All language subtitles for Death in Gaza - James MILLER 2004, docu eng.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,493 --> 00:00:12,123 D�but 2003, James Miller et Saira Shah se rendaient dans la bande de Gaza 2 00:00:12,173 --> 00:00:17,122 pour tourner un documentaire sur les enfants �lev�s dans une zone de conflits. 3 00:00:17,413 --> 00:00:22,009 Ils p�n�traient dans une r�gion en proie au chaos depuis plus de cinquante ans. 4 00:00:22,053 --> 00:00:25,443 La bande de Gaza et sa population arabe palestinienne 5 00:00:25,493 --> 00:00:29,247 sont sous contr�le isra�lien depuis la guerre des Six Jours, en 1967. 6 00:00:29,493 --> 00:00:33,884 Lors d'un sommet, en 2000, Isra�l a propos� de remettre le contr�le de Gaza 7 00:00:33,933 --> 00:00:35,924 � l'Autorit� palestinienne. 8 00:00:35,973 --> 00:00:40,285 Le leader palestinien, Yasser Arafat, a rejet� la proposition. 9 00:00:40,333 --> 00:00:44,292 Depuis, les tenants de la ligne dure des deux bords ont gagn� du terrain. 10 00:00:44,613 --> 00:00:47,810 Les citoyens isra�liens ont subi vague sur vague 11 00:00:47,853 --> 00:00:50,845 d'attentats perp�tr�s par les terroristes palestiniens. 12 00:00:50,893 --> 00:00:53,691 En 2000, le vote isra�lien a �lu Ariel Sharon 13 00:00:53,733 --> 00:00:56,566 premier ministre. Il s'est engag� � pourchasser et � tuer 14 00:00:56,613 --> 00:00:59,411 les militants pr�sum�s � Gaza et en Cisjordanie. 15 00:01:19,853 --> 00:01:22,845 2 mai 2003 16 00:01:26,453 --> 00:01:32,050 Un cameraman britannique a �t� tu� par les forces isra�liennes dans la bande de Gaza. 17 00:01:32,093 --> 00:01:37,406 James Miller a re�u une balle dans le cou � Rafah, pr�s de la fronti�re �gyptienne. 18 00:01:37,453 --> 00:01:40,763 James Miller est le r�alisateur de ce film. 19 00:01:40,813 --> 00:01:44,283 Le 2 mai 2003, 20 00:01:44,333 --> 00:01:47,928 il a fait la triste actualit� du Moyen-Orient. 21 00:01:49,013 --> 00:01:53,484 James Miller, un des meilleurs r�alisateurs de documentaires de sa g�n�ration, 22 00:01:53,533 --> 00:01:57,208 avait travaill� dans les endroits les plus dangereux du monde. 23 00:01:58,733 --> 00:02:00,724 James laisse une femme... 24 00:02:05,133 --> 00:02:07,852 et deux jeunes enfants. 25 00:02:16,613 --> 00:02:19,411 Il connaissait les risques encourus � Gaza. 26 00:02:26,773 --> 00:02:29,970 Mais il croyait que son travail pouvait �tre utile. 27 00:02:34,373 --> 00:02:39,731 En tant qu'�tre humain, on a envie de se faire discret, d'�teindre la cam�ra et de partir, 28 00:02:39,773 --> 00:02:45,769 mais dans ce cas, on ne t�moigne pas de ce qui est arriv�. 29 00:02:45,813 --> 00:02:51,285 On montre au plus grand nombre quelle est la v�ritable situation. 30 00:02:59,133 --> 00:03:02,728 L'arm�e isra�lienne invoque la l�gitime d�fense, 31 00:03:02,773 --> 00:03:05,571 mais sur les images t�l�, M. Miller et son �quipe 32 00:03:05,613 --> 00:03:09,208 agitent des drapeaux blancs en direction des soldats isra�liens. 33 00:03:09,253 --> 00:03:11,448 Vous nous entendez ? 34 00:03:12,653 --> 00:03:14,848 Nous sommes des journalistes britanniques. 35 00:03:18,853 --> 00:03:23,847 Ce film ne prend pas partie dans le conflit isra�lo-palestinien. 36 00:03:27,053 --> 00:03:29,851 Il parle de ceux qui y sont aspir�s. 37 00:03:33,613 --> 00:03:35,808 De James. 38 00:03:37,253 --> 00:03:41,041 Des enfants entra�n�s dans la guerre des adultes. 39 00:03:49,373 --> 00:03:53,127 James avait aussi un projet de film sur les enfants isra�liens, 40 00:03:53,173 --> 00:03:55,368 l'histoire n'est donc pas finie. 41 00:03:56,773 --> 00:03:59,492 Mais James a port� t�moignage. 42 00:03:59,533 --> 00:04:03,526 Tout ce que vous allez voir, vous le verrez par ses yeux. 43 00:04:17,733 --> 00:04:23,365 Naplouse CISJORDANIE 44 00:04:32,853 --> 00:04:35,970 JAMES : Pr�pare mon gilet pare-balles. SAIRA : Il est pr�t. 45 00:04:39,133 --> 00:04:41,328 Garde-la point�e par l�. 46 00:04:43,133 --> 00:04:45,522 Tiens-la comme �a et passe-moi mon gilet. 47 00:04:46,173 --> 00:04:49,768 Par ici ! 48 00:04:53,613 --> 00:04:55,729 Filme ! Filme �a ! 49 00:05:18,373 --> 00:05:21,206 Il est l�... vous pouvez le filmer ! 50 00:05:21,413 --> 00:05:24,485 Ecartez-vous ! Laissez-le filmer... 51 00:05:26,893 --> 00:05:28,929 Allah est grand ! 52 00:05:30,813 --> 00:05:33,805 Selon les t�moins, les agents isra�liens ont pos� une bombe 53 00:05:33,853 --> 00:05:37,323 dans la voiture d'hommes accus�s de pr�parer des attentats suicides. 54 00:05:39,613 --> 00:05:42,332 Un h�licopt�re a fait exploser la charge. 55 00:05:46,493 --> 00:05:49,963 On appelle �a un "assassinat cibl�". 56 00:05:53,173 --> 00:05:57,212 C'est la paix � la mode isra�lienne. La paix. 57 00:05:59,613 --> 00:06:03,367 Isra�l a annonc� son intention de viser d'autres militants palestiniens 58 00:06:03,413 --> 00:06:06,132 apr�s avoir tu� un membre important du Hamas. 59 00:06:14,293 --> 00:06:17,012 Le sol est jonch� de lambeaux de chair. 60 00:06:23,373 --> 00:06:26,365 Regarde sous le morceau de carton ! 61 00:06:27,773 --> 00:06:29,365 Pourquoi vous faites �a ? 62 00:06:29,573 --> 00:06:30,722 C'est de la chair. 63 00:06:30,933 --> 00:06:32,730 - C'est pour vous ? - Non. 64 00:06:32,933 --> 00:06:36,209 On la recueille pour pouvoir l'enterrer. 65 00:06:36,853 --> 00:06:38,286 Pour l'enterrer. 66 00:06:40,573 --> 00:06:43,531 Ici ! 67 00:06:45,173 --> 00:06:47,243 Ramasse-la avec les mains... 68 00:06:49,293 --> 00:06:51,727 C'est du sang ! 69 00:06:52,053 --> 00:06:54,442 Il y en a beaucoup. 70 00:06:55,173 --> 00:06:58,609 La moiti� d'un corps ! 71 00:06:58,813 --> 00:07:01,043 On a enterr� son cerveau ! 72 00:07:01,253 --> 00:07:04,643 Il y a des morceaux de chair ici... 73 00:07:12,173 --> 00:07:14,129 Passe-moi un autre sac. 74 00:07:25,413 --> 00:07:29,725 Nous tentons de comprendre comment les gens apprennent � ha�r au point 75 00:07:29,773 --> 00:07:32,731 d'�tre pr�ts � mourir pour tuer. 76 00:07:36,173 --> 00:07:39,324 Nous observons donc la prochaine g�n�ration. 77 00:07:40,373 --> 00:07:45,163 Les enfants qui feront la paix... ou la guerre. 78 00:08:16,653 --> 00:08:20,532 C'est dangereux pour vous, reculez. Voil�. 79 00:08:20,573 --> 00:08:24,851 - Jusqu'� la fin. Je ne sais pas quand �a finira. - Jusqu'� la fin. 80 00:08:26,173 --> 00:08:30,007 La Cisjordanie est divis�e par des barrages routiers isra�liens. 81 00:08:30,053 --> 00:08:34,729 Reculez de 100 m�tres, d'accord ? Vous comprenez l'anglais ? 82 00:08:39,733 --> 00:08:44,727 Une nouvelle Intifada palestinienne a vu le jour en septembre 2000. 83 00:08:46,653 --> 00:08:52,649 Depuis lors, Isra�l se d�fend contre une vague d'attentats suicides. 84 00:08:54,693 --> 00:08:57,685 Les villes palestiniennes ressemblent � des prisons. 85 00:08:59,933 --> 00:09:04,324 - La route est barr�e, OK ? - La route est barr�e. Pourquoi ? 86 00:09:04,373 --> 00:09:06,364 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 87 00:09:08,253 --> 00:09:13,850 Les soldats ont arr�t� un kamikaze pr�sum� tentant d'atteindre Isra�l. 88 00:09:13,933 --> 00:09:18,211 - �a s'est pass� quand ? A l'instant ? - Je vous en prie. OK ? 89 00:09:18,253 --> 00:09:20,847 - Vous venez juste de l'attraper ? - Non. 90 00:09:20,893 --> 00:09:22,884 - Il y a quelques minutes ? - Je ne peux rien dire. 91 00:09:22,933 --> 00:09:27,006 - Il y a une heure. - Une heure. Merci. 92 00:09:27,453 --> 00:09:30,445 Bonjour. Partez tout de suite. 93 00:09:30,493 --> 00:09:32,484 Reculez. Merci. 94 00:09:37,453 --> 00:09:39,444 Jusqu'o� ? 95 00:09:40,733 --> 00:09:43,293 Pr�s des voitures. 96 00:09:45,093 --> 00:09:47,084 La voiture blanche. 97 00:09:51,333 --> 00:09:54,052 Naplouse est la plus grande ville de Cisjordanie. 98 00:09:55,733 --> 00:09:58,452 Elle est sous occupation isra�lienne. 99 00:10:01,253 --> 00:10:05,451 Aujourd'hui, les tanks isra�liens tiennent trois positions autour de Naplouse. 100 00:10:05,493 --> 00:10:08,929 On nous a parl� d'affrontements au centre-ville. 101 00:10:08,973 --> 00:10:13,046 La ville est sous couvre-feu, mais ses habitants semblent s'en moquer. 102 00:10:15,853 --> 00:10:19,163 Il en reste plein, imb�ciles ! 103 00:10:40,333 --> 00:10:44,645 80 % des attentats suicides seraient organis�s ici. 104 00:10:44,693 --> 00:10:48,163 L'autorit� palestinienne n'ayant pas arr�t� les militants, 105 00:10:48,213 --> 00:10:51,410 l'arm�e isra�lienne est venue � leur recherche. 106 00:10:51,453 --> 00:10:53,489 Ne bougez pas. 107 00:10:54,333 --> 00:10:57,530 Dans les rues, aucun signe des militants. 108 00:10:58,613 --> 00:11:00,410 Il n'y a que des gamins. 109 00:11:09,613 --> 00:11:11,285 - Bonjour. - �a va ? 110 00:11:11,333 --> 00:11:15,929 On est de la t�l�vision. Qu'est-ce qui se passe par ici ? 111 00:11:15,973 --> 00:11:19,010 - Rien. - Pas grand-chose ? 112 00:11:19,053 --> 00:11:22,250 - On est en s�curit� ici ? - Pas... 113 00:11:22,293 --> 00:11:26,081 Pas tout � fait : ils lancent des pierres. 114 00:11:26,133 --> 00:11:30,126 - Des pierres ? Merci beaucoup. - OK. 115 00:11:30,173 --> 00:11:32,164 - Merci. - Merci. 116 00:11:32,933 --> 00:11:35,686 JAMES : Le tank m'inqui�te plus que les pierres. 117 00:11:36,733 --> 00:11:40,203 On ne devrait pas entendre la voix de James dans le film. 118 00:11:40,453 --> 00:11:42,683 Allons l� o� ils lancent des pierres. 119 00:11:43,853 --> 00:11:45,844 Maintenant, elle fait partie de l'histoire. 120 00:12:07,453 --> 00:12:10,923 Les soldats ne visent pas directement les gamins. 121 00:12:13,373 --> 00:12:16,968 Mais il y a tant de coups de feu que les gamins sont souvent touch�s. 122 00:12:18,453 --> 00:12:22,765 Les pierres ne peuvent rien contre les tanks, pourquoi prennent-ils ce risque ? 123 00:12:29,853 --> 00:12:32,321 SAIRA : On leur demande ce qui se passe ? 124 00:12:32,373 --> 00:12:35,126 - JAMES : Qu'est-ce que tu en penses ? - Vas-y. 125 00:12:36,133 --> 00:12:37,964 Approchez, les enfants. 126 00:12:41,493 --> 00:12:44,883 - Il dit : "Ma m�re me battra." - C'est vrai ? 127 00:12:44,933 --> 00:12:49,131 Il n'a pas peur de ce tank, mais il a peur de sa m�re ? 128 00:12:49,333 --> 00:12:51,449 Comment tu t'appelles ? 129 00:12:51,653 --> 00:12:52,722 Sami. 130 00:12:54,973 --> 00:12:58,283 Quand ils tirent, les roquettes sont comme des boules de feu. 131 00:12:59,493 --> 00:13:01,723 Une boule de feu qui br�le ! 132 00:13:23,773 --> 00:13:25,843 Salopards ! 133 00:13:38,013 --> 00:13:45,203 Depuis le d�but de l'Intifada, 800 isra�liens et plus de 2000 Palestiniens ont �t� tu�s. 134 00:14:03,093 --> 00:14:06,927 Les isra�liens sont pris dans les bouchons de l'heure de pointe. 135 00:14:30,533 --> 00:14:33,093 JAMES : L�-bas, on peut se mettre � l'abri... 136 00:14:50,613 --> 00:14:54,288 SAIRA : S'il est coinc�, ils vont devenir vraiment m�chants... 137 00:14:58,693 --> 00:15:00,570 Il fait marche arri�re... sur nous l 138 00:15:33,373 --> 00:15:37,366 Nous nous dirigeons vers l'autre zone sous administration palestinienne. 139 00:15:38,373 --> 00:15:39,567 CISJORDANIE BANDE DE GAZA 140 00:15:39,613 --> 00:15:41,410 La bande de Gaza. 141 00:15:41,453 --> 00:15:43,921 BANDE DE GAZA ISRA�L 142 00:15:44,533 --> 00:15:49,049 On dirait un paradis m�diterran�en, mais ce n'est pas le cas. 143 00:15:51,213 --> 00:15:55,252 Les rapports font �tat de huit Palestiniens tu�s et d'au moins 35 bless�s 144 00:15:55,293 --> 00:15:59,684 au cours d'un raid isra�lien sur un camp de r�fugi�s dans la bande de Gaza. 145 00:15:59,733 --> 00:16:03,043 Le raid visait les groupes de militants palestiniens 146 00:16:03,093 --> 00:16:07,086 apr�s la mort de quatre soldats isra�liens au nord de la bande de Gaza. 147 00:16:07,133 --> 00:16:12,651 La branche arm�e du Hamas revendique la pose des explosifs. 148 00:16:19,053 --> 00:16:23,490 En suivant la c�te vers le sud, on atteint le site le plus sinistre : Rafah. 149 00:16:23,533 --> 00:16:25,524 BANDE DE GAZA Rafah 150 00:16:36,373 --> 00:16:41,208 L'arm�e isra�lienne et les forces paramilitaires palestiniennes s'affrontent. 151 00:16:42,333 --> 00:16:44,130 Voici leur champ de bataille. 152 00:16:48,973 --> 00:16:53,967 Un r�seau de tours de snipers couvre presque toutes les rues. 153 00:16:57,133 --> 00:17:00,125 Les militants se cachent quelque part par ici, 154 00:17:00,893 --> 00:17:03,282 au milieu des civils. 155 00:17:09,013 --> 00:17:13,006 Nous sommes venus rencontrer les enfants qui sont pris entre les deux. 156 00:17:17,893 --> 00:17:20,202 AHMED Douze ans 157 00:17:22,173 --> 00:17:23,652 Action. 158 00:17:26,933 --> 00:17:29,572 Je m'appelle Ahmed. J'ai 12 ans. 159 00:17:30,053 --> 00:17:32,806 J'aime jouer avec mes amis. 160 00:17:33,773 --> 00:17:39,723 Je veux �tre comme tous les enfants de la rue. 161 00:17:41,733 --> 00:17:43,883 Je n'aime pas me battre. 162 00:17:45,613 --> 00:17:48,002 MOHAMMED Douze ans 163 00:17:50,093 --> 00:17:54,530 Je suis n� ici, mais je ne connaissais pas mes amis. 164 00:17:56,253 --> 00:17:59,245 Puis j'ai grandi, 165 00:17:59,493 --> 00:18:02,291 et j'ai rencontr� mes amis. 166 00:18:02,773 --> 00:18:04,843 J'ai rencontr� Ahmed. 167 00:18:06,333 --> 00:18:08,164 Il est si gentil avec moi. 168 00:18:08,773 --> 00:18:13,005 Il est comme mon fr�re. 169 00:18:14,013 --> 00:18:17,210 C'est mon meilleur ami, Ahmed. 170 00:18:19,613 --> 00:18:22,207 NAJLA Seize ans 171 00:18:37,333 --> 00:18:40,405 Je voudrais devenir avocate... 172 00:18:41,293 --> 00:18:44,808 pour pouvoir apporter la justice aux gens. 173 00:18:47,173 --> 00:18:50,722 Isra�l a occup� les terres palestiniennes en 1948. 174 00:18:51,133 --> 00:18:55,843 Deux r�gions de Palestine n'ont pas �t� colonis�es : 175 00:18:56,293 --> 00:19:00,127 la Cisjordanie et la bande de Gaza. 176 00:19:02,333 --> 00:19:03,971 Qui vient dessiner la carte au tableau ? 177 00:19:09,773 --> 00:19:13,049 Tout ce que je ferai, je le ferai pour mon peuple. 178 00:19:13,453 --> 00:19:16,411 Tout ce qui touchera mon peuple me touchera aussi. 179 00:19:18,173 --> 00:19:22,291 En 1967, Isra�l a occup� la bande de Gaza 180 00:19:22,853 --> 00:19:24,650 et la Cisjordanie. 181 00:19:24,893 --> 00:19:27,691 - Elles �taient gouvern�es par... ? - Les Isra�liens. 182 00:20:06,453 --> 00:20:09,206 Ma m�re me dit : "Ne t'approche pas des Isra�liens, 183 00:20:09,413 --> 00:20:10,687 "ils tirent, 184 00:20:12,093 --> 00:20:15,722 "ils ignorent l'Islam, 185 00:20:15,773 --> 00:20:17,684 "ce sont des criminels, 186 00:20:17,733 --> 00:20:19,689 "ils tirent sur tout ce qui bouge." 187 00:20:19,933 --> 00:20:22,766 Elle n'arr�te pas de r�p�ter �a. Mais je n'�coute pas. 188 00:20:23,373 --> 00:20:24,408 Tire ! 189 00:20:24,733 --> 00:20:26,246 Sur qui ? Celui-l� ? 190 00:20:26,413 --> 00:20:29,166 Oui, celui � la Kalachnikov. 191 00:20:29,213 --> 00:20:30,202 Vas-y. 192 00:20:32,493 --> 00:20:35,405 Je veux faire tout ce que fait Ahmed. 193 00:20:36,173 --> 00:20:37,845 Tire ! 194 00:20:39,813 --> 00:20:42,122 Il est mieux que les autres. 195 00:20:42,413 --> 00:20:43,892 Il n'est pas cupide. 196 00:20:44,093 --> 00:20:46,004 Il est tr�s gentil avec moi. 197 00:20:46,213 --> 00:20:48,204 Je veux �tre gentil avec tout le monde. 198 00:20:48,413 --> 00:20:50,688 Sauf avec nos ennemis, les Juifs. 199 00:20:58,773 --> 00:21:02,732 En fait, nombre de leurs ennemis ne sont pas Juifs du tout. 200 00:21:02,773 --> 00:21:07,051 Les soldats de Gaza comprennent des B�douins, des volontaires musulmans. 201 00:21:08,053 --> 00:21:11,762 Ils sont citoyens isra�liens et mercenaires professionnels. 202 00:21:21,053 --> 00:21:23,692 C'est pas bon, ici. Il y a beaucoup de coups de feu. 203 00:21:24,813 --> 00:21:27,930 Les tanks viennent un jour sur deux. 204 00:21:29,253 --> 00:21:33,212 Les paramilitaires disent : "Quand les tanks viennent dans notre r�gion, 205 00:21:33,413 --> 00:21:35,483 "il faut faire sauter quelque chose." 206 00:21:40,013 --> 00:21:42,083 Voici la fronti�re. 207 00:21:42,613 --> 00:21:46,083 Les paramilitaires locaux creusent des tunnels sous la cl�ture 208 00:21:46,133 --> 00:21:48,852 pour passer clandestinement des armes depuis l'Egypte. 209 00:21:53,813 --> 00:21:57,010 Isra�l nettoie donc cette zone de s�curit�. 210 00:22:01,453 --> 00:22:04,650 Cela implique d'abattre les maisons palestiniennes. 211 00:22:19,653 --> 00:22:23,532 - O� est la fronti�re ? - Pr�s de ce mur en ciment. 212 00:22:24,373 --> 00:22:26,887 Maintenant qu'ils ont d�moli ces maisons, 213 00:22:27,093 --> 00:22:30,642 ils vont s�rement mettre le mur � leur place. 214 00:22:33,413 --> 00:22:36,769 Il y a beaucoup de coups de feu dans cette zone ? 215 00:22:38,013 --> 00:22:40,368 Quand un tank vient, oui. 216 00:22:40,573 --> 00:22:42,882 Sinon, il n'y en a pas. 217 00:22:45,973 --> 00:22:48,168 Elle dit qu'elle entend un tank. 218 00:23:01,373 --> 00:23:05,082 L'arm�e isra�lienne a d�truit les foyers des Palestiniens 219 00:23:05,133 --> 00:23:08,330 dans un camp de r�fugi�s au sud de la bande de Gaza. 220 00:23:12,693 --> 00:23:17,483 L'arm�e dit n'avoir vis� que des b�timents utilis�s par les militants comme postes de tir 221 00:23:17,533 --> 00:23:19,922 ou pour cacher des tunnels clandestins... 222 00:23:19,973 --> 00:23:22,851 Ces affiches ne repr�sentent pas des vedettes de cin�ma. 223 00:23:26,853 --> 00:23:30,812 Des militants, des kamikazes. 224 00:23:33,453 --> 00:23:35,444 Des victimes innocentes. 225 00:23:36,453 --> 00:23:38,603 Ils sont tous v�n�r�s comme des martyrs. 226 00:23:42,413 --> 00:23:46,008 Les paramilitaires sortent � la tomb�e de la nuit, 227 00:23:51,013 --> 00:23:54,005 utilisant les morts comme propagande 228 00:23:54,893 --> 00:23:57,168 pour recruter davantage de militants. 229 00:24:02,573 --> 00:24:05,565 La Brigade des martyrs d'Al-Aqsa revendique 230 00:24:05,773 --> 00:24:08,526 l'op�ration suicide 231 00:24:08,773 --> 00:24:15,212 qui a tu� trois porcs (des Isra�liens) et en a bless� cinq autres. 232 00:24:21,965 --> 00:24:25,037 ABDUL SATTAR Onze ans 233 00:24:32,765 --> 00:24:37,759 A Rafah, les enfants �crivent souvent une lettre � leur famille 234 00:24:37,805 --> 00:24:40,035 pour le cas o� ils seraient tu�s. 235 00:25:01,605 --> 00:25:05,439 Montre-moi. C'est la lettre ? 236 00:25:07,285 --> 00:25:08,877 Qu'est-ce qu'elle dit ? 237 00:25:09,445 --> 00:25:10,764 "Au nom d'Allah... 238 00:25:11,005 --> 00:25:12,563 "Allah est le plus grand... 239 00:25:13,485 --> 00:25:16,318 "Ma grand-m�re, ma m�re, mon p�re, 240 00:25:16,605 --> 00:25:18,960 "mes fr�res et mes s�urs, mon oncle, 241 00:25:19,165 --> 00:25:21,042 "paix � vous tous." 242 00:25:23,725 --> 00:25:28,560 "J'ai l'intention de continuer le Jihad jusqu'au martyre." 243 00:25:29,325 --> 00:25:30,997 Qu'est-ce que �a veut dire ? 244 00:25:32,325 --> 00:25:36,284 Qu'il faut r�sister et mourir pour la Palestine. 245 00:25:38,165 --> 00:25:39,598 Qu'est-ce que c'est ? 246 00:25:39,925 --> 00:25:41,995 Un fusil M16. 247 00:25:42,605 --> 00:25:44,277 Pour quoi faire ? 248 00:25:44,565 --> 00:25:48,399 Pour jouer � tirer. 249 00:25:49,565 --> 00:25:53,638 Si c'�tait un vrai, je leur aurais montr�, aux Isra�liens ! 250 00:25:54,565 --> 00:25:56,396 Mais c'est un jouet. 251 00:25:56,845 --> 00:26:00,042 Demain, j'en ferai un autre, mieux. 252 00:26:01,245 --> 00:26:04,555 Je fixerai peut-�tre un morceau de bois ici, et un autre l�. 253 00:26:10,605 --> 00:26:14,837 Le jeu pr�f�r� d'Abdul Sattar s'appelle .: "Les Juifs et les Arabes". 254 00:26:23,405 --> 00:26:25,475 Les Arabes sont dans les rues 255 00:26:25,525 --> 00:26:29,040 et les Juifs l�, et on leur tire dessus. 256 00:26:29,245 --> 00:26:32,521 On leur jette des pierres et des bombes. 257 00:26:37,125 --> 00:26:39,719 A ce jeu, pour gagner, il faut mourir. 258 00:26:47,885 --> 00:26:50,115 Mets le feu au tank ! 259 00:26:52,285 --> 00:26:56,278 "Mourir en martyr au nom d'Allah est notre d�sir le plus noble... 260 00:26:58,085 --> 00:26:59,598 "N'aies pas peur, 261 00:26:59,845 --> 00:27:01,073 "la peur est vindicative. 262 00:27:01,285 --> 00:27:04,083 "Ne sois pas triste, la tristesse me fait peur. 263 00:27:05,845 --> 00:27:08,803 "Ne pleure pas, les larmes me tuent." 264 00:27:14,485 --> 00:27:16,396 Allez-y, tuez-les ! 265 00:27:17,085 --> 00:27:18,200 Tuez-les ! 266 00:27:22,005 --> 00:27:23,996 "Nous sommes tous morts, ma m�re, 267 00:27:24,725 --> 00:27:26,761 "r�jouis-toi, 268 00:27:29,205 --> 00:27:33,483 "je suis mort en martyr au nom d'Allah." 269 00:27:48,245 --> 00:27:49,803 La vie n'est que d�sespoir. 270 00:27:51,045 --> 00:27:56,039 J'ai perdu huit jeunes de ma famille. 271 00:27:58,645 --> 00:28:01,284 L'un d'eux sortait de l'�cole. 272 00:28:01,485 --> 00:28:03,953 Les Isra�liens lui ont tir� dessus et il est mort. 273 00:28:04,325 --> 00:28:07,283 Un autre sortait d'un cours particulier, 274 00:28:07,485 --> 00:28:09,123 ils lui ont tir� dessus, il est mort. 275 00:28:11,045 --> 00:28:13,400 A tout moment, j'ai l'impression, 276 00:28:13,645 --> 00:28:16,284 quand je vais � l'�cole, 277 00:28:16,485 --> 00:28:18,919 que je peux �tre tu�e comme eux. 278 00:28:32,965 --> 00:28:36,435 - Il est quelle heure ? - Onze heures. 279 00:28:39,325 --> 00:28:41,919 Aujourd'hui, il va nous frapper, c'est s�r. 280 00:28:42,245 --> 00:28:46,204 - On a six cours. - Non, cinq. 281 00:28:49,805 --> 00:28:52,239 On est en retard, le prof va nous frapper. 282 00:28:52,445 --> 00:28:54,561 Non ! On lui dira qu'on �tait chez nous. 283 00:28:54,765 --> 00:28:57,154 On �tait chez nous en train de lire. 284 00:28:59,085 --> 00:29:02,157 Dis-lui qu'on �tait chez Ahmed. Qu'on faisait nos devoirs ! 285 00:29:02,405 --> 00:29:05,078 Le prof va nous frapper ! 286 00:29:06,005 --> 00:29:08,917 Non ! Abdul Rahman est bien �lev�. 287 00:29:09,125 --> 00:29:10,478 Il ne nous frappe jamais. 288 00:29:12,405 --> 00:29:15,715 Je n'aime pas les ennuis. Je ne sais pas pourquoi. 289 00:29:32,005 --> 00:29:35,122 Tu as eu peur ? 290 00:29:35,805 --> 00:29:38,399 La premi�re fois, j'en avais les jambes qui tremblaient. 291 00:29:38,605 --> 00:29:42,598 Pourquoi on aurait peur d'eux ? 292 00:29:42,765 --> 00:29:46,075 Ce sont les Isra�liens les l�ches, pas nous. 293 00:29:46,325 --> 00:29:49,044 Je me suis mise � courir, mais je suis tomb�e. 294 00:29:51,685 --> 00:29:53,243 Ils ont peur de nous. 295 00:29:53,445 --> 00:29:56,642 Ils entrent dans nos maisons sans frapper, pourquoi ? 296 00:29:56,925 --> 00:29:58,677 Ils passent par le mur, 297 00:29:58,885 --> 00:30:01,080 ils ont peur de leur ombre. 298 00:30:01,285 --> 00:30:05,039 Ils prennent des airs sup�rieurs avec leurs armes. 299 00:30:05,325 --> 00:30:09,284 Tu te rappelles quand un �ne s'est mis sur leur chemin ? 300 00:30:09,645 --> 00:30:14,241 Ils lui ont tir� dessus. �a prouve bien qu'ils ont peur. 301 00:30:14,965 --> 00:30:16,683 Ils ont peur, mais ils font 302 00:30:16,885 --> 00:30:19,115 les braves avec leurs armes. 303 00:30:21,605 --> 00:30:24,836 S'ils n'avaient pas d'armes, on les aurait d�j� tu�s. 304 00:30:39,005 --> 00:30:41,963 Ils sont tous morts tristement. 305 00:30:44,805 --> 00:30:47,603 Mohammed a �t� le premier... 306 00:30:51,565 --> 00:30:53,920 Non, le premier a �t� mon fr�re Mohammed... 307 00:30:54,125 --> 00:30:57,754 - Puis Manar, et puis... - Non... Oh... oui... Manar. 308 00:30:57,965 --> 00:31:00,354 On a d'abord pleur� Mohammed, 309 00:31:00,645 --> 00:31:02,158 puis on a pleur�... 310 00:31:02,405 --> 00:31:05,363 Manar... puis Jamal... 311 00:31:05,845 --> 00:31:07,198 puis Salem... 312 00:31:12,365 --> 00:31:15,357 Dans notre famille, il y a eu six morts. 313 00:31:18,525 --> 00:31:22,723 Maintenant, si on me dit : "Cr�ve", 314 00:31:22,925 --> 00:31:25,234 je r�ponds : "J'aimerais bien." 315 00:31:55,085 --> 00:31:58,077 Chaque vendredi, Ahmed va � la mosqu�e. 316 00:32:01,125 --> 00:32:04,117 Les militants font partie de l'assembl�e. 317 00:32:17,485 --> 00:32:21,364 Prions pour les martyrs de la Palestine. 318 00:32:30,805 --> 00:32:34,514 Certains porcs (les Isra�liens) prient, 319 00:32:35,005 --> 00:32:36,723 mais ils prient pour rien. 320 00:32:36,965 --> 00:32:39,479 Ils ne disent pas : "Allah est le plus grand", 321 00:32:39,725 --> 00:32:42,364 ils ne connaissent pas le Coran. 322 00:32:42,565 --> 00:32:45,557 Ils prient comme �a. Ils se penchent un peu. 323 00:32:45,805 --> 00:32:47,796 Nous, on est �duqu�s. 324 00:32:48,525 --> 00:32:50,755 On sait quels gestes il faut faire. 325 00:32:50,965 --> 00:32:53,957 Ils prient debout. Comme �a. 326 00:32:54,885 --> 00:32:56,841 Vous parlez d'une pri�re ! 327 00:33:01,525 --> 00:33:04,119 Ahmed nous am�ne dans sa famille. 328 00:33:08,965 --> 00:33:11,115 Il habite le bloc O. 329 00:33:11,165 --> 00:33:13,156 C'est un taudis. 330 00:33:31,765 --> 00:33:34,325 Son foyer est � huit kilom�tres de la c�te. 331 00:33:36,765 --> 00:33:41,964 Mais une ligne de colonies isra�liennes s�pare les maisons palestiniennes de la mer. 332 00:33:55,725 --> 00:33:58,193 Ayyah, tu as d�j� vu la mer ? 333 00:34:00,645 --> 00:34:02,203 Juste une fois. 334 00:34:02,405 --> 00:34:05,397 Une fois l C'�tait quand ? 335 00:34:05,565 --> 00:34:07,044 Il y a tr�s longtemps. 336 00:34:07,245 --> 00:34:08,837 Il y avait plein de coups de feu. 337 00:34:09,045 --> 00:34:10,319 Il y a tr�s longtemps. 338 00:34:10,525 --> 00:34:12,834 Tu avais quel �ge ? 339 00:34:13,445 --> 00:34:17,120 J'�tais tr�s petite. Comme �a ! 340 00:34:20,405 --> 00:34:22,600 Ils ont ferm� les routes. 341 00:34:22,885 --> 00:34:26,241 On ne peut plus aller � la mer. 342 00:34:27,005 --> 00:34:29,041 Tu te souviens de la mer ? 343 00:34:30,165 --> 00:34:32,156 C'�tait beau. 344 00:34:34,525 --> 00:34:38,484 Nous sommes sous le charme, puis c'est le choc. 345 00:34:38,965 --> 00:34:42,878 Tu aimes les Juifs, Ayyah ? 346 00:34:43,565 --> 00:34:44,964 - Non ! - Pourquoi ? 347 00:34:45,485 --> 00:34:46,884 C'est des fils de chiens ! 348 00:34:49,885 --> 00:34:51,955 Tu as d�j� vu des Juifs ? 349 00:34:53,325 --> 00:34:54,963 - Oui. - O� �a ? 350 00:34:55,165 --> 00:34:56,518 A la t�l�vision, 351 00:34:58,685 --> 00:35:02,678 avec des casques... 352 00:35:03,325 --> 00:35:05,236 comme le tien. 353 00:35:06,525 --> 00:35:08,163 Ils les mettent comme �a... 354 00:35:08,365 --> 00:35:10,595 et les portent comme �a. 355 00:35:14,085 --> 00:35:17,634 Ils ont des Kalachnikovs. 356 00:35:18,005 --> 00:35:21,520 Ils viennent dans leurs tanks et ils tirent. 357 00:35:29,005 --> 00:35:31,200 Pendant notre s�jour � Rafah, les troupes isra�liennes 358 00:35:31,245 --> 00:35:35,875 ont lanc� une de leurs plus grandes op�rations depuis trois ans. 359 00:35:43,245 --> 00:35:48,160 On parle de trois Palestiniens tu�s et d'au moins 20 bless�s 360 00:35:48,205 --> 00:35:53,199 lors d'une incursion isra�lienne dans un camp de r�fugi�s de la bande de Gaza. 361 00:35:53,245 --> 00:35:56,237 Une force de 50 tanks et de v�hicules blind�s 362 00:35:56,285 --> 00:36:00,073 a envahi la ville et le camp de r�fugi�s voisin sous le couvert de la nuit. 363 00:36:00,125 --> 00:36:02,400 Une bataille f�roce a suivi. 364 00:36:03,445 --> 00:36:07,438 James et moi avons film� ce que nous pouvions du toit de notre appartement. 365 00:36:08,525 --> 00:36:11,801 La fusillade a lieu sur la fronti�re, pr�s de la maison de Najla. 366 00:36:11,845 --> 00:36:15,520 JAMES : Najla est � un ou deux p�t�s de maisons, non ? 367 00:36:19,245 --> 00:36:22,237 C'est trop dangereux. On ne peut pas y aller. 368 00:36:32,445 --> 00:36:36,199 Fr�res, s'il y a des bless�s, descendez-les, 369 00:36:36,405 --> 00:36:38,873 l'ambulance est dans la rue. 370 00:37:01,765 --> 00:37:04,484 Nous atteignons enfin le quartier de Najla. 371 00:37:15,725 --> 00:37:18,523 Ils disent qu'ils ont d�truit la maison. 372 00:37:23,285 --> 00:37:28,962 D'apr�s l'arm�e, des tunnels clandestins �taient cach�s sous les maisons, 373 00:37:29,005 --> 00:37:31,724 c'est pour �a qu'ils ont fait ceci. 374 00:37:40,165 --> 00:37:42,474 SAIRA : Que s'est-il pass� hier soir ? 375 00:37:42,725 --> 00:37:46,513 On dormait dans notre maison. 376 00:37:47,085 --> 00:37:49,041 Les Isra�liens sont venus. 377 00:37:49,245 --> 00:37:52,555 Ils se sont mis � d�truire les maisons. 378 00:37:52,765 --> 00:37:54,835 Il y a eu des explosions. 379 00:37:55,085 --> 00:37:57,201 Des �clats de verre nous sont tomb�s dessus. 380 00:37:57,365 --> 00:37:59,117 Les soldats ont cri� : 381 00:37:59,325 --> 00:38:01,793 "Sortez, si vous voulez avoir la vie sauve !" 382 00:38:05,725 --> 00:38:08,319 Ils ont fait sauter notre maison. 383 00:38:09,005 --> 00:38:10,757 On avait peur. 384 00:38:11,005 --> 00:38:13,997 On voulait sortir avec un drapeau blanc. 385 00:38:14,205 --> 00:38:17,561 Il y a eu une explosion, tr�s forte. 386 00:38:17,725 --> 00:38:19,636 On criait, serr�s les uns contre les autres. 387 00:38:42,645 --> 00:38:45,796 J'�tais avec mon p�re et mes fr�res 388 00:38:46,365 --> 00:38:48,356 dans la maison de notre voisin 389 00:38:48,565 --> 00:38:51,033 quand les bulldozers sont arriv�s. 390 00:38:51,805 --> 00:38:55,036 On est sortis avec un drapeau blanc et on a cri�. 391 00:38:57,165 --> 00:39:00,794 Ils nous ont dit de partir. J'avais peur. 392 00:39:01,005 --> 00:39:03,599 Mes fr�res �taient l�, et le tank l�. 393 00:39:03,805 --> 00:39:05,796 Il a point� son canon sur nous, un par un. 394 00:39:06,645 --> 00:39:08,203 On est revenus ce matin. 395 00:39:08,605 --> 00:39:10,357 Ils ont d�truit la cour. 396 00:39:11,005 --> 00:39:15,795 Ils ont jet� la voiture de l'oncle sur la vigne. 397 00:39:33,365 --> 00:39:36,323 A la mosqu�e, des fun�railles. 398 00:39:50,805 --> 00:39:53,399 Tu nous a quitt�s... 399 00:40:00,925 --> 00:40:04,713 Si Allah le veut, nous nous retrouverons dans l'autre monde. 400 00:40:07,965 --> 00:40:11,162 La nuit derni�re, les militants ont perdu cinq hommes. 401 00:40:14,645 --> 00:40:17,443 Face � la puissance sup�rieure des isra�liens, 402 00:40:20,245 --> 00:40:23,237 ils ont chang� la mort en victoire. 403 00:40:43,965 --> 00:40:48,038 Quand tu as vu le martyr, il �tait comment ? 404 00:40:48,245 --> 00:40:50,839 Son visage �tait blanc, l� et l�. 405 00:40:51,045 --> 00:40:53,195 Il �tait blanc. 406 00:40:55,605 --> 00:40:58,881 Le martyre est plein de promesses. 407 00:40:59,805 --> 00:41:02,478 Un billet pour le paradis... 408 00:41:07,405 --> 00:41:09,396 le pardon des p�ch�s... 409 00:41:12,285 --> 00:41:15,277 un avenir meilleur que la vie � Rafah. 410 00:41:20,725 --> 00:41:22,078 C'est la tombe de qui ? 411 00:41:22,645 --> 00:41:24,761 De Hosni al Najjar. 412 00:41:27,765 --> 00:41:30,723 Qui �tait Hosni ? Ton ami ? 413 00:41:30,885 --> 00:41:32,523 Oui, un tr�s bon ami. 414 00:41:32,725 --> 00:41:34,636 Il aimait beaucoup les enfants. 415 00:41:40,205 --> 00:41:43,003 Un jour, Hosni est parti. 416 00:41:45,565 --> 00:41:47,920 Je l'ai suivi. 417 00:41:48,125 --> 00:41:49,763 Il s'est retourn�, mais j'�tais cach�. 418 00:41:51,765 --> 00:41:54,154 Je regardais de derri�re un mur. 419 00:41:54,205 --> 00:41:58,835 Il a lanc� une grenade. Il a pris une balle ici. 420 00:42:03,445 --> 00:42:06,437 Quand ils lui ont tir� dessus, je me suis mis � pleurer. 421 00:42:06,645 --> 00:42:08,442 Il a dit : "Ahmed, Ahmed !" 422 00:42:09,845 --> 00:42:12,359 Par Allah, juste comme �a. 423 00:42:15,485 --> 00:42:18,045 Je sanglotais. 424 00:42:19,885 --> 00:42:22,445 J'ai dit : "Qu'Allah ait piti� de toi." 425 00:42:29,605 --> 00:42:32,278 Quand ils ont tu� Hosni al Najjar, 426 00:42:32,485 --> 00:42:35,716 j'ai commenc� � aider la r�sistance. 427 00:42:48,725 --> 00:42:51,922 Approche-toi, que je puisse te parler. 428 00:42:54,405 --> 00:42:55,599 Pose tes mains ici. 429 00:42:55,805 --> 00:42:58,922 Quand j'essaierai de te frapper les mains, retire-les. 430 00:42:59,125 --> 00:43:01,036 Oui, je connais le truc. 431 00:43:02,445 --> 00:43:03,639 Non. 432 00:43:03,845 --> 00:43:05,403 Laisse tes mains ici. 433 00:43:05,605 --> 00:43:07,800 Quand j'essaierai de les frapper, retire-les. 434 00:43:08,005 --> 00:43:09,199 Compris. 435 00:43:09,405 --> 00:43:11,521 Trois fois. On verra qui est le plus malin. 436 00:43:17,885 --> 00:43:21,639 �a fait deux. Tu craques ? Tu n'es pas un homme ? 437 00:43:26,445 --> 00:43:27,844 A moi. 438 00:43:31,005 --> 00:43:32,996 - Tu entends les coups de feu ? - Oui. 439 00:43:33,525 --> 00:43:34,674 C'est juste des coups de feu. 440 00:43:34,725 --> 00:43:36,078 C'est dehors. 441 00:43:37,965 --> 00:43:40,240 Tu triches ! 442 00:43:46,525 --> 00:43:47,514 Non. 443 00:43:47,685 --> 00:43:49,676 Tu n'as pas le droit de les retirer... 444 00:43:57,125 --> 00:43:58,604 Trois fois ! 445 00:44:06,045 --> 00:44:08,764 Tu es malin. 446 00:44:08,965 --> 00:44:10,603 Bien s�r que je suis malin. 447 00:44:10,805 --> 00:44:14,480 Comment sont tes professeurs ? Gentils, j'esp�re. 448 00:44:14,685 --> 00:44:17,438 Il y en a un qui parle comme �a... 449 00:44:18,365 --> 00:44:19,844 C'est un idiot. 450 00:44:20,045 --> 00:44:23,003 - Un prof de quoi ? - De sciences. 451 00:44:24,325 --> 00:44:25,678 Il me rend dingue. 452 00:44:26,605 --> 00:44:29,961 J'ai envie de prendre un lance-pierres pour le viser � la t�te, 453 00:44:30,165 --> 00:44:32,759 sa t�te chauve. 454 00:44:35,005 --> 00:44:38,122 Voyons de quoi tu as l'air avec un lance-roquettes. 455 00:44:42,125 --> 00:44:43,353 L�ve-toi. 456 00:44:43,805 --> 00:44:47,275 Tiens-le comme �a... 457 00:44:49,005 --> 00:44:51,758 Mets-toi sur un genou. 458 00:44:55,325 --> 00:44:59,284 Ce n'est pas comme �a qu'on fait. Non, comme �a. 459 00:45:02,285 --> 00:45:05,118 Un pied ici et l'autre l�... 460 00:45:05,525 --> 00:45:10,360 Avance un peu le pied... c'est �a. 461 00:45:16,845 --> 00:45:19,405 Je vais faire sauter un tank. 462 00:45:19,525 --> 00:45:21,755 Tu aimerais �tre un martyr ? 463 00:45:21,965 --> 00:45:25,401 J'aimerais faire sauter la maison de Sharon, et lui avec. 464 00:45:25,605 --> 00:45:27,004 Et apr�s ? 465 00:45:27,445 --> 00:45:29,595 Le martyre. 466 00:45:30,525 --> 00:45:33,597 Tout le monde sait qu'Ahmed est tr�s gentil. 467 00:45:34,005 --> 00:45:36,644 Il garde aussi tr�s bien les secrets. 468 00:45:37,165 --> 00:45:39,360 C'est un peu notre petit fr�re. 469 00:45:39,565 --> 00:45:41,317 On a tous �t� bless�s. 470 00:45:42,485 --> 00:45:44,840 On a tous perdu des petits fr�res. 471 00:45:45,805 --> 00:45:48,763 C'est plus qu'un petit voisin... 472 00:45:49,005 --> 00:45:50,518 c'est notre petit fr�re. 473 00:45:52,285 --> 00:45:54,845 On aime vraiment Ahmed. 474 00:45:56,685 --> 00:45:59,245 Beaucoup de gar�ons que j'ai �lev�s moi-m�me 475 00:45:59,445 --> 00:46:04,644 sont morts en martyrs, tu�s par les tanks et les fusils. 476 00:46:06,525 --> 00:46:11,076 Mais c'est un travail tr�s dangereux pour un petit gar�on. 477 00:46:13,485 --> 00:46:17,160 On nous a priv�s de notre enfance. 478 00:46:17,645 --> 00:46:19,556 �a sera peut-�tre pareil pour lui. 479 00:46:21,085 --> 00:46:22,803 Qu'est-ce que tu en dis, Ahmed ? 480 00:46:23,005 --> 00:46:25,644 Tu n'es pas trop jeune pour ce travail ? 481 00:46:25,845 --> 00:46:28,313 Je prie Allah pour devenir un combattant, 482 00:46:28,525 --> 00:46:30,322 un combattant pour la Palestine. 483 00:46:30,565 --> 00:46:33,875 Quand quelqu'un mourra en martyr comme notre fr�re ici pr�sent, 484 00:46:34,125 --> 00:46:37,117 je prendrai son arme 485 00:46:37,325 --> 00:46:40,237 et comme il a tir�, je tirerai. 486 00:46:40,645 --> 00:46:44,957 Je tirerai sur les porcs, les terroristes. 487 00:46:45,525 --> 00:46:48,995 Mais... Pouvez-vous demander... Je veux juste poser la question. 488 00:46:49,045 --> 00:46:52,799 N'est-il pas trop jeune 489 00:46:52,845 --> 00:46:58,238 pour mourir et rejoindre la r�sistance ? Ne se trouve-t-il pas trop jeune ? 490 00:46:58,285 --> 00:47:01,083 M�me si ce sont les Isra�liens qui le tuent, 491 00:47:01,125 --> 00:47:04,959 le groupe n'a-t-il pas la responsabilit� de ne pas le mettre en danger ? 492 00:47:05,765 --> 00:47:09,553 Ne vous occupez pas de la responsabilit�, ma s�ur. Nous sommes des hommes. 493 00:47:10,125 --> 00:47:11,956 Quand nous dirons adieu � Ahmed, 494 00:47:12,165 --> 00:47:14,963 il y aura mille autres enfants comme lui. 495 00:47:49,725 --> 00:47:53,081 Le lendemain matin, Ahmed est de retour � l'�cole. 496 00:47:55,405 --> 00:47:59,603 Au programme, un po�me patriotique des ann�es 60. 497 00:48:02,285 --> 00:48:04,958 A qui le po�te Mahmoud Darwish s'adresse-t-il 498 00:48:05,165 --> 00:48:06,757 lorsqu'il dit : "Note" ? 499 00:48:07,685 --> 00:48:08,674 A l'occupant. 500 00:48:08,725 --> 00:48:09,840 A l'occupant. 501 00:48:10,165 --> 00:48:15,478 Et pourquoi l'occupant tue-t-il les enfants ? 502 00:48:17,445 --> 00:48:20,084 Travaillez en groupe ! Pourquoi ? 503 00:48:37,285 --> 00:48:39,640 Pour qu'ils ne r�sistent pas � l'occupation. 504 00:48:39,885 --> 00:48:41,318 Pour qu'ils ne grandissent pas 505 00:48:41,525 --> 00:48:45,279 pour lib�rer leur terre de l'occupation. 506 00:48:47,045 --> 00:48:48,922 Lib�rer leur terre de... 507 00:48:49,125 --> 00:48:50,114 L'occupation ! 508 00:48:50,405 --> 00:48:52,680 Qui veut lire le po�me ? 509 00:48:54,165 --> 00:48:55,598 "Note ! Je suis arabe. 510 00:48:55,805 --> 00:48:58,319 "Avec mes amis, je m'�chine � tailler la pierre. 511 00:48:58,605 --> 00:49:00,084 "J'ai huit enfants. 512 00:49:00,285 --> 00:49:02,753 "Je tire leur pain, 513 00:49:02,965 --> 00:49:04,364 "leurs v�tements et leurs cahiers 514 00:49:04,565 --> 00:49:06,442 "du rocher ! 515 00:49:07,005 --> 00:49:09,235 "Alors, seras-tu en col�re ? 516 00:49:09,445 --> 00:49:12,517 "Note bien, en haut de la premi�re page. 517 00:49:12,725 --> 00:49:15,637 "Je ne hais pas les gens. Je ne vole personne. 518 00:49:15,845 --> 00:49:17,961 "Mais si j'ai faim, 519 00:49:20,445 --> 00:49:24,518 "je mangerai la chair de celui qui me viole. 520 00:49:25,285 --> 00:49:27,958 "Prends garde � ma faim et � ma col�re." 521 00:49:47,205 --> 00:49:48,718 C'est un �l�ve assidu, 522 00:49:48,925 --> 00:49:50,517 impliqu� dans ses �tudes. 523 00:49:51,685 --> 00:49:54,279 Tr�s impliqu� aussi dans son travail pour le Jihad. 524 00:49:56,645 --> 00:49:59,955 Sans la guerre, Ahmed pourrait se contenter d'�tudier, 525 00:50:00,165 --> 00:50:03,202 d'apprendre comment contribuer � l'�conomie de son pays. 526 00:50:07,405 --> 00:50:09,077 Mais l�, il ne peut qu'apprendre 527 00:50:09,285 --> 00:50:11,879 � se battre pour un Etat ind�pendant. 528 00:50:18,125 --> 00:50:21,037 Qu'est-ce que c'est ? Tu peux me montrer ? 529 00:50:22,405 --> 00:50:23,838 C'est une quwa. 530 00:50:24,085 --> 00:50:25,359 Une quwa ? 531 00:50:25,725 --> 00:50:30,640 C'est une grenade fabriqu�e avec du fer, du soufre et du sucre. 532 00:50:30,845 --> 00:50:32,563 Et du charbon. 533 00:50:34,005 --> 00:50:35,757 Pour quoi faire ? 534 00:50:38,085 --> 00:50:40,724 Pour la lancer sur les Isra�liens. 535 00:50:40,885 --> 00:50:42,238 Vas-y, dis-le. 536 00:50:42,285 --> 00:50:43,320 Non, toi. 537 00:50:44,085 --> 00:50:48,078 C'est pour nous prot�ger, pour chasser les bulldozers. 538 00:50:48,565 --> 00:50:52,444 Mais elle ne peut rien contre un tank ou un bulldozer. 539 00:50:54,725 --> 00:50:57,603 De pr�s, elle pourrait tuer un Isra�lien. 540 00:50:57,805 --> 00:51:00,638 Il pourrait recevoir un �clat dans l'�il, dans la t�te, 541 00:51:00,685 --> 00:51:03,643 dans n'importe quel organe. 542 00:51:04,805 --> 00:51:06,079 �a pourrait le tuer. 543 00:51:06,125 --> 00:51:10,482 C'est pour �a qu'on l'a stri�e comme �a avec une machine. 544 00:51:12,205 --> 00:51:14,639 Celle-ci reste enti�re. 545 00:51:14,685 --> 00:51:17,677 Elle peut se diviser en deux, mais c'est tout. 546 00:51:17,885 --> 00:51:21,116 Celle-ci �clate. Elle se fragmente. 547 00:51:21,325 --> 00:51:23,998 Les morceaux volent sur les Isra�liens. 548 00:51:24,205 --> 00:51:25,524 Si elle atterrit pr�s d'eux. 549 00:51:26,005 --> 00:51:27,961 Faire la paix avec eux n'est pas possible ? 550 00:51:28,005 --> 00:51:29,677 Non, ce n'est pas possible. 551 00:51:29,725 --> 00:51:30,714 Pourquoi pas ? 552 00:51:30,765 --> 00:51:33,882 Ils ont tu� trop de gens. 553 00:51:35,125 --> 00:51:38,003 Qui est le meilleur lanceur de quwas ? 554 00:51:38,245 --> 00:51:40,395 On est pareils. 555 00:51:40,605 --> 00:51:42,038 Exactement ? 556 00:51:42,245 --> 00:51:43,644 Qui est le plus fort ? 557 00:51:44,725 --> 00:51:47,034 On est pareils en tout. 558 00:51:48,125 --> 00:51:50,878 Lui et moi, on est amis, on est comme des fr�res. 559 00:51:51,085 --> 00:51:53,838 Tout ce qu'il fait, je veux le faire. 560 00:51:54,045 --> 00:51:56,001 S'il meurt, je veux le suivre. 561 00:51:56,205 --> 00:51:57,354 Pareil pour lui. 562 00:52:01,165 --> 00:52:03,395 Les martyrs ont de la chance. 563 00:52:04,045 --> 00:52:07,958 Ils vont au ciel et voient tous leurs amis martyrs. 564 00:52:31,325 --> 00:52:33,122 C'est pas r�serv� aux adultes. 565 00:52:33,325 --> 00:52:35,680 Jeunes et vieux, tous y ont droit. 566 00:52:38,245 --> 00:52:41,442 Un kamikaze s'est fait exploser � Tel-Aviv, 567 00:52:41,485 --> 00:52:44,522 faisant trois morts et des dizaines de bless�s. 568 00:52:44,565 --> 00:52:48,558 Selon les t�moins, il a d�clench� des explosifs attach�s � son corps, 569 00:52:48,605 --> 00:52:53,235 se tuant avec ceux qui l'entouraient et faisant de nombreux bless�s. 570 00:53:25,205 --> 00:53:26,957 Si tu prenais une balle, 571 00:53:27,405 --> 00:53:29,600 que ressentirais-tu ? 572 00:53:30,125 --> 00:53:31,524 Moi ? 573 00:53:32,885 --> 00:53:35,274 Je ressentirais... 574 00:53:35,845 --> 00:53:37,119 Allah... 575 00:53:37,325 --> 00:53:38,360 les enfants... 576 00:53:38,405 --> 00:53:40,999 le sang des martyrs... 577 00:53:58,805 --> 00:54:00,955 Tu y penses quelquefois ? 578 00:54:03,965 --> 00:54:07,640 A ce que ce tu ressentirais si tu recevais une balle ? 579 00:54:07,965 --> 00:54:10,957 Non... Pourquoi on me tirerait dessus ? 580 00:54:11,205 --> 00:54:13,355 Je suis un petit gar�on. 581 00:54:22,325 --> 00:54:25,283 SALEM Quatorze ans 582 00:54:29,805 --> 00:54:32,797 On a appris qu'un jeune gar�on avait �t� touch�. 583 00:54:56,205 --> 00:55:00,642 Un groupe de gar�ons lan�ait des pierres sur des bulldozers isra�liens 584 00:55:00,685 --> 00:55:03,279 pr�s de la maison de Salem. 585 00:55:03,325 --> 00:55:05,316 Un tank a ouvert le feu. 586 00:55:37,885 --> 00:55:42,481 Visiblement, James est choqu�. Il a du mal � continuer � filmer. 587 00:55:51,885 --> 00:55:54,115 J'ai trop mal... 588 00:56:14,245 --> 00:56:16,361 Essaie de ne pas bouger... 589 00:56:20,525 --> 00:56:22,595 Regarde-moi. 590 00:56:28,965 --> 00:56:31,115 Sa m�re attend dehors. 591 00:57:18,565 --> 00:57:21,363 On l'emm�ne au bloc op�ratoire. 592 00:57:21,405 --> 00:57:23,555 On nous dit qu'il s'en sortira. 593 00:57:27,565 --> 00:57:30,762 Laissez-nous passer ! Vite ! 594 00:57:42,925 --> 00:57:46,679 Salem est mort six heures plus tard 595 00:57:58,125 --> 00:58:00,514 Hier, c'�tait un enfant. 596 00:58:04,125 --> 00:58:06,958 Aujourd'hui, c'est un martyr. 597 00:58:27,485 --> 00:58:30,682 On dit � sa s�ur qu'elle devrait avoir honte de pleurer. 598 00:58:32,725 --> 00:58:35,558 Il faut se r�jouir. 599 00:58:37,045 --> 00:58:41,516 Bonne nouvelle : dites adieu � un nouveau martyr ! 600 00:58:42,125 --> 00:58:45,754 Un martyr apr�s l'autre. 601 00:58:47,645 --> 00:58:52,878 Un martyr par jour dans notre quartier. 602 00:58:57,165 --> 00:58:59,042 Allah est le plus grand... 603 00:59:09,725 --> 00:59:11,158 Allons � J�rusalem... 604 00:59:11,325 --> 00:59:14,123 martyrs par millions. 605 00:59:33,165 --> 00:59:36,794 Vous voulez le paradis. Ils s'accrochent � la vie. 606 00:59:37,525 --> 00:59:39,880 Soyez in�branlables, comme le roc. 607 00:59:41,165 --> 00:59:45,044 Vous serez r�compens�s 608 00:59:47,525 --> 00:59:50,403 par la victoire ou le martyre. 609 00:59:52,205 --> 00:59:56,960 Le Comit� de la r�sistance populaire et sa branche arm�e 610 00:59:57,405 --> 01:00:03,037 ont envoy� le martyr Salem al Shaer aux vierges c�lestes. 611 01:00:03,845 --> 01:00:07,633 Repose en paix, O Salem. 612 01:00:13,205 --> 01:00:15,594 O Allah, re�ois notre martyr, 613 01:00:15,805 --> 01:00:17,238 fortifie sa famille 614 01:00:17,405 --> 01:00:21,603 et accorde-nous de le suivre dans le martyre. 615 01:00:26,165 --> 01:00:28,804 Honte aux partisans de la servitude et de la reddition ! 616 01:00:30,965 --> 01:00:32,683 Le Jihad doit se poursuivre 617 01:00:32,925 --> 01:00:36,042 jusqu'� la victoire ou au martyre. 618 01:00:48,205 --> 01:00:52,244 Avec Salem, c'est encore un membre de la famille de Najla qui est tu�. 619 01:01:17,765 --> 01:01:21,758 Le martyr Salem al Shaer. 620 01:01:41,165 --> 01:01:46,239 Le Comit� de la r�sistance populaire confie � Allah 621 01:01:46,445 --> 01:01:51,155 son martyr, le jeune Salem al Shaer. 622 01:02:13,085 --> 01:02:19,001 Ahmed surveille les rues pour nous. 623 01:02:25,965 --> 01:02:31,358 En cas de danger, il pr�vient les soldats. 624 01:02:53,085 --> 01:02:55,758 C'est un travail id�al pour un petit gar�on : 625 01:02:56,005 --> 01:02:57,279 personne ne le soup�onne. 626 01:03:10,045 --> 01:03:14,197 2 mai 2003 8 h 627 01:03:23,005 --> 01:03:25,724 Ce doit �tre notre dernier jour � Rafah. 628 01:04:01,485 --> 01:04:03,362 Je m'inqui�te pour Ahmed. 629 01:04:03,565 --> 01:04:08,434 Je m'inqui�te autant pour lui que pour moi. 630 01:04:09,125 --> 01:04:12,561 Il s'inqui�te pour tout le monde. 631 01:04:16,285 --> 01:04:18,924 Pourquoi t'inqui�tes-tu pour Ahmed ? 632 01:04:19,205 --> 01:04:21,480 J'ai peur qu'il devienne un martyr. 633 01:04:21,685 --> 01:04:24,119 Qu'il meure et pas moi. 634 01:04:26,565 --> 01:04:28,999 Je m'inqui�te �norm�ment pour lui. 635 01:04:31,605 --> 01:04:35,120 J'aimerais qu'il soit un martyr et moi aussi. 636 01:04:35,325 --> 01:04:38,635 Je ne veux pas que l'un de nous le soit sans l'autre. 637 01:04:40,165 --> 01:04:42,838 Je veux rester toujours avec lui. 638 01:04:45,165 --> 01:04:47,520 C'est pareil pour lui ? 639 01:04:48,725 --> 01:04:50,761 Oui, car je suis toujours avec lui. 640 01:04:50,965 --> 01:04:53,195 Je n'aime pas �tre sans lui. 641 01:04:53,405 --> 01:04:57,523 Je suis presque toujours avec lui. Avec Ahmed. 642 01:04:58,765 --> 01:05:00,960 On me trouve toujours avec lui. 643 01:05:01,165 --> 01:05:04,760 Je vais � l'�cole avec lui, au foot, au... 644 01:05:04,965 --> 01:05:09,243 Partout o� je vais, j'y vais avec lui. 645 01:05:12,165 --> 01:05:16,556 M�me si ta m�re est triste, tu veux mourir avec Ahmed ? 646 01:05:19,925 --> 01:05:21,074 Non ! 647 01:05:22,925 --> 01:05:25,234 Je t'en prie, ne dis pas �a. 648 01:05:29,165 --> 01:05:31,759 On veut que tu vives ! Que tu sois heureux, 649 01:05:32,405 --> 01:05:36,444 que tu ailles � l'universit�, que tu te maries ! Que tu aies une maison ! 650 01:05:36,645 --> 01:05:38,715 On veut la paix ! 651 01:05:41,525 --> 01:05:44,323 Quand il y a des coups de feu et qu'il n'est pas l�, 652 01:05:44,965 --> 01:05:46,603 je me dis : "�a y est, c'est fini, 653 01:05:47,005 --> 01:05:49,235 "Mohammed est mort." 654 01:05:49,445 --> 01:05:51,481 Je lui dis : "Tu es jeune ! 655 01:05:51,685 --> 01:05:54,836 "Il y a eu trop de morts." 656 01:05:55,765 --> 01:05:58,837 Il r�pond : "Je n'ai rien de plus que les autres." 657 01:06:01,605 --> 01:06:04,438 "Chaque maison doit donner un martyr." 658 01:06:04,645 --> 01:06:08,115 "Tu as quatre enfants, il t'en restera trois." 659 01:06:12,405 --> 01:06:14,794 17 h 660 01:06:23,485 --> 01:06:25,282 Fais �a bien. 661 01:06:32,005 --> 01:06:34,121 Il y a assez de dynamite. 662 01:07:03,445 --> 01:07:05,401 Attention. 663 01:07:17,205 --> 01:07:20,038 18 h 664 01:07:31,965 --> 01:07:34,081 Allah est grand ! 665 01:07:34,125 --> 01:07:38,915 Les gar�ons vont lancer des pierres sur les bulldozers isra�liens, � la fronti�re. 666 01:07:47,765 --> 01:07:49,676 Approchez ! 667 01:07:51,965 --> 01:07:53,842 D�molissez ! 668 01:08:43,725 --> 01:08:46,193 Isra�l pr�tend que le kamikaze 669 01:08:46,245 --> 01:08:51,239 qui s'est tu� mardi soir � Tel-Aviv en faisant trois morts �tait britannique. 670 01:08:51,285 --> 01:08:56,075 Le gouvernement isra�lien a d�clar� qu'il �tait accompagn� d'un compatriote 671 01:08:56,125 --> 01:08:58,320 aujourd'hui en fuite. 672 01:09:20,965 --> 01:09:23,684 Tout en filmant les bulldozers, 673 01:09:23,725 --> 01:09:26,922 un cameraman local filme notre �quipe. 674 01:09:30,005 --> 01:09:32,599 Tout d'un coup, nous nous retrouvons expos�s. 675 01:09:36,805 --> 01:09:38,841 JAMES : Restez baiss�s, courez. 676 01:09:54,325 --> 01:09:56,634 Allez-y, d�molissez ! 677 01:10:49,045 --> 01:10:51,479 19 h 30 678 01:10:54,325 --> 01:10:58,113 Nous apprenons que les bulldozers sont pr�s de la maison de Najla. 679 01:10:58,165 --> 01:11:01,555 Par hasard, James laisse tourner la cam�ra. 680 01:11:01,965 --> 01:11:03,921 - Saira ? - Oui. 681 01:11:03,965 --> 01:11:06,115 JAMES : Tu es pr�te ? 682 01:11:07,405 --> 01:11:11,114 ...des piles, des pansements. On y va. 683 01:11:22,565 --> 01:11:25,477 On a rep�r� un tank par l�. 684 01:11:25,805 --> 01:11:28,160 Il a �teint ses phares. 685 01:11:28,205 --> 01:11:34,394 Des transports blind�s isra�liens ou APC et des bulldozers encerclent un b�timent vide. 686 01:11:37,165 --> 01:11:39,963 Ils cherchent des tunnels clandestins. 687 01:11:42,805 --> 01:11:45,080 Entrez. 688 01:11:46,685 --> 01:11:48,676 Le tank est arr�t� en face. 689 01:11:52,125 --> 01:11:56,915 Parfois, ils tirent sur des maisons vides, � quelques centaines de m�tres, 690 01:11:56,965 --> 01:11:59,433 pour en chasser les �ventuels militants. 691 01:12:14,885 --> 01:12:17,035 JAMES : Prends mon casque. Le tien aussi. 692 01:12:17,085 --> 01:12:20,077 SAIRA : Il est l�... JAMES : Mets-le. 693 01:12:23,245 --> 01:12:27,682 Nous savons que notre reportage nous fait courir un risque potentiel. 694 01:12:39,965 --> 01:12:41,921 Un autre tank est arriv�. 695 01:12:52,245 --> 01:12:56,841 Un APC s'arr�te � 100 m�tres et �teint ses phares. 696 01:12:58,205 --> 01:13:00,594 Il est �quip� d'un syst�me de vision nocturne. 697 01:13:01,925 --> 01:13:03,916 Il nous surveille. 698 01:13:09,805 --> 01:13:12,080 21 h 30 699 01:13:25,605 --> 01:13:27,994 JAMES : C'est quoi, cette musique ? 700 01:13:29,285 --> 01:13:31,799 Vous l'entendez. 701 01:13:33,125 --> 01:13:35,719 �a va ? Vous allez bien ? 702 01:13:37,805 --> 01:13:40,365 Vous voulez Fairuz ? 703 01:13:40,605 --> 01:13:42,482 Vous aimez Fairuz ? 704 01:13:44,525 --> 01:13:46,481 JAMES : Je ne comprends pas qui c'est. 705 01:13:46,525 --> 01:13:47,844 SAIRA : Les isra�liens. 706 01:13:47,885 --> 01:13:50,001 Ils passent de la musique arabe. 707 01:13:50,045 --> 01:13:51,797 Puis ils crient en arabe .: 708 01:13:52,005 --> 01:13:53,882 "Vous aimez Fairuz ?" 709 01:13:55,765 --> 01:13:59,553 On l'a su plus tard, les soldats de cette unit� sont des B�douins arabes. 710 01:14:04,445 --> 01:14:07,562 22h 30 711 01:14:12,525 --> 01:14:16,803 Les bulldozers ont cess� de travailler. Il n'y a plus rien � filmer. 712 01:14:16,845 --> 01:14:18,836 Nous d�cidons de quitter le secteur. 713 01:14:20,805 --> 01:14:26,084 La famille de Najla attire souvent l'attention des soldats avec un drapeau blanc. 714 01:14:30,725 --> 01:14:33,000 23h 715 01:14:34,885 --> 01:14:38,594 Nous estimons plus s�r de nous adresser aux hommes qui nous ont appel�s 716 01:14:38,645 --> 01:14:40,636 pour leur dire qu'on s'en va. 717 01:14:40,685 --> 01:14:42,437 JAMES : D�ploie-le un peu plus. 718 01:14:43,605 --> 01:14:46,517 James �claire le drapeau avec une torche. 719 01:14:46,565 --> 01:14:49,318 Notre traducteur est pr�s de lui. 720 01:14:49,365 --> 01:14:52,004 L�, c'est moi, avec "TV" dans le dos. 721 01:14:52,045 --> 01:14:55,435 Il y a aussi "TV" sur nos casques. 722 01:15:00,525 --> 01:15:04,723 Un cameraman local et notre producteur, Dan, regardent de la v�randa. 723 01:15:04,765 --> 01:15:06,562 Oh� ? 724 01:15:22,605 --> 01:15:24,402 Oh� ? 725 01:15:33,245 --> 01:15:35,634 Un coup de feu est tir� de l'APC. 726 01:15:35,685 --> 01:15:37,880 Un avertissement, pensons-nous. 727 01:15:38,885 --> 01:15:43,595 SAIRA : Vous nous entendez ? Nous sommes des journalistes britanniques. 728 01:15:45,605 --> 01:15:48,324 Voici le coup de feu qui tue James. 729 01:15:49,525 --> 01:15:53,234 Il est touch� au cou. Il meurt sur le coup. 730 01:15:57,685 --> 01:16:00,483 La balle suivante fr�le Dan. 731 01:16:04,365 --> 01:16:06,720 CAMERAMAN : Ils ont tu� un journaliste ! 732 01:16:06,765 --> 01:16:09,359 James, le traducteur et moi, sommes toujours l�. 733 01:16:09,405 --> 01:16:10,884 NAJLA : Saira ! 734 01:16:10,925 --> 01:16:13,359 Ils ont tu� un journaliste �tranger ! 735 01:16:18,205 --> 01:16:19,843 C'est vrai. Ils ont tu� 736 01:16:20,045 --> 01:16:22,605 un journaliste �tranger, et on ne peut pas l'atteindre ! 737 01:17:02,285 --> 01:17:05,118 Le tournage s'est arr�t� avec la mort de James. 738 01:17:06,725 --> 01:17:09,000 Mais pas l'histoire. 739 01:17:17,965 --> 01:17:21,355 On leur a demand� de ne pas imprimer d'affiches de James, 740 01:17:22,405 --> 01:17:24,965 mais ils ne nous ont pas �cout�s. 741 01:17:29,125 --> 01:17:32,879 Ainsi, le 2 mai 2003, 742 01:17:32,925 --> 01:17:35,803 les extr�mistes ont gagn� un martyr. 743 01:17:41,925 --> 01:17:45,122 Quant � nous, nous avons perdu James. 744 01:17:50,765 --> 01:17:52,562 Six mois plus tard 745 01:17:52,605 --> 01:17:55,597 Nous recevons un message vid�o d'Ahmed. 746 01:17:56,125 --> 01:18:00,755 Je suis tr�s pein� par la mort de James. 747 01:18:01,165 --> 01:18:03,281 J'ai de la peine pour ses enfants. 748 01:18:03,485 --> 01:18:05,953 Qui va les soutenir ? 749 01:18:06,925 --> 01:18:09,075 Les enfants ont toujours de la peine. 750 01:18:09,285 --> 01:18:11,162 Ils demandent : "O� est notre papa ?" 751 01:18:11,365 --> 01:18:12,798 Les enfants ont de la peine. 752 01:18:14,925 --> 01:18:16,597 Je pense � lui tous les jours, 753 01:18:16,805 --> 01:18:18,841 en m'endormant, en me r�veillant. 754 01:18:19,045 --> 01:18:20,273 Tous les jours. 755 01:18:22,525 --> 01:18:25,722 Je le vois dans ma t�te. 756 01:18:30,085 --> 01:18:33,919 Ahmed a cess� de travailler pour les paramilitaires 757 01:18:33,965 --> 01:18:37,958 Il veut aujourd'hui �tre cam�raman 758 01:18:42,085 --> 01:18:45,919 Mohammed aussi 759 01:18:48,365 --> 01:18:51,243 En mai 2004, les bulldozers sont entr�s dans Rafah 760 01:18:51,285 --> 01:18:54,197 plus de 1000 personnes ont perdu leur foyer 761 01:18:54,245 --> 01:18:58,158 Najla et Ahmed �taient parmi eux 762 01:19:00,045 --> 01:19:04,277 James n'a pas pu filmer les enfants isra�liens 763 01:19:04,325 --> 01:19:09,160 A ce jour, personne n'est tenu pour responsable de sa mort 764 01:20:31,525 --> 01:20:35,916 70 % des citoyens isra�liens soutiennent depuis longtemps le retrait de Gaza. 765 01:20:35,965 --> 01:20:40,993 Enfin, le 6 juin 2004, apr�s de nombreux d�bats internes, le cabinet isra�lien 766 01:20:41,045 --> 01:20:46,517 a vot� le retrait de Gaza avant la fin 2005 par 14 voix contre 7. 767 01:20:49,685 --> 01:20:50,674 French 62889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.