609 Jeg gjorde det, jeg ringte dem før jeg ringte deg. 253 00:14:49,610 --> 00:14:52,899 De vil ikke dekke det, de si det er eksperimentelt 254 00:14:52,900 --> 00:14:55,240 men egentlig er det bare for dyrt. 255 00:14:57,450 --> 00:14:59,219 Det er for jævla dyrt, 256 00:14:59,220 --> 00:15:01,229 så de skal bare la Josh dø. 257 00:15:01,230 --> 00:15:03,380 Sa de deg hvor mye på klinikken? 258 00:15:04,600 --> 00:15:06,740 Det er over $ 200.000. 259 00:15:07,830 --> 00:15:09,449 Jeg mener jeg var ikke engang betaler oppmerksomhet fordi 260 00:15:09,450 --> 00:15:11,450 Jeg var sikker på at forsikringen ville dekke den. 261 00:15:13,670 --> 00:15:15,910 Forsikringen er mitt eneste håp. 262 00:15:16,910 --> 00:15:19,709 Det er ingen steder jeg kan gå for den slags penger. 263 00:15:19,710 --> 00:15:23,190 Vi skal finne ut det, vi får pengene. 264 00:15:24,440 --> 00:15:27,150 Faktisk har jeg allerede en ide. 265 00:15:30,670 --> 00:15:35,149 Du vet det er egentlig fryktelig. Det er ekkelt. 266 00:15:35,150 --> 00:15:36,700 Det gjør meg syk. 267 00:15:37,100 --> 00:15:39,159 Vurderer hvor mye penger jeg er betaler ut i premie hver 268 00:15:39,160 --> 00:15:42,430 år, jeg er overrasket over at de ville trekk noe sånt. 269 00:15:43,920 --> 00:15:46,269 Jeg håpet det kanskje du kan ringe dem 270 00:15:46,270 --> 00:15:49,120 og kanskje oppmuntre dem å godkjenne operasjonen. 271 00:15:50,400 --> 00:15:52,439 Det er tusenvis av disse gjøres hvert år, 272 00:15:52,440 --> 00:15:54,549 det er ikke eksperimentelt. 273 00:15:54,550 --> 00:15:56,149 Det er bare et spill de spiller på 274 00:15:56,150 --> 00:15:58,470 nekte å betale ut penger for å redde sønnen min. 275 00:16:00,921 --> 00:16:03,209 Du vet at jeg ikke kan gi deg noen løfter, 276 00:16:03,210 --> 00:16:04,510 det ville ikke være riktig, men 277 00:16:06,810 --> 00:16:09,859 Jeg kan si at vi vil se på det for deg. 278 00:16:09,860 --> 00:16:11,247 For deg og ... 279 00:16:12,540 --> 00:16:13,470 Josh. Yeah. 280 00:16:15,200 --> 00:16:17,500 Du vet et par hundre tusen dollar er 281 00:16:18,530 --> 00:16:22,700 mye penger for noen som deg selv eller til og med for meg. 282 00:16:23,610 --> 00:16:24,829 Men det er bare en dråpe i bøtte 283 00:16:24,830 --> 00:16:27,100 for disse store, milliarder dollar selskapene. 284 00:16:28,520 --> 00:16:31,240 Jeg kan love deg Carter og jeg vil se på det. 285 00:16:33,790 --> 00:16:34,209 Takk, takk så mye. 286 00:16:34,210 --> 00:16:37,176 Takk Gud, takk, hr. Belding. 287 00:16:37,177 --> 00:16:40,290 Du trenger ikke å takke meg, det er minst jeg kan gjøre. 288 00:16:40,300 --> 00:16:42,299 Jeg kjenner deg og jentene er gjør en god jobb der nede. 289 00:16:42,300 --> 00:16:44,899 Takk takk. Greit. 290 00:16:44,900 --> 00:16:45,733 Hei, Billy. 291 00:16:47,620 --> 00:16:48,789 Hei, sjef. 292 00:16:48,790 --> 00:16:51,189 Hør, fortsett og ta boksen din og Don 293 00:16:51,190 --> 00:16:53,639 og Sammy, men la Pam være her, ok? 294 00:16:53,640 --> 00:16:54,710 Jo, fikk det. 295 00:16:56,480 --> 00:16:59,299 Hvorfor må du sette meg på stedet? 296 00:16:59,300 --> 00:17:00,133 Hva? 297 00:17:01,180 --> 00:17:03,990 Du setter meg på et sted. 298 00:17:03,100 --> 00:17:05,729 Jeg satte deg ikke på spot, barnet hennes dør. 299 00:17:05,730 --> 00:17:07,189 Jeg kan ikke gjøre noe med det. 300 00:17:07,190 --> 00:17:09,869 Se, jeg tenkte bare om kanskje vi ringte forsikringen 301 00:17:09,870 --> 00:17:12,939 selskap, vi kunne sannsynligvis jobbe noe ut, vet du? 302 00:17:12,940 --> 00:17:14,400 Det er verdt et skudd. 303 00:17:14,940 --> 00:17:16,329 Vel, det kommer ikke til å skje. 304 00:17:16,330 --> 00:17:18,530 Jeg skal ikke legge sterk arm på noen. 305 00:17:19,670 --> 00:17:21,639 Jeg fikk den beste prisen i byen med WPN, 306 00:17:21,640 --> 00:17:22,840 Den beste avtalen jeg kan få. 307 00:17:24,760 --> 00:17:27,839 Dessuten er jeg ikke engang skal ringe 308 00:17:27,840 --> 00:17:30,359 til og med å bløffe dem vurderer det faktum jeg er 309 00:17:30,360 --> 00:17:33,149 ikke i stand til å gå hvor som helst ellers, og hvis jeg gjør det, 310 00:17:33,150 --> 00:17:34,619 det vil koste meg en annen $ 2 millioner. 311 00:17:34,620 --> 00:17:37,269 Du trenger ikke å sterk-arm noen. 312 00:17:37,270 --> 00:17:40,749 Jeg skjønte bare om kanskje du ringte, 313 00:17:40,750 --> 00:17:43,609 du kan få dem til å reversere deres stilling på dette. 314 00:17:43,610 --> 00:17:45,239 Vet du hva? 315 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 Kora er ikke engang gift. 316 00:17:50,440 --> 00:17:52,390 Hvis hun hadde holdt bena sammen, 317 00:17:54,520 --> 00:17:56,720 ingen av dette ville til og med skjer, ville det? 318 00:18:03,462 --> 00:18:06,648 Vil du at jeg skal ringe? 319 00:18:06,649 --> 00:18:07,649 Hvis det er en ting Jeg vet, det er forsikring 320 00:18:07,650 --> 00:18:09,910 selskaper og jeg gjør det ikke tror de kommer til å budge. 321 00:18:11,550 --> 00:18:14,600 Jeg ønsker ikke engang å ringe inn en tjeneste hvis jeg ikke trenger det. 322 00:18:15,660 --> 00:18:17,410 Du har allerede kastet meg under bussen. 323 00:18:20,405 --> 00:18:22,190 Hør når vi går tilbake til henne, forteller vi det 324 00:18:22,200 --> 00:18:25,600 henne det er en no-go og Jeg blir den dårlige fyren. 325 00:18:26,476 --> 00:18:27,659 Så ingen samtale? 326 00:18:30,200 --> 00:18:32,688 På tirsdag vil vi fortelle henne det 327 00:18:32,689 --> 00:18:35,579 forsikringsselskapet ville ikke budge. 328 00:18:35,580 --> 00:18:37,250 La dem ta høsten. 329 00:18:39,811 --> 00:18:40,811 Greit. 330 00:19:00,300 --> 00:19:01,500 Raine, har du et sekund? 331 00:19:02,995 --> 00:19:04,489 Det ser ut som Dean har en 332 00:19:04,490 --> 00:19:06,537 problem med forsikringsselskapet. 333 00:19:06,538 --> 00:19:09,700 De kommer til å nekte Joshs Beinmargstransplantasjon. 334 00:19:10,400 --> 00:19:12,890 Jævler. 335 00:19:12,900 --> 00:19:13,579 Jeg trodde det var bedre kommer fra deg 336 00:19:13,580 --> 00:19:16,989 enn, du vet, meg ringer henne på telefonen. 337 00:19:16,990 --> 00:19:18,349 Ja, du har rett. 338 00:19:18,350 --> 00:19:20,220 Gi meg beskjed om det er alt annet jeg kan gjøre. 339 00:19:22,754 --> 00:19:23,587 Takk. 340 00:19:27,750 --> 00:19:28,583 Hei. 341 00:19:30,319 --> 00:19:31,949 Hei. Hei, Josh. 342 00:19:31,950 --> 00:19:34,793 Hei folkens. Hva skjer, dere? 343 00:19:34,794 --> 00:19:36,627 Okay takk. Lexie! 344 00:19:38,540 --> 00:19:40,862 Hver gang. Hei kompis. 345 00:19:40,863 --> 00:19:42,572 Som vi er ikke engang her. 346 00:19:42,573 --> 00:19:43,729 Hvordan har du det? Flink. 347 00:19:43,730 --> 00:19:47,439 Wow, jeg visste ikke det var skal bli fest. Hva skjer? 348 00:19:47,440 --> 00:19:48,669 Lexie, kan du ta Josh 349 00:19:48,670 --> 00:19:51,529 til rommet sitt slik at vi kan snakke? Det kan du vedde på. 350 00:19:51,530 --> 00:19:53,529 Har du noe imot å vise meg ditt rom, stor fyr? 351 00:19:53,530 --> 00:19:57,189 Så lenge du ikke gjør det prøv noen morsom virksomhet. 352 00:19:57,190 --> 00:19:59,440 Whoa. Jeg vil prøve å oppføre seg. 353 00:20:00,960 --> 00:20:02,369 Du er bedre fordi hvis du setter min sønn 354 00:20:02,370 --> 00:20:04,510 inn i en pervert, vil jeg sparke din rumpe. 355 00:20:10,190 --> 00:20:11,390 Det er dårlige nyheter, ikke sant? 356 00:20:12,330 --> 00:20:13,609 Carter og Mr. Belding gjorde det ikke 357 00:20:13,610 --> 00:20:15,670 ha lykke til med forsikringsselskap. 358 00:20:16,590 --> 00:20:20,269 Jeg visste det, goddommelig, Jeg visste det, jævla helvete. 359 00:20:20,270 --> 00:20:22,339 Vi er alle veldig lei av det. 360 00:20:22,340 --> 00:20:24,179 Så, vi har tenkt og tenker 361 00:20:24,180 --> 00:20:26,239 vi kan ha kommet opp med en annen ide. 362 00:20:26,240 --> 00:20:29,589 Vi har hevet noen penger til dere, det er omtrent 11 grand. 363 00:20:29,590 --> 00:20:32,219 Det er alt fra kasinoet ansatte, men vi planlegger 364 00:20:32,220 --> 00:20:34,620 på spør resten av ansatte på eiendommen. 365 00:20:35,760 --> 00:20:37,799 Oh wow, kjære, takk. 366 00:20:37,800 --> 00:20:38,633 Wow. 367 00:20:39,771 --> 00:20:42,469 Jeg vet fortsatt ikke hva å gjøre selv fordi jeg har 368 00:20:42,470 --> 00:20:45,690 sett de fleste av pengene mine inn i nedbetaling av dette huset 369 00:20:45,700 --> 00:20:47,669 og jeg tror jeg kan sannsynligvis få ca 15 grand 370 00:20:47,670 --> 00:20:52,670 på kredittkortene mine, men vi snakker $ 200 000! 371 00:20:52,840 --> 00:20:55,949 Vi kunne gjøre med en annen 35, de fire av oss, 372 00:20:55,950 --> 00:20:58,329 besparelser og kredittkort. 373 00:20:58,330 --> 00:21:00,149 Oh godhet, dere. 374 00:21:00,150 --> 00:21:03,319 Jeg vil gjerne si at jeg ikke lar deg gjøre dette 375 00:21:03,320 --> 00:21:05,560 men du vet jeg ville gjør noe for Josh. 376 00:21:06,820 --> 00:21:10,379 Det ville fortsatt ikke være hvor som helst i nærheten av det vi trenger. 377 00:21:10,380 --> 00:21:12,899 Vel, det er der vår andre ide kommer inn. 378 00:21:12,900 --> 00:21:13,750 Greit. 379 00:21:14,730 --> 00:21:17,994 Vi skal spørre Mr. Belding å låne det til deg. 380 00:21:17,995 --> 00:21:19,869 Ok, det kommer ikke til å skje. 381 00:21:19,870 --> 00:21:23,119 Han skal ikke låne meg penger. Ja, du har rett. 382 00:21:23,120 --> 00:21:25,490 Han kommer aldri til å låne deg de pengene. 383 00:21:25,500 --> 00:21:28,290 Han er faktisk ikke spesielt glad i deg. 384 00:21:28,300 --> 00:21:29,879 Men jeg skal forklare det senere. 385 00:21:29,880 --> 00:21:32,549 Men når han skyter du ned på lånet, 386 00:21:32,550 --> 00:21:34,469 Vi kommer til å slå ham opp med en annen tjeneste 387 00:21:34,470 --> 00:21:36,980 og jeg tror det er en han kan gå sammen med. 388 00:21:38,357 --> 00:21:41,378 Ok, jeg lytter. 389 00:21:41,379 --> 00:21:43,290 Jeg har ikke lært å spille det 390 00:21:43,300 --> 00:21:44,119 men det blir veldig kul. 391 00:21:44,120 --> 00:21:45,519 Du kommer til å kjempe monstre, 392 00:21:45,520 --> 00:21:48,890 få våpen og bruk magi og ting. 393 00:21:48,900 --> 00:21:51,219 Dette ser veldig kul ut, Josh. 394 00:21:51,220 --> 00:21:53,819 Vil du spille en gang mamma og jeg skjønner det? 395 00:21:53,820 --> 00:21:57,140 Absolutt ville jeg føle meg igjen ut hvis du ikke inviterte meg. 396 00:21:58,165 --> 00:22:00,315 Vi kan spille i vår badedrakt hvis du vil. 397 00:22:01,860 --> 00:22:04,980 Jeg kommer ikke til å fortelle din mor sa du det. 398 00:22:06,510 --> 00:22:08,659 Hvis ide var dette? 399 00:22:08,660 --> 00:22:10,739 Det var min, tusen takk. 400 00:22:10,740 --> 00:22:12,690 Og er du klar for dette? 401 00:22:12,700 --> 00:22:15,569 Vi fikk Celeste, Veda og Tempest også. 402 00:22:15,570 --> 00:22:19,259 Jeg er bare overrasket, det ville ha har aldri krysset meg. 403 00:22:19,260 --> 00:22:22,900 Ikke vår, men du vet Aero, 404 00:22:22,100 --> 00:22:23,959 Hun er vår bosatt avvikende. 405 00:22:23,960 --> 00:22:26,419 Og du tenker Dean vil fortsette med dette? 406 00:22:26,420 --> 00:22:27,729 Jeg ser ikke hvorfor ikke. 407 00:22:27,730 --> 00:22:29,529 La oss slå ham opp på mandag. 408 00:22:29,530 --> 00:22:30,363 Greit. 409 00:22:32,550 --> 00:22:33,510 La meg gå først. 410 00:22:34,710 --> 00:22:37,420 Jeg har flamethroweren, Jeg sprenker dem med ild. 411 00:22:43,300 --> 00:22:44,479 Ew, fint spill Neil. 412 00:22:44,480 --> 00:22:46,979 Kunne du ikke finne noe mer voldelig? 413 00:22:46,980 --> 00:22:49,179 Moren min synes dette er for voldelig, Neil. 414 00:22:49,180 --> 00:22:50,830 Men jeg tror det stener. 415 00:22:52,170 --> 00:22:53,300 Neil? 416 00:22:54,980 --> 00:22:56,179 Oops. 417 00:22:56,180 --> 00:22:58,680 Spiller du dette spill med neil fra jobb? 418 00:22:59,610 --> 00:23:00,729 Yeah. 419 00:23:00,730 --> 00:23:02,940 Jeg skulle ikke si noe om. 420 00:23:03,860 --> 00:23:05,490 Beklager, Neil. 421 00:23:05,500 --> 00:23:06,490 Josh, gi meg hodesettet. 422 00:23:14,150 --> 00:23:15,240 Hei, sersjant. 423 00:23:25,680 --> 00:23:26,930 Ok, begynn å snakke. 424 00:23:28,720 --> 00:23:31,559 Se, jeg skjønte hvis du visste, du ville ikke godta det. 425 00:23:31,560 --> 00:23:32,979 Det er riktig. 426 00:23:32,980 --> 00:23:35,577 Jeg setter pris på det, men du burde ikke ha gjort det 427 00:23:35,578 --> 00:23:37,710 og du bør absolutt ikke har løy om det. 428 00:23:38,860 --> 00:23:42,339 Se, jeg kan ikke forestille meg hva du går gjennom med Josh. 429 00:23:42,340 --> 00:23:44,789 Men tingen er at jeg var ute av arbeidet i syv måneder 430 00:23:44,790 --> 00:23:47,189 mindre enn et år etter Jeg begynte å jobbe her. 431 00:23:47,190 --> 00:23:49,829 Ja, din ulykke, husker jeg det. 432 00:23:49,830 --> 00:23:51,769 Det var riktig, jeg var inne og ut av sykehuset 433 00:23:51,770 --> 00:23:54,289 og jeg var cooped opp i leiligheten min hele dagen. 434 00:23:54,290 --> 00:23:55,939 Jeg dro på nøtter. 435 00:23:55,940 --> 00:23:59,379 Min bror fikk meg en PlayStation To og jeg var hekta. 436 00:23:59,380 --> 00:24:01,209 Jeg har aldri vært med i det 437 00:24:01,210 --> 00:24:03,700 videospill som barn, men jeg kom inn i det. 438 00:24:05,130 --> 00:24:06,489 Du bør se noen av spillene 439 00:24:06,490 --> 00:24:08,190 de har nå, de er utrolig. 440 00:24:09,130 --> 00:24:10,319 Du er en kylling, jeg ville ikke forvente 441 00:24:10,320 --> 00:24:12,320 Du forstår, men jeg visste at Josh ville. 442 00:24:13,570 --> 00:24:16,529 Ja, han elsker det. Jeg visste det. 443 00:24:16,530 --> 00:24:19,230 Åh, og jeg beklager om spillet er litt voldsomt. 444 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 Men det er et flott spill, og han er blir veldig bra på det. 445 00:24:25,150 --> 00:24:26,929 Vel, nå at katten er ute av posen, 446 00:24:26,930 --> 00:24:29,619 du burde komme over og tilbringe litt tid med ham. 447 00:24:29,620 --> 00:24:31,489 Han har dette veldig gal, komplisert 448 00:24:31,490 --> 00:24:33,859 brettspill som han dør for å vise deg. 449 00:24:33,860 --> 00:24:36,199 Den har som 1000 stykker, magi 450 00:24:36,200 --> 00:24:39,369 og monstre og alt dette andre ting 451 00:24:39,370 --> 00:24:41,829 og jeg forstår det ikke i det hele tatt. 452 00:24:41,830 --> 00:24:43,330 Høres fantastisk ut for meg. 453 00:24:50,160 --> 00:24:52,110 Jeg føler meg forferdelig om situasjonen din. 454 00:24:53,300 --> 00:24:55,739 Jeg gjør det, men jeg kan ikke gjøre vane 455 00:24:55,740 --> 00:24:57,640 ut av å låne penger til ansatte. 456 00:24:59,860 --> 00:25:01,510 Jeg mener gitt, din situasjon er 457 00:25:04,860 --> 00:25:06,320 dire, men 458 00:25:08,360 --> 00:25:11,743 hvordan kan jeg si nei til neste person som kommer med? 459 00:25:11,744 --> 00:25:15,900 Hvis jeg gir deg 200 grand, den neste ting jeg vet, er noen 460 00:25:15,100 --> 00:25:17,660 vil ønske en nyretransplantasjon, spør meg om å betale for det. 461 00:25:18,775 --> 00:25:21,819 Ville ikke engang være et problem hvis forsikringen ikke var jævla, 462 00:25:21,820 --> 00:25:25,460 skru seg rundt henne. Nei, jeg forstår det jeg gjør. 463 00:25:28,429 --> 00:25:30,499 Jeg er veldig glad for å høre det. 464 00:25:30,500 --> 00:25:32,359 Vi har en annen ide, 465 00:25:32,360 --> 00:25:35,509 Det er en slags fundraiser for Kora. 466 00:25:35,510 --> 00:25:37,389 Høres interessant ut. 467 00:25:37,390 --> 00:25:40,900 Det er faktisk Aero ide, men alt 468 00:25:40,100 --> 00:25:42,499 Jentene i Sin Pit er ombord. 469 00:25:42,500 --> 00:25:44,250 Forutsatt at dere er i orden med det. 470 00:25:47,240 --> 00:25:48,778 Hvordan kan jeg hjelpe? 471 00:25:49,543 --> 00:25:50,939 Vi vil gjerne lage en kalender og slipp det 472 00:25:50,940 --> 00:25:53,609 i forbindelse med Pajama Party neste måned. 473 00:25:53,610 --> 00:25:56,619 Alle gutta som spiller her ønsker å se flere av oss. 474 00:25:56,620 --> 00:25:58,930 Vi er villige til å vise den til dem 475 00:25:58,931 --> 00:26:02,790 i form av sexy kalendere for en $ 100 donasjon. 476 00:26:04,330 --> 00:26:06,209 Vi har allerede fått åtte butikker rundt i byen 477 00:26:06,210 --> 00:26:08,850 klar til å begå og vi er snakker med flere flere. 478 00:26:11,448 --> 00:26:12,673 Hva tror du? 479 00:26:12,697 --> 00:26:13,821 Hva mener du hva synes jeg? 480 00:26:13,822 --> 00:26:17,250 Jeg elsker det, sexy kalendere. 481 00:26:19,230 --> 00:26:22,180 Jeg kunne ikke enig mer, $ 100 er 482 00:26:23,240 --> 00:26:24,260 ganske bratt. 483 00:26:26,310 --> 00:26:28,989 Men jeg antar at det er en fundraiser 484 00:26:28,990 --> 00:26:31,298 og vi bruker ikke våre egne penger, ikke sant? 485 00:26:31,299 --> 00:26:32,709 Så, 486 00:26:32,710 --> 00:26:34,300 Jeg ser ikke skaden i den. 487 00:26:34,970 --> 00:26:37,509 Takk, takk så mye. 488 00:26:37,510 --> 00:26:38,560 Jeg forteller deg hva. 489 00:26:39,930 --> 00:26:42,300 Vi vil til og med kjøpe alt du er igjen. 490 00:26:42,964 --> 00:26:46,360 Sett inn i gavebutikken, ganske bra som en liten backup plan. 491 00:26:47,472 --> 00:26:50,480 Selvfølgelig er det opp til deg jenter å flytte så mye du kan. 492 00:26:51,710 --> 00:26:54,980 Vi skjønte det, det er nei problem i det hele tatt, takk. 493 00:26:57,869 --> 00:27:01,369 Kan ikke vente med å se hva du kommer med. 494 00:27:05,940 --> 00:27:07,499 Hei. 495 00:27:07,500 --> 00:27:09,100 Hei der. Kom inn. 496 00:27:10,500 --> 00:27:11,329 Er Josh her? 497 00:27:11,330 --> 00:27:14,189 Klokka 2:00 ble solgt ut, så han er klokka 4:10. 498 00:27:14,190 --> 00:27:17,990 De ringte nettopp, jeg ville ha fortell deg før, beklager. 499 00:27:17,100 --> 00:27:19,600 Ikke stor, jeg har det ikke å være på jobb 'til ni. 500 00:27:20,540 --> 00:27:21,949 Vil du få noe å spise? 501 00:27:21,950 --> 00:27:23,929 Jeg vil gjerne, men la oss vent til Josh kommer tilbake. 502 00:27:23,930 --> 00:27:26,349 De har ikke spist heller. Ja, selvfølgelig. 503 00:27:26,350 --> 00:27:28,960 Jeg tenkte ikke. Vil du ha en drink? 504 00:27:30,300 --> 00:27:31,339 Sikker. 505 00:27:31,340 --> 00:27:33,919 Øl, brus, vann? 506 00:27:33,920 --> 00:27:36,669 En fin frodig longneck ville være flott. 507 00:27:36,670 --> 00:27:38,790 Dugg mine nerver i forventning 508 00:27:38,800 --> 00:27:40,233 av en annen lang natt av monotoni. 509 00:27:40,234 --> 00:27:41,530 En brewski kommer rett opp. 510 00:27:44,830 --> 00:27:46,279 Er Josh ute med sin far? 511 00:27:46,280 --> 00:27:48,409 Nei, det tok ham som tre år til selv 512 00:27:48,410 --> 00:27:51,520 prøv pappa ting og det varte hele fire måneder. 513 00:27:52,879 --> 00:27:54,340 Beklager. Det suger. 514 00:27:56,800 --> 00:27:58,200 Det må være vanskelig for dere begge. 515 00:27:59,770 --> 00:28:01,109 Jeg kom over det. 516 00:28:01,110 --> 00:28:03,560 Jeg hater bare at Josh vil kjenner aldri faren sin. 517 00:28:04,470 --> 00:28:06,390 Takk Gud, jeg har min mor her for å hjelpe 518 00:28:06,400 --> 00:28:07,950 meg ut eller jeg ville ikke vite hva jeg ville gjøre. 519 00:28:09,796 --> 00:28:11,546 Ja, jeg satse på det. 520 00:28:14,600 --> 00:28:16,690 Josh gikk på kino med Lexie. 521 00:28:18,340 --> 00:28:19,970 Fra jobb? Mm hmm. 522 00:28:21,900 --> 00:28:22,500 Hvorfor gikk du ikke? 523 00:28:22,510 --> 00:28:25,653 Jeg vil, men han ville ikke ha det å bringe moren sin på en dato. 524 00:28:25,654 --> 00:28:27,569 Han sa at det ville kramme hans stil. 525 00:28:27,570 --> 00:28:29,650 Nei, det gjorde han ikke. Ja, det gjorde han. 526 00:28:30,590 --> 00:28:32,929 Jeg lurer på hvor han fikk det fra? 527 00:28:32,930 --> 00:28:33,763 Ikke meg. 528 00:28:34,980 --> 00:28:37,430 Seriøst var det ikke meg men det er morsomt som dritt. 529 00:28:39,550 --> 00:28:40,559 Jeg vil bare ikke at han skal snu 530 00:28:40,560 --> 00:28:42,300 inn i en hund når han blir eldre. 531 00:28:43,770 --> 00:28:45,870 Noen ganger kommer det bare med kjønn. 532 00:28:47,900 --> 00:28:50,620 Jeg vet at det er litt sent, men jeg vil be om unnskyldning. 533 00:28:52,610 --> 00:28:53,809 For hva? 534 00:28:53,810 --> 00:28:55,410 For hvordan jeg behandlet deg på jobb. 535 00:28:57,400 --> 00:28:58,799 Hva snakker du om? 536 00:28:58,800 --> 00:28:59,750 De siste par månedene 537 00:28:59,751 --> 00:29:02,229 før jeg ble overført til Sin Pit. 538 00:29:02,230 --> 00:29:04,409 Du gjorde ikke noe for meg. 539 00:29:04,410 --> 00:29:06,629 Du vet hva jeg snakker om. 540 00:29:06,630 --> 00:29:08,809 Jeg holdt ignorere deg og jeg har alltid følt 541 00:29:08,810 --> 00:29:11,836 shitty om det fordi du var min beste venn. 542 00:29:11,837 --> 00:29:13,969 Jeg skjønte at du hadde grunnene dine. 543 00:29:13,970 --> 00:29:15,370 Jeg tok det ikke personlig. 544 00:29:16,670 --> 00:29:17,699 Vi vil, 545 00:29:17,700 --> 00:29:18,740 ikke for personlig. 546 00:29:22,560 --> 00:29:24,570 Kan jeg komme ren her? Mm hmm. 547 00:29:25,660 --> 00:29:29,500 Jeg elsket landing på pauser med deg. Jeg gjorde det egentlig. 548 00:29:32,572 --> 00:29:34,549 Mot slutten der, og tror ikke jeg har det 549 00:29:34,550 --> 00:29:36,929 et stort hode eller noe, men jeg trodde du var 550 00:29:36,930 --> 00:29:40,549 skal spørre meg og jeg ville ikke ha deg fordi 551 00:29:40,550 --> 00:29:43,990 Jeg visste at jeg skulle vende deg ned og jeg ville ikke ha ting 552 00:29:43,100 --> 00:29:46,560 å få hvordan de får en gang noe som det er der ute. 553 00:29:48,260 --> 00:29:51,370 Jeg skulle ikke spørre deg. Nei? 554 00:29:52,879 --> 00:29:53,712 Nei. 555 00:29:55,660 --> 00:29:57,478 Vi vil... 556 00:29:57,479 --> 00:29:58,850 Jeg føler meg ikke som et esel. 557 00:30:00,620 --> 00:30:03,410 Ikke, det er ikke det jeg ikke ville. 558 00:30:06,560 --> 00:30:07,860 Jeg hadde en stor forelskelse på deg. 559 00:30:11,200 --> 00:30:13,809 Jeg spurte deg ikke fordi jeg skjønte at du ville 560 00:30:13,810 --> 00:30:17,389 slå meg ned og det gjorde jeg ikke vil ha ting å få, vet du, 561 00:30:17,390 --> 00:30:19,890 hvordan de kommer når noe som det er der ute. 562 00:30:21,680 --> 00:30:24,369 Selvfølgelig drev vi fra hverandre gjorde vi ikke? 563 00:30:24,370 --> 00:30:26,830 Jeg beklager det. Ja meg også. 564 00:30:28,430 --> 00:30:29,959 Så du hadde en forelskelse på meg? 565 00:30:29,960 --> 00:30:30,793 Slutt med det. 566 00:30:33,570 --> 00:30:34,403 Gjorde du? 567 00:30:35,390 --> 00:30:38,289 Kanskje en liten. En liten en? 568 00:30:38,290 --> 00:30:40,890 Jeg trodde du sa deg hadde en stor forelskelse på meg. 569 00:30:40,900 --> 00:30:42,969 Egentlig tror jeg ordet du brukte var stort. 570 00:30:42,970 --> 00:30:45,889 Ikke ret meg eller jeg tar den tilbake. 571 00:30:45,890 --> 00:30:47,369 Du kan ikke ta den tilbake. Å nei. 572 00:30:47,370 --> 00:30:51,819 Jeg kan ta det tilbake og jeg vil. Ok du vinner, jeg tror deg. 573 00:30:51,820 --> 00:30:54,100 Vennligst ikke ta den tilbake, jeg skal oppføre meg. 574 00:30:59,480 --> 00:31:01,329 Ok, jeg vil ha en øl nå. 575 00:31:01,330 --> 00:31:04,860 Vil du ha en annen? Nei, ikke ennå, takk. 576 00:31:19,467 --> 00:31:21,417 Hva hadde du i tankene til middag? 577 00:31:22,910 --> 00:31:25,500 Jeg er lett. Hva liker Josh? 578 00:31:26,360 --> 00:31:29,310 Hvis det var opp til Josh, vi ville ha burgere hver dag. 579 00:31:30,800 --> 00:31:33,659 Vil du bare møte dem på restauranten? 580 00:31:33,660 --> 00:31:35,810 Ja, det er det sannsynligvis en god ide. 581 00:31:38,770 --> 00:31:39,603 Vi vil, 582 00:31:40,660 --> 00:31:42,260 hva vil du gjøre til da? 583 00:31:49,579 --> 00:31:51,990 Jeg sa hva vil du ha gjøre for et par timer? 584 00:31:56,630 --> 00:31:58,880 Vi kunne gå til kjøpesenteret og drep en stund. 585 00:33:50,784 --> 00:33:53,149 Og han var på dette vogn og han skutt seg selv 586 00:33:53,150 --> 00:33:55,519 på tvers av rommet og han griper denne tingen ting 587 00:33:55,520 --> 00:33:57,819 og skyver det akkurat som han kommer til vinduet. 588 00:33:57,820 --> 00:34:00,329 Han flyr gjennom Windows som en rakett 589 00:34:00,330 --> 00:34:03,279 skyter og treffer bygningen rett under vinduet. 590 00:34:03,280 --> 00:34:05,269 Men det var en kabel festet til den. 591 00:34:05,270 --> 00:34:09,259 Så akkurat som han begynner å faller, tar han ledningen. 592 00:34:09,260 --> 00:34:12,390 Han glir ned ledningen, vaktene løper til 593 00:34:12,400 --> 00:34:14,559 vinduet og akkurat som de er i ferd med å skyte ham, 594 00:34:14,560 --> 00:34:16,509 bomben går av og dreper ham. 595 00:34:16,510 --> 00:34:18,109 Han kommer til bunnen og den andre 596 00:34:18,110 --> 00:34:19,980 fyren plukker ham opp med en motorsykkel. 597 00:34:21,110 --> 00:34:23,440 Så kommer hele hæren etter dem. 598 00:34:24,930 --> 00:34:27,280 Han ender opp med å løpe gjennom ... Din lille slampe. 599 00:34:28,720 --> 00:34:31,990 På denne bakken med vannsklie. 600 00:34:31,100 --> 00:34:34,429 Denne fyren takler ham og ... Var hun bra? 601 00:34:34,430 --> 00:34:37,790 Mens den andre gutta skyter på ham. 602 00:34:37,800 --> 00:34:39,719 Han går til vannet og kommer vekk fra ham. 603 00:34:39,720 --> 00:34:42,209 Hun var, va? Og de andre soldatene får 604 00:34:42,210 --> 00:34:44,940 andre bølge-løpere og begynn å jage ham. 605 00:34:46,256 --> 00:34:47,890 Vi vil? 606 00:34:47,900 --> 00:34:48,329 Så kommer helikopteret 607 00:34:48,330 --> 00:34:50,349 og de kjemper og hans kompis drar ham ut 608 00:34:50,350 --> 00:34:51,450 Det var veldig godt. 609 00:34:53,850 --> 00:34:54,385 Det var veldig bra, va? 610 00:34:55,298 --> 00:34:56,449 Hva tror du, Neil? 611 00:34:56,450 --> 00:34:58,780 Var det veldig bra? 612 00:34:59,810 --> 00:35:02,470 Ja Neil, var det veldig bra? 613 00:35:03,700 --> 00:35:05,000 Ja, det var veldig fint. 614 00:35:07,764 --> 00:35:08,847 Det var flott. 615 00:35:10,140 --> 00:35:11,800 Du så det allerede? 616 00:35:14,500 --> 00:35:15,390 Ja, jeg så det tidligere. 617 00:35:17,934 --> 00:35:19,184 Du ser rød ut. 618 00:35:25,658 --> 00:35:27,772 ♪ Alle, ta stillinger ♪ 619 00:35:27,773 --> 00:35:30,580 ♪ Lys, kamera, handling ♪ 620 00:35:30,581 --> 00:35:33,922 ♪ Sjekk det ut, fikk morderen karma ♪ 621 00:35:33,923 --> 00:35:37,653 ♪ Flytter, beveger seg opp gjennom glamour-Rama ♪ 622 00:35:37,654 --> 00:35:42,654 ♪ skal bryte den ned, fikk morderen karma ♪ 623 00:35:44,853 --> 00:35:49,853 ♪ Det er en vakker ting ♪ 624 00:35:52,443 --> 00:35:55,560 ♪ Kom igjen nå, sjekk det ut ♪ 625 00:35:55,561 --> 00:35:57,174 ♪ Stage igjen ♪ 626 00:35:57,175 --> 00:35:59,616 ♪ Kan jeg få et nært ansikt ♪ 627 00:35:59,617 --> 00:36:00,652 ♪ Killer ♪ 628 00:36:00,653 --> 00:36:03,304 ♪ Sjekk det ut ♪ 629 00:36:03,305 --> 00:36:08,305 ♪ Åpne bakdøren, åpne døren ♪ 630 00:36:08,575 --> 00:36:13,575 ♪ Klar for å fly vekk ♪ 631 00:36:14,600 --> 00:36:19,600 ♪ Kom igjen, kom igjen, kom igjen, kom igjen ♪ 632 00:36:20,165 --> 00:36:22,970 ♪ Forlater i tre, to, en ♪ 633 00:36:22,971 --> 00:36:24,842 ♪ Kom igjen nå, sjekk det ut ♪ 634 00:36:24,843 --> 00:36:26,934 ♪ Fikk killer karma ♪ 635 00:36:26,935 --> 00:36:28,888 ♪ Vennligst ikke glem din ting på vei ut ♪ 636 00:36:28,889 --> 00:36:33,889 ♪ Killer karma, takk, god dag ♪ 637 00:36:36,607 --> 00:36:40,947 ♪ Og husk, det er vakkert ting, vakker ting ♪ 638 00:36:47,470 --> 00:36:49,510 Takk skal du ha. For deg og en for deg. 639 00:36:51,386 --> 00:36:53,136 Wow. Tre for meg. 640 00:36:54,666 --> 00:36:56,940 Damn, disse ser bra ut. 641 00:36:58,715 --> 00:36:59,548 Jeg trodde jeg ville bli flau 642 00:36:59,549 --> 00:37:02,229 om dette, men de er fantastiske. 643 00:37:02,230 --> 00:37:04,900 Jeg er faktisk ganske stolt av dette. 644 00:37:05,750 --> 00:37:07,580 Er jeg virkelig, 645 00:37:08,460 --> 00:37:09,630 er jeg virkelig denne heten? 646 00:37:10,798 --> 00:37:11,881 Ja. Yeah. 647 00:37:13,862 --> 00:37:16,199 Tuller du med meg? Du tuller meg, ikke sant? 648 00:37:16,200 --> 00:37:17,859 Hva? 649 00:37:17,860 --> 00:37:20,609 Har du sett dette? Selvfølgelig har jeg sett det. 650 00:37:20,610 --> 00:37:22,523 Er du jævla dum? 651 00:37:22,524 --> 00:37:25,590 Jeg forstår fortsatt ikke hva du er lei deg av. 652 00:37:25,600 --> 00:37:27,359 Dette er pornografi, din moron. 653 00:37:27,360 --> 00:37:29,740 Dette er ikke sexy, det er porno. 654 00:37:30,680 --> 00:37:33,190 Det er flott porno, noen folk anser det for kunst. 655 00:37:36,400 --> 00:37:39,990 Du vet, dette er ikke sexy, ok? 656 00:37:39,100 --> 00:37:41,759 Sexy er Sports Illustrated. 657 00:37:41,760 --> 00:37:44,919 En jente uten skjorte på med hennes hender over hennes pupper ... 658 00:37:44,920 --> 00:37:47,890 Se, du har allerede lovet den jenta, ok? 659 00:37:47,900 --> 00:37:48,419 Hun prøver å redde sitt syke barn. 660 00:37:48,420 --> 00:37:51,139 Se på denne mannen, vi kan ikke selge dette på eiendom. 661 00:37:51,140 --> 00:37:52,900 Hvorfor ikke? 662 00:37:52,970 --> 00:37:53,979 Hva med spillkommisjonen? 663 00:37:53,980 --> 00:37:55,469 Gaming skal ikke bryr seg om dette. 664 00:37:55,470 --> 00:37:57,590 Hvorfor ville de gi en dritt om dette? 665 00:37:57,600 --> 00:37:58,890 De brydde sig om reklametavler 666 00:37:58,900 --> 00:37:59,929 fra Hard Rock, gjorde de ikke? 667 00:37:59,930 --> 00:38:02,490 De ble bøtelagt $ 300.000. Vent et sekund. 668 00:38:02,500 --> 00:38:03,839 Playboy har gjort skudd på Hard Rock 669 00:38:03,840 --> 00:38:06,284 og på Palms, hvordan er det at noe annet enn dette? 670 00:38:06,285 --> 00:38:08,669 De burde vært mer tømme om innholdet deres. 671 00:38:08,670 --> 00:38:11,389 Det var ganske tydelig. Det var ikke åpenbart for meg. 672 00:38:11,390 --> 00:38:13,159 Vi ville ikke ha dette samtale, ville vi? 673 00:38:13,160 --> 00:38:14,510 Det var tydelig. 674 00:38:17,170 --> 00:38:19,659 Du vil få klarering fra spillkommisjonen? 675 00:38:19,660 --> 00:38:21,229 Er det det du trenger, du vil at jeg skal ringe spill? 676 00:38:21,230 --> 00:38:23,329 Jeg tar meg av det. Gå videre. 677 00:38:23,330 --> 00:38:24,680 Få meg et svar innen fredag. 678 00:38:26,340 --> 00:38:27,945 Gå videre, ha på det. 679 00:38:27,946 --> 00:38:29,659 Jeg blir gud forbannet hvis Jeg skal betale en bot 680 00:38:29,660 --> 00:38:30,949 for noe jeg ikke engang gjør 681 00:38:30,950 --> 00:38:32,589 noen penger av i utgangspunktet. 682 00:38:32,590 --> 00:38:34,469 Denne helgen blir stor, alle kommer til å være her. 683 00:38:34,470 --> 00:38:36,669 Disse tingene kommer til å selge som jævla kaker. 684 00:38:36,670 --> 00:38:37,503 Det bryr meg ikke. 685 00:38:39,456 --> 00:38:40,709 Barnet er helt syk. 686 00:38:40,710 --> 00:38:42,190 Åh, du skal hente barnet nå? 687 00:38:43,180 --> 00:38:46,640 Det handler ikke om det, Carter, det handler om forretninger. 688 00:38:47,600 --> 00:38:49,900 Det er en sak, bare mannen opp om det. 689 00:38:54,159 --> 00:38:57,339 Hvordan kunne han gjøre dette, hva slags mann er han? 690 00:38:57,340 --> 00:39:00,219 Han er ikke en mann, bare et stykke lur. 691 00:39:00,220 --> 00:39:01,729 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 692 00:39:01,730 --> 00:39:04,649 Vi brukte 15.000 på disse kalendere og er 693 00:39:04,650 --> 00:39:08,609 nesten brøt og vi er går tom for tid. 694 00:39:08,610 --> 00:39:10,339 Hvor mye tid har vi? 695 00:39:10,340 --> 00:39:12,840 Vi skal gjøre den endelige testen på mandag 696 00:39:12,841 --> 00:39:14,509 og gjør deretter kjemo med en gang. 697 00:39:14,510 --> 00:39:16,499 Hvorfor kan du ikke bare ha det de gjør prosedyren 698 00:39:16,500 --> 00:39:19,669 og deretter unngå regningen. Hva skal de gjøre? 699 00:39:19,670 --> 00:39:22,469 De kan ikke ta det tilbake. La dem saksøke deg. 700 00:39:22,470 --> 00:39:23,689 Jeg ville gjøre det i hjertet, men 701 00:39:23,690 --> 00:39:26,390 de fleste av kostnadene skyldes opp foran. 702 00:39:26,400 --> 00:39:27,799 Jeg er sikker på at de er på det spillet. 703 00:39:27,800 --> 00:39:29,589 Det er ikke over ennå. Det er 704 00:39:29,590 --> 00:39:31,509 et annet alternativ jeg tenkte på. 705 00:39:31,510 --> 00:39:32,709 Vi lytter. 706 00:39:32,710 --> 00:39:35,629 Slik jeg ser det, Dean Belding har knullet seg 707 00:39:35,630 --> 00:39:38,110 over Kora hver vei mulig på denne. 708 00:39:38,967 --> 00:39:39,880 Så... Så, 709 00:39:39,881 --> 00:39:43,269 han har ikke lenger rett til vår tillit eller vår lojalitet. 710 00:39:43,270 --> 00:39:44,730 Jeg liker hvor dette går. 711 00:39:46,300 --> 00:39:48,129 Hvor nøyaktig går dette? 712 00:39:48,130 --> 00:39:50,819 La oss bare ta penger vi trenger for Josh. 713 00:39:50,820 --> 00:39:52,839 Hvordan? Ikke fortell meg alt om deg 714 00:39:52,840 --> 00:39:55,419 har ikke tenkt på måter å svindle kasinoet. 715 00:39:55,420 --> 00:39:59,819 Jeg mener, står der en time etter time på et dødt spill. 716 00:39:59,820 --> 00:40:03,379 Vi må brainstormere og da bare gå med vår beste ide. 717 00:40:03,380 --> 00:40:04,719 Ja, men vi snakker mye penger her. 718 00:40:04,720 --> 00:40:08,590 Det er ikke som å glide a gul chip ut av spillet ditt. 719 00:40:08,600 --> 00:40:10,859 Jeg mener vi kan sannsynligvis få noen tusen ut 720 00:40:10,860 --> 00:40:15,926 uten at noen merker det, men vi snakker 200 grand. 721 00:40:15,950 --> 00:40:17,759 Jeg tror ikke det er mulig. 722 00:40:17,760 --> 00:40:20,349 Jeg tror du selger oss alle litt korte. 723 00:40:20,350 --> 00:40:22,179 Jeg er enig. La oss snakke det gjennom 724 00:40:22,180 --> 00:40:24,179 og se hva vi kommer opp med. 725 00:40:24,180 --> 00:40:25,529 I det minste vurdere det. 726 00:40:25,530 --> 00:40:28,470 Det forutsetter at vi er alt i orden med dette. 727 00:40:29,510 --> 00:40:31,599 Dette er stor tid dere. 728 00:40:31,600 --> 00:40:34,359 Dette er ikke bare våre jobber vi snakker om 729 00:40:34,360 --> 00:40:36,940 Dette går galt på det kan være fengselstid. 730 00:40:38,200 --> 00:40:40,710 Fuck det, jeg er inne. Uansett hva det tar. 731 00:40:41,950 --> 00:40:43,519 Sikker. 732 00:40:43,520 --> 00:40:45,669 Jeg er åpenbart greit med det. 733 00:40:45,670 --> 00:40:50,349 Jeg er åpen for det, men vi må være veldig forsiktig. 734 00:40:50,350 --> 00:40:53,709 Vi må være helt sikre på dette er noe vi kan trekke av. 735 00:40:53,710 --> 00:40:55,979 Å, gutta, jeg kan ikke ha dere 736 00:40:55,980 --> 00:40:58,409 legg eslene på linjen for meg. 737 00:40:58,410 --> 00:41:01,229 Du vet at jeg aldri ville spørre du om det var bare for meg. 738 00:41:01,230 --> 00:41:03,269 Men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre her. 739 00:41:03,270 --> 00:41:04,669 La oss få litt papir og tenk dette 740 00:41:04,670 --> 00:41:06,920 ting gjennom og se hvis det selv gir mening. 741 00:41:16,433 --> 00:41:19,850 Hei Dean, jeg håndterte den tingen for deg. 742 00:41:27,390 --> 00:41:30,600 Noen som ikke roulette-svindelen? 743 00:41:30,700 --> 00:41:32,307 Det høres bra ut hvis Madison kan gjøre det først. 744 00:41:33,154 --> 00:41:37,129 Så vi liker denne og craps en. 745 00:41:37,130 --> 00:41:39,229 Den ene er helt strålende. 746 00:41:39,230 --> 00:41:41,749 Hvor mye frø penger er vi trenger for dette? 747 00:41:41,750 --> 00:41:43,799 Vel, vi trenger en agent, 748 00:41:43,800 --> 00:41:46,989 noen som later til vær som en heldig vinner 749 00:41:46,990 --> 00:41:49,839 at ingen i kasinoet vet. 750 00:41:49,840 --> 00:41:52,629 Jeg tror jeg fikk frø penger funnet ut. 751 00:41:52,630 --> 00:41:56,339 Nå vil dette ta ting til et annet nivå 752 00:41:56,340 --> 00:41:59,649 men jeg tror jeg kan få hendene mine på noen forfalskede penger. 753 00:41:59,650 --> 00:42:01,809 Det er alvorlige ting, Aero. 754 00:42:01,810 --> 00:42:04,409 Det er en større avtale enn bare scamming kasinoet. 755 00:42:04,410 --> 00:42:07,689 Ja, men det får oss til hvor vi må være mye raskere. 756 00:42:07,690 --> 00:42:10,199 Dessuten, hvis vi er de tar i kontanter, 757 00:42:10,200 --> 00:42:11,729 det er ikke mye av en sjanse for at det blir 758 00:42:11,730 --> 00:42:13,859 lagt merke til til morgenen når de gjør tellingen. 759 00:42:13,860 --> 00:42:14,959 Det er sant. 760 00:42:14,960 --> 00:42:16,629 Og hvordan svarer vi på alle de falske 761 00:42:16,630 --> 00:42:19,329 penger når de har funnet ut de har blitt scammed? 762 00:42:19,330 --> 00:42:22,759 Oh vent, dette er bra, det gjør vi ikke. 763 00:42:22,760 --> 00:42:23,989 Den vi jobber med, 764 00:42:23,990 --> 00:42:27,169 Denne agenten sprer den rundt til oss alle. 765 00:42:27,170 --> 00:42:28,819 På den måten når de spør oss hva som skjedde, 766 00:42:28,820 --> 00:42:30,779 vi kan be om uvitenhet. 767 00:42:30,780 --> 00:42:33,390 Ingen mistenker noen av oss 768 00:42:33,400 --> 00:42:35,599 hvis alle forhandlerne i Gruva ble lurt. 769 00:42:35,600 --> 00:42:36,969 Pengene må bare være gode 770 00:42:36,970 --> 00:42:38,760 nok til å passere et uformelt blikk. 771 00:42:39,690 --> 00:42:40,859 Yeah. 772 00:42:40,860 --> 00:42:43,199 Hvor får du pengene? 773 00:42:43,200 --> 00:42:45,180 Jo mindre du vet, jo bedre. 774 00:42:46,200 --> 00:42:47,610 Så vi trenger fortsatt en agent. 775 00:42:48,610 --> 00:42:50,260 Jeg tror jeg fikk den som dekket. 776 00:42:51,208 --> 00:42:52,410 Hvem? 777 00:42:52,420 --> 00:42:53,509 Ingen av dere vet det. 778 00:42:53,510 --> 00:42:55,429 Han har aldri gått inn i foten 779 00:42:55,430 --> 00:42:57,190 kasinoet før, så han er perfekt. 780 00:42:57,200 --> 00:42:59,559 La meg føle ham ut og Jeg kommer tilbake til dere. 781 00:42:59,560 --> 00:43:00,959 Og hvis vi gjør craps, 782 00:43:00,960 --> 00:43:03,159 vi må jobbe rundt våre oppdrag. 783 00:43:03,160 --> 00:43:04,689 Vi må sørge for at tre av oss 784 00:43:04,690 --> 00:43:06,769 Kjører spillene til enhver tid 785 00:43:06,770 --> 00:43:09,929 og den som sitter, de må også være med på det. 786 00:43:09,930 --> 00:43:11,309 Celeste vil gjøre det. 787 00:43:11,310 --> 00:43:12,260 Vi trenger definitivt en av 788 00:43:12,261 --> 00:43:14,634 de fire veiledere i på det også. 789 00:43:14,635 --> 00:43:17,109 Flere mennesker, egentlig? 790 00:43:17,110 --> 00:43:19,169 Det er greit. Vi må bare få 791 00:43:19,170 --> 00:43:21,159 gjennom natten og vi kommer til å bli bra. 792 00:43:21,160 --> 00:43:22,829 Hvis noen snakker etter det, er det verste 793 00:43:22,830 --> 00:43:25,279 det skjer det Noen av oss mister jobbene våre. 794 00:43:25,280 --> 00:43:27,850 Hvordan finner du det? 795 00:43:27,860 --> 00:43:31,729 Hvis noen finner ut, hva har de egentlig? 796 00:43:31,730 --> 00:43:33,929 En veldig god historie, men ingen bevis. 797 00:43:33,930 --> 00:43:36,459 Hvis noen spør oss, nekter vi bare 798 00:43:36,460 --> 00:43:39,119 alt og de har ingenting på oss. 799 00:43:39,120 --> 00:43:41,399 Så vi må bare gjøre det gjennom caper. 800 00:43:41,400 --> 00:43:42,280 Jepp. 801 00:43:42,281 --> 00:43:46,789 Så, hvilken etasje person, Paige eller Natalie? 802 00:43:46,790 --> 00:43:49,789 Jeg tror jeg stoler på Natalie før Paige. 803 00:43:49,790 --> 00:43:50,630 Jeg andre det. 804 00:43:50,631 --> 00:43:52,479 Så jeg får Celeste og Natalie 805 00:43:52,480 --> 00:43:54,659 om bord. La det for meg. 806 00:43:54,660 --> 00:43:57,660 Og jeg skal få min bror til Hjelp oss med roulette-svindel. 807 00:44:12,880 --> 00:44:13,713 Hei sis. 808 00:44:14,690 --> 00:44:16,900 Hei, babybror. Hvordan har du det? 809 00:44:17,310 --> 00:44:19,860 Tilsynelatende er jeg en medskyldig til en ventende forbrytelse. 810 00:44:24,340 --> 00:44:26,609 Nå er her ballen tilbake, men du har 811 00:44:26,610 --> 00:44:28,769 for å teste dette på en faktisk hjul et sted. 812 00:44:28,770 --> 00:44:30,590 Fra det jeg kan fortelle, det burde fungere fint 813 00:44:30,600 --> 00:44:31,529 og blandingen vil ikke overfør til ballen 814 00:44:31,530 --> 00:44:33,690 fra prøvene kjørte jeg, men du må 815 00:44:33,700 --> 00:44:35,130 bruk dette i et ekte miljø. 816 00:44:36,117 --> 00:44:37,869 Ok, selvfølgelig vil jeg det. 817 00:44:37,870 --> 00:44:40,670 Og du trodde aldri jeg ville bruk min kjemi grad. 818 00:44:40,671 --> 00:44:43,269 Du er en brukt bil selger, baby bro. 819 00:44:43,270 --> 00:44:46,249 Ja, ikke alle biler selger kan gjøre hva du 820 00:44:46,250 --> 00:44:49,159 trenger og vil være en del av ditt lille forbrytelsessyndikat. 821 00:44:49,160 --> 00:44:50,860 Ingen forbrytelse har blitt begått ennå. 822 00:44:51,990 --> 00:44:54,699 Sist jeg sjekket, er konspirasjon en forbrytelse. 823 00:44:54,700 --> 00:44:55,870 Smart ass. 824 00:44:57,940 --> 00:45:00,990 Takk for hjelpen. Jeg må komme på jobb. 825 00:45:00,100 --> 00:45:02,169 Ja, la meg vite om du trenger mer hjelp på dette 826 00:45:02,170 --> 00:45:04,669 fordi jeg hører fengsel har bedre kabel-TV enn leiligheten min. 827 00:45:04,670 --> 00:45:06,150 Så det er en vinn-vinn for meg. 828 00:45:15,820 --> 00:45:19,859 Hvordan skal jeg noen gang? bli lagt hvis jeg blir busted? 829 00:45:19,860 --> 00:45:20,693 Hei. Hei. 830 00:45:21,838 --> 00:45:24,100 Hallo. Så hva sier du? 831 00:45:27,300 --> 00:45:29,380 Åh, jeg fortalte henne allerede, jeg er inne. 832 00:45:32,160 --> 00:45:34,490 Ok, her er avtalen, 833 00:45:34,500 --> 00:45:36,129 Jeg vil ikke se eller si noe om natten. 834 00:45:36,130 --> 00:45:38,819 Du gjør hva du vil, hold den under radaren 835 00:45:38,820 --> 00:45:41,659 og jeg skal spille dum og hvis noe skjer det er 836 00:45:41,660 --> 00:45:44,980 så åpenbart at jeg ikke kan ignorere det, jeg vil ikke legge merke til noe. 837 00:45:46,310 --> 00:45:48,290 Nå vil jeg ikke ha penger. Jeg gjør ikke 838 00:45:48,300 --> 00:45:50,719 ønsker å snakke med noen andre om dette 839 00:45:50,720 --> 00:45:52,889 og hvis noen så mye som nevner det, 840 00:45:52,890 --> 00:45:54,740 Jeg skjønner ikke hva de snakker om 841 00:45:55,808 --> 00:45:58,997 og jeg vil aldri ha dette til bli brakt opp igjen, ok? 842 00:45:58,998 --> 00:45:59,831 Greit. 843 00:46:02,800 --> 00:46:03,470 Takk, Natalie. 844 00:46:05,630 --> 00:46:08,179 Kanskje vi bare kan bruke Hun deler for å ansette noen 845 00:46:08,180 --> 00:46:10,430 for å fjerne telefonen stang opp fra rumpa 846 00:46:12,800 --> 00:46:15,980 Gjør henne en Facebook, få henne noen venner, jeg vet ikke. 847 00:46:17,700 --> 00:46:20,700 Damer, jeg skal ha morsomme penger på tirsdag. 848 00:46:22,840 --> 00:46:24,939 Og du kommer ikke til å fortelle oss hvor har du fått det? 849 00:46:24,940 --> 00:46:26,699 Nei, det er en del av avtalen. 850 00:46:26,700 --> 00:46:29,159 Se, han vet ikke hva jeg trenger det for 851 00:46:29,160 --> 00:46:32,149 og jeg lovet å aldri Fortell alle hvor jeg får det. 852 00:46:32,150 --> 00:46:33,289 Hvor mye får du? 853 00:46:33,290 --> 00:46:37,539 Vel, han får oss 300 grand på 10 cent på dollaren. 854 00:46:37,540 --> 00:46:39,289 Jeg har ikke så mye igjen. 855 00:46:39,290 --> 00:46:42,869 Etter kalenderen er jeg ned til omtrent syv grand. 856 00:46:42,870 --> 00:46:45,179 Vel, bare gi meg det og jeg skal dekke resten. 857 00:46:45,180 --> 00:46:47,199 Jeg må bare ta det ut av fortsettelsen 858 00:46:47,200 --> 00:46:50,469 å få selv om vi ender opp med mer enn Josh trenger. 859 00:46:50,470 --> 00:46:53,209 Kanskje det er litt sent til ta opp dette, men hvis vi har det 860 00:46:53,210 --> 00:46:56,969 alle de falske penger, hvorfor gjør vi det må selv løpe svindelene? 861 00:46:56,970 --> 00:47:00,549 La oss bare jobbe med pengene gjennom, kontanter i chips. 862 00:47:00,550 --> 00:47:04,890 Så du tror at vår fyren skal bare gå inn 863 00:47:04,900 --> 00:47:09,960 legge ned 300 grand i kontanter, bli gitt 300 store i chips, 864 00:47:09,120 --> 00:47:12,241 gå rett til buret og da få pengene tilbake og 865 00:47:12,242 --> 00:47:15,406 du tror ikke det ville være bare en liten bit mistenkelig? 866 00:47:15,407 --> 00:47:17,790 Ja, antar jeg. 867 00:47:17,800 --> 00:47:19,319 Han må spille på minst for en liten stund. 868 00:47:19,320 --> 00:47:22,749 Vi kan ikke forlate hans vinnende og taper til sjanse. 869 00:47:22,750 --> 00:47:24,969 Jeg mener at våre esler er virkelig på linjen allerede 870 00:47:24,970 --> 00:47:28,119 med denne, forfalskning å være den store. 871 00:47:28,120 --> 00:47:30,790 Jeg mener, etter alt det, 872 00:47:30,800 --> 00:47:32,609 en liten juks er neppe verdt å nevne. 873 00:47:32,610 --> 00:47:33,899 Ja, jeg tror du ikke bekymre deg 874 00:47:33,900 --> 00:47:35,890 om hastighet etter å ha ranet en bank. 875 00:47:39,380 --> 00:47:42,190 Madison, er du fortsatt satt på roulette svindel? 876 00:47:42,200 --> 00:47:44,219 Jeg tror det. Har du testet det? 877 00:47:44,220 --> 00:47:46,639 Jeg mener, på et faktisk hjul? 878 00:47:46,640 --> 00:47:48,940 Ikke ennå, det er derfor Vi må komme inn i et laboratorium. 879 00:47:50,770 --> 00:47:51,730 Og din mystiske mann 880 00:47:51,731 --> 00:47:54,149 kommer til å komme til tørrkjøringen. 881 00:47:54,150 --> 00:47:57,290 Han kommer til å være der. Hva med Celeste? 882 00:47:57,300 --> 00:47:58,109 Hun kommer til å være der. 883 00:47:58,110 --> 00:48:00,239 Ok, det ser ut som vi har fikk hjulet og terningene alle 884 00:48:00,240 --> 00:48:03,140 satt opp, men vi har fortsatt ikke noe for blackjack. 885 00:48:04,370 --> 00:48:06,320 Noen kommer opp med noe på det? 886 00:48:10,660 --> 00:48:13,239 Kanskje bør vi bare løp 21 rett, 887 00:48:13,240 --> 00:48:16,109 sykle gjennom falske regninger i mellom de større svindelene. 888 00:48:16,110 --> 00:48:17,769 Så lenge regningene er realistiske, 889 00:48:17,770 --> 00:48:20,199 vår fyr går der inne med en masse penger, 890 00:48:20,200 --> 00:48:23,819 han kaster av og til ned fem grand for en hånd, 891 00:48:23,820 --> 00:48:26,369 han vinner, vi er gyldne og så splitter han bare 892 00:48:26,370 --> 00:48:28,709 det opp slik at skylden er delt av oss alle. 893 00:48:28,710 --> 00:48:31,590 Din fyr vil trenge en falsk ID også. 894 00:48:31,600 --> 00:48:33,469 En gang er han i 10 grand i kontanter, de har 895 00:48:33,470 --> 00:48:37,429 å ta sin info til filen et skjema 8300 for Feds. 896 00:48:37,430 --> 00:48:38,969 Ja, det er han allerede på. 897 00:48:38,970 --> 00:48:41,509 Høres ut som alt er dekket så langt. 898 00:48:41,510 --> 00:48:45,390 Det er et annet problem Jeg fant, men jeg har en løsning. 899 00:48:45,400 --> 00:48:47,119 Jeg må rydde ut hjul når vi er ferdige. 900 00:48:47,120 --> 00:48:48,369 Vask den? 901 00:48:48,370 --> 00:48:50,390 Vel, hvis trikset fungerer, må jeg få 902 00:48:50,400 --> 00:48:51,709 limet ut der når vi er ferdige 903 00:48:51,710 --> 00:48:53,729 Hvis de fortsetter å gjenta hele natten, 904 00:48:53,730 --> 00:48:55,789 øyenbrynene er definitivt skal heve og hva hvis 905 00:48:55,790 --> 00:48:58,690 de mistenker noe og Kjør tester på hjulet? 906 00:48:58,700 --> 00:49:01,439 Jeg må rense det ut. Det høres usannsynlig ut. 907 00:49:01,440 --> 00:49:03,459 Vi må være sikre, så bare i tilfelle de 908 00:49:03,460 --> 00:49:05,569 test hjulet der vil ikke være noe bevis. 909 00:49:05,570 --> 00:49:07,249 Så selv om det er mistanke, 910 00:49:07,250 --> 00:49:08,919 Det er ikke vanskelig å knytte det til meg. 911 00:49:08,920 --> 00:49:11,320 Så du må få limet 912 00:49:11,330 --> 00:49:13,900 på en eller annen måte, og de får det ut igjen, 913 00:49:13,100 --> 00:49:16,779 med alle kameraene på oss? Jeg har funnet ut det. 914 00:49:16,780 --> 00:49:18,150 Men vi trenger en annen agent. 915 00:49:19,240 --> 00:49:21,659 Det er greit, det kommer vi til bruk min babybror. 916 00:49:21,660 --> 00:49:24,489 Vi er? Vi vet at vi kan stole på ham. 917 00:49:24,490 --> 00:49:27,449 En annen agent? Er det absolutt nødvendig? 918 00:49:27,450 --> 00:49:30,650 Det er, men jeg har tenkt på En annen måte han kan hjelpe oss med. 919 00:49:31,770 --> 00:49:32,850 Vi er alle ører. 920 00:49:43,430 --> 00:49:45,300 Hvor tror du at du skal? 921 00:49:46,490 --> 00:49:48,662 Ingen steder. Flink. 922 00:49:49,390 --> 00:49:50,681 Sitt ned. 923 00:49:51,310 --> 00:49:53,198 Du vet hvem jeg er, ikke sant? 924 00:49:53,199 --> 00:49:54,518 Sikker. 925 00:49:54,519 --> 00:49:56,770 Ja, vel, det er trøbbel, Jeg vet ikke hvem du er. 926 00:49:58,740 --> 00:49:59,580 Um ... Nadia. 927 00:50:01,430 --> 00:50:04,360 Jeg vet at du er en arbeidende jente, 928 00:50:06,100 --> 00:50:07,340 uavhengig entreprenør. 929 00:50:08,470 --> 00:50:10,210 Jeg vet at du bare lever. 930 00:50:12,556 --> 00:50:13,930 Det er greit for meg. 931 00:50:15,140 --> 00:50:16,809 Bortsett fra, jeg tror ikke du har 932 00:50:16,810 --> 00:50:18,610 Tillatelse til å jobbe denne eiendommen. 933 00:50:21,500 --> 00:50:24,790 Hvordan får jeg tillatelse? 934 00:50:24,800 --> 00:50:25,949 Vel, som flaks ville ha det, kom du til 935 00:50:25,950 --> 00:50:28,500 det rette stedet fordi jeg er Bare fyren til å gjøre det. 936 00:50:30,600 --> 00:50:33,329 Alt du trenger å gjøre er å komme opp til 937 00:50:33,330 --> 00:50:35,720 mitt kontor og fyll ut riktig papirarbeid 938 00:50:36,720 --> 00:50:38,820 og så sørger jeg for at du ikke får det 939 00:50:40,430 --> 00:50:43,510 fjernet fra lokalene. Yeah. 940 00:50:44,376 --> 00:50:46,610 Yeah? Sikker. 941 00:50:46,620 --> 00:50:47,410 La oss gå. Det er slik. 942 00:50:51,610 --> 00:50:52,610 Ok, det er meg. 943 00:50:53,900 --> 00:50:55,990 Nei, det kan du ikke gjøre. 944 00:50:55,100 --> 00:50:58,490 Du kan bare gå inn i retning av den svarte pilen 945 00:50:58,500 --> 00:51:00,679 og det er en brannvampyr blokkerer deg uansett. 946 00:51:00,680 --> 00:51:02,659 Dette er altfor komplisert. 947 00:51:02,660 --> 00:51:04,779 Jeg er åtte og jeg forstår det. 948 00:51:04,780 --> 00:51:07,380 Jeg tror du skal å være smartere enn meg. 949 00:51:08,280 --> 00:51:09,899 Hold det oppe. 950 00:51:09,900 --> 00:51:11,300 Får du noe av dette? 951 00:51:12,470 --> 00:51:13,870 Det er sannsynligvis en fyr ting. 952 00:51:15,940 --> 00:51:19,550 Ok, hva skal jeg gjøre da? 953 00:51:23,260 --> 00:51:24,930 33. 954 00:51:28,740 --> 00:51:31,100 Hei folkens. Hei, hva skjer? 955 00:51:33,910 --> 00:51:35,480 Dette er Celeste. Hei. 956 00:51:36,640 --> 00:51:38,889 Ser ut som om vi bare er venter på Raine og vår 957 00:51:38,890 --> 00:51:41,839 mystery mann og vi vil være kunne starte tørrløpet. 958 00:51:41,840 --> 00:51:43,799 Ja, jeg tror de var bare parkering rett bak oss. 959 00:51:43,800 --> 00:51:45,790 Med mindre det er dekanens spioner som kommer 960 00:51:45,800 --> 00:51:46,880 å drepe oss før vi røver hans kasino. 961 00:51:47,880 --> 00:51:48,740 Toby. 962 00:51:49,770 --> 00:51:51,900 Unnskyld. 963 00:51:51,100 --> 00:51:52,819 Allikevel har Toby og jeg funnet ut 964 00:51:52,820 --> 00:51:54,149 en måte å rydde ut hjulet, men vi er 965 00:51:54,150 --> 00:51:56,259 vil trenge noen til å hjelpe ham med å gjøre det. 966 00:51:56,260 --> 00:51:57,629 Du, dette er gal. 967 00:51:57,630 --> 00:52:00,129 Det er allerede altfor mange mennesker inn på dette. 968 00:52:00,130 --> 00:52:03,490 Det er greit fordi den som er hjelper, de vet ikke hva som skjer. 969 00:52:03,500 --> 00:52:04,609 Gi du oss ditt ord på det? 970 00:52:04,610 --> 00:52:07,790 Du forteller ingen? Absolutt. 971 00:52:07,800 --> 00:52:09,559 Dessuten trenger jeg ikke det jeg kan trekk dette av meg selv. 972 00:52:09,560 --> 00:52:11,639 Jeg trenger bare noen ellers for å hjelpe meg å selge den. 973 00:52:11,640 --> 00:52:13,889 Ja, han kommer til å løpe blokker for oss også. 974 00:52:13,890 --> 00:52:17,599 Noen til å være en distraksjon. Greit. 975 00:52:17,600 --> 00:52:18,759 Ja, og vi skal gi ham om 976 00:52:18,760 --> 00:52:21,159 10 grand i det morsomme penger å leke med. 977 00:52:21,160 --> 00:52:22,200 Selvfølgelig vil jeg gi dere gutta 978 00:52:22,210 --> 00:52:23,669 hva jeg vinner når det er over. 979 00:52:23,670 --> 00:52:26,679 Jeg kommer til å dukke opp med en hottie på armen min 980 00:52:26,680 --> 00:52:28,790 og så mye som du forventer en fyr som meg 981 00:52:28,800 --> 00:52:30,159 å dukke opp med en smokin ' babe på armen hans, 982 00:52:30,160 --> 00:52:32,719 det vil hjelpe selge det hvis jeg ha litt penger. 983 00:52:32,720 --> 00:52:34,519 Hvem er denne hottie av deg? 984 00:52:34,520 --> 00:52:35,809 Hei, alle damene er 985 00:52:35,810 --> 00:52:38,179 Fører opp for å ri på Toby Express. 986 00:52:38,180 --> 00:52:39,449 Ja, bortsett fra at det er en av dem 987 00:52:39,450 --> 00:52:41,939 rides som gjør mange mennesker syk. 988 00:52:41,940 --> 00:52:44,529 Vel, du må være en tøff chick da, fordi 989 00:52:44,530 --> 00:52:47,300 når du gikk av, du kunne ikke vente å ri igjen. 990 00:52:50,570 --> 00:52:53,890 Hei. Hei. 991 00:52:53,900 --> 00:52:55,580 Dette er vårt hemmelige våpen. Møt Jimmy. 992 00:52:56,592 --> 00:52:58,377 Hei. Hei. 993 00:52:58,378 --> 00:52:59,545 Hei. 994 00:53:01,750 --> 00:53:03,500 33. Flink. 995 00:53:04,310 --> 00:53:06,229 Ok, så er det rotasjonsnummer 18. 996 00:53:06,230 --> 00:53:09,279 Vi har rigget 4 av 38 tall som 997 00:53:09,280 --> 00:53:12,379 gjennomsnitt til omtrent en slå hver ni spinn. 998 00:53:12,380 --> 00:53:15,929 Så, statistisk bør vi har to eller tre treff. 999 00:53:15,930 --> 00:53:18,490 Så hvor mange treff får vi? Åtte. 1000 00:53:19,620 --> 00:53:22,219 Hvordan vet vi det var ikke bare flaks? 1001 00:53:22,220 --> 00:53:24,779 Vi har gjort dette på De siste to dagene er det bra. 1002 00:53:24,780 --> 00:53:27,949 Men er det for bra? Vil vi treffer for ofte? 1003 00:53:27,950 --> 00:53:30,549 Ikke hvis vi holder den kort og søt. 1004 00:53:30,550 --> 00:53:31,949 Du må gjøre det følg min ledelse på dette. 1005 00:53:31,950 --> 00:53:33,569 Min rump er på linjen stor tid 1006 00:53:33,570 --> 00:53:35,490 og jeg vil ikke presse lykken vår. 1007 00:53:35,500 --> 00:53:37,476 Når jeg sier det er over, er det over. 1008 00:53:37,477 --> 00:53:38,593 Du er sjefen. 1009 00:53:38,594 --> 00:53:40,779 Du er klar til å gjøre et tørr løp på terningene? 1010 00:53:40,780 --> 00:53:42,980 Vi trenger virkelig å få den ene ned kaldt. 1011 00:53:44,900 --> 00:53:44,923 La oss gjøre det. 1012 00:53:46,570 --> 00:53:49,199 Kjenner vi alle spillet? Ikke meg så mye. 1013 00:53:49,200 --> 00:53:52,339 Ikke egentlig. Det var alltid for fort og høyt for meg. 1014 00:53:52,340 --> 00:53:54,499 Nøyaktig den fordelen vi har 1015 00:53:54,500 --> 00:53:56,349 er at det er et raskt bevegelige spill. 1016 00:53:56,350 --> 00:53:59,890 Det er alltid pakket, spesielt på fredager og lørdager. 1017 00:53:59,900 --> 00:54:02,900 Det vil være spesielt slamming på Pajama Weekend. 1018 00:54:02,100 --> 00:54:03,929 Vår vinkel fungerer fordi terningen bordet er 1019 00:54:03,930 --> 00:54:06,607 det eneste bordet i byen som tillater anropsspill. 1020 00:54:06,608 --> 00:54:07,759 Satser uten å sette penger på bordet. 1021 00:54:07,760 --> 00:54:10,149 Vel, penger eller chips er vanligvis plassert på bordet. 1022 00:54:10,150 --> 00:54:12,949 De er bare ikke nødvendigvis plassert på rett sted. 1023 00:54:12,950 --> 00:54:15,590 Mange spill går ned i siste sekund, 1024 00:54:15,600 --> 00:54:16,859 rett før terningen kastes. 1025 00:54:16,860 --> 00:54:19,729 En spiller kan legge ned en Stabel med sjetonger eller penger 1026 00:54:19,730 --> 00:54:22,519 og ta en innsats og forhandleren kan bekrefte det muntlig, 1027 00:54:22,520 --> 00:54:25,309 selv om innsatsen ikke er det på rett sted. 1028 00:54:25,310 --> 00:54:27,329 Jeg følger deg ikke. 1029 00:54:27,330 --> 00:54:30,249 Vi viser deg. celeste er vår store rulle. 1030 00:54:30,250 --> 00:54:31,900 Celeste, plasser innsatsene dine. 1031 00:54:33,190 --> 00:54:35,609 Come-out roll, craps, 11, noen 7. 1032 00:54:35,610 --> 00:54:38,129 Sett innsatsene dine. Terningen beveger seg. 1033 00:54:38,130 --> 00:54:39,999 2000 på hopp. Det er en innsats. 1034 00:54:40,000 --> 00:54:43,149 Terninger er ute, terninger borte! Åtte, lett åtte! 1035 00:54:43,150 --> 00:54:45,779 Vinneren på hopp, tre-fem! 1036 00:54:45,780 --> 00:54:47,590 Det er det. 1037 00:54:47,600 --> 00:54:49,779 Jeg aner ikke hva som skjedde. 1038 00:54:49,780 --> 00:54:51,209 Jeg spiller Jimmys rolle. 1039 00:54:51,210 --> 00:54:52,999 Jeg plasserte det som kalles en hoppende innsats. 1040 00:54:53,000 --> 00:54:54,589 Det er en innsats hvor jeg kan ringe nøyaktig 1041 00:54:54,590 --> 00:54:57,579 terning kombinasjon høyre før neste rulle. 1042 00:54:57,580 --> 00:54:59,139 Det er riktig og Celeste bare 1043 00:54:59,140 --> 00:55:02,619 kalt 2000 på hoppet, tre-fem. 1044 00:55:02,620 --> 00:55:04,529 Jeg hørte ikke henne si noen tall i det hele tatt. 1045 00:55:04,530 --> 00:55:07,859 Nøyaktig, men jeg gjorde og det gjorde du også, rett Lex? 1046 00:55:07,860 --> 00:55:09,849 Sikker, klare som en klokke. 1047 00:55:09,850 --> 00:55:11,689 Og jeg blir veileder på skift. 1048 00:55:11,690 --> 00:55:13,859 Lexie, Raine og Aero vil være forhandlerne 1049 00:55:13,860 --> 00:55:17,890 og jeg kan forsikre deg om at du er single en av oss hørte tre-fem. 1050 00:55:17,900 --> 00:55:18,579 Hva med de andre spillerne? 1051 00:55:18,580 --> 00:55:20,299 Så lenge vår timing er nede, 1052 00:55:20,300 --> 00:55:23,259 ingen kommer til å vite hva sier Jimmy egentlig. 1053 00:55:23,260 --> 00:55:27,445 Det kommer til å bli høyt, gal rot av et spill. Det er alltid. 1054 00:55:27,446 --> 00:55:29,609 Det høres litt for lett ut. 1055 00:55:29,610 --> 00:55:33,289 Det høres lett ut, men vår timing må være spot on. 1056 00:55:33,290 --> 00:55:36,999 Enda viktigere, Jimmy og Tobys timing må være flink på 1057 00:55:37,000 --> 00:55:39,129 fordi Toby kommer til å bli den som skal sørge for at 1058 00:55:39,130 --> 00:55:41,870 Ingen hører hvilke tall blir virkelig kalt. 1059 00:55:42,790 --> 00:55:44,669 Eller ikke kalt. 1060 00:55:44,670 --> 00:55:46,909 Vi må ha noen få tapere der inne. 1061 00:55:46,910 --> 00:55:51,149 Det er 15-til-en odds, så En av tre er fornuftig. 1062 00:55:51,150 --> 00:55:52,869 Vi kan miste to store et par 1063 00:55:52,870 --> 00:55:55,690 av ganger og da vi ramte for 30. 1064 00:55:55,700 --> 00:55:56,769 Vi må bare se etter Paige 1065 00:55:56,770 --> 00:55:59,890 og for de store guttene som Carter og Sal. 1066 00:55:59,900 --> 00:56:00,600 Hvis de hawking spillet, 1067 00:56:00,610 --> 00:56:02,169 så spiller vi bare det rett for de ruller 1068 00:56:02,170 --> 00:56:05,709 og øye i himmelen, vel de har ikke lyd. 1069 00:56:05,710 --> 00:56:08,390 Alt de ser er legit. 1070 00:56:08,400 --> 00:56:09,339 Nå skal vi rotere våre pauser, 1071 00:56:09,340 --> 00:56:11,809 så vi har bare 20 minutter ut av hver time. 1072 00:56:11,810 --> 00:56:14,259 Vi vil finne ut når pauser er og fylle deg inn. 1073 00:56:14,260 --> 00:56:15,439 Når du kommer til bordet, 1074 00:56:15,440 --> 00:56:17,889 Spill for et par minutter og fortsett deretter. 1075 00:56:17,890 --> 00:56:19,779 Hvis du kommer tilbake og vi fortsatt går, 1076 00:56:19,780 --> 00:56:22,339 så gå til en annen rask andre gå-rundt. 1077 00:56:22,340 --> 00:56:25,139 Ja, Lexie liker de raske sekundene. 1078 00:56:25,140 --> 00:56:27,429 Hva sier du, tisse? 1079 00:56:27,430 --> 00:56:30,239 Det er ikke noe galt med å være en slamp hvis du elsker det. 1080 00:56:30,240 --> 00:56:33,569 Du er en å snakke. Hva er dette? 1081 00:56:33,570 --> 00:56:36,549 Åh ingenting, det er bare en av gutta på 1082 00:56:36,550 --> 00:56:39,239 arbeid har trent på treningsstudioet i Kora, 1083 00:56:39,240 --> 00:56:41,149 åpne 24-7 og du har ikke engang 1084 00:56:41,150 --> 00:56:43,229 å håndkle av utstyret når du er ferdig 1085 00:56:43,230 --> 00:56:45,790 Det er fint. 1086 00:56:45,800 --> 00:56:47,309 La oss høre det, Lexie. 1087 00:56:47,310 --> 00:56:49,109 Hva med nei? 1088 00:56:49,110 --> 00:56:52,139 Beklager jenter, jeg kan ikke si mer. 1089 00:56:52,140 --> 00:56:54,719 Takk for respekt for min nye venn. 1090 00:56:54,720 --> 00:56:57,139 Jeg trodde han var bare en sexkammerat. 1091 00:56:57,140 --> 00:57:00,110 Det er mer som gjør meg-i-my-tight-little-booty kompis. 1092 00:57:01,900 --> 00:57:03,690 Alltid damen, va? 1093 00:57:03,700 --> 00:57:06,349 Hei, jeg er ikke den som liker det i bytte, ok? 1094 00:57:06,350 --> 00:57:08,219 Herregud. Skal dere tokke ut? 1095 00:57:08,220 --> 00:57:09,900 Toby. Hva? 1096 00:57:09,910 --> 00:57:11,449 Kanskje bør vi øve på denne tingen. 1097 00:57:11,450 --> 00:57:13,100 Jeg vil heller se dem gjøre. 1098 00:57:14,902 --> 00:57:15,735 Ow. 1099 00:57:21,930 --> 00:57:24,319 Wow, de gjør det ikke mistenker noe, gjør de? 1100 00:57:24,320 --> 00:57:25,749 Ingen aning. 1101 00:57:25,750 --> 00:57:28,229 Du var rett der inne. Takk. 1102 00:57:28,230 --> 00:57:29,530 Jeg snakker med deg i morgen. 1103 00:57:50,450 --> 00:57:51,949 Hei kora Hei. 1104 00:57:51,950 --> 00:57:53,319 Hvordan er Josh? 1105 00:57:53,320 --> 00:57:54,919 Han virker fortsatt bra, men 1106 00:57:54,920 --> 00:57:57,299 Jeg må få dette under kontroll snart. 1107 00:57:57,300 --> 00:57:59,117 Klokken tikker. Yeah. 1108 00:57:59,118 --> 00:58:01,379 Jeg beklager det hele kalenderen ting. 1109 00:58:01,380 --> 00:58:04,489 Jeg prøvde å få dean til å bøye seg på det, men det vet jeg ikke. 1110 00:58:04,490 --> 00:58:05,588 Jeg vet du gjorde det. 1111 00:58:06,470 --> 00:58:08,849 Se, jeg vet det er litt siste minutt, men 1112 00:58:08,850 --> 00:58:11,179 kan jeg komme tilbake på nytt tidsplan for denne helgen? 1113 00:58:11,180 --> 00:58:14,288 Med festen, gjør jeg det ikke vil du miste ut på disse tipsene. 1114 00:58:14,289 --> 00:58:16,790 Ja, vil du ha alle tre dagene? 1115 00:58:16,800 --> 00:58:17,929 Det ville vært flott. Greit. 1116 00:58:17,930 --> 00:58:19,599 Jeg skal sørge for at Natalie vet om det. 1117 00:58:19,600 --> 00:58:20,433 Takk. 1118 00:58:33,500 --> 00:58:37,779 Så, hva spesifikt ser du etter? 1119 00:58:37,780 --> 00:58:40,890 Dette! Jeg har sett for dette hele mitt liv. 1120 00:58:41,800 --> 00:58:44,729 Jeg trenger to, bedre gjør det tre 1121 00:58:44,730 --> 00:58:47,439 Jeg har virkelig jenter å lage Jeg ser ut som et stort skudd. 1122 00:58:47,440 --> 00:58:48,740 Hva må de gjøre? 1123 00:58:49,890 --> 00:58:50,723 Se deg varmt. 1124 00:58:51,850 --> 00:58:52,683 Selvfølgelig. 1125 00:58:55,200 --> 00:58:56,720 Representerer du noen pornostjerner? 1126 00:59:10,310 --> 00:59:11,143 Hei. 1127 00:59:16,753 --> 00:59:17,969 Hvordan gjør du, vakkert? 1128 00:59:17,970 --> 00:59:20,769 Jeg har fortsatt en vanskelig tid forestille deg på et kjøkken, 1129 00:59:20,770 --> 00:59:23,899 bortsett fra kanskje en i et fengsel. 1130 00:59:23,900 --> 00:59:27,599 Hei, jeg fant endelig noe Jeg har det bra, ok? 1131 00:59:27,600 --> 00:59:29,129 Og det er lovlig. 1132 00:59:29,130 --> 00:59:31,679 De må holde deg i veien ute av syne av diners. 1133 00:59:31,680 --> 00:59:33,169 Jeg har ikke spist i timer og bare 1134 00:59:33,170 --> 00:59:35,110 ser på deg gjør meg mage. 1135 00:59:37,900 --> 00:59:39,159 Gutter lar deg komme unna med å være 1136 00:59:39,160 --> 00:59:42,419 slik en smart ass-årsak du er så jævla søt? 1137 00:59:42,420 --> 00:59:44,320 Jeg er en smart rump med en haug med penger. 1138 00:59:45,300 --> 00:59:46,133 Hvis du vil ha det. 1139 00:59:55,350 --> 00:59:56,490 300? Jepp. 1140 01:00:11,710 --> 01:00:14,799 Gud, damn Sid, veldig hyggelig. 1141 01:00:14,800 --> 01:00:17,149 Jeg ville ikke engang se to ganger på disse. 1142 01:00:17,150 --> 01:00:18,780 Vel, det var avtalen, ikke sant? 1143 01:00:20,550 --> 01:00:23,559 Jeg tror vannmerket er litt av. 1144 01:00:23,560 --> 01:00:27,340 Men de er veldig nært. Vannmerket er fint. 1145 01:00:28,965 --> 01:00:30,599 Jeg trodde dette var skulle være Ben Franklin. 1146 01:00:30,600 --> 01:00:32,819 Det ser mer ut som Aretha Franklin. 1147 01:00:32,820 --> 01:00:34,419 Fine, ikke ta dem. 1148 01:00:34,420 --> 01:00:36,470 Jeg vet mange gutter som vil. 1149 01:00:39,950 --> 01:00:41,900 Jeg er bare jævla med deg. Jeg vil ha dem. 1150 01:00:47,450 --> 01:00:49,930 30? Det var avtalen. 1151 01:00:52,920 --> 01:00:54,320 Det var en del av avtalen. 1152 01:00:56,800 --> 01:00:56,913 Alvor? 1153 01:00:58,290 --> 01:00:59,299 Mine fuckende fingre var ikke 1154 01:00:59,300 --> 01:01:01,150 krysset hvis det er det du spør. 1155 01:01:02,370 --> 01:01:03,203 Fint. 1156 01:01:04,870 --> 01:01:07,209 Åh, kom igjen. Hva? 1157 01:01:07,210 --> 01:01:09,209 Jeg ba om en god titt. 1158 01:01:09,210 --> 01:01:10,910 Jeg blinkte og jeg savnet det. 1159 01:01:12,810 --> 01:01:14,170 Du er et slikt barn. 1160 01:01:17,390 --> 01:01:19,689 Ooh, det er ikke noe barnslig om 1161 01:01:19,690 --> 01:01:22,920 en mann som setter pris på en fin par pupper sånn. 1162 01:01:23,810 --> 01:01:24,790 Faktisk, 1163 01:01:25,930 --> 01:01:28,579 det er tidløst. Er vi ferdige nå? 1164 01:01:28,580 --> 01:01:29,789 Vel, hvis du spør meg om jeg kjeder meg, 1165 01:01:29,790 --> 01:01:31,590 du er år borte fra å høre "ja". 1166 01:01:32,950 --> 01:01:34,550 Okay, takk for pengene 1167 01:01:35,762 --> 01:01:38,980 og den skumle perverteringen. Hei. 1168 01:01:40,900 --> 01:01:41,690 Vil du holde deg og knulle? 1169 01:01:47,743 --> 01:01:49,349 Du vet, 1170 01:01:49,350 --> 01:01:53,610 Jeg var faktisk veldig, veldig kåt da jeg kom hit. 1171 01:01:55,770 --> 01:01:57,309 Men så drepte du det helt 1172 01:01:57,310 --> 01:01:59,619 med den skitne gamle mannen stirrer. 1173 01:01:59,620 --> 01:02:02,890 I stedet for å ha a se på fjellene, 1174 01:02:02,900 --> 01:02:04,600 du kunne ha spist i dalen. 1175 01:02:06,710 --> 01:02:08,410 Fucking blåste den, ikke sant? 1176 01:02:11,650 --> 01:02:12,780 Så er det nei? 1177 01:02:19,427 --> 01:02:21,307 Du jobber med reservasjoner der oppe, eller? 1178 01:02:21,308 --> 01:02:22,382 Noen indiske reservasjoner, 1179 01:02:22,383 --> 01:02:24,210 Jeg har også vært i Atlantic City. 1180 01:02:28,470 --> 01:02:30,649 Bare gi meg en kontakt. Jeg vil sørge for det 1181 01:02:30,650 --> 01:02:32,559 Jeg ringer deg og vi vil se hvis vi kan få deg inn her. 1182 01:02:32,560 --> 01:02:35,260 Jeg har et visittkort. Det er greit, det er greit. 1183 01:02:36,664 --> 01:02:38,339 Jeg håper dere har noen åpninger. 1184 01:02:38,340 --> 01:02:41,290 Ja, som du kan se, er det en ganske grov virksomhet. 1185 01:02:41,300 --> 01:02:42,300 Hei. Hei, Carter. 1186 01:02:42,990 --> 01:02:43,910 Hallo jenter. 1187 01:03:12,230 --> 01:03:14,429 Kan jeg få deg til Autograf dette for meg, fru Kora? 1188 01:03:14,430 --> 01:03:15,979 Sir, du kan ikke sette dette på bordet. 1189 01:03:15,980 --> 01:03:18,190 Det blokkerer handlingen fra overvåking. 1190 01:03:18,200 --> 01:03:19,180 Oh, ok, beklager. 1191 01:03:20,610 --> 01:03:21,810 Hei, du er i dette også. 1192 01:03:22,651 --> 01:03:24,451 Kan jeg få autografen din etter hennes? 1193 01:03:25,820 --> 01:03:28,749 Jeg antar det er greit, men hun kan ikke gjøre det mens vi jobber. 1194 01:03:28,750 --> 01:03:30,349 Du må vente til hun fortsetter pause. 1195 01:03:30,350 --> 01:03:32,209 Ja, sikkert. 1196 01:03:32,210 --> 01:03:33,390 Jeg forstår. 1197 01:03:34,390 --> 01:03:36,900 Du også? 1198 01:03:36,100 --> 01:03:37,900 Jo, når jeg går på pause. 1199 01:03:39,768 --> 01:03:41,929 Wow, ser ut som det kommer til å bli være en interessant kveld. 1200 01:03:41,930 --> 01:03:43,869 Ja, ikke tuller. 1201 01:03:43,870 --> 01:03:45,683 Er du klar til å ha det bra? 1202 01:03:45,684 --> 01:03:48,601 Oh yeah, jeg er klar mann, la oss gå. 1203 01:03:49,781 --> 01:03:50,614 Gi meg beskjed hvis du trenger noe. 1204 01:03:50,615 --> 01:03:52,239 Jeg vil. Greit. 1205 01:03:52,240 --> 01:03:53,589 Alt ok? 1206 01:03:53,590 --> 01:03:56,100 Jeg er ikke sikker på hvordan du vil å håndtere alle disse kalendere. 1207 01:03:57,196 --> 01:03:58,549 Jeg trodde vi ikke solgte dem. 1208 01:03:58,550 --> 01:04:00,690 Vi er det ikke. De kjøper dem 1209 01:04:00,700 --> 01:04:02,790 andre steder og bringe dem inn for autografer. 1210 01:04:02,800 --> 01:04:03,699 Det virker som om de gjorde en historie 1211 01:04:03,700 --> 01:04:04,866 på Channel Five om det tidligere. 1212 01:04:04,875 --> 01:04:06,722 Det er kult. De må selge ok. 1213 01:04:07,430 --> 01:04:10,929 Ja, men disse gutta vil ha jenter skal autografere dem nå. 1214 01:04:10,930 --> 01:04:12,790 Jeg fortalte dem at de har å vente til de går 1215 01:04:12,800 --> 01:04:14,849 på pause, men jeg vil sørg for at det er greit. 1216 01:04:14,850 --> 01:04:16,980 Det er greit, det kan de bare ikke gjør det her ved bordene. 1217 01:04:18,220 --> 01:04:20,700 Gimme et sekund, jeg skal ta vare på det. 1218 01:04:20,930 --> 01:04:22,779 Autografer? Ja, autografer. 1219 01:04:22,780 --> 01:04:25,290 Autografer, de er blackjack forhandlere Carter, 1220 01:04:25,300 --> 01:04:26,319 Hva i helvete sier du til meg? 1221 01:04:26,320 --> 01:04:27,153 Det er ikke engang 8:30 ennå, 1222 01:04:27,154 --> 01:04:28,339 Jeg har mer enn en dusin folk der nede. 1223 01:04:28,340 --> 01:04:29,173 Denne tingen kommer til å blåse ut av 1224 01:04:29,174 --> 01:04:30,949 andel hvis jeg ikke tar vare på det. 1225 01:04:30,950 --> 01:04:32,979 Så jeg skjønte, jeg skal sette opp et par bord 1226 01:04:32,980 --> 01:04:36,249 og la jentene avtale med dem på deres pause. 1227 01:04:36,250 --> 01:04:38,719 Det er en god ting, de vil generere litt mer penger 1228 01:04:38,720 --> 01:04:42,729 og dessuten vil det i det minste stopp fra å forstyrre spillene. 1229 01:04:42,730 --> 01:04:43,969 Mye trafikk, va? 1230 01:04:43,970 --> 01:04:45,999 Godt for forretninger, det er din teori. 1231 01:04:46,000 --> 01:04:47,639 Yeah. Hvis de henger ut for mer tid kommer de til å bli 1232 01:04:47,640 --> 01:04:49,839 bruke mer penger, så bare la meg ta vare på det. 1233 01:04:49,840 --> 01:04:51,450 Så det er ikke så ille, er det? 1234 01:04:52,518 --> 01:04:53,719 Vil du at jeg skal fortelle gaven 1235 01:04:53,720 --> 01:04:55,220 butikk de kan selge statister? 1236 01:04:56,776 --> 01:04:58,636 Nei. 1237 01:04:58,637 --> 01:04:59,470 Nei. 1238 01:05:00,770 --> 01:05:01,603 Jesus. 1239 01:05:06,320 --> 01:05:07,939 Du har bare satt det opp på 1240 01:05:07,940 --> 01:05:09,000 den andre enden. Jeg kommer rett ned. 1241 01:05:18,810 --> 01:05:21,939 Hva skjer med Carter? Jeg var redd for dette. 1242 01:05:21,940 --> 01:05:24,129 Jeg har vært litt flørtende prøver å 1243 01:05:24,130 --> 01:05:26,887 få ham til å hjelpe med hele Josh situasjonen 1244 01:05:26,888 --> 01:05:29,139 og jeg tror han tror Jeg liker ham eller noe 1245 01:05:29,140 --> 01:05:32,529 fordi han har vært ekte flørt den siste uka eller så. 1246 01:05:32,530 --> 01:05:34,433 Fin jævla jobb. 1247 01:05:34,434 --> 01:05:36,559 Vi trenger ikke deg eller noen i denne gropen bli unødig 1248 01:05:36,560 --> 01:05:38,609 oppmerksomhet med alt det går ned i kveld. 1249 01:05:38,610 --> 01:05:42,249 Ikke bekymre deg for det. Jeg er forberedt på dette. 1250 01:05:42,250 --> 01:05:43,539 Hva betyr det? 1251 01:05:43,540 --> 01:05:45,409 Det betyr at Carter ikke vil være rundt 1252 01:05:45,410 --> 01:05:47,450 å gi oss noen problemer i kveld. 1253 01:05:55,850 --> 01:05:58,580 Okay, det er det alt for nå. Takk skal du ha. 1254 01:06:00,490 --> 01:06:03,499 Hei, det kommer jeg ikke til få mye av en pause her 1255 01:06:03,500 --> 01:06:05,919 men vil du bli med meg for noen minutter? 1256 01:06:05,920 --> 01:06:07,199 Helt sikkert. 1257 01:06:07,200 --> 01:06:08,319 Vil du ta meg en iste 1258 01:06:08,320 --> 01:06:10,570 og jeg møter deg om et sekund? Du har det. 1259 01:06:22,300 --> 01:06:22,863 Hei. Hei. 1260 01:06:24,270 --> 01:06:26,179 Vel, de kalendere er sikker på å flytte, va? 1261 01:06:26,180 --> 01:06:27,580 Ja, ord kom virkelig ut. 1262 01:06:30,470 --> 01:06:32,139 Shit, jeg trenger sukker. Jeg får det for deg. 1263 01:06:32,140 --> 01:06:34,979 Du vil ha en eller to. To. 1264 01:06:34,980 --> 01:06:37,780 To sukker kommer opp. Takk, du er en dukke. 1265 01:07:00,530 --> 01:07:01,970 Du har det bra. 1266 01:07:17,100 --> 01:07:19,399 Hei, hva heter du? Hei Hvordan har du det? 1267 01:07:19,400 --> 01:07:21,550 Hei, Wesley. 1268 01:07:21,560 --> 01:07:22,329 Hvem skal jeg gjøre det til? 1269 01:07:22,330 --> 01:07:23,740 Jimmy. Til Jimmy. 1270 01:07:25,200 --> 01:07:27,485 Takk for at du kom. 1271 01:07:27,486 --> 01:07:31,629 Takk for at du kom ut i kveld. 1272 01:07:31,630 --> 01:07:35,200 Takk, Jimmy. Takk skal du ha. 1273 01:07:35,300 --> 01:07:36,527 Bra, hvordan går det i kveld? 1274 01:07:36,528 --> 01:07:40,195 Veldig bra, takk. Hva heter du? 1275 01:07:52,400 --> 01:07:53,902 Du er ond, jente. 1276 01:08:07,701 --> 01:08:08,951 Går du bra, Carter? 1277 01:08:12,810 --> 01:08:13,643 Nei. 1278 01:08:14,669 --> 01:08:15,669 Nei jeg er ikke. 1279 01:08:17,470 --> 01:08:19,997 Jeg prøvde å få tak i dekanen men jeg finner ham ikke hvor som helst. 1280 01:08:22,430 --> 01:08:25,259 Er du greit med dette? Ja, sikkert. 1281 01:08:25,260 --> 01:08:26,630 Jeg må komme ut her, mann. 1282 01:08:27,430 --> 01:08:28,759 Bare si at jeg er lei meg, ok? 1283 01:08:28,760 --> 01:08:32,849 Jeg prøvde å ringe ham, men han er ikke plukke opp sin mobiltelefon. 1284 01:08:32,850 --> 01:08:35,172 Gå hjem og få litt hvile. Du ser ut som dritt. 1285 01:08:35,173 --> 01:08:37,730 Takk. Greit. 1286 01:08:45,753 --> 01:08:46,803 Vinner! Seven! 1287 01:08:48,230 --> 01:08:51,499 Gjør fem til seks, fem på elleve 1288 01:08:51,500 --> 01:08:54,320 og alle de harde måtene, tung på de åtte. 1289 01:08:55,752 --> 01:09:00,220 Gimme en fem på ti. 4.000 endringer, vær så snill. 1290 01:09:00,230 --> 01:09:02,591 Hvordan går det med dere i kveld? Vi har det bra. 1291 01:09:02,592 --> 01:09:03,759 Endre bare. 1292 01:09:04,917 --> 01:09:06,617 4000 på det. Sett innsatsene dine. 1293 01:09:08,820 --> 01:09:11,969 Takk skal du ha. Ville min lille elsker slaver liker å spille? 1294 01:09:11,970 --> 01:09:13,412 Yeah. 1295 01:09:13,413 --> 01:09:14,929 Hei, er du som kjent? 1296 01:09:14,930 --> 01:09:16,319 Nei, men jeg tror jeg er død 1297 01:09:16,320 --> 01:09:18,270 og disse er tre av mine 72 jomfruer. 1298 01:09:21,910 --> 01:09:23,159 La oss leke! 1299 01:09:23,160 --> 01:09:24,860 Så, jeg ser at broren din gjorde det. 1300 01:09:25,700 --> 01:09:28,639 Ja, jeg hadde ingen anelse. 1301 01:09:28,640 --> 01:09:31,989 Bra for han. Kan være han vil bli lagt ut av dette. 1302 01:09:31,990 --> 01:09:34,110 Hei, det er min babybror. 1303 01:09:36,350 --> 01:09:38,560 OK, er du klar til å gå? 1304 01:09:39,510 --> 01:09:40,343 Klar. 1305 01:09:41,794 --> 01:09:42,670 Er du nervøs? 1306 01:09:43,690 --> 01:09:46,469 Hell ja, men jeg er også psyched. 1307 01:09:46,470 --> 01:09:49,919 Jeg mener jeg har aldri engang shoplifted en candy bar før. 1308 01:09:49,920 --> 01:09:50,790 Men jeg er klar. 1309 01:09:58,360 --> 01:10:00,470 2000 på hoppet, tre-seks. 1310 01:10:01,330 --> 01:10:04,789 Det er en innsats. Kom igjen, hardt ti. 1311 01:10:04,790 --> 01:10:06,869 Skit, jeg kunne bruke en hard ti i kveld. 1312 01:10:06,870 --> 01:10:08,940 Noen av dere kan å hjelpe meg med det? 1313 01:10:10,465 --> 01:10:12,339 Ah, synd. 1314 01:10:12,340 --> 01:10:14,290 Ser ut som om det bare er deg i kveld, sexy. 1315 01:10:15,230 --> 01:10:16,100 Kom igjen, ti! 1316 01:10:17,560 --> 01:10:19,670 Seks, seks den harde måten. 1317 01:10:22,190 --> 01:10:24,139 Kom igjen baby, hardt ti. 1318 01:10:24,140 --> 01:10:25,880 2000 på hopp. Det er en innsats! 1319 01:10:28,300 --> 01:10:30,870 Ja, okay, helvete ja! 1320 01:10:32,990 --> 01:10:34,900 Det er $ 2000. 1321 01:10:34,100 --> 01:10:36,110 Jeg er sikker på at det er. Jeg må bare telle det. 1322 01:10:36,970 --> 01:10:38,700 Du kan også endre det. 1323 01:10:40,600 --> 01:10:41,540 Gjør det $ 32.000. 1324 01:10:44,610 --> 01:10:46,900 Kom igjen baby, ingen syv. 1325 01:10:46,100 --> 01:10:47,982 Kom igjen, du skitne små sluter. 1326 01:10:47,983 --> 01:10:49,850 Jeg er din skitne lille slampe. 1327 01:10:50,880 --> 01:10:52,730 To store på hopp! Sats på hoppen. 1328 01:10:53,749 --> 01:10:54,820 Du gjør meg så varm. 1329 01:10:59,166 --> 01:10:59,999 Er dette greit? 1330 01:11:00,000 --> 01:11:01,829 Ja, det er fint, men det kan jeg ikke 1331 01:11:01,830 --> 01:11:03,389 Har du tatt flere klær av eller 1332 01:11:03,390 --> 01:11:05,779 vi skal ha en problem med sikkerhet. 1333 01:11:05,780 --> 01:11:09,229 Du har det. 1334 01:11:09,230 --> 01:11:11,299 Seks den harde måten! Vinneren på hopp! 1335 01:11:11,300 --> 01:11:13,280 Wow. Ja, okay! 1336 01:11:14,739 --> 01:11:17,439 Hvor mye er det? Hvor mye fikk jeg? 1337 01:11:17,440 --> 01:11:20,380 På hoppespillet er det 30-til-en, så det er 60 grand. 1338 01:11:21,310 --> 01:11:23,260 Fuck meg med en panda! 1339 01:11:29,700 --> 01:11:30,809 To store på hopp, femti-fem. 1340 01:11:30,810 --> 01:11:33,787 To store på hopp. Syv ut! 1341 01:11:35,410 --> 01:11:36,243 Tid til å gå. 1342 01:11:40,120 --> 01:11:41,309 Dette er 1343 01:11:41,310 --> 01:11:42,569 For forhandlerne, takk. 1344 01:11:42,570 --> 01:11:44,979 1000 på en 60 grand seier. 1345 01:11:44,980 --> 01:11:46,320 Mer som 80 grand. 1346 01:11:47,420 --> 01:11:48,839 Stykke av lur. 1347 01:11:48,840 --> 01:11:50,600 Det skjer. 1348 01:11:56,440 --> 01:11:59,360 Penger spiller! Penger spiller til grensen. 1349 01:12:00,271 --> 01:12:01,188 Gå videre. 1350 01:12:11,170 --> 01:12:12,420 Kom igjen, kom igjen. 1351 01:12:13,380 --> 01:12:14,525 Yeah! 1352 01:12:14,800 --> 01:12:15,633 Greit. 1353 01:12:17,520 --> 01:12:19,369 Du kan også endre kontanter i. 1354 01:12:19,370 --> 01:12:20,669 Sikkert. 1355 01:12:20,670 --> 01:12:22,899 Sir, det er ikke noe problem å gjøre det, men 1356 01:12:22,900 --> 01:12:24,879 det vil ta kontanter totalt over 10.000 1357 01:12:24,880 --> 01:12:27,490 og vi må fylle ut en CTR for regjeringen. 1358 01:12:27,500 --> 01:12:30,190 Ok, så hva betyr det? 1359 01:12:30,200 --> 01:12:31,239 Jeg trenger bare å se noen I.D. 1360 01:12:31,240 --> 01:12:33,819 og ta ned din Personnummer. 1361 01:12:33,820 --> 01:12:35,269 Bare et skjema for regjeringen 1362 01:12:35,270 --> 01:12:37,986 å spore store kontanttransaksjoner. 1363 01:12:37,987 --> 01:12:40,650 Ikke noe problem. Det er ikke som om jeg er en narkotikahandel. 1364 01:12:41,723 --> 01:12:42,556 Du kan ikke tjene mine gode penger 1365 01:12:42,557 --> 01:12:44,230 håndtere narkotika, vet hva jeg sier? 1366 01:12:47,900 --> 01:12:48,733 Søt! 1367 01:12:50,560 --> 01:12:51,393 Ja, ja. 1368 01:12:52,706 --> 01:12:54,258 Woo hoo, ja baby! 1369 01:12:55,490 --> 01:12:57,839 Veldig pent gjort, sir. Takk takk. 1370 01:12:57,840 --> 01:12:59,840 Du kan forandre kontanter igjen for meg. 1371 01:13:01,746 --> 01:13:02,746 Greit. 1372 01:13:04,150 --> 01:13:06,990 Hei. Hei. 1373 01:13:06,100 --> 01:13:07,189 Se den flotte fyren i 1374 01:13:07,190 --> 01:13:09,509 den tette, svarte skjorten der borte? 1375 01:13:09,510 --> 01:13:12,759 Han er seriøst varm og seriøst inn i deg 1376 01:13:12,760 --> 01:13:15,920 og han vil ha en autograf og hvis du er heldig, en kone. 1377 01:13:18,980 --> 01:13:20,810 Han er søt. Og litt til. 1378 01:13:24,231 --> 01:13:25,314 Fire fem. 1379 01:14:07,150 --> 01:14:08,901 Kom igjen, kom igjen, kom igjen. 1380 01:14:08,902 --> 01:14:10,200 Åh, hun går aldri bust! 1381 01:14:11,700 --> 01:14:14,120 Du vet, jeg har overstayed Velkommen her, så 1382 01:14:15,930 --> 01:14:17,243 det er for deg, savner. Takk, lykke til. 1383 01:14:21,860 --> 01:14:25,390 Vel, la oss håpe du kan vær god for meg der, Erin. 1384 01:14:25,400 --> 01:14:27,730 Jeg håper det, skredderen din var det ikke. 1385 01:14:30,183 --> 01:14:32,183 Jeg har ikke en skredder. 1386 01:14:34,976 --> 01:14:35,976 Lykke til. 1387 01:14:38,950 --> 01:14:40,370 Hei folkens. Sett innsatsene dine. 1388 01:14:42,440 --> 01:14:44,000 Kom igjen, kom igjen, ha noe lite. 1389 01:14:44,933 --> 01:14:48,292 Å, du skal ikke for å bli blackjack, er vi. 1390 01:14:48,293 --> 01:14:49,930 Tid for meg å gå videre. 1391 01:14:57,160 --> 01:15:00,399 Vel, hei der, vakker dame. 1392 01:15:00,400 --> 01:15:02,389 Hvordan har du det? Bra, takk. 1393 01:15:02,390 --> 01:15:04,640 Endre vær så snill. Hvordan vil du like det? 1394 01:15:05,580 --> 01:15:08,839 Vel, det avhenger nå. Hva akkurat snakker vi om? 1395 01:15:08,840 --> 01:15:11,200 Ned gutt. Hvordan vil du ha chipsene dine? 1396 01:15:13,618 --> 01:15:15,951 Hundrevis, vær så snill. Greit. 1397 01:15:18,670 --> 01:15:19,720 Sett innsatsene dine. 1398 01:15:22,281 --> 01:15:24,781 Der går vi litt av dette. 1399 01:15:27,564 --> 01:15:28,564 Unnskyld meg. 1400 01:15:35,446 --> 01:15:37,946 Det er nok der. 1401 01:15:43,350 --> 01:15:44,340 Ikke flere spill. 1402 01:15:47,580 --> 01:15:51,612 35 svart! Åh ho ho, ja baby! 1403 01:15:51,613 --> 01:15:55,900 Jeg er en vinner, jeg er en vinner, Jeg er en vinner, oh ja! 1404 01:15:55,100 --> 01:15:57,990 Mann, du trenger virkelig å stoppe det. 1405 01:15:57,100 --> 01:16:01,259 Det virker bare ikke for noen, spesielt deg. 1406 01:16:01,260 --> 01:16:03,199 Ta med den, ta med det på, giv penger! 1407 01:16:03,200 --> 01:16:04,330 Paige. 1408 01:16:06,240 --> 01:16:09,190 Syv svart, 24-5. Ja, gå videre. 1409 01:16:10,600 --> 01:16:12,290 Der går du. For deg. 1410 01:16:12,300 --> 01:16:14,679 Takk skal du ha. Fortsett dem. 1411 01:16:14,680 --> 01:16:18,459 Første anstendig tips dette billig bastard har gitt oss hele natten. 1412 01:16:18,460 --> 01:16:19,500 Sett innsatsene dine. 1413 01:16:26,440 --> 01:16:27,273 Høy grense. 1414 01:16:30,220 --> 01:16:32,345 Er vår Bahama Beatnik fortsatt der? 1415 01:16:33,793 --> 01:16:35,185 Hvor mye er han nå? 1416 01:16:36,520 --> 01:16:38,419 Ok, jeg kommer snart. 1417 01:16:38,420 --> 01:16:41,899 Akkurat nå har jeg herr Yi her og han fyller våre kasser. 1418 01:16:41,900 --> 01:16:43,950 Komme Billy med og søtt snakk ham ennå? 1419 01:16:45,370 --> 01:16:46,653 Vel, ring ham igjen. 1420 01:16:47,166 --> 01:16:48,819 I mellomtiden, sørg for denne fyren 1421 01:16:48,820 --> 01:16:49,979 vet at han kan ha det han vil 1422 01:16:49,980 --> 01:16:51,680 og si at en vert er på vei. 1423 01:16:54,897 --> 01:16:57,149 Au! Hyggelig hit. 1424 01:16:57,150 --> 01:16:58,770 Gracias, mademoiselle. 1425 01:17:06,200 --> 01:17:08,826 Syv ut. 1426 01:17:08,827 --> 01:17:11,379 Greit. Det er det. Vi drar. 1427 01:17:11,380 --> 01:17:13,749 Hade folkens. Beklager. 1428 01:17:13,750 --> 01:17:15,809 Vi ville bli lenger, men vi skal ha det 1429 01:17:15,810 --> 01:17:19,549 sex sammen senere og det er tre av dem totalt. 1430 01:17:19,550 --> 01:17:22,119 Vi skal gjøre ting som er ulovlig i Uganda. 1431 01:17:22,120 --> 01:17:24,179 Ikke flere spill. 1432 01:17:24,180 --> 01:17:25,100 Du er ikke Ugandan, er du? 1433 01:17:25,101 --> 01:17:26,410 Nei. Gi meg det. 1434 01:17:27,780 --> 01:17:29,439 Whoa. 1435 01:17:29,440 --> 01:17:32,699 Hei! Oh skit! Beklager. 1436 01:17:32,700 --> 01:17:34,210 Ingen spinn! Paige. 1437 01:17:35,610 --> 01:17:37,229 Hva i helvete? 1438 01:17:37,230 --> 01:17:39,549 Beklager, vi var bare skrue rundt. 1439 01:17:39,550 --> 01:17:42,349 Dette er ikke kult. jeg kan har du kastet ut for dette. 1440 01:17:42,350 --> 01:17:43,959 I de fleste tilfeller ville du være. 1441 01:17:43,960 --> 01:17:46,359 Beklager, jeg beholder min klær på fra nå av. 1442 01:17:46,360 --> 01:17:47,510 Du biter tungen din. 1443 01:17:53,694 --> 01:17:55,980 Du vet, jeg tror jeg vil bli lagt. 1444 01:17:57,550 --> 01:17:58,420 Takk, Madison. 1445 01:17:59,500 --> 01:18:01,869 Takk var alt du virkelig trengte der. 1446 01:18:01,870 --> 01:18:04,839 Ja, det tenkte jeg kanskje du kanskje svarer 1447 01:18:04,840 --> 01:18:07,409 ved å fortelle meg hvilken tid du går av i kveld. 1448 01:18:07,410 --> 01:18:10,139 Ooh ja, men først jeg må gå hjem og ta 1449 01:18:10,140 --> 01:18:13,410 min medisinering for min STD, men jeg kan komme tilbake. 1450 01:18:15,225 --> 01:18:16,460 Godnat, elsker muffin. 1451 01:18:17,500 --> 01:18:18,570 Takk for at du spiller. 1452 01:18:24,300 --> 01:18:26,439 Hei, dette er Paige i Sin Pit. 1453 01:18:26,440 --> 01:18:28,179 Vi har Mr. Kaylin komme deg 1454 01:18:28,180 --> 01:18:30,709 med om lag en halv million i sjetonger. 1455 01:18:30,710 --> 01:18:33,219 Du vil kanskje gi Han VIP-behandling. 1456 01:18:33,220 --> 01:18:34,530 Okay takk. 1457 01:18:51,500 --> 01:18:52,333 Hei. 1458 01:18:53,560 --> 01:18:54,393 Yours? 1459 01:18:55,685 --> 01:18:57,790 Ja takk. 1460 01:18:57,800 --> 01:18:59,309 Dette er de gode. Du vil holde fast på dem. 1461 01:18:59,310 --> 01:19:00,300 Det har du rett i, 1462 01:19:00,301 --> 01:19:02,619 jobbet som helvete for å få det i utgangspunktet. 1463 01:19:02,620 --> 01:19:04,529 Ser ut som om du har en god dag. 1464 01:19:04,530 --> 01:19:07,759 Du kan si at jeg sparker litt rumpa. 1465 01:19:07,760 --> 01:19:08,593 Ja, vel, 1466 01:19:09,860 --> 01:19:12,290 Jeg håper det holder seg slik for deg. 1467 01:19:12,300 --> 01:19:12,863 Takk dean 1468 01:19:28,950 --> 01:19:31,799 Hei, Mr. Kaylin. Jeg er Cheryl, burlederen. 1469 01:19:31,800 --> 01:19:33,549 Cheryl, hyggelig å møte deg. 1470 01:19:33,550 --> 01:19:34,909 jeg forstår det gjorde du ganske bra i kveld. 1471 01:19:34,910 --> 01:19:35,743 Yeah. 1472 01:19:35,744 --> 01:19:37,449 Har du lyst på å utbetale i privat? 1473 01:19:37,450 --> 01:19:39,450 Rått. Ok, akkurat denne veien. 1474 01:19:46,200 --> 01:19:48,219 Og hvordan ville det Liker du det, Mr. Kaylin? 1475 01:19:48,220 --> 01:19:50,429 Kontanter, vær så snill. Penger? 1476 01:19:50,430 --> 01:19:52,639 Jeg kom inn her med kontanter, Jeg vil gjerne gå med det. 1477 01:19:52,640 --> 01:19:54,289 Vi kan sikkert gjøre det for deg. 1478 01:19:54,290 --> 01:19:56,689 Men du skjønner at det er nesten 5000 1479 01:19:56,690 --> 01:19:59,579 $ 100 regninger til melodien på ca 10 pounds 1480 01:19:59,580 --> 01:20:02,391 Ikke noe problem, Cheryl. Jeg fikk denne. 1481 01:20:02,392 --> 01:20:03,749 Ok, bare gi meg noen minutter 1482 01:20:03,750 --> 01:20:05,890 og jeg legger det sammen for deg. 1483 01:20:05,900 --> 01:20:05,923 Flott. 1484 01:20:07,890 --> 01:20:10,200 Du har det? Takk. Ja, her går du, sir. 1485 01:20:18,181 --> 01:20:20,990 Hei, jeg prøvde å ringe deg tidligere. 1486 01:20:20,100 --> 01:20:23,430 Ja, jeg var i klubben for et par timer, men 1487 01:20:25,233 --> 01:20:26,783 Jeg hadde en gal natt i går kveld. 1488 01:20:28,390 --> 01:20:30,360 Carter gikk hjem syk. 1489 01:20:30,361 --> 01:20:31,829 Hvorfor kom han ikke til meg med den informasjonen først? 1490 01:20:31,830 --> 01:20:32,880 Han burde ha fortalt meg. 1491 01:20:33,754 --> 01:20:35,799 Han prøvde å ringe deg. Han prøvde å finne deg 1492 01:20:35,800 --> 01:20:38,500 men han så ut som skit, så jeg ba ham gå. 1493 01:20:38,970 --> 01:20:40,619 Vi vil, 1494 01:20:40,620 --> 01:20:41,510 alt ok? 1495 01:20:42,620 --> 01:20:44,539 Noen ny fyr sparket vår rumpa i syndgruven, 1496 01:20:44,540 --> 01:20:47,199 men vi har mer enn gjort opp for det i høy grense. 1497 01:20:47,200 --> 01:20:49,849 Mr. Yi står fast på 600, han har en annen 1498 01:20:49,850 --> 01:20:51,729 400 tilgjengelig og jeg tror han kommer til å dumpe 1499 01:20:51,730 --> 01:20:53,730 det også før han kaller det en natt. 1500 01:20:54,720 --> 01:20:55,820 Hvem er den nye jenta? 1501 01:20:56,920 --> 01:20:57,753 Claudia. 1502 01:20:59,380 --> 01:21:00,213 Her. 1503 01:21:02,440 --> 01:21:04,140 Takk for infoen. Greit. 1504 01:21:08,470 --> 01:21:12,219 Utmerket! Tusen takk, Cheryl. 1505 01:21:12,220 --> 01:21:14,190 Dette har vært mye moro. 1506 01:21:15,240 --> 01:21:17,280 Jeg må komme tilbake og gjøre det igjen snart. 1507 01:21:18,640 --> 01:21:20,350 Lukter som en dag på stranden. 1508 01:21:22,830 --> 01:21:24,180 Jeg vil gjerne dele, men nå. 1509 01:21:56,960 --> 01:21:58,989 Bare gi meg beskjed når du finner ut. 1510 01:21:58,990 --> 01:22:00,229 Greit. Hva skjedde? 1511 01:22:00,230 --> 01:22:01,659 Ring meg tilbake. 1512 01:22:01,660 --> 01:22:03,490 De går gjennom hele dråpen igjen. 1513 01:22:03,500 --> 01:22:04,900 Det ser ut til at det var omtrent 300 grand. 1514 01:22:05,997 --> 01:22:07,989 $ 300.000 i falske regninger, 1515 01:22:07,990 --> 01:22:09,599 og forsvinner akkurat slik? 1516 01:22:09,600 --> 01:22:10,609 Et lag. 1517 01:22:10,610 --> 01:22:12,729 Det var ikke et lag. Det var en fyr. 1518 01:22:12,730 --> 01:22:14,569 En fyr. En jævla fyr. 1519 01:22:14,570 --> 01:22:17,329 Ja, han tilbrakte hele tiden i Sin Pit. 1520 01:22:17,330 --> 01:22:19,990 Og ingen mistenkte noe, va? 1521 01:22:19,100 --> 01:22:21,569 Så vidt jeg kan fortelle, alle fulgte protokollen. 1522 01:22:21,570 --> 01:22:22,889 Politiet sier pengene er topp, 1523 01:22:22,890 --> 01:22:24,640 det kom sannsynligvis ut av Nord-Korea. 1524 01:22:26,800 --> 01:22:28,999 Du ser litt blek ut. Jeg har lyst på dritt. 1525 01:22:29,000 --> 01:22:30,169 Jeg fikk matforgiftning i går kveld. 1526 01:22:30,170 --> 01:22:31,930 Her inne? Ja, her inne. 1527 01:22:34,000 --> 01:22:36,109 Hvilken jente var den som tok alle pengene? 1528 01:22:36,110 --> 01:22:37,769 Alle dem, som jeg sa, han hoppet rundt 1529 01:22:37,770 --> 01:22:40,659 Sin Pit sprer alt rundt fra bord til bord. 1530 01:22:40,660 --> 01:22:41,600 Ok, vi setter i gang. 1531 01:22:46,140 --> 01:22:47,729 Hva vet vi om denne fyren uansett? 1532 01:22:47,730 --> 01:22:48,690 Det er her. 1533 01:22:52,458 --> 01:22:54,449 Jeg løp akkurat inn i denne dåren. 1534 01:22:54,450 --> 01:22:56,339 For en stund siden kjørte jeg bare inn i ham. 1535 01:22:56,340 --> 01:22:57,639 Vi fikk hans ID og hans sosiale 1536 01:22:57,640 --> 01:22:59,189 men de er begge sikkert falske. 1537 01:22:59,190 --> 01:23:01,590 Åpenbart. Hva med et navn? 1538 01:23:01,600 --> 01:23:03,890 Jimmy, Jimmy Kaylin. Jimmy Kaylin. 1539 01:23:05,152 --> 01:23:07,223 Vel, det er ganske personlig. 1540 01:23:07,224 --> 01:23:09,579 Jeg mener som Jimmy Kaylin, maleren. 1541 01:23:09,580 --> 01:23:11,449 Han er min favoritt artist, ok? 1542 01:23:11,450 --> 01:23:13,869 Den fyren er på veggen min, 1543 01:23:13,870 --> 01:23:15,870 Jeg har et maleri rett her på kontoret mitt. 1544 01:23:18,490 --> 01:23:19,580 Oh, skit. 1545 01:23:31,425 --> 01:23:32,430 Det er en vits, ikke sant? 1546 01:23:40,816 --> 01:23:42,483 Hvordan skjedde dette? 1547 01:23:46,477 --> 01:23:48,137 Jeg vil ha den fyren funnet. 1548 01:23:48,138 --> 01:23:50,388 Politiet er over det. 1549 01:23:54,300 --> 01:23:54,940 Jesus. 1550 01:23:56,280 --> 01:23:57,390 Fyren er en profesjonell, 1551 01:23:57,400 --> 01:23:59,609 han gikk gjennom dem låser om to sekunder. 1552 01:23:59,610 --> 01:24:01,747 Med mindre du ikke låste den bak deg. 1553 01:24:01,748 --> 01:24:02,915 Det gjør jeg alltid. 1554 01:24:23,944 --> 01:24:26,170 Kameraer fikk et par flere skudd av ham på vei ut. 1555 01:24:35,986 --> 01:24:37,286 Hvem er den jævla fyren? 1556 01:24:38,270 --> 01:24:39,360 Hvem jobber han for? 1557 01:24:40,904 --> 01:24:42,854 Jeg skal brenne den morfuckeren. 1558 01:24:45,100 --> 01:24:47,220 Du fant det ikke uvanlig, en mann 1559 01:24:48,440 --> 01:24:50,940 går ut av et kasino med et gigantisk oljemaleri? 1560 01:24:51,790 --> 01:24:53,259 Ja, jeg trodde det var uvanlig, men 1561 01:24:53,260 --> 01:24:55,179 Jeg fant ikke noe mistenkelig om det. 1562 01:24:55,180 --> 01:24:56,130 I forrige uke gikk en fyr gjennom 1563 01:24:56,140 --> 01:24:58,589 kasinoet med en åtte fotplastikk. 1564 01:24:58,590 --> 01:25:00,109 Hva sa han til deg? 1565 01:25:00,110 --> 01:25:00,943 Han sa at han jobbet for en av 1566 01:25:00,944 --> 01:25:03,140 hamburger steder og de trente. 1567 01:25:04,470 --> 01:25:06,609 Fyren i går kveld, hva sa han til deg? 1568 01:25:06,610 --> 01:25:07,490 Han sa noe sånn 1569 01:25:07,491 --> 01:25:09,540 "Ha en god natt" og Jeg sa "du også." 1570 01:25:10,580 --> 01:25:11,689 Hvorfor hjalp du ikke bare ham 1571 01:25:11,690 --> 01:25:14,229 bære den ut til bilen mens du var på det? 1572 01:25:14,230 --> 01:25:15,190 Det har aldri skjedd for deg det 1573 01:25:15,191 --> 01:25:16,990 Det kan være Mr. Beldinges maleri? 1574 01:25:17,880 --> 01:25:19,590 Jeg visste ikke engang at han hadde malerier. 1575 01:25:19,600 --> 01:25:20,819 Jeg har aldri vært på hans kontor. 1576 01:25:20,820 --> 01:25:24,300 Og du vil aldri bli For du er blitt sparket. 1577 01:25:31,660 --> 01:25:33,289 Hva skjer? 1578 01:25:33,290 --> 01:25:34,890 De vil se deg ovenpå. 1579 01:25:35,880 --> 01:25:36,713 Greit. 1580 01:25:40,400 --> 01:25:41,450 Alt er greit. 1581 01:25:49,310 --> 01:25:52,299 Du har hørt om forbrytelsen begått her i går kveld? 1582 01:25:52,300 --> 01:25:55,169 Selvfølgelig. Jeg er ikke stor på rykter. 1583 01:25:55,170 --> 01:25:56,509 Hvorfor fyller du meg ikke inn? 1584 01:25:56,510 --> 01:25:59,349 Ja, alle snakker om det. 1585 01:25:59,350 --> 01:26:02,599 Du tok inn om 200 av dem. 1586 01:26:02,600 --> 01:26:04,949 Jeg kan ikke fortelle selv nå, Å vite at de er falske. 1587 01:26:04,950 --> 01:26:06,989 Ryktet er at jeg ikke er den eneste. 1588 01:26:06,990 --> 01:26:09,949 Skal jeg bli sparken? Kom igjen, se på disse. 1589 01:26:09,950 --> 01:26:11,699 Kan du virkelig fortelle forskjellen? 1590 01:26:11,700 --> 01:26:15,169 Har du lagt merke til noe uvanlig i går kveld? 1591 01:26:15,170 --> 01:26:17,959 Hele kalenderen ting var langt ut av normen. 1592 01:26:17,960 --> 01:26:19,129 Så du dem? 1593 01:26:19,130 --> 01:26:21,860 Du burde virkelig, jeg ser så varm ut. 1594 01:26:22,880 --> 01:26:25,289 Vi signerte autografer på våre pauser. 1595 01:26:25,290 --> 01:26:27,409 Noen fyr ble skrudd rundt med kjæresten hans, 1596 01:26:27,410 --> 01:26:30,169 kastet skjorten sin i hjul, skru opp spinnet. 1597 01:26:30,170 --> 01:26:32,979 Jeg hadde en fyr tilby meg en Flott for mine undertøy. 1598 01:26:32,980 --> 01:26:35,389 Jeg hadde noen gutter på meg bord og de snakket 1599 01:26:35,390 --> 01:26:38,589 Fransk og de sa de var fra Canada og jeg var som 1600 01:26:38,590 --> 01:26:42,769 "Ja, jeg har vært til Canada! De snakker ikke fransk. " 1601 01:26:42,770 --> 01:26:45,720 Jeg hadde ikke noe, så Jeg kjøpte Zuri for 300. 1602 01:26:46,758 --> 01:26:48,130 Hva? Nei nei. 1603 01:26:49,100 --> 01:26:51,459 Om denne fyren. Nei jeg mener, 1604 01:26:51,460 --> 01:26:54,690 han var en merkelig fyr med mye penger. 1605 01:26:54,700 --> 01:26:56,439 Det er par for kurset her. 1606 01:26:56,440 --> 01:26:59,689 Han luktet litt morsomt, ikke som B.O.-morsom, 1607 01:26:59,690 --> 01:27:02,699 mer som dårlig ost. 1608 01:27:02,700 --> 01:27:04,139 Han prøvde å plukke meg opp, men 1609 01:27:04,140 --> 01:27:05,900 Det er ikke noe uvanlig om det. 1610 01:27:06,883 --> 01:27:09,109 Han snusket litt, så 1611 01:27:09,110 --> 01:27:11,329 Jeg trodde kanskje han var på kokain. 1612 01:27:11,330 --> 01:27:12,750 Gud, det høres arrogant ut. 1613 01:27:13,710 --> 01:27:15,729 Jeg mente det ikke på den måten. 1614 01:27:15,730 --> 01:27:17,719 Hva var spørsmålet igjen? 1615 01:27:17,720 --> 01:27:20,290 På båndet ser du ikke ut til 1616 01:27:20,300 --> 01:27:22,759 gi penger mer enn et oversiktlig blikk. 1617 01:27:22,760 --> 01:27:25,319 Jeg ga penger så mye oppmerksomhet som noen annen forhandler. 1618 01:27:25,320 --> 01:27:26,699 Du vil at vi skal holde spillet i bevegelse. 1619 01:27:26,700 --> 01:27:28,869 Hvis du vil gi oss en liten penn, få oss å sjekke ut 1620 01:27:28,870 --> 01:27:31,769 hver regning, så er det greit men det er ikke politikken. 1621 01:27:31,770 --> 01:27:33,999 Du vil ha et raskt spill, og du skylder oss 1622 01:27:34,000 --> 01:27:35,749 når vi får falske penger? 1623 01:27:35,750 --> 01:27:37,914 Unnskyld språket, men det er skurk. 1624 01:27:37,915 --> 01:27:40,669 Ok, greit. 1625 01:27:40,670 --> 01:27:42,699 Jeg ga det så mye oppmerksomhet som jeg ga 1626 01:27:42,700 --> 01:27:43,979 alle de andre pengene jeg har tatt inn 1627 01:27:43,980 --> 01:27:46,300 de siste seks årene Jeg har jobbet her. 1628 01:27:46,980 --> 01:27:49,390 Har du noen gang sett denne fyren før? 1629 01:27:49,400 --> 01:27:52,390 Jeg tror jeg vil huske ham. Han var snill en dork. 1630 01:27:52,400 --> 01:27:54,299 Nei, men hvis du viste meg alle gutta som var i min 1631 01:27:54,300 --> 01:27:57,590 pit i går kveld, jeg sannsynligvis ville ikke gjenkjenne halvparten av dem. 1632 01:27:57,600 --> 01:27:59,229 Han så ut som alle fyrene jeg så på 1633 01:27:59,230 --> 01:28:02,389 de eldre tur som jeg tok moren min til i fjor. 1634 01:28:02,390 --> 01:28:04,989 Har du sendt noen bilder til Carnival Cruise Line? 1635 01:28:04,990 --> 01:28:08,769 Så har du bare sett ham denne gangen? 1636 01:28:08,770 --> 01:28:10,119 Yeah. 1637 01:28:10,120 --> 01:28:11,529 Det er riktig. 1638 01:28:11,530 --> 01:28:12,363 Ja, sir. 1639 01:28:15,626 --> 01:28:17,390 Vi gjorde det, baby. Takk skal du ha. 1640 01:28:18,840 --> 01:28:20,469 Tusen takk. 1641 01:28:20,470 --> 01:28:22,489 Det var en helluva mye moro, jeg kan fortelle deg det. 1642 01:28:22,490 --> 01:28:23,660 Du var kjempebra. 1643 01:28:31,420 --> 01:28:34,578 Hva var det siste målet? 480. 1644 01:28:35,130 --> 01:28:37,930 Wow, jeg kan ikke tro dere gjorde dette for meg. 1645 01:28:39,450 --> 01:28:41,300 Jeg kunne ikke tenke på en bedre sak. 1646 01:28:42,600 --> 01:28:43,930 Hvordan fant Raine deg? 1647 01:28:45,640 --> 01:28:47,620 Jeg er redd for at det er klassifisert. 1648 01:28:48,480 --> 01:28:51,390 Betjener meg riktig for å være nysgjerrig. 1649 01:28:51,400 --> 01:28:53,499 Så, jeg tror vi burde splitte 1650 01:28:53,500 --> 01:28:55,469 De resterende pengene i seks aksjer. 1651 01:28:55,470 --> 01:28:57,930 Yeah. Fem. 1652 01:28:59,700 --> 01:29:01,697 Jeg har allerede det jeg ønsket ut av dette. 1653 01:29:01,698 --> 01:29:04,225 Du kjenner meg ikke engang, gjør du? 1654 01:29:04,226 --> 01:29:05,120 Nei. 1655 01:29:05,121 --> 01:29:07,919 Jeg mener bortsett fra hjelper deg og din sønn, 1656 01:29:07,920 --> 01:29:10,890 Jeg har noe annet ut av dette og jeg er mer enn innhold. 1657 01:29:12,140 --> 01:29:14,140 Jeg vet bedre enn å spørre, så jeg vil ikke. 1658 01:29:15,880 --> 01:29:17,380 Du damer nyter spoils. 1659 01:29:24,300 --> 01:29:26,539 Herregud! Ikke sant? 1660 01:29:26,540 --> 01:29:28,340 Ingen røde flagg fra det jeg kan fortelle. 1661 01:29:29,935 --> 01:29:31,409 Hva skal vi gjøre? 1662 01:29:31,410 --> 01:29:32,949 Vi får informasjonen hans til alle kasinoer 1663 01:29:32,950 --> 01:29:34,619 i staten og i landet. 1664 01:29:34,620 --> 01:29:36,419 Han gjorde en stor haul sist natt. Han vil nok 1665 01:29:36,420 --> 01:29:38,950 bli grådig og bli nabbed et sted nedover veien. 1666 01:29:40,350 --> 01:29:42,719 Hva skjer hvis han ikke blir grådig? 1667 01:29:42,720 --> 01:29:45,279 Jeg antar at du har forsikring for denne typen ting. 1668 01:29:45,280 --> 01:29:46,859 Jeg gir ikke en pokker om pengene. 1669 01:29:46,860 --> 01:29:48,540 Jeg vil ha min flinke maleri tilbake 1670 01:29:49,621 --> 01:29:50,779 og jeg vil at han skal gå i fengsel. 1671 01:29:50,780 --> 01:29:52,629 Vel, hvis han prøver å selge maleriet, 1672 01:29:52,630 --> 01:29:55,759 vi kan spike ham der, også, men jeg må fortelle deg det, 1673 01:29:55,760 --> 01:29:57,540 dette tilfellet blir kaldt. 1674 01:30:00,200 --> 01:30:02,349 Jeg vet ikke hva cop ekvivalent er av 1675 01:30:02,350 --> 01:30:05,379 sengetid måte, men du visst ikke ha det. 1676 01:30:05,380 --> 01:30:08,519 Se, herr Belding, to uker siden, spikret jeg et kryp 1677 01:30:08,520 --> 01:30:11,409 det var slynge heroin til ungdomsskoleelever. 1678 01:30:11,410 --> 01:30:14,409 I forrige uke låste jeg opp en barnelege 1679 01:30:14,410 --> 01:30:16,224 hvem var også litt Vennlig med sine pasienter. 1680 01:30:16,225 --> 01:30:17,170 Okay, okay. 1681 01:30:17,171 --> 01:30:18,869 Jeg kommer ikke til å sitte her mens du lener deg over 1682 01:30:18,870 --> 01:30:20,969 meg og fortell meg om alle dine dumme tilfeller. 1683 01:30:20,970 --> 01:30:23,504 Fine, den hemmelige tjenesten vil være lykkelig 1684 01:30:23,505 --> 01:30:25,373 å se på dette mer enn jeg har men ... 1685 01:30:25,374 --> 01:30:26,374 Godt arbeid med deg. Hvis du forventer dem å gi 1686 01:30:26,375 --> 01:30:28,759 mer enn to dritt om det maleriet av deg, 1687 01:30:28,760 --> 01:30:30,982 du skal bare gråte selv å sove, mister. 1688 01:30:30,983 --> 01:30:31,850 Ok, McCloud. 1689 01:30:37,540 --> 01:30:39,540 Okay kompis, er du klar for en tur? 1690 01:30:40,530 --> 01:30:41,559 Greit. 1691 01:30:41,560 --> 01:30:43,619 Det blir over før du vet det. 1692 01:30:43,620 --> 01:30:45,529 Jeg kommer til å være her når du kommer ut, ok? 1693 01:30:45,530 --> 01:30:47,490 Jeg vil ikke gå hvor som helst. Har det. 1694 01:31:25,550 --> 01:31:25,888 Hei. Hei. 1695 01:31:25,889 --> 01:31:29,459 Hva var den endelige tally? 37 hver, men kalendere 1696 01:31:29,460 --> 01:31:33,650 er fortsatt varmt så det kan være 20 mer når vi er ferdige. 1697 01:31:33,660 --> 01:31:34,400 Hvem, det er en ny bil. 1698 01:31:35,970 --> 01:31:38,300 Er du sikker på at du ikke vil ha klippet ditt? 1699 01:31:39,360 --> 01:31:40,210 Kom igjen. 1700 01:31:43,560 --> 01:31:44,450 Greit. 1701 01:31:50,757 --> 01:31:52,429 Hvem ønsker å reise til Costa Rica? 1702 01:31:52,430 --> 01:31:54,279 Jeg vil gjerne, men det betyr at vi ville 1703 01:31:54,280 --> 01:31:56,699 må stenge ned Sin Pit i en uke. 1704 01:31:56,700 --> 01:31:58,369 Skru det, la oss bare gå søndag morgen 1705 01:31:58,370 --> 01:32:00,749 og kom tilbake fredag ​​i morgen i tide for jobb. 1706 01:32:00,750 --> 01:32:03,999 Jeg er helt oppe for det. Yeah. 1707 01:32:04,000 --> 01:32:06,190 Jeg også. 1708 01:32:08,300 --> 01:32:09,133 Han er tilbake. 1709 01:32:10,593 --> 01:32:11,593 Åh, kjære! 1710 01:32:13,369 --> 01:32:15,200 Hei. 1711 01:32:17,150 --> 01:32:20,980 Hvordan har du hatt det? Hvordan har du det? 1712 01:32:48,280 --> 01:32:50,189 Er du jævla tuller meg? 1713 01:32:50,190 --> 01:32:51,230 Kom inn. 1714 01:32:55,900 --> 01:32:58,357 Dette utseendet virker ikke for meg i det hele tatt. 1715 01:32:58,358 --> 01:32:59,700 Kom igjen, prøv det. 1716 01:33:04,670 --> 01:33:07,909 Jeg er beklager, det kan jeg ikke. 1717 01:33:07,910 --> 01:33:10,761 Jeg vet at du gikk gjennom mye trøbbel, men 1718 01:33:10,762 --> 01:33:12,362 Jeg skal ikke knulle Jimmy Kaylin. 1719 01:33:13,790 --> 01:33:16,340 Vel, jeg gikk gjennom mye trøbbel. 1720 01:33:17,181 --> 01:33:18,264 Er du sikker? 1721 01:33:20,700 --> 01:33:21,445 Greit. 1722 01:34:25,196 --> 01:34:28,671 ♪ Kom og skinn, skinn, skinn ♪ 1723 01:34:28,672 --> 01:34:32,245 ♪ Las Vegas, skinn ditt lys på meg ♪ 1724 01:34:32,246 --> 01:34:36,666 ♪ Slå på magien at du vever så godt ♪ 1725 01:34:36,667 --> 01:34:39,667 ♪ Fordi jeg er ute for å spille ♪ 1726 01:34:39,668 --> 01:34:42,883 ♪ Jeg vet stjernelys, stjerne lyse ♪ 1727 01:34:42,884 --> 01:34:46,580 ♪ At alle mine drømmer vil bli oppfylt i kveld ♪ 1728 01:34:46,581 --> 01:34:51,306 ♪ Hvis du bare skinner, skinn, skinn Las Vegas ♪ 1729 01:34:51,307 --> 01:34:55,580 ♪ Skinn ditt lys på meg ♪ 1730 01:34:55,581 --> 01:35:00,145 ♪ Jeg går rett sentrum og cruise rundt ♪ 1731 01:35:00,146 --> 01:35:02,743 ♪ Til hvem vet når ♪ 1732 01:35:02,744 --> 01:35:07,744 ♪ Så ta en tur sammen Las Vegas Boulevard ♪ 1733 01:35:09,557 --> 01:35:14,117 ♪ Det er så mange markeringer lys som skinner så lyst ♪ 1734 01:35:14,118 --> 01:35:17,590 ♪ Det er vanskelig å tro ♪ 1735 01:35:17,591 --> 01:35:20,997 ♪ Og jeg vet, ja jeg vet ♪ 1736 01:35:20,998 --> 01:35:25,712 ♪ At det bare er å vente på meg ♪ 1737 01:35:25,713 --> 01:35:29,155 ♪ Kom og skinn, skinn, skinn ♪ 1738 01:35:29,156 --> 01:35:32,844 ♪ Las Vegas, skinn ditt lys på meg ♪ 1739 01:35:32,845 --> 01:35:37,145 ♪ Slå på magien at du vever så godt ♪ 1740 01:35:37,146 --> 01:35:40,850 ♪ Fordi jeg kommer ut for å spille ♪ 1741 01:35:40,860 --> 01:35:43,400 ♪ Jeg vet stjernelys, stjerne lyse ♪ 1742 01:35:43,401 --> 01:35:47,121 ♪ At alle mine drømmer vil bli oppfylt i kveld ♪ 1743 01:35:47,122 --> 01:35:51,920 ♪ Hvis du bare skinner, skinn, skinn Las Vegas ♪ 1744 01:35:51,921 --> 01:35:56,157 ♪ Skinn ditt lys på meg ♪ 1745 01:35:56,158 --> 01:36:00,583 ♪ Jeg skal tilbringe dag bare fange stråler ♪ 1746 01:36:00,584 --> 01:36:03,457 ♪ Ut ved bassenget ♪ 1747 01:36:03,458 --> 01:36:08,458 ♪ Og ser på alle forskjellige folk som går av ♪ 1748 01:36:10,201 --> 01:36:14,558 ♪ Men når kvelden kommer, det er tid for moro ♪ 1749 01:36:14,559 --> 01:36:17,914 ♪ Og så kikk ut verden ♪ 1750 01:36:17,915 --> 01:36:21,568 ♪ Fordi det er tiden som ble laget ♪ 1751 01:36:21,569 --> 01:36:26,276 ♪ For hver varmblodig gutt og jente ♪ 1752 01:36:26,277 --> 01:36:29,636 ♪ Kom og skinn, skinn, skinn ♪ 1753 01:36:29,637 --> 01:36:33,235 ♪ Las Vegas, skinn ditt lys på meg ♪ 1754 01:36:33,236 --> 01:36:37,662 ♪ Slå på magien at du vever så godt ♪ 1755 01:36:37,663 --> 01:36:40,537 ♪ Fordi jeg er ute for å spille ♪ 1756 01:36:40,538 --> 01:36:43,673 ♪ Jeg vet stjernelys, stjerne lyse ♪ 126087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.