Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,815 --> 00:01:41,607
Dobr� r�no,
d�my a p�ni.
2
00:01:42,599 --> 00:01:44,574
Som tu aby som
povedal nieko�ko slov
3
00:01:45,207 --> 00:01:46,223
a skr�til �akanie
4
00:01:46,727 --> 00:01:48,278
�ak�me na Jamesa Millera,
5
00:01:49,528 --> 00:01:50,510
ktor� trochu me�k�
6
00:01:51,648 --> 00:01:53,111
nem��e sa vyhov�ra�
na z�pchu
7
00:01:54,407 --> 00:01:55,839
preto�e b�va hore!
8
00:01:56,598 --> 00:01:57,703
D�fam, �e �oskoro pr�de.
9
00:01:59,374 --> 00:02:01,903
Sme tu, aby sme sa z��astnili
prezent�cie Jamesovej najnov�ej pr�ce,
10
00:02:02,991 --> 00:02:04,182
"Certified Copy"
11
00:02:05,182 --> 00:02:06,446
za ktor� pr�ve z�skal
12
00:02:07,150 --> 00:02:08,247
cenu, ako za najlep�iu
zahrani�n� esej roka.
13
00:02:11,198 --> 00:02:12,182
To je v�etko,
14
00:02:12,446 --> 00:02:13,342
Skon�il som,
15
00:02:13,774 --> 00:02:14,494
James pr�ve dorazil!
16
00:02:26,558 --> 00:02:28,294
Popros�m v�etk�ch aby sa usadili,
17
00:02:29,918 --> 00:02:32,279
S venovaniami po�kajte
na koniec konferencie.
18
00:02:45,711 --> 00:02:48,590
Jamesa v�m nebudem predstavova�,
19
00:02:48,839 --> 00:02:50,744
predstav� sa s�m,
20
00:02:51,039 --> 00:02:52,470
pravdepodobne najlep�ie.
21
00:02:53,623 --> 00:02:54,247
Dobr� r�no!
22
00:02:56,570 --> 00:03:01,870
Prep��te, �e me�k�m. Zvalil by som to
na prem�vku, no pri�iel som pe�o.
23
00:03:03,470 --> 00:03:06,770
�akujem, �e ste pri�li
aj v tak�to kr�sny de�.
24
00:03:06,810 --> 00:03:09,810
Ja s�m by som ho asi
rad�ej str�vil na slnku.
25
00:03:11,770 --> 00:03:16,970
No som v�a�n� za pozornos�,
ktor� ste venovali mojej novej knihe.
26
00:03:17,810 --> 00:03:21,010
A �primne, ocenil by som tak�to
pr�jemn� uv�tanie aj v Anglicku.
27
00:03:21,210 --> 00:03:25,010
No uznanie od krajanov
Michelangela...
28
00:03:25,210 --> 00:03:29,010
a Leonarda da Vinci m� pre m�a
ve�k� v�znam...
29
00:03:29,045 --> 00:03:31,210
.. a ve�mi v�m preto �akujem.
30
00:03:34,310 --> 00:03:38,410
Niektor� z v�s mo�no vedia,
�e my�lienka nap�sa� t�to knihu
31
00:03:38,510 --> 00:03:41,410
vznikla, ke� som bol vo Florencii,
na Piazza della Signoria.
32
00:03:41,510 --> 00:03:46,410
A som tu zas, po ne�ahkej pr�ci,
op�� v Tosk�nsku,
33
00:03:46,510 --> 00:03:50,610
aby som v�m uk�zal
plody mojej pr�ce.
34
00:03:51,410 --> 00:03:55,610
Asi je zbyto�n� hovori� v�m,
�e p�sa� o umen� nie je jednoduch�.
35
00:03:55,710 --> 00:03:58,610
Neexistuj� tu �iadne referen�n� body,
36
00:03:58,710 --> 00:04:03,260
neexistuj� tu �iadne nemenn� pravdy,
na ktor� sa mo�no odvol�va�.
37
00:04:03,295 --> 00:04:07,810
A moje rozhodnutie vysvetli� psychologick�
a filozofick� aspekty
38
00:04:07,910 --> 00:04:11,010
subjektu sp�sobili, �e bola moja
�loha ta��ia, ako som o�ak�val.
39
00:04:12,110 --> 00:04:16,010
No tu je nieko�ko vec�, ktor� by som r�d
povedal, ak budete zhovievav�,
40
00:04:16,110 --> 00:04:19,010
ktor� som si pripravil pre dne�n� r�no...
41
00:04:21,927 --> 00:04:25,463
R�d by som sa po�akoval m�jmu kolegovi
42
00:04:25,726 --> 00:04:27,331
a priate�ovi Marcovi Lenzi,
43
00:04:27,598 --> 00:04:30,600
ktor� urobil preklad...
44
00:04:30,701 --> 00:04:34,301
... perfektn� preklad...
45
00:04:34,500 --> 00:04:40,000
podarilo sa mu vr�ti� jeho du�u.
46
00:04:40,300 --> 00:04:46,900
Jeho pr�ci v�a��me za taliansk� vydanie
ako aj toto na�e stretnutie.
47
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Blaho�el�m a �akujem mnohokr�t.
48
00:05:02,900 --> 00:05:06,100
Nabud�ce ty nap��e� knihu
a ja ju prelo��m.
49
00:05:08,100 --> 00:05:11,100
Ob�vam sa, �e alternat�vny n�zov
mojej knihy
50
00:05:11,200 --> 00:05:14,100
"Zabudnite na origin�l,
rad�ej si zadov��te dobr� k�piu"
51
00:05:15,100 --> 00:05:18,100
by sn�d mohla urazi�
niektor�ch historikov umenia.
52
00:05:18,135 --> 00:05:21,300
Ospravedl�ujem sa. �primne.
53
00:05:21,764 --> 00:05:28,764
No nie je to len moja vina. Dne�n� vydavatelia
trvaj� na kontroverznom n�zve.
54
00:05:29,300 --> 00:05:36,500
Chcem v�s ale upozorni�, �e
nie som �iadny odborn�k
55
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
�iaden historik umenia,
uzn�van� v tejto oblasti
56
00:05:40,600 --> 00:05:44,700
a v �iadnom pr�pade nie som
�lenom umeleck�ch kruhov.
57
00:05:45,600 --> 00:05:49,700
To, �o chcem preuk�za� je,
�e k�pie
58
00:05:49,800 --> 00:05:55,700
maj� svoju cenu, preto�e n�s vracaj�
sp�� k origin�lu a potvrdzuj� jeho hodnotu.
59
00:05:57,700 --> 00:06:00,700
A ver�m tomu, �e tento pr�stup
plat� nie len v umen�.
60
00:06:00,800 --> 00:06:04,900
Bol som pr�jemne prekvapen�, ke� mi ned�vno
jeden �itate� povedal, �e na�iel v mojej knihe
61
00:06:04,935 --> 00:06:09,900
v�zvu, aby sa sna�il lep�ie
pochopi� sam�ho seba.
62
00:06:10,900 --> 00:06:16,900
Ot�zka konceptu "originality" bola v hist�rii
u� mnohokr�t diskutovan�
63
00:06:17,000 --> 00:06:18,100
e�te v �asoch ke� sa Rimania
64
00:06:18,200 --> 00:06:22,100
pok��ali pred�va� k�pie
egyptsk�ch strieborn�ch artefaktov.
65
00:06:22,200 --> 00:06:26,300
Najrad�ej m�m historku
o Lorenzovi de Medici, ktor�
66
00:06:26,400 --> 00:06:31,300
po�iadal Michelangella aby vyrezal jeho
sochu Cupida "a la antika",
67
00:06:31,400 --> 00:06:33,500
preto�e by tak mala vy��iu hodnotu.
68
00:06:34,300 --> 00:06:36,500
Tak�e t�ma originality
69
00:06:37,500 --> 00:06:40,283
pojmy falo�n�ho a p�vodn�ho
existovali odjak�iva
70
00:06:40,318 --> 00:06:44,318
a zamestn�vali mysle na�ich predkov, tak
ako s� aj v na�ich mysliach.
71
00:06:45,318 --> 00:06:51,119
Slovo "origin�lny" sa objavuje
v silno pozit�vnych konot�ci�ch,
72
00:06:51,154 --> 00:06:55,119
autentick�, prav�, spo�ahliv�
73
00:06:55,219 --> 00:06:59,119
odoln�, obsahuj�ci vn�torn� hodnotu.
74
00:06:59,644 --> 00:07:05,644
Zauj�mav� je tie� etimol�gia slova. Latinsk�
v�raz "ororo" znamen� vznikn�� alebo zrodi� sa,
75
00:07:05,679 --> 00:07:10,644
Pre m�a je obzvl zauj�mav�
v�znam slova "origin�lny" v zmysle narodenia.
76
00:07:10,679 --> 00:07:13,844
Doviedol by som t�to my�lienku
do extr�mu a pouk�zal na
77
00:07:14,644 --> 00:07:19,844
paralelu medzi reprodukciou v umen�
a reprodukciou �udskej rasy.
78
00:07:19,879 --> 00:07:25,044
Niekto by mohol poveda�, �e sme len
replikou DNA na�ich predkov.
79
00:07:28,087 --> 00:07:32,087
Analyzovanie origin�lnych diel
teda znamen� diskutova�
80
00:07:32,122 --> 00:07:35,087
o p�vode, objavova� z�klady na�ej civiliz�cie.
81
00:07:36,087 --> 00:07:40,287
Renesan�n� humanisti sk�maj�
z�klady z�padn�ch civiliz�ci�
82
00:07:41,087 --> 00:07:45,287
��m povzbudzuj� �ir�ie ch�panie
n��ho kult�rneho dedi�stva.
83
00:07:46,287 --> 00:07:50,487
Toto nad�enie po�iatkami na�ej kult�ry
je nepochybne
84
00:07:51,487 --> 00:07:55,487
prepojen� so z�kladnou defin�ciou
konceptu originality.
85
00:07:55,550 --> 00:07:59,189
A s originalitou prich�dza
aj potreba autenticity.
86
00:07:59,224 --> 00:08:02,189
potreba kult�rneho d�kazu.
87
00:08:02,958 --> 00:08:09,958
Cetrifik�cia autentickosti diela
sa tak m��e zda� ako extr�mne d�le�it�.
88
00:08:10,848 --> 00:08:16,848
Autentickos� objektu m��e by� potvrden�
na z�klade t�chto �tyroch krit�ri�:
89
00:08:16,942 --> 00:08:21,125
poprv�, mus�me bra� do �vahy
formu a tvar artefaktu.
90
00:08:21,160 --> 00:08:24,125
Podruh�, materi�l, z ktor�ho
je vyroben�.
91
00:08:27,125 --> 00:08:30,325
Prep��te, to je asi m�j...
92
00:08:30,829 --> 00:08:35,829
V�dy vynech�m in�trukcie o tom,
�e si treba vypn�� telef�n.
93
00:08:36,156 --> 00:08:37,156
Sekundu...
94
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Pros�m...
95
00:08:42,687 --> 00:08:47,630
�no... prep��te, teraz nem��em rozpr�va�,
som trochu zanepr�zdnen�...
96
00:08:47,665 --> 00:08:50,630
M��ete mi zavola� popoludn�?
97
00:08:51,026 --> 00:08:54,026
�no, dnes popoludn�.
�akujem za zavolanie.
98
00:08:56,335 --> 00:08:59,335
Prep��te. Kde sme skon�ili?
99
00:09:11,520 --> 00:09:14,990
- D�� mi svoj batoh?
- Nie, to je dobre.
100
00:09:15,120 --> 00:09:17,031
Je dos� �a�k�.
101
00:09:24,120 --> 00:09:25,599
Po�me.
102
00:10:31,320 --> 00:10:34,392
- Objednala si cheesebuger?
- �no.
103
00:10:34,760 --> 00:10:36,990
- Hranolky?
- Hej.
104
00:10:37,080 --> 00:10:38,718
Dvojit�?
105
00:10:38,800 --> 00:10:41,189
- Viem, �e ich nezje�.
- A kolu?
106
00:10:41,320 --> 00:10:43,629
Mohol by si sa na m�a pozera�,
ke� sa rozpr�vame?
107
00:10:45,280 --> 00:10:46,349
Kolu?
108
00:10:46,800 --> 00:10:48,279
�no
109
00:10:51,640 --> 00:10:53,710
Ko�ko t�ch kn�h si k�pila?
110
00:10:54,320 --> 00:10:55,275
�es�.
111
00:10:56,320 --> 00:10:59,710
- E�te �tastie, �e sa ti nep��ili...
- To som nikdy nepovedala.
112
00:10:59,840 --> 00:11:02,877
Ve� som po�ul, ako
si to vravela Pierrovi.
113
00:11:02,960 --> 00:11:08,956
Nepovedala som, �e sa mi nep��ia, len som
povedala, �e s� tam pas��e, ktor� mi nepomohli.
114
00:11:09,480 --> 00:11:12,517
�no, ale on ich vysvetlil...
115
00:11:12,640 --> 00:11:14,915
�no vysvetlil ich, ale nebolo to
presved�iv�.
116
00:11:17,440 --> 00:11:20,034
Tak pre�o si si ich kup�la tak ve�a?
117
00:11:20,560 --> 00:11:24,155
Niektor� pre��tam a niektor� darujem.
118
00:11:24,360 --> 00:11:27,397
- Komu?
- Marie.
119
00:11:27,960 --> 00:11:30,918
Ale ona u� jednu m�...
120
00:11:31,720 --> 00:11:35,599
Darujem jej v�tla�ok s podpisom.
121
00:11:35,880 --> 00:11:37,199
To je dobr� n�pad, nie?
122
00:11:38,000 --> 00:11:40,275
Hm, tak�e ho chce� vidie� znova...
123
00:11:43,640 --> 00:11:46,632
- Chce� toho chlap�ka znova vidie�!
- Mo�no...
124
00:11:47,200 --> 00:11:49,760
A ostatn� kni�ky bud� pre koho?
125
00:11:50,160 --> 00:11:53,391
- Jedna pre Alaina.
- Ale ve� ho nechce� vidie�!
126
00:11:54,080 --> 00:11:58,995
Ve� pr�ve, d�m knihu, ktor� sa mi
nep��i osobe, ktor� nem�m rada.
127
00:11:59,120 --> 00:12:02,237
- M�m na to pr�vo, nie?
- Hej hej, m�� pr�vo na v�etko.
128
00:12:03,600 --> 00:12:07,354
A m��em vedie�,
�o si vravela tomu t�pkovi?
129
00:12:10,800 --> 00:12:14,509
- Ak�mu t�pkovi?
- Kamar�tovi toho spisovate�a.
130
00:12:15,160 --> 00:12:17,594
Nie, po�kaj, mus��
o v�etkom vedie�?
131
00:12:18,000 --> 00:12:22,312
Po�uj, ty si mi vravela �e sme ako kamar�ti
a m��eme si poveda� v�etko.
132
00:12:22,480 --> 00:12:25,552
Ale to platilo len ke� si mi hovorila
o Elise, je to tak?
133
00:12:25,640 --> 00:12:27,659
V ka�dom pr�pade, ka�lem
na to, aj tak u� v�etko viem!
134
00:12:27,760 --> 00:12:29,679
Tak to je v�born�!
135
00:12:31,160 --> 00:12:35,392
Viem ve�mi dobre, �e James sa ti p��i
a rozhodla si sa, �e sa do neho zamiluje�
136
00:12:35,560 --> 00:12:39,394
a �e si dala jeho kamo�ovi ��slo,
aby ti zavolal.
137
00:12:39,480 --> 00:12:43,109
No to ur�ite!
Iste, nechala som mu ��slo,
138
00:12:43,240 --> 00:12:45,390
ale nie je to v�bec tak,
ako si mysl��.
139
00:12:45,920 --> 00:12:50,152
Chcem len vedie� trochu viac o jeho knihe,
je to moja pr�ca!
140
00:12:50,240 --> 00:12:53,391
M�m na to pr�vo!
Okrem toho si ma nenechal po��va�,
141
00:12:53,480 --> 00:12:55,948
neprestal si sa vrtie�,
a nakoniec sme museli od�s�.
142
00:12:56,200 --> 00:12:59,237
V�bec si nepo��vala!
Cel� �as si si �u�kala
143
00:12:59,320 --> 00:13:01,595
- s t�m... Markom.
- ale ve� si ni� nepo�ul,
144
00:13:01,680 --> 00:13:03,875
Cel� �as si sa hral
s tou tvojou malou somarinou!
145
00:13:04,280 --> 00:13:07,238
No to je pravda, �e som
sa hral...
146
00:13:07,320 --> 00:13:10,596
Ale aspo� som po��val, ale ty
si na neho len pozerala...
147
00:13:10,680 --> 00:13:12,591
Staraj sa o seba, dobre!
148
00:13:15,360 --> 00:13:19,558
Nie je d�vod aby si sa roz�u�ovala.
Sme tu, ty a ja,
149
00:13:19,640 --> 00:13:22,712
trochu si pokec�me, zjeme nie�o.
150
00:13:22,800 --> 00:13:24,358
A hej, pokec�me...
151
00:13:24,520 --> 00:13:27,478
Ale fakticky, v�bec nech�pem
pre�o sa tak roz�u�uje�.
152
00:13:27,640 --> 00:13:30,996
Ja sa nezor�u�ujem,
ty mi lezie� na nervy.
153
00:13:32,080 --> 00:13:34,435
Mus�me �s� k holi�ovi,
Ve� ni� nevid��!
154
00:13:36,120 --> 00:13:41,194
U� len jedna vec, OK?
Posledn� vec a ja prestanem,
155
00:13:43,400 --> 00:13:45,550
U� len jedna vec...
156
00:13:47,000 --> 00:13:49,070
Pre�o si nechcela aby nap�sal...
157
00:13:49,160 --> 00:13:51,230
- Moje meno do venovania?
- Sta�ilo!
158
00:13:51,320 --> 00:13:53,197
- Toto u� preh��a�!
- Vol�m sa... Julien.
159
00:13:53,320 --> 00:13:56,756
- Som Julien, m�m aj meno.
- To u� sta��, som nahnevan�, presta�.
160
00:13:56,840 --> 00:13:58,239
M�m predsa meno!
161
00:15:38,066 --> 00:15:39,966
Hal�?
162
00:16:18,966 --> 00:16:21,966
- Dobr� de�. Na�li ste to �ahko?
- �no, �akujem.
163
00:16:22,966 --> 00:16:26,966
- B�vam tu na konci ulice.
- Na univerzite, v�ak?
164
00:16:29,478 --> 00:16:30,878
V nede�u m�vate otvoren�?
165
00:16:31,878 --> 00:16:33,378
Nie, zvy�ajne je zatvoren�, ale...
166
00:16:33,878 --> 00:16:36,078
zdalo sa mi to ako dobr� miesto
na stretnutie. Nem�me otv�racie hodiny...
167
00:16:36,113 --> 00:16:38,078
tak�e nie sme v�bec �asovo
obmedzen�.
168
00:16:42,078 --> 00:16:45,278
M�me spolo�n� z�ujmy...
169
00:16:46,078 --> 00:16:47,278
M�te na mysli...
170
00:16:48,278 --> 00:16:52,478
Nie, ja som sa sem dostala... n�hodou.
171
00:16:53,041 --> 00:16:58,041
Medzi t�mito vecami, bez toho,
aby to pre m�a nie�o znamenalo.
172
00:16:58,076 --> 00:17:02,041
Ch�pem, m�te pravdu,
treba si zachova� odstup.
173
00:17:02,735 --> 00:17:06,735
S� dos� atrakt�vne,
ale m��u by� pre v�s zl�.
174
00:17:07,041 --> 00:17:09,241
To mysl�te v��ne?
175
00:17:09,276 --> 00:17:10,241
Samozrejme.
176
00:17:10,370 --> 00:17:13,370
S� dos� hodnotn�, ale...
177
00:17:14,370 --> 00:17:15,370
Je to k�pia.
178
00:17:15,987 --> 00:17:19,987
Hm, tie� m��u by� nebezpe�n�,
v ur�itom zmysle...
179
00:17:20,260 --> 00:17:22,260
�tudujem ich...
180
00:17:22,987 --> 00:17:25,187
obdivujem ich, p��em o nich knihy,
ale dr��m si odstup.
181
00:17:26,261 --> 00:17:30,261
V skuto�nosti doma preferujem...
praktick� veci.
182
00:17:31,362 --> 00:17:34,362
Nech�vam si star� veci, len
ke� im n�jdem miesto...
183
00:17:34,397 --> 00:17:35,362
medzi ostatn�mi, inak...
184
00:17:36,362 --> 00:17:37,362
id� pre�.
185
00:17:38,124 --> 00:17:40,124
Tak�e... tak�e si mysl�te...
186
00:17:42,158 --> 00:17:45,123
Mysl�m, �e by sme mali
�s� na �erstv� vzduch,
187
00:17:45,158 --> 00:17:48,158
Nemysl�te? Je to kr�sny obchod,
ale dnes je tak� pekn� de�.
188
00:17:48,229 --> 00:17:50,229
Mali by sme �s� von a...
189
00:17:50,543 --> 00:17:51,396
Iste.
190
00:17:51,431 --> 00:17:54,315
V pozv�nke sa nehovorilo o �iadnom
obchode so staro�itnos�ami, �i �no?
191
00:17:54,350 --> 00:17:59,315
O nie, ja... myslela som, �e...
192
00:17:59,431 --> 00:18:01,631
... mo�no by ste si chceli
nak�pi�.
193
00:18:02,315 --> 00:18:05,515
V nede�u je v�etko zatvoren�.
Dali by ste si k�vu?
194
00:18:05,744 --> 00:18:06,744
- M�m tu nejak� k�vu.
- Mysl�te, �e
195
00:18:07,744 --> 00:18:09,744
- by sme sa mohli zastavi� cestou.
- Presne.
196
00:18:09,779 --> 00:18:11,239
Ve�mi r�d by som si
vy�iel z mesta
197
00:18:11,274 --> 00:18:12,700
- aspo� na chv��u.
- �no, m�m auto.
198
00:18:12,790 --> 00:18:14,700
- Ak chcete...
- Dobre.
199
00:18:14,735 --> 00:18:15,700
P�jdeme na v�let...
200
00:18:56,760 --> 00:18:59,228
- Ide� pre�?
- �no.
201
00:18:59,320 --> 00:19:02,198
- Vr�ti� sa na obed?
- Nie, nemysl�m.
202
00:19:02,280 --> 00:19:02,951
Ok.
203
00:19:03,040 --> 00:19:05,998
Povedz Julienovi, �e o druhej m� vyu�ovanie.
Pr�de za n�m u�ite�.
204
00:19:06,080 --> 00:19:06,830
V poriadku.
205
00:19:06,920 --> 00:19:08,717
- Povie� mu to?
- �no, samozrejme.
206
00:19:13,030 --> 00:19:14,030
Prep��te.
207
00:19:47,557 --> 00:19:50,557
�o m�j obchod?
Nep��i sa v�m?
208
00:19:51,410 --> 00:19:54,410
M�m tam len origin�ly
a k�pie.
209
00:19:55,358 --> 00:19:57,358
Preto v�s zauj�ma moja kniha?
210
00:19:59,683 --> 00:20:03,674
Nie, to �o ma zaujalo,
bol jej n�zov.
211
00:20:03,709 --> 00:20:05,532
Ten druh� n�zov.
212
00:20:05,567 --> 00:20:10,567
Aby som nezabudla,
vadilo keby ste mi ich zop�r podp�sali?
213
00:20:11,918 --> 00:20:14,918
- Je tam e�te jedna.
- �no, m�m aj tu druh�.
214
00:20:15,670 --> 00:20:18,637
- Tak�e, �o m�m nap�sa�?
- Pre Marie.
215
00:20:18,672 --> 00:20:20,105
S "ie" na konci.
216
00:20:20,140 --> 00:20:23,140
Len "pre Marie", to je v�etko.
217
00:20:26,991 --> 00:20:28,281
Prep��te, bez okuliarov ni� nevid�m.
218
00:20:28,316 --> 00:20:31,316
Never�m tomu, �e sed�te
v mojom aute, chcem poveda�...
219
00:20:32,991 --> 00:20:35,191
- Marie.
- �no, pros�m.
220
00:20:36,112 --> 00:20:41,077
Je to od v�s mil�, �akujem.
Tak�e najprv som si v�imla nadpis,
221
00:20:41,112 --> 00:20:47,112
mysl�m, titul va�ej knihy. Bola som
s mojou sestrou Marie a ona povedala...
222
00:20:47,147 --> 00:20:52,112
pozrela na m�a povedala:
"lep�ia dobr� k�pia ako origin�l"
223
00:20:54,640 --> 00:20:57,112
Tak�e. T�to je pre Alaina.
Pros�m.
224
00:20:57,147 --> 00:21:00,312
Tak�e som vzala knihu,
225
00:21:02,461 --> 00:21:04,857
nie, vlastne ona vzala knihu...
226
00:21:04,892 --> 00:21:07,219
V skuto�nosti to bola ona...
227
00:21:07,254 --> 00:21:09,254
kto bol tak uchv�ten� va�ou knihou...
228
00:21:10,962 --> 00:21:13,962
Na druhej strane, obe sme si ju k�pili.
229
00:21:14,656 --> 00:21:17,236
Prep��te, t�to je pre
profesora Miao.
230
00:21:17,271 --> 00:21:21,236
- Miao?
- "M-i-a-o", �no pros�m.
231
00:21:22,656 --> 00:21:27,856
Tak�e viete,
Marie miluje bi�ut�riu.
232
00:21:28,824 --> 00:21:30,227
To v�etko vysvet�uje...
233
00:21:30,262 --> 00:21:34,262
- M� zauj�mav� poh�ad na niektor� veci.
- Napr�klad?
234
00:21:36,850 --> 00:21:40,850
Tieto nepotrebuj� venovanie,
len ich podp��te.
235
00:21:42,686 --> 00:21:44,686
Napr�klad?
236
00:21:44,850 --> 00:21:46,050
Napr�klad ona vrav�, �e
falo�n� �perky
237
00:21:46,085 --> 00:21:47,050
s� rovnako dobr� ako prav�,
238
00:21:47,608 --> 00:21:50,015
a nemus�te sa o ne ob�va�.
239
00:21:50,050 --> 00:21:53,250
- Len si ich zaves�te...
- Ona so mnou s�hlas�.
240
00:21:53,686 --> 00:21:54,686
Ako?
241
00:21:56,592 --> 00:21:58,446
V tomto so mnou s�hlas�.
242
00:21:58,481 --> 00:22:00,300
Ur�it�m sp�sobom �no, ale...
243
00:22:00,598 --> 00:22:04,207
.. Ona je jednoduch� �lovek.
Nesna�� sa...
244
00:22:04,242 --> 00:22:08,242
.. nikoho presved�i�. k�m
vy ste chceli dok�za� nedok�zate�n�.
245
00:22:08,598 --> 00:22:11,798
Tak�e chcete poveda�, �e je to
akceptovate�n� pre �u,
246
00:22:11,833 --> 00:22:13,415
...ale nedok�zate�n�
pre m�a, je to tak?
247
00:22:13,450 --> 00:22:17,450
U nej je to akceptovate�n�, lebo sa
nesna�� nikoho presved�i�,
248
00:22:18,108 --> 00:22:19,073
nezale�� jej na tom,
249
00:22:19,108 --> 00:22:21,108
�ije si v svojom malom svete
250
00:22:21,223 --> 00:22:24,223
kde nie je rozdiel medzi k�piou
a origin�lom, to je v�etko.
251
00:22:24,690 --> 00:22:26,655
Je ��astn� �lovek,
252
00:22:26,690 --> 00:22:27,990
kie� by som bol ako ona.
253
00:22:29,690 --> 00:22:30,890
Ako ona?
�o t�m mysl�te?
254
00:22:31,990 --> 00:22:34,190
Nu�, aby som bol �primn�,
255
00:22:34,515 --> 00:22:35,807
t� knihu som �iasto�ne
nap�sal preto,
256
00:22:35,908 --> 00:22:37,300
aby som s�m seba presved�il
o vlastn�ch my�lienkach
257
00:22:37,335 --> 00:22:40,300
no ona, zd� sa,
im ver� prirodzene.
258
00:22:40,515 --> 00:22:41,715
Mysl�m, �e jej z�vid�m.
259
00:22:42,589 --> 00:22:44,589
Pre�o nem��ete by� ako ona?
260
00:22:44,797 --> 00:22:47,797
Ob�va� sa, �e by� jednoduch�m nie je
v�bec jednoduch�.
261
00:22:48,218 --> 00:22:51,218
Tak�e... kam to ideme?
262
00:22:54,359 --> 00:22:55,359
Rozumiem tomu, �o vrav�te.
263
00:22:56,259 --> 00:22:57,359
Neviem.
264
00:22:58,703 --> 00:23:01,703
Neviem kde sme teraz,
265
00:23:02,359 --> 00:23:04,559
ideme len tak...
266
00:23:05,559 --> 00:23:07,559
...bez cie�a.
267
00:23:08,349 --> 00:23:09,949
Mne to vyhovuje.
268
00:23:10,559 --> 00:23:11,759
�myselne bez cie�a.
269
00:23:22,356 --> 00:23:23,178
Kam chcete �s�?
270
00:23:23,213 --> 00:23:24,713
Neviem, nikam konkr�tne.
271
00:23:24,748 --> 00:23:26,213
Len som sa chcel povozi�.
272
00:23:27,347 --> 00:23:29,347
Povozi�. Povozi� sa dookola...
273
00:23:29,363 --> 00:23:31,363
Iste. Vy budete riadi� a ja...
274
00:23:31,398 --> 00:23:33,363
...budem sedie� a sledova� v�h�ad.
275
00:23:38,685 --> 00:23:39,785
M�m n�pad.
276
00:23:41,025 --> 00:23:43,025
Vezmem v�s na miesto,
ktor� bude pre v�s...
277
00:23:43,060 --> 00:23:44,025
...zauj�mav�.
278
00:23:44,666 --> 00:23:46,666
V poriadku,
e�te jedna vec.
279
00:23:46,701 --> 00:23:47,666
Bude to trva� dlho?
280
00:23:47,737 --> 00:23:48,631
Ako je to �aleko?
281
00:23:48,666 --> 00:23:49,490
Polhodina. M��e by�?
282
00:23:49,525 --> 00:23:52,525
Dobre, mus�m sa vr�ti�
do deviatej,
283
00:23:52,626 --> 00:23:54,626
kv�li vlaku. Presne o deviatej.
284
00:23:55,134 --> 00:23:57,134
V poriadku,
k va�im slu�b�m.
285
00:24:00,996 --> 00:24:01,996
Pozn�te Lucignano?
286
00:24:05,552 --> 00:24:07,154
�no, po�ul som o tom,
ale nikdy som tam nebol.
287
00:24:07,189 --> 00:24:10,154
M�m pre v�s prekvapenie.
288
00:24:11,245 --> 00:24:13,118
Tak�e ste vraveli...
289
00:24:13,153 --> 00:24:16,122
�no, �e je �a�k� by� jednoduch�m.
Spr�vne?
290
00:24:16,157 --> 00:24:17,122
Presne.
291
00:24:17,245 --> 00:24:19,375
Predsa nie sme �ervy...
292
00:24:19,410 --> 00:24:23,410
Nem�me by� jednoduch�. Sme
komplexn� bytosti.
293
00:24:23,569 --> 00:24:26,569
A kde je spojenie medzi jednoduchos�ou
osoby a jednoduchos�ou mysle?
294
00:24:27,379 --> 00:24:29,379
Kde je s�vislos�?
Povedte mi!
295
00:24:30,893 --> 00:24:32,893
Na to nie je �ahk� odpoveda�.
296
00:24:35,890 --> 00:24:38,890
Moja sestra hovor�... nesna� sa,
297
00:24:39,890 --> 00:24:42,241
iba idiot si bude komplikova�
�ivot,
298
00:24:42,276 --> 00:24:47,276
v to ver�, mali by ste sa vyh�ba�
probl�mom, ako...
299
00:24:49,890 --> 00:24:54,083
je lep�� plynov� spor�k ako
skuto�n� ohe�. Sta�� oto�i� gomb�kom!
300
00:24:54,118 --> 00:24:56,083
Bezpe�nej�ie, jednoduch�ie!
301
00:24:58,318 --> 00:25:00,318
Je vydat� za najjednoduch�ieho
�loveka na svete.
302
00:25:00,353 --> 00:25:03,318
Pre �u je to najlep�� mu� v �ivote. Kokce.
303
00:25:04,318 --> 00:25:06,991
M- M-M-M-Marie.
304
00:25:07,026 --> 00:25:10,026
Pre �u je to milostn� piese�.
305
00:25:12,803 --> 00:25:17,026
Ch�pem, je to akoby
spieval jej meno, p��i sa jej to.
306
00:25:17,061 --> 00:25:18,226
Ona tvrd� �e sa stala chyba,
307
00:25:19,187 --> 00:25:21,187
ke� p�sali meno na
anagram pri jej naroden�.
308
00:25:21,226 --> 00:25:28,245
Vrav�: "Moje meno sa v skuto�nosti
p��e M..M-M-Marie."
309
00:25:28,280 --> 00:25:30,078
Miluje to, je to tak.
310
00:25:30,113 --> 00:25:32,113
- To je o�aruj�ce.
- To �no.
311
00:25:34,728 --> 00:25:36,728
Nap��em e�te nie�o
do jej knihy.
312
00:25:36,918 --> 00:25:37,918
Dobre.
313
00:25:49,676 --> 00:25:50,876
�o p��ete?
314
00:25:52,836 --> 00:25:55,897
�o t� �ensk� rob� uprostred cesty!
315
00:25:55,932 --> 00:25:58,958
Pozrite sa na �u!
Je �ialen�!
316
00:26:00,529 --> 00:26:02,529
OK, nechaj ma prejs�.
317
00:26:03,629 --> 00:26:05,629
Tak�e, �o to p��ete?
318
00:26:11,754 --> 00:26:14,754
Neuverite�n�. �udia si myslia,
�e... cesta je ich dom.
319
00:26:16,979 --> 00:26:18,979
M��ete si to pre��ta� doma.
320
00:26:19,014 --> 00:26:19,665
Nie, prep��te...
321
00:26:19,765 --> 00:26:21,165
.. chcela by som vidie�, �o ste
nap�sali. Nevad� v�m to?
322
00:26:23,508 --> 00:26:26,508
Viem, �e som trochu zvedav�,
pr�li� zvedav�...
323
00:26:26,543 --> 00:26:27,508
..ale chcem pochopi�...
324
00:26:31,417 --> 00:26:34,417
" Zabudnite na k�piu, m�te origin�l..."
325
00:26:35,112 --> 00:26:36,112
To je v�etko, �o potrebujem.
326
00:26:36,223 --> 00:26:37,323
Ako to mysl�te?
327
00:26:39,013 --> 00:26:42,013
Teraz bude �plne nemo�n�,
aby ten nonsens zmenila.
328
00:26:42,048 --> 00:26:43,013
�akujem v�m.
329
00:26:43,426 --> 00:26:44,726
- Tak jej t� knihu ned�vajte.
- �, v�borne.
330
00:26:45,446 --> 00:26:46,746
Je to va�a vo�ba.
331
00:26:47,015 --> 00:26:49,015
M�te ich tu dos�, m��ete
jej da� druh� k�piu.
332
00:26:50,982 --> 00:26:52,982
V�born� n�pad.
333
00:26:54,020 --> 00:26:56,020
Mo�no n�m t�to diskusia
len br�ni...
334
00:26:57,020 --> 00:26:59,020
... br�ni, aby sme si u��vali
v�h�ad.
335
00:26:59,698 --> 00:27:01,373
Pravda.
336
00:27:01,408 --> 00:27:05,397
E�te jedna vec, a potom
to m��eme necha� tak.
337
00:27:05,432 --> 00:27:07,086
Tak�e mus�te ma� posledn� slovo.
338
00:27:07,121 --> 00:27:11,121
Nie, nie to som t�m nemyslel.
Chcel som, aby sme si u�ili v�let.
339
00:27:14,042 --> 00:27:17,042
Zd� sa mi, �e �udsk� pokolenie
je jednin�m druhom
340
00:27:17,077 --> 00:27:21,042
ktor� zabudol, �e zmyslom �ivota je
341
00:27:21,077 --> 00:27:23,242
te�i� sa, u��va� si.
342
00:27:23,624 --> 00:27:26,346
A tu je niekto, kto si
na�iel vlastn� sp�sob ako to robi�.
343
00:27:26,381 --> 00:27:28,307
Nemali by sme ich za to s�di�.
344
00:27:28,342 --> 00:27:34,342
Ak s� ��astn� a u��vaj� si �ivot,
mali by sme im gratulova� a nie kritizova�.
345
00:27:35,324 --> 00:27:37,324
U� len p�r kilometrov.
346
00:27:41,509 --> 00:27:43,909
Dobre, teraz zariskujem.
347
00:27:44,051 --> 00:27:46,051
M��em v�m poveda� m�j
najob��bnej�� vtip?
348
00:27:46,831 --> 00:27:47,831
�no.
349
00:27:48,979 --> 00:27:51,979
Mu� je na opustenom ostrove.
350
00:27:53,850 --> 00:27:55,436
Jeden de� sa prech�dza
po pl��i a n�jde
351
00:27:55,471 --> 00:27:57,313
mosadzn� lampu zahraban�
v piesku.
352
00:27:57,348 --> 00:28:01,348
Vyhrabe ju, po��cha
a vtom sa zjav� d�in.
353
00:28:02,712 --> 00:28:05,712
"Som d�in tejto lampy a spln�m
ti tri �elania.
354
00:28:06,186 --> 00:28:07,686
�o je tvoje prv� �elanie?"
355
00:28:08,995 --> 00:28:10,995
Mu� je unaven� a je mu hor�co,
tak povie:
356
00:28:11,995 --> 00:28:15,995
" Ja viem, chcem bezodn� f�a�ku
�adovej Coca-Coly"
357
00:28:16,258 --> 00:28:19,258
Tak d�in zdvihne ruky
a v ruke dr�� f�a�u,
358
00:28:19,293 --> 00:28:22,258
mu� sa poriadne napije a
f�a�a sa sama napln�.
359
00:28:22,282 --> 00:28:27,103
A tak d�in hovor�:
"M�te e�te dve �elania.
360
00:28:27,138 --> 00:28:29,103
pon�h�aj sa."
361
00:28:29,445 --> 00:28:31,445
A viete, �o ten mu� odpovedal?
362
00:28:31,480 --> 00:28:33,445
" E�te dve Coca-Coly?"
363
00:28:35,565 --> 00:28:37,041
No, �akujem.
364
00:28:37,076 --> 00:28:41,076
- Pozrite... V poriadku...
- Prep��te, prep��te.
365
00:28:41,876 --> 00:28:44,804
Pointa nie je vo vtipe,
ale v ponau�en�.
366
00:28:44,839 --> 00:28:47,839
- Je to vtip, nem� to ma� ponau�enie.
- Ten �lovek...
367
00:28:48,608 --> 00:28:50,608
vedie jednoduch� �ivot, nepotrebuje...
368
00:28:51,608 --> 00:28:54,384
..uspokoj� sa s f�a�ou Coca-Coly.
369
00:28:54,419 --> 00:28:58,419
Bol to dos� zl� vtip. Prep��te mi.
Vedela som to.
370
00:29:00,275 --> 00:29:05,275
Viete.. pripom�na mi to
Coca-Colu Jaspera Jonesa.
371
00:29:07,684 --> 00:29:10,684
V poriadku. A Coca-Colu
Andyho Warhola.
372
00:29:12,274 --> 00:29:15,274
Tak�e vezmete
hocijak� predmet,
373
00:29:15,309 --> 00:29:17,274
d�te ho do m�zea a...
374
00:29:18,233 --> 00:29:20,233
a zmen�te sp�sob, ako
sa na� d�vaj� �udia.
375
00:29:20,461 --> 00:29:23,461
Nezal��i na objekte
ale na vn�man� objektu.
376
00:29:24,640 --> 00:29:25,940
To znie logicky.
377
00:29:28,927 --> 00:29:31,927
Ak sa vol�te Jasper Jones, m��ete
si to dovoli�.
378
00:29:32,781 --> 00:29:34,781
Takisto si to m��ete dovoli�,
ak sa vol�te Marie.
379
00:29:35,380 --> 00:29:39,380
Teda sp�sob, ako sa d�va
na svojho man�ela, men� jeho hodnotu.
380
00:29:40,238 --> 00:29:43,238
Pozrite na tie cyprusy...
381
00:29:43,880 --> 00:29:45,203
S� n�dhern�,
s� unik�ty...
382
00:29:45,238 --> 00:29:49,013
Chcem poveda�, �e nen�jdete
dva rovnak� cyprusy.
383
00:29:49,048 --> 00:29:51,413
S� star�. Niekto mi
raz povedal...
384
00:29:52,152 --> 00:29:54,152
�e niektor� z nich maj�
tis�c trokov.
385
00:29:55,291 --> 00:30:00,291
Origin�lnos�, kr�sa,
vek, funk�nos�.
386
00:30:00,595 --> 00:30:03,420
Defin�cia umeleck�ho diela,
skuto�ne.
387
00:30:03,455 --> 00:30:05,033
A� na to, �e nie s� v gal�rii
ale na poli,
388
00:30:05,068 --> 00:30:08,033
a nikto si ich tu nev�imne.
389
00:30:08,134 --> 00:30:09,399
Dobr� my�lienka!
390
00:30:09,434 --> 00:30:11,434
Ale pre�o ste to
nedali do svojej knihy?
391
00:30:12,781 --> 00:30:14,896
Nem��ete da� v�etko
do jednej knihy.
392
00:30:14,931 --> 00:30:17,011
Mus�m nap�sa� e�te jednu,
to je v�etko.
393
00:30:17,728 --> 00:30:20,728
"Cyprusy a zmysel umenia"
394
00:30:22,238 --> 00:30:24,238
Alebo rad�ej nie...
395
00:30:42,775 --> 00:30:44,775
A sme tu.
396
00:30:47,775 --> 00:30:49,975
N�dhern� v�h�ad!
397
00:30:58,026 --> 00:31:02,026
- Tak�e, �o sa tu deje!
- Mysl�te tie aut�?
398
00:31:02,196 --> 00:31:06,111
Je to tu takto ka�d� de�. V nede�u
mo�no trochu viac �ud�, ale...
399
00:31:06,146 --> 00:31:09,021
Prech�dzaj� sem �udia
z cel�ho okolia.
400
00:31:09,056 --> 00:31:14,056
Pr�du sa tu vzia�, lebo si
myslia, �e im to prinesie ��astie.
401
00:31:15,934 --> 00:31:18,813
Vo vn�tri je zlat� strom.
402
00:31:18,848 --> 00:31:22,111
�en�ch s nevestou pr�du,
aby si s��bili nekone�n� vernos�.
403
00:31:22,146 --> 00:31:26,111
Nekone�n�? A vy ste
sa tu vyd�vali?
404
00:31:28,111 --> 00:31:29,111
�no?
405
00:31:34,000 --> 00:31:36,116
Ale nie, to nie je
mo�n�.
406
00:31:37,360 --> 00:31:39,874
�o? Hovor hlasnej�ie,
v�bec �a nepo�ujem!
407
00:31:40,920 --> 00:31:43,820
Nie, povedz mu to ty,
lebo ja teraz nem��em.
408
00:31:44,347 --> 00:31:48,347
�no, ale ja s n�m
teraz nem��em hovori�.
409
00:31:50,513 --> 00:31:54,513
Po�uj, ty sa s n�m porozpr�vaj
a potom... ja neviem.
410
00:31:56,000 --> 00:31:58,230
Nie som ve�mi �aleko.
411
00:32:00,960 --> 00:32:03,918
Po�uj, zatia� e�te neviem.
412
00:32:04,200 --> 00:32:05,189
V poriadku?
413
00:32:05,400 --> 00:32:07,311
�no, v�etko ti poviem.
414
00:32:08,240 --> 00:32:11,312
Ja teraz nem��em,
porozpr�vaj mu o sebe.
415
00:32:11,920 --> 00:32:14,753
Dobre? Uvid�me sa nesk�r.
416
00:32:17,636 --> 00:32:19,980
- Deti s� hrozn�.
- Viem si predstavi�.
417
00:32:20,015 --> 00:32:24,015
Keby tak vedeli, ko�ko
sa natr�pia so svojimi de�mi,
418
00:32:24,050 --> 00:32:28,081
neusmievali by sa tak
prihl�plo.
419
00:32:28,116 --> 00:32:30,081
Bez pochyby.
420
00:32:32,672 --> 00:32:34,583
M� ma� s�kromn� vyu�ovanie
o hodinu nesk�r ako oby�ajne,
421
00:32:34,618 --> 00:32:37,885
a namiesto toho, aby �akal,
chce robi� mili�n vec�
422
00:32:37,920 --> 00:32:41,153
ka�d� mu zaberie hodinu,
�iadne ch�panie �asu.
423
00:32:42,901 --> 00:32:45,901
Povedal" Idem sa kor�u�ova�, s�ubujem,
�e sa vr�tim na�as"
424
00:32:46,886 --> 00:32:48,434
ale len cesta na ihrisko
mu zaberie hodinu.
425
00:32:48,469 --> 00:32:54,469
- V�bec si neuvedomuje �as.
- Nu�, nie je to to, �o na nich milujeme?
426
00:32:54,908 --> 00:32:59,049
�no, chc� sa len zab�va�
a u��va� si.
427
00:32:59,084 --> 00:33:04,084
- Presne. Z�vid�m im.
- Samozrejme. Ale kto je ten zodpovedn�?
428
00:33:04,156 --> 00:33:06,156
Kto bude nies� n�sledky?
My.
429
00:33:06,322 --> 00:33:09,322
Bez pochyby.
430
00:33:09,468 --> 00:33:12,468
Minule st�l na da�di,
len tak v tri�ku.
431
00:33:12,614 --> 00:33:15,433
Vrav�m mu:
"Po� dnu, bude� chor�"
432
00:33:15,468 --> 00:33:18,373
Viete �o mi odpovedal?
"No a.." povedala som mu: "Nie, po�me,"
433
00:33:18,408 --> 00:33:21,373
"Prechladne�".
A on na to: "No a?"
434
00:33:22,127 --> 00:33:24,627
Bola som na�tvan�.
Vrav�m mu: "Umrie�!"
435
00:33:24,662 --> 00:33:27,127
Viete �o mi na to povedal?!
"Umriem, no a?
436
00:33:29,633 --> 00:33:33,633
- Tipujem, �e poviete bez pochyby.
- �no, bez pochyby.
437
00:33:33,814 --> 00:33:37,633
Ver�m �e v�� syn bude ma� dlh�,
��astn� a �spe�n� �ivot, ale m� pravdu.
438
00:33:37,668 --> 00:33:41,633
V�etci umrieme.
Ni� netrv� ve�ne.
439
00:33:41,668 --> 00:33:42,216
Malink� b�b�tko...
440
00:33:42,251 --> 00:33:45,251
"Cintor�ny s� pln�
nepostr�date�n�ch �ud�"
441
00:33:46,479 --> 00:33:48,879
�primne si mysl�m, �e verzia v��ho
syna je lep�ia.
442
00:33:49,079 --> 00:33:50,879
"V�etci umrieme, no a?"
443
00:33:52,445 --> 00:33:53,945
Deti hovoria veci jasne,
a my ich za to hre��me.
444
00:33:54,634 --> 00:33:58,634
ale to ist� n�m povedia filozofi,
spisovatelia...
445
00:33:58,945 --> 00:34:00,145
a to sa n�m zd�
��asn�.
446
00:34:01,062 --> 00:34:05,062
Deti �ij� pre s��asnos�,
chc� sa ma� dobre...
447
00:34:05,277 --> 00:34:08,277
- Nemyslia na pr��iny alebo n�sledky.
- Preto�e za to plat�me my.
448
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
Ani len na to nemyslia.
449
00:34:11,415 --> 00:34:14,415
Nemyslia na n�sledky, lebo
to je s��as�ou hry.
450
00:34:14,995 --> 00:34:18,995
Ale pros�m v�s! Toto je dobr�
pre knihy. Pekn� a m�dre, ale...
451
00:34:19,995 --> 00:34:21,098
nem� to ni� spolo�n�
so skuto�nos�ou.
452
00:34:21,133 --> 00:34:25,024
Ak ste na to s�m, je to
hovadsky �a�k�. Je to n�ro�n�!
453
00:34:25,059 --> 00:34:29,059
Prep��te. Chcela som v�m uk�za�
nie�o v tomto m�zeu, bude sa v�m to p��i�.
454
00:35:04,295 --> 00:35:05,695
To je t� ma�ba...
455
00:35:07,109 --> 00:35:10,109
Vol� sa " Origin�lna k�pia"
Po�uli ste o nej?
456
00:35:11,261 --> 00:35:12,261
Nie.
457
00:35:13,953 --> 00:35:15,549
Je to perfektn� pr�klad
pre va�u knihu.
458
00:35:15,584 --> 00:35:17,549
Hlavn� my�lienka va�ej knihy.
459
00:35:19,515 --> 00:35:21,036
Je to prav� k�pia.
ڞasn�.
460
00:35:21,071 --> 00:35:22,980
- Prav� k�pia?
- �no.
461
00:35:23,015 --> 00:35:27,015
Nie�o ako
Mona Lisa Tosk�nska.
462
00:35:32,913 --> 00:35:36,878
To �e ide o k�piu, zistili
len pred 50 rokmi.
463
00:35:36,913 --> 00:35:39,353
Mysleli si �e ide o origin�l
po nieko�ko stoviek rokov.
464
00:35:39,388 --> 00:35:40,853
On o vysvetl�.
465
00:35:44,411 --> 00:35:45,911
Tak sa vol�.
466
00:36:06,000 --> 00:36:07,479
Ja nerozumiem.
467
00:36:10,840 --> 00:36:13,274
Hovor� �e...
468
00:36:15,280 --> 00:36:18,636
Mnoho storo�� verili,
�e ide o origin�l,
469
00:36:18,720 --> 00:36:21,996
ale pred 50 rokmi sa
zistilo, �e to tak nie je.
470
00:36:24,200 --> 00:36:28,830
No obraz bol nama�ovan�...
mysl�m, �e to bola freska Herkula...
471
00:36:29,040 --> 00:36:31,793
E�te v �asoch Rimanov.
472
00:36:31,880 --> 00:36:33,950
�no v �asoch
R�mskej r��e.
473
00:36:36,320 --> 00:36:39,756
Preto�e chceli ma� perfektn� dielo,...
474
00:36:39,880 --> 00:36:44,715
chceli n�m oh�ri�,
presne ako som hovorila...
475
00:37:45,990 --> 00:37:47,990
Nevyzer�te nad�ene...
476
00:37:48,959 --> 00:37:51,959
Je to dos� zauj�mav�,
ale ni� nov�.
477
00:37:52,611 --> 00:37:56,611
Je to pr�klad va�ej te�rie...
478
00:37:58,568 --> 00:38:00,568
�no, ale tak� pr�klady
s� v�ade.
479
00:38:01,398 --> 00:38:05,398
- Musel som moju knihu raz uzavrie�.
- Uzavrie� knihu.
480
00:38:06,568 --> 00:38:10,768
Mohli ste aspo� poveda�, kie� by
som videl t�to kr�snu ma�bu...
481
00:38:10,803 --> 00:38:12,452
...e�te k�m som
uzavrel moju knihu.
482
00:38:12,487 --> 00:38:15,487
�no, prep��te,
nevidel som ju dostato�ne skoro.
483
00:38:16,637 --> 00:38:18,637
Ale v�let st�l za to, v�ak?
484
00:38:19,871 --> 00:38:21,326
Ve�mi pekn� obr�zok,
485
00:38:21,361 --> 00:38:23,275
Aa.. v�dy sa nie�o nov� nau��te.
486
00:38:23,310 --> 00:38:25,189
Skuto�ne?
�o ste sa nau�ili?
487
00:38:26,898 --> 00:38:29,396
Nezdalo sa v�m to zauj�mave?
Vraveli...
488
00:38:29,431 --> 00:38:33,431
ako ve�mi obdivuj� ten obraz...
ale je to k�pia,
489
00:38:33,898 --> 00:38:36,098
- a origin�l je niekde inde.
- Preto�e je v Ercolanio.
490
00:38:37,098 --> 00:38:39,090
- To by mali �udia vedie�..
- Pre�o?
491
00:38:39,125 --> 00:38:41,090
Ak� v tom bude rozdiel?
492
00:38:42,194 --> 00:38:46,090
Origin�l je len reprodukcipou kr�sy
toho diev�ata.
493
00:38:46,125 --> 00:38:47,890
To ona je skuto�n�
origin�l.
494
00:38:48,286 --> 00:38:51,286
A ke� sa tak na to pozdieme,
aj Mona Lisa je...
495
00:38:51,872 --> 00:38:55,474
je reprodukciou Giocondy.
496
00:38:55,509 --> 00:38:56,574
A ten �smev?
497
00:38:58,537 --> 00:39:01,537
Mysl�te si, �e je to
origin�l, alebo ju Leonardo
498
00:39:01,572 --> 00:39:03,537
po�iadal, aby sa tak
usmievala?
499
00:39:04,330 --> 00:39:06,330
V poriadku.
Zme�me t�mu.
500
00:39:07,270 --> 00:39:11,270
- Nepozvali by ste ma na ��lku k�vy?
- Dobre. Po�me.
501
00:39:13,118 --> 00:39:17,118
Teda vrav�te, �e neexistuj�
�iadne origin�ly. Je to tak?
502
00:39:17,352 --> 00:39:18,095
Nie tak celkom.
503
00:39:18,130 --> 00:39:20,130
Je mno�stvo origin�lov.
504
00:39:21,764 --> 00:39:22,764
Kde?
505
00:39:23,586 --> 00:39:25,139
Ak mi k�pite k�vu,
tak v�m to poviem.
506
00:39:25,174 --> 00:39:27,037
Je to hne� za rohom,
u� sme tam.
507
00:39:27,072 --> 00:39:30,037
Tak kde je ten v�� origin�l?
508
00:39:31,848 --> 00:39:33,612
V dome va�ej sestry.
509
00:39:33,647 --> 00:39:34,912
Skuto�ne?
510
00:39:35,533 --> 00:39:37,533
V dome mojej sestry? Kde?
511
00:39:39,424 --> 00:39:40,824
Je to jej man�el!
512
00:39:41,159 --> 00:39:42,659
Ale pros�m v�s.
513
00:39:47,824 --> 00:39:50,824
- �o si d�te?
- K�vu.
514
00:40:03,651 --> 00:40:06,651
Po�me sa rozpr�va�
o nie�om inom.
515
00:40:10,722 --> 00:40:13,616
Nemohla som si vypo�u�
cel� va�u predn��ku,
516
00:40:13,651 --> 00:40:16,851
bola som s mojim synom,
pod�a v�s ve�k�m filozofom.
517
00:40:17,556 --> 00:40:19,556
a umieral od hladu,
tak som ho musela �s� nak�mi�.
518
00:40:19,897 --> 00:40:21,897
Ale vraveli ste nie�o o..
519
00:40:24,897 --> 00:40:26,023
tom, ako ste boli
vo Florencii, bola som...
520
00:40:26,058 --> 00:40:28,023
- Zvedav�.
- Ako?
521
00:40:32,023 --> 00:40:35,223
�o som sa v�s
to chcela op�ta�?
522
00:40:38,270 --> 00:40:40,270
�o ste sa ma chceli
op�ta�?
523
00:40:44,260 --> 00:40:47,960
Nepozerajte sa
tak na m�a...
524
00:40:49,960 --> 00:40:52,960
Ako sa tak na m�a pozer�te...
spomenula som si.
525
00:40:55,064 --> 00:40:57,064
Vraveli ste, �e v�s
napadlo nap�sa� knihu,
526
00:40:57,556 --> 00:41:01,397
ke� ste �li po Piazza della Signoria,
je to tak?
527
00:41:01,432 --> 00:41:02,797
�no, presne tak.
528
00:41:03,273 --> 00:41:05,273
Bola to konverz�cia...
529
00:41:05,308 --> 00:41:07,273
medzi matkou a jej synom,
530
00:41:08,273 --> 00:41:10,473
ale bolo to...
zauj�mav�.
531
00:41:12,091 --> 00:41:15,091
Boli na n�mest�,
pri soche D�vida.
532
00:41:15,479 --> 00:41:20,479
a matka o nej synovi
�osi vravela, asi po franc�zsky.
533
00:41:21,096 --> 00:41:24,096
a chlapec bol unaven�,
sedel na schodoch,
534
00:41:25,096 --> 00:41:26,091
a pozeral sa na sochu.
535
00:41:26,126 --> 00:41:28,091
A �o vravela?
536
00:41:28,771 --> 00:41:30,771
Nepo�ul som.
537
00:41:32,715 --> 00:41:34,715
Iste.
538
00:41:35,216 --> 00:41:36,216
Ale �o bolo...
539
00:41:38,216 --> 00:41:40,216
na tom v�nimo�n�?
540
00:41:41,177 --> 00:41:42,477
V�nimo�n�?
541
00:41:43,706 --> 00:41:47,706
Vlastne, s knihou to
nemalo ni� spolo�n�.
542
00:41:51,453 --> 00:41:54,453
N�pad nap�sa� knihu vzi�iel
z rozhovoru, ktor� som ani nepo�ul. Ale...
543
00:41:54,754 --> 00:41:56,004
Ale zauj�mali ma pre nie�o in�.
544
00:41:56,039 --> 00:41:57,004
Pre�o?
545
00:41:59,058 --> 00:42:02,058
Tak, ktor� pr�beh chcete
po�u� ako prv�?
546
00:42:02,106 --> 00:42:04,106
Ako to mysl�te?
547
00:42:04,212 --> 00:42:08,212
Tak chcete po�u�, pre�o
ma zauj�mali alebo...
548
00:42:08,247 --> 00:42:09,835
ako som dostal
n�pad nap�sa� knihu?
549
00:42:09,870 --> 00:42:16,870
Chcem vedie�, pre�o boli
matka so synom pre v�s tak...
550
00:42:16,905 --> 00:42:19,147
zauj�mav�... neviem.
551
00:42:19,182 --> 00:42:21,147
�no, dobre.
552
00:42:23,147 --> 00:42:25,147
V skuto�nosti som
ich poznal.
553
00:42:26,577 --> 00:42:27,677
Teda u� som ich predt�m videl,
554
00:42:28,858 --> 00:42:31,858
Bolo to asi pred piatimi rokmi,
555
00:42:31,936 --> 00:42:33,936
bol som vo Florencii na jednej
556
00:42:34,936 --> 00:42:36,582
konferencii o kult�rnom dedi�stve,
557
00:42:36,617 --> 00:42:38,228
povedal by som,
ve�mi otravnej...
558
00:42:38,936 --> 00:42:40,936
A b�val som v hoteli v centre.
559
00:42:47,674 --> 00:42:48,674
�akujem.
560
00:42:51,142 --> 00:42:53,142
Bolo to zvl��tne.
561
00:42:57,057 --> 00:42:58,457
Zauj�mav� pr�beh.
562
00:43:01,781 --> 00:43:04,781
Ka�d� r�no, ke� som vy�iel
so sprchy, zdalo sa mi,
563
00:43:04,816 --> 00:43:06,781
�e vid�m t� ist� �enu
kr��a� dole ulicou,
564
00:43:07,781 --> 00:43:10,460
oproti, cez okno.
565
00:43:10,495 --> 00:43:13,139
A ke� pri�la na roh,
566
00:43:13,519 --> 00:43:16,119
priamo pred hotelom,
zastavila sa
567
00:43:16,154 --> 00:43:18,154
oto�ila sa a pozrela
sa za seba na ulicu...
568
00:43:18,508 --> 00:43:19,473
a� k�m neuvidela
mal�ho chlapca...
569
00:43:19,508 --> 00:43:22,508
mal asi 8 rokov,
v kr�tkych nohaviciach
570
00:43:23,508 --> 00:43:24,508
niesol si enormn� aktovku.
571
00:43:25,159 --> 00:43:27,159
A ke� ho zbadala,
oto�ila sa a �la �alej.
572
00:43:28,485 --> 00:43:30,485
A mala prekr��en� ruky,
presne ako vy.
573
00:43:31,110 --> 00:43:33,110
A ke� pri�la k �al�iemu rohu,
op�� zastala
574
00:43:34,110 --> 00:43:37,110
oto�ila sa a pozerala,
�i ju chlapec nasleduje.
575
00:43:39,282 --> 00:43:41,282
Mal som izbu na rohu
budovy,
576
00:43:42,282 --> 00:43:44,247
tak�e som mal okno
na oboch stran�ch
577
00:43:44,282 --> 00:43:47,282
a mohol som sa pozera�,
ako prech�dzaj� ulicou.
578
00:43:49,710 --> 00:43:51,710
Vychladla v�m k�va.
579
00:43:53,110 --> 00:43:55,110
Fascinovalo ma, �e...
580
00:43:55,145 --> 00:43:57,110
nikdy nekr��ali spoli.
581
00:44:03,369 --> 00:44:05,069
Matka bola...
582
00:44:05,104 --> 00:44:08,104
asi o 5 metrov vpredu
a nikdy ho nepo�kala,
583
00:44:08,853 --> 00:44:13,853
die�a �lo pomaly a ani sa
nesna�ilo ju dohna�.
584
00:44:16,120 --> 00:44:19,120
A potom, za zvl��tnych okolnost�,
som ich znova stretol,
585
00:44:21,120 --> 00:44:22,120
na n�mest�...
586
00:44:22,938 --> 00:44:27,938
Chlapec sedel na schodoch
D�vidovej sochy...
587
00:44:28,458 --> 00:44:30,458
dos� dlho, k�m
pri�la jeho matka.
588
00:44:30,719 --> 00:44:32,719
a to bolo po prv�kr�t,
�o som ich spolu videl.
589
00:44:32,776 --> 00:44:34,776
To mi je dos� povedom�.
590
00:44:48,950 --> 00:44:51,950
Prep��te, ja...
591
00:44:52,371 --> 00:44:53,683
- nechcel som...
- Nie, nie...
592
00:44:53,718 --> 00:44:54,995
To je v poriadku,
pokra�ujte.
593
00:45:01,597 --> 00:45:03,597
Tak�e... vy ste ich poznali?
594
00:45:04,108 --> 00:45:05,808
Nebolo mi vtedy dobre...
595
00:45:10,133 --> 00:45:12,133
Pokra�ujte v rozpr�van�.
596
00:45:12,168 --> 00:45:14,133
Nie, prep��te mi, ja...
597
00:45:18,285 --> 00:45:19,385
Nu�?
598
00:45:20,913 --> 00:45:21,913
Nu�.
599
00:45:28,491 --> 00:45:32,491
Matka vravela synovi nie�o
o tej soche.
600
00:45:33,109 --> 00:45:37,109
Viete, je to len k�pia,
origin�l sa nach�dza v Accademia.
601
00:45:37,729 --> 00:45:40,729
Ale... matka to
chlapcovi nepovedala.
602
00:45:40,929 --> 00:45:41,929
To som si ist�.
603
00:45:42,929 --> 00:45:43,929
Je to tak?
604
00:45:51,443 --> 00:45:54,443
Chlapec sa pozeral na sochu,
akoby �lo o prav�,
605
00:45:55,443 --> 00:45:58,443
nefal�ovan�, autentick�
umeleck� dielo.
606
00:46:05,313 --> 00:46:08,313
Prep��te. Mus�m to vzia�.
607
00:46:23,574 --> 00:46:25,166
Jeho k�va je u� studen�.
608
00:46:28,395 --> 00:46:30,144
Viete, je raz u� tak�...
609
00:46:31,200 --> 00:46:32,160
Mysl�m, �e je to
dobr� man�el.
610
00:46:33,644 --> 00:46:35,108
Ako?
611
00:46:35,547 --> 00:46:37,003
Som si ist�, �e je
to dobr� man�el.
612
00:46:40,981 --> 00:46:41,978
Ako si m��ete by� tak ist�?
613
00:46:42,576 --> 00:46:43,416
Vid�m to.
614
00:46:44,829 --> 00:46:45,882
Odkia� ste, pani?
615
00:46:46,688 --> 00:46:48,614
Ja... z Franc�zska.
616
00:46:49,293 --> 00:46:50,846
A ako to �e rozpr�vate
po taliansky?
617
00:46:53,701 --> 00:46:56,024
�ijem v Taliansku 5 rokov.
618
00:46:56,512 --> 00:46:57,468
A kde?
619
00:46:58,636 --> 00:47:01,603
Predt�m vo Florencii a
teraz v Arezzo.
620
00:47:02,797 --> 00:47:05,031
A pre�o s n�m
hovor�te po anglicky?
621
00:47:08,762 --> 00:47:09,809
On je Angli�an.
622
00:47:10,367 --> 00:47:12,043
A on nehovor� va�im jazykom.
623
00:47:12,138 --> 00:47:12,955
Nie.
624
00:47:13,602 --> 00:47:14,506
... ani po taliansky.
625
00:47:15,066 --> 00:47:15,818
Nie.
626
00:47:15,927 --> 00:47:17,240
- Vlastne hovor� len svojim
materinsk�m jazykom.
627
00:47:17,340 --> 00:47:18,288
�no.
628
00:47:18,978 --> 00:47:21,078
- A vy tie� hovor�te anglicky.
V�borne.
629
00:47:21,515 --> 00:47:23,894
- �no, on sa nezauj�ma o
cudzie jazyky,
630
00:47:24,474 --> 00:47:25,498
Vlastne sa nezauj�ma o ni�,
631
00:47:27,010 --> 00:47:28,446
len o seba a svoju pr�cu.
632
00:47:29,255 --> 00:47:30,230
Je to lep�ie takto:
633
00:47:31,366 --> 00:47:32,863
Mu� mus� robi� svoju pr�cu.
634
00:47:33,090 --> 00:47:33,955
A �o my, �eny?
635
00:47:34,154 --> 00:47:35,554
Pr�ca ich zamestn�va,
636
00:47:35,922 --> 00:47:37,235
a my sa star�me o seba.
637
00:47:38,145 --> 00:47:40,371
- Nevydala som sa preto, aby
som bola sama!
638
00:47:41,699 --> 00:47:43,899
Chcem zdie�a� svoj �ivot
s mojim man�elom.
639
00:47:46,594 --> 00:47:47,906
Chcem prive�a?
640
00:47:47,941 --> 00:47:48,831
�e chcem dobr�ho man�ela?
641
00:47:49,743 --> 00:47:52,494
- �ivot nie je tak� stra�n�,
jedin� probl�m je...
642
00:47:53,179 --> 00:47:55,446
pr�li� zanepr�zdnen�
pracuj�ci man�el.
643
00:47:56,611 --> 00:47:58,750
Lep�� chlap zanepr�zdnen� pr�cou
644
00:47:59,907 --> 00:48:02,626
ako inou �enou!
645
00:48:03,367 --> 00:48:07,046
- Aj my pracujeme,
ale s mierou.
646
00:48:07,830 --> 00:48:12,543
- Rozhodujeme sa kroti�,
k�m oni nevedia presta� pracova�.
647
00:48:13,875 --> 00:48:16,971
Je to akoby sme ich �iadali,
aby prestali d�cha�:
648
00:48:17,351 --> 00:48:18,398
Je to nemo�n�.
649
00:48:20,275 --> 00:48:22,275
- Nikdy som ne�iadala m�jho
mu�a aby prestal.
650
00:48:23,346 --> 00:48:25,402
- Samozrejme,
akoby ste mohli?
651
00:48:25,670 --> 00:48:29,671
Svet by sa prestal to�i�:
ale sk�ste zablokova� koleso
652
00:48:30,191 --> 00:48:34,211
- Moja sestra je rada,
ke� je jej mu� v pr�ci, takmer v�dy!
653
00:48:35,135 --> 00:48:37,062
To je �pecifick� pr�pad.
654
00:48:37,843 --> 00:48:41,255
Nemysl�te �e ur�it� miera
by mala by� vo v�etk�ch veciach?
655
00:48:41,287 --> 00:48:43,994
- To by bolo ide�lne,
ale ide�lne neexistuje.
656
00:48:44,435 --> 00:48:45,716
V�no, pros�m...
657
00:48:46,088 --> 00:48:47,018
Idem.
658
00:48:47,839 --> 00:48:54,751
Je hl�pe c�ti� sa mizerne
kv�li nejak�mu ide�lu.
659
00:49:25,066 --> 00:49:30,959
Bude to tajomstvo.
Nemusia si to v�imn��.
660
00:49:37,518 --> 00:49:41,814
A ako m�m by� ��astn�,
ak so mnou m�j mu� nie je?
661
00:49:42,919 --> 00:49:46,534
Nikdy nie s� �plne pre�:
662
00:49:48,022 --> 00:49:50,718
v�� mu� z v�s spravil
vydat� �enu,
663
00:49:51,559 --> 00:49:53,379
a na tom z�le��.
664
00:49:54,743 --> 00:49:57,199
To pochop�te vekom.
665
00:49:58,690 --> 00:50:00,503
Ako dlho ste u� vydat�?
666
00:50:01,671 --> 00:50:02,967
15 rokov.
667
00:50:03,447 --> 00:50:05,582
M�te deti?
668
00:50:05,730 --> 00:50:06,890
Syna.
669
00:50:07,083 --> 00:50:08,322
Minul� t��de�
670
00:50:09,787 --> 00:50:11,074
zabudol m�j man�el
na narodeniny svojho syna!
671
00:50:13,225 --> 00:50:14,171
Tomu never�m!
672
00:50:14,915 --> 00:50:17,706
- Ako som povedala:
mysl� len na seba a na svoju pr�cu.
673
00:50:18,123 --> 00:50:19,211
... a priate�ov...
674
00:50:19,715 --> 00:50:20,482
A priate�ov, samozrejme...
675
00:50:21,667 --> 00:50:22,618
... a na milenky.
676
00:50:26,066 --> 00:50:26,875
To neviem.
677
00:50:28,251 --> 00:50:30,057
Ale sna�ite sa zisti�...
678
00:50:30,962 --> 00:50:33,767
... komu to ka�d� nede�u
telefonuje.
679
00:50:34,946 --> 00:50:37,330
Nie, len sa na neho pozer�m.
680
00:50:37,610 --> 00:50:39,170
�no, ale s podozren�m,
681
00:50:40,970 --> 00:50:43,379
k�m ja sa na neho
pozer�m s obdivom.
682
00:50:44,187 --> 00:50:46,042
- �no, a pre�o ho obdivujete?
Viete mi to poveda�?
683
00:50:46,835 --> 00:50:47,595
Iste.
684
00:50:48,315 --> 00:50:52,762
V���ina mu�ov v nede�u
rad�ej vylihuje,
685
00:50:56,363 --> 00:51:00,122
Ale v�� man�el v�s vzal von,
do kaviarne
686
00:51:01,258 --> 00:51:04,250
a rozpr�val v�m pr�behy
687
00:51:05,538 --> 00:51:07,794
zd� sa, akoby v�s st�le
zv�dzal...
688
00:51:08,378 --> 00:51:09,275
Skuto�ne?
689
00:51:10,906 --> 00:51:15,578
- � Bo�e,
keby bol oholen�, bol by dokonal�.
690
00:51:16,138 --> 00:51:18,626
Hol� sa len ka�d� dva dni.
691
00:51:20,618 --> 00:51:23,754
Ani na na�u svadbu sa neoholil!
692
00:51:24,154 --> 00:51:26,106
- Mali by ste si zvykn��
na pokrok.
693
00:51:26,915 --> 00:51:30,530
- �no. Na svadbe sa ma
m�j str�ko sp�tal...
694
00:51:30,938 --> 00:51:35,274
... pre�o sa m�j man�el neoholil.
Povedala som mu, �e neviem.
695
00:51:35,891 --> 00:51:36,963
tak sa sp�tal jeho:
696
00:51:38,611 --> 00:51:41,083
" Nemal by si sa oholi� v de� svadby?"
697
00:51:42,294 --> 00:51:43,999
M�j man�el odpovedal
698
00:51:46,014 --> 00:51:49,102
pri�om hladil svoju bradu:
699
00:51:49,694 --> 00:51:51,446
"Hol�m...
700
00:51:51,843 --> 00:51:52,658
... sa ka�d� dva dni!"
701
00:51:56,015 --> 00:51:57,399
Je studen�, chcete druh� k�vu?
702
00:51:57,975 --> 00:52:01,975
- K�va je studen�, m�m v�m objedna� druh�?
- �no, �akujem.
703
00:52:04,079 --> 00:52:05,797
To je �udn�,
�e nehovor�te taliansky.
704
00:52:05,970 --> 00:52:09,002
a va�a �ena tu �ije
5 rokov s va�im synom.
705
00:52:11,697 --> 00:52:16,697
Mysl� si, �e ste m�j man�el
a ja som ju nevyviedla z omylu.
706
00:52:17,237 --> 00:52:18,237
Skuto�ne?
707
00:52:21,685 --> 00:52:24,685
Zjavne som dobrou k�piou.
708
00:52:24,824 --> 00:52:25,924
�o mysl�te?
709
00:52:27,896 --> 00:52:28,896
�o vravela?
710
00:52:32,410 --> 00:52:34,410
Je prekvapen�,
�e nehovor�te taliansky,
711
00:52:34,956 --> 00:52:36,956
ke��e va�a man�elka a syn
�ij� tu...
712
00:52:38,311 --> 00:52:39,911
To nie je celkom
moja chyba...
713
00:52:40,775 --> 00:52:42,075
v �kole som sa u�il franc�zsky
714
00:52:43,190 --> 00:52:45,190
A �o chcete, aby som
vravel �alej?
715
00:52:47,339 --> 00:52:48,539
P�tala sa to v�s,
nie m�a.
716
00:52:52,940 --> 00:52:55,202
Moja rodina si �ije svoj �ivot,
a ja si �ijem svoj.
717
00:52:55,237 --> 00:52:57,465
Oni hovoria svojim jazykom,
a ja si hovor�m svojim.
718
00:52:57,807 --> 00:52:59,007
To d�va zmysel, nie?
719
00:52:59,309 --> 00:53:00,909
To d�va ve�k� zmysel.
720
00:53:02,390 --> 00:53:03,390
Obrovsk�!
721
00:53:07,840 --> 00:53:09,990
Nie, jednu m�me doma.
722
00:53:11,960 --> 00:53:15,999
Po�uj, je nede�a, v�etko je zavret�,
h�adaj a n�jde� ju.
723
00:53:19,120 --> 00:53:21,998
Nie, jednu m�me doma, ur�ite
ju n�jde�.
724
00:53:22,760 --> 00:53:23,715
Poh�adaj...
725
00:53:27,360 --> 00:53:30,796
Nie, necho�, nebude�
otravova� susedov..
726
00:53:31,320 --> 00:53:35,836
Cho� hore do mojej kancel�rie!
Cho�, ja po�k�m.
727
00:53:37,673 --> 00:53:40,065
Gratulujem v�m k va�ej
obrovskej m�drosti!
728
00:53:40,100 --> 00:53:44,100
Moja rodina si �ije svoj �ivot
a ja si �ijem svoj.
729
00:53:44,409 --> 00:53:46,409
Ak� druh filozofie je toto?
730
00:53:47,799 --> 00:53:49,799
Hovno!
731
00:53:50,672 --> 00:53:52,100
Prebu�te sa! Po��vajte �o
mi rob�.
732
00:53:52,135 --> 00:53:53,400
Hovorte s n�m.
733
00:53:53,531 --> 00:53:55,347
Mo�no v�m to p�jde lep�ie.
734
00:53:55,382 --> 00:53:57,382
Na tom, �o som povedal,
nie je ni� zl�.
735
00:53:58,142 --> 00:53:59,107
Je evidentn�...
736
00:53:59,142 --> 00:54:01,142
�e �udia si svoj �ivot
musia �i� sami.
737
00:54:02,672 --> 00:54:06,672
Vy si mo�no �ijete svoj �ivot,
on si mo�no �ije ten svoj, ale...
738
00:54:06,910 --> 00:54:08,910
ale obaja ni��te ten m�j.
739
00:54:09,600 --> 00:54:12,990
�no, u� si v kancel�rii?
Nie, tak teda...
740
00:54:15,560 --> 00:54:20,475
Vytiahnu �ufl�k, ten v strede,
napra... na�avo.
741
00:54:20,560 --> 00:54:22,790
S� tam tri �ufl�ky a
ten v strede.
742
00:54:23,600 --> 00:54:25,093
Teraz, potiahni!
743
00:54:25,400 --> 00:54:26,549
- Je pr�zdny
- �ahaj, som�r.
744
00:54:26,600 --> 00:54:27,999
Vytiahni ho �plne.
745
00:54:28,080 --> 00:54:29,638
Ni� tam nieje, pre�o
mi never��?
746
00:54:29,720 --> 00:54:31,392
Ale �no, ja...
747
00:54:32,360 --> 00:54:35,511
Ke� sa vr�tim a n�jdem to,
zabijem �a!
748
00:54:36,861 --> 00:54:38,861
Samozrejme, na�a pr�tomnos�
m��e by�...
749
00:54:38,880 --> 00:54:40,598
- ...pr�jemn� a pohodln�...
- Nie, nie, nie!
750
00:54:40,680 --> 00:54:44,798
Je to vzadu.
Poriadne sa pozri, mus�� to n�js�.
751
00:54:44,880 --> 00:54:46,100
Po�kaj, na chv��u
polo��m telef�n...
752
00:54:46,135 --> 00:54:50,039
Na�a pr�tomnos� m��e sp�sobi� rados�
t�m, ktor� s� okolo n�s...
753
00:54:50,074 --> 00:54:52,039
Pozrime sa, kto tu
hovor� o pr�tomnosti.
754
00:54:52,329 --> 00:54:57,329
Kedy sme my traja naposledy
spolu ra�ajkovali? Kedy?
755
00:54:58,240 --> 00:55:01,118
�no. Na�iel si to?
Je �plne naspodku.
756
00:55:01,284 --> 00:55:02,630
Spom�na� si?
757
00:55:02,665 --> 00:55:06,665
Samozrejme, neviem si spomen��,
kedy si mala po�as ra�ajok dobr� n�ladu...
758
00:55:06,760 --> 00:55:10,833
No vid��!
A teraz si sadni a u� sa, dobre?
759
00:55:10,920 --> 00:55:13,559
Presta� ma �tva�...
nie, u� mi nevolaj.
760
00:55:13,720 --> 00:55:15,756
A u� v�bec nevolaj Marie.
761
00:55:15,840 --> 00:55:17,273
Pr�de� v noci domov?
762
00:55:17,920 --> 00:55:19,876
Neviem, uvid�m.
Fakt, neviem...
763
00:55:19,960 --> 00:55:22,679
Pracuj, po�me, po�me!
Pracuj..
764
00:55:22,760 --> 00:55:23,636
Blbec!
765
00:55:23,720 --> 00:55:25,995
Certifikovan� k�pia svojho otca,
nem� ni� na pr�ci!
766
00:55:26,080 --> 00:55:28,833
Chce...chce...ni� nechce pochopi�!
Len st�le to svoje dookola...
767
00:55:29,240 --> 00:55:30,798
S de�mi sa v�dy d� n�js�
rie�enie.
768
00:55:30,880 --> 00:55:33,474
�no, ale ja ju nikdy neviem n�js�
a ty tu nikdy nie si...
769
00:55:36,200 --> 00:55:38,555
Jeden z n�s mus� by� pr�sny,
770
00:55:38,640 --> 00:55:40,198
aby ten druh� bol jemnej��.
771
00:55:40,280 --> 00:55:41,508
Dobr� a zl�.
772
00:55:41,600 --> 00:55:44,068
Ak jedna osoba hr� obe roly,
to je...
773
00:55:44,200 --> 00:55:45,997
nemo�n�, ja...
774
00:55:46,360 --> 00:55:48,112
Tak�e ja m�m hra� rolu
toho zl�ho, je to tak?
775
00:55:48,200 --> 00:55:49,918
Ale ty ani nemus�� hra�,
m�j drah�.
776
00:55:50,000 --> 00:55:51,831
T� majite�ka kaviarne vravela �e...
777
00:55:51,920 --> 00:55:54,195
v �ivote je d�le�it� ma� man�ela,
dobr�ho alebo zl�ho,
778
00:55:54,280 --> 00:55:55,269
ale ty...
779
00:55:55,645 --> 00:55:58,454
Aj ke� �o sa t�ka toho zl�ho,
ten sa na teba hod�...
780
00:55:58,489 --> 00:56:01,263
Nie je celkom f�r, �e
ste mi dali �lohu tohto...
781
00:56:01,298 --> 00:56:02,263
absol�tneho rodi�a...
782
00:56:02,568 --> 00:56:05,068
Niekedy nastane ur�it� �as,
ke� jeden z rodi�ov
783
00:56:05,103 --> 00:56:07,568
mus� by� nepr�tomn�,
nech s� d�vody ak�ko�vek...
784
00:56:07,917 --> 00:56:09,548
Z toho ma nem��e� obvi�ova�...
785
00:56:09,583 --> 00:56:11,179
Iste�e nie, ale s�m si
povedal:
786
00:56:11,214 --> 00:56:12,179
ist� �as...
787
00:56:12,962 --> 00:56:14,962
A v tvojom pr�pade je
to neust�le.
788
00:56:15,085 --> 00:56:16,685
Kedy si tu bol?
Kedy? Drah�.
789
00:56:19,017 --> 00:56:20,417
Tak�e vrav��,
�e som tu nikdy nebol.
790
00:56:22,303 --> 00:56:23,303
�, tu je to.
791
00:57:59,560 --> 00:58:01,869
Povedala som mu, �e sme sa
tu pred 15 rokmi vzali
792
00:58:01,960 --> 00:58:04,155
a vr�tili sme sa
osl�vi� v�ro�ie.
793
00:58:04,240 --> 00:58:06,117
- Po�.
- Nie, �akujem.
794
00:58:06,200 --> 00:58:08,714
Umiera t��bou odfoti� si n�s!
795
00:58:10,549 --> 00:58:12,549
Skuto�ne nem�m n�ladku, ok?
796
00:58:13,480 --> 00:58:15,038
P�tal sa ma, �i sme ��astn�.
797
00:58:15,120 --> 00:58:17,395
Povedala som, �e �no, ve�mi!
798
00:58:17,480 --> 00:58:20,392
Pros�m! Neprive� ma
do tr�pnej situ�cie...
799
00:58:20,480 --> 00:58:21,674
- Nie.
- Po�.
800
00:58:41,358 --> 00:58:42,302
Pane,
801
00:58:43,543 --> 00:58:44,862
po�te sa s nami odfoti�.
802
00:58:46,025 --> 00:58:47,066
Prep��te.
803
00:58:48,090 --> 00:58:50,050
moja �ena by bola skuto�ne ��astn�
804
00:58:51,001 --> 00:58:52,311
Prep��te...
805
00:58:54,510 --> 00:58:55,559
Ok, ako chcete.
806
00:58:57,208 --> 00:58:58,320
�ak�me na teba...
807
00:58:58,881 --> 00:58:59,769
u� dlho.
808
00:59:00,656 --> 00:59:01,641
Ok, za chv��u pr�deme.
809
00:59:18,687 --> 00:59:22,047
Pros�m, trv�m na tom
po�te sa s nami odfoti�!
810
00:59:25,006 --> 00:59:27,655
Nem��ete poveda� nie,
je to moja svadba!
811
01:00:00,800 --> 01:00:02,756
To bolo pekn�, �o si im povedal.
812
01:00:03,760 --> 01:00:06,399
Nech�pem, pre�o ten
ironick� t�n.
813
01:00:07,047 --> 01:00:10,047
Je mi ��to. Nemyslel som to tak,
len...
814
01:00:11,047 --> 01:00:16,047
... ke� som videl to�ko n�deje a snov
v ich o�iach...
815
01:00:16,082 --> 01:00:18,247
... nechcelo sa mi
�ivi� v nich ich il�zie.
816
01:00:18,282 --> 01:00:20,247
S� to sladk� il�zie.
817
01:00:21,247 --> 01:00:23,447
Sladk�,
ale pominute�n�.
818
01:00:24,447 --> 01:00:29,447
Tak ako je sladk� za�iatok,
tak je hork� realita nesk�r.
819
01:00:31,447 --> 01:00:33,447
My to u� dobre pozn�me.
820
01:00:34,447 --> 01:00:39,412
- Ak� smutn�...
- Nie, nie je to smutn�.. je to proste tak.
821
01:00:39,447 --> 01:00:43,647
R�d by som t�m dvom povedal,
aby neverili pozl�tku man�elstva...
822
01:00:44,647 --> 01:00:48,647
a s�ubov... Man�elstvo funguje
v�aka starostlivosti...
823
01:00:49,647 --> 01:00:51,647
... starostlivosti a uvedomeniu.
824
01:00:52,647 --> 01:00:55,488
- Uvedomeniu si �oho?
- �e sa veci menia.
825
01:00:55,523 --> 01:00:58,329
V�etko sa men� a s�uby
tomu nem��u zabr�ni�.
826
01:00:58,705 --> 01:01:00,670
Nem��ete o�ak�va� od stromu,
827
01:01:00,705 --> 01:01:03,205
aby kvitol
aj po skon�en� jari...
828
01:01:03,240 --> 01:01:05,705
...preto�e kvety sa menia
na plody,
829
01:01:06,705 --> 01:01:09,705
a potom...
strom plody strat�.
830
01:01:10,616 --> 01:01:11,616
A potom?
831
01:01:12,616 --> 01:01:13,616
Potom...
832
01:01:17,471 --> 01:01:18,771
Z�hrada bez l�stia...
833
01:01:19,771 --> 01:01:21,771
Z�hrada bez l�stia?
834
01:01:22,771 --> 01:01:24,745
Je to perzsk� b�se�.
835
01:01:24,780 --> 01:01:26,685
Z�hrada bez l�stia.
836
01:01:26,720 --> 01:01:28,720
Kto si dovolil poveda�,
�e nie je kr�sna?
837
01:02:19,440 --> 01:02:21,431
Si ako tvoj syn.
838
01:02:23,960 --> 01:02:25,279
P��i sa mi to.
839
01:02:27,560 --> 01:02:28,959
�o sa ti p��i?
840
01:02:30,000 --> 01:02:33,913
�e ti nemus�m ni� vysvet�ova�
ani �a presvied�a�.
841
01:02:35,240 --> 01:02:38,038
Zauj�malo by ma, ako
vie� presved�i� sama seba.
842
01:02:39,120 --> 01:02:41,350
Si skuto�ne odborn��ka na umenie?
843
01:02:41,440 --> 01:02:43,317
Nepozeraj sa na to ako na
umeleck� dielo.
844
01:02:43,400 --> 01:02:45,311
P��i sa mi ten subjekt...
845
01:02:46,240 --> 01:02:47,559
Subjekt?
846
01:02:48,160 --> 01:02:51,152
P��i sa mi ako m� hlavu
polo�en� na jeho pleciach.
847
01:02:54,240 --> 01:02:56,754
Je ��asn�, ako
�asto si...
848
01:02:57,960 --> 01:02:59,279
tak ban�lna.
849
01:03:01,560 --> 01:03:04,199
Pre m�a je neuverite�n�
ako �asto si...
850
01:03:05,080 --> 01:03:06,672
tak nezodpovedn�.
851
01:03:07,760 --> 01:03:09,751
Nezodpovedn�, ja?
852
01:03:11,240 --> 01:03:14,550
Tento chlap�k nem�
ni� in� na pr�ci,
853
01:03:14,840 --> 01:03:15,989
iba ochra�ova� svoju �enu.
854
01:03:16,080 --> 01:03:18,275
Ve� pre tento ��el
bol spraven� nesmrte�n�m.
855
01:03:19,160 --> 01:03:20,593
Nesmrte�n�m?
856
01:03:21,160 --> 01:03:23,276
Nem��eme by� nesmrte�n�mi
tak�mto sp�sobom,
857
01:03:23,360 --> 01:03:24,918
Je to smie�ne!
858
01:03:26,120 --> 01:03:27,678
Somariny...
859
01:03:30,400 --> 01:03:32,197
Pozri, nebudem sa
viac deli�
860
01:03:32,280 --> 01:03:34,236
o t�to diskusiu...
861
01:03:34,440 --> 01:03:37,557
Deli� sa, vie� ty v�bec, �o to
znamen� deli� sa?
862
01:03:38,000 --> 01:03:39,513
Podelil si sa u� niekedy?
863
01:03:40,560 --> 01:03:42,949
Po�me,
toto je u� trochu prive�a..
864
01:03:47,400 --> 01:03:51,393
M�� pravdu.
Ja nezdie�am tvoj n�zor.
865
01:03:52,200 --> 01:03:55,476
V�etko, �o vid�� je �ena,
ktor� si polo�ila hlavu
866
01:03:55,640 --> 01:03:56,914
na rameno
867
01:03:57,360 --> 01:03:59,316
tej... obludy.
868
01:04:00,960 --> 01:04:04,032
Skuto�ne si tr�pna.
869
01:04:04,680 --> 01:04:06,159
Som tr�pna??
870
01:04:07,440 --> 01:04:10,910
Ve� preto, �e ju ochra�uje,
zasl��il si nesmrte�nos�.
871
01:04:12,000 --> 01:04:14,195
Ja viem celkom presne, �o si mysl�m.
To ty sa vysmieva�.
872
01:04:14,280 --> 01:04:15,554
Nem�� mi �o odpoveda�?
873
01:04:15,680 --> 01:04:17,511
Nebudem odpoveda�,
lebo je to hl�pe.
874
01:04:17,600 --> 01:04:19,477
Tak aj tvoja kniha
je hl�pa.
875
01:04:19,600 --> 01:04:22,592
Myslela som �e �a nezauj�ma
pr�ca ale ten poh�ad.
876
01:04:22,760 --> 01:04:25,035
Poh�ad, poh�ad na �u.
877
01:04:25,840 --> 01:04:26,829
Myslela som...
878
01:04:26,920 --> 01:04:29,718
tvoj pr�stup bol...
subjekt�vny, osobn�,
879
01:04:29,800 --> 01:04:31,950
kreat�vny, inven�n�, �o ja viem.
880
01:04:32,160 --> 01:04:37,359
�o je d�le�it�? Technika?
Reput�cia umelca?
881
01:04:37,440 --> 01:04:39,954
Oko nehr� �lohu? Odpovedz!
Odpovedz mi!
882
01:04:40,040 --> 01:04:41,439
Nie, nechcem.
883
01:04:42,680 --> 01:04:45,319
To �o vravi� sp�sobuje,
�e za��nam v�etko nen�vidie�.
884
01:04:45,600 --> 01:04:46,794
Umenie,
885
01:04:48,240 --> 01:04:50,834
Origin�ly, k�pie, t�to sochu
886
01:04:51,440 --> 01:04:52,634
teba, v�etko!
887
01:04:54,760 --> 01:04:58,116
Viem, �e ma nen�vid��.
A s t�m ni� neurob�me.
888
01:04:58,200 --> 01:05:01,670
Aspo� to sk�s, sk�s
by� viac konzistentn�.
889
01:05:02,000 --> 01:05:02,989
V akom zmysle?
890
01:05:03,080 --> 01:05:05,548
Chce� aby som citovala,
�o p��e� v svojej knihe?
891
01:05:05,640 --> 01:05:07,631
Ako tvoj �itate� m�m pr�vo
chcie� to od teba.
892
01:05:07,760 --> 01:05:11,469
Ideme sa pozrie� na sochu a
potom sa porozpr�vame jej hodnote.
893
01:05:11,560 --> 01:05:12,913
- Nie.
- Pozrime si ju zbl�zka...
894
01:05:13,040 --> 01:05:16,430
Nie, nem�m k jej
hodnote �o poveda�...
895
01:05:16,520 --> 01:05:19,830
To ty sa na �u
pozer�� ako na umeleck� dielo.
896
01:05:19,960 --> 01:05:22,349
�no! A chcem ti
uk�za� pre�o. Po�, pozrime sa.
897
01:05:22,440 --> 01:05:26,319
Sp�tame sa t�ch �ud�.
898
01:06:03,360 --> 01:06:05,920
Jedin� vec, ktor� mus��
urobi�, je �aka�.
899
01:06:06,000 --> 01:06:10,232
Po�uje� ma? �aka�..
to rozhodnutie nem��e� urobi� sama.
900
01:06:10,360 --> 01:06:12,032
Nie, v �iadnom pr�pade!
901
01:06:12,120 --> 01:06:15,908
V prvom rade na to nem�� pr�vo!
A �o potom ja!
902
01:06:16,000 --> 01:06:18,878
Po�uj, daj tomu �as, po�kaj.
903
01:06:19,040 --> 01:06:21,838
A sprav mi l�skavos�,
neodvr�vaj mi.
904
01:06:22,160 --> 01:06:25,470
Vie�, �e sme sa o tom
u� rozpr�vali...
905
01:06:25,680 --> 01:06:29,434
A tie� vie�, �e sa m�li�.
906
01:06:29,560 --> 01:06:32,358
M�li� sa! Tak�e?
907
01:06:32,480 --> 01:06:34,072
U� �a nepo�ujem...
908
01:06:34,200 --> 01:06:37,397
Po�kaj, pres�vam sa...
nepo�ujem �a.
909
01:06:37,520 --> 01:06:39,875
Hal�? �no tu sme.
910
01:06:40,000 --> 01:06:44,312
- Povedz jej, �e jej zavol�me z hotela.
- �no, zavol�me ti nasp��.
911
01:06:44,440 --> 01:06:46,954
V poriadku? �no,
pobozkaj za m�a Annu...
912
01:06:50,080 --> 01:06:53,311
Prep��te,
mo�em sa sp�ta� na v�� n�zor?
913
01:06:53,480 --> 01:06:57,314
Som tu s man�elom, expertom
na kult�rne dedi�stvo,
914
01:06:57,440 --> 01:07:00,876
rozpr�vali sme sa o tejto soche,
a chcela by som vedie�...
915
01:07:21,920 --> 01:07:26,277
Vadilo by v�m, keby ste to zopakovali
man�elovi? Pr�ve sme sa bavili...
916
01:07:26,360 --> 01:07:28,476
V��mu man�elovi? Nie, nie,
s pote�en�m.
917
01:07:29,080 --> 01:07:31,548
- James Miller.
- Dobr� r�no, te�� ma.
918
01:07:31,600 --> 01:07:34,478
- Moja �ena.
- Chcem vedie� v�� n�zor.
919
01:07:35,440 --> 01:07:36,953
�no drah�.
920
01:07:37,080 --> 01:07:39,833
Ako som povedala, je expert
na kult�rne dedi�stvo.
921
01:07:39,960 --> 01:07:43,794
Zauj�ma sa o psychologick� dopad
umeleck�ho diela na verejnos�.
922
01:07:43,960 --> 01:07:47,953
- Ak by ste to mohli zopakova�...
- Nie sme tu po prv�kr�t.
923
01:07:48,080 --> 01:07:50,958
- Po �tvrt�, mysl�m...
- Piaty.
924
01:07:51,080 --> 01:07:56,154
Pri�li sme sem obdivova�
umeleck� diela.
925
01:07:56,280 --> 01:08:01,991
Pre�o, to vieme v�etci,
Taliansko je m�zeum pod hol�m nebom.
926
01:08:02,120 --> 01:08:06,636
Viete, �e �tvrtina dedi�stva,
svetov�ho dedi�stva...
927
01:08:06,760 --> 01:08:12,357
- umenia patr� Taliansku?
- M�jho man�ela to nezauj�ma.
928
01:08:12,480 --> 01:08:14,698
Chcel by vedie�, �o si mysl�te o...
929
01:08:14,799 --> 01:08:18,316
To �o ste povedali pred
chv��ou bolo perfektn�...
930
01:08:18,440 --> 01:08:22,911
- T� my�lienka sily...
- Ja, v�imla som si...
931
01:08:23,000 --> 01:08:29,678
�e t�to socha... alebo sk�r
�o chcel autor vyjadri�...
932
01:08:29,800 --> 01:08:33,031
je v�emoh�cnos� �loveka.
933
01:08:33,160 --> 01:08:35,993
Tak�e, v jednom bloku...
934
01:08:37,120 --> 01:08:40,160
Je tam len jeden kus, alebo je to
z viacer�ch kusov? Neviem, nevid�m dobre...
935
01:08:40,195 --> 01:08:42,549
M��eme sa trochu pribl��i�?
936
01:08:42,680 --> 01:08:46,036
Zopakujte to, �o ste povedali
pred chv��ou, bolo to bude sta�i�...
937
01:08:46,160 --> 01:08:51,439
Spome� si, vravela si, �e
to �o �a zaujalo...
938
01:08:51,560 --> 01:08:56,156
je ten pokoj v tv�ri �eny...
ako odpo��va na pleci toho mu�a.
939
01:08:56,280 --> 01:08:59,829
Mala si pocit, �e na�la niekoho
na koho sa m��e spo�ahn��.
940
01:08:59,960 --> 01:09:04,238
- A �e u� sa nec�ti osamele.
- �no, ale to povedala t�to pani...
941
01:09:04,360 --> 01:09:07,830
- A ty si s�hlasila...
- Nie. �no, je to ve�mi dobr� postreh...
942
01:09:07,960 --> 01:09:14,672
- Ale ke� sa pozriete na t� sochu...
- Prep��te, nezachytila som va�e meno...
943
01:09:14,760 --> 01:09:17,354
- J... James?
- James je v poriadku.
944
01:09:17,480 --> 01:09:19,914
- Nie�o v�m poviem, m��em?
- Iste.
945
01:09:21,760 --> 01:09:27,232
Ste pravdepodobne vysoko
vzdelan� mu�...
946
01:09:28,600 --> 01:09:30,591
a mohli by ste by� mojim synom...
947
01:09:30,720 --> 01:09:37,193
R�d by som v�m dal otcovsk� radu...
948
01:09:37,320 --> 01:09:40,198
- M��em?
- Po��vam.
949
01:09:40,960 --> 01:09:44,430
Predt�m sa v�s ale sp�tam...
Zauj�malo by ma...
950
01:09:45,360 --> 01:09:47,715
Nie, poviem to priamo...
951
01:09:47,840 --> 01:09:51,958
Mysl�m, �e jedin� vec
ktor� chce...
952
01:09:52,080 --> 01:09:57,996
aby ste �li po jej boku
a chytili ju okolo pliec.
953
01:09:58,640 --> 01:10:00,551
To je v�etko, na �o �ak�.
954
01:10:00,720 --> 01:10:03,280
Ale pre �u je to d�le�it�...
955
01:10:03,600 --> 01:10:05,560
Neviem, �o sa medzi vami stalo.
956
01:10:05,661 --> 01:10:08,720
Ani nem��em vedie�,
ani ma to nezauj�ma.
957
01:10:08,840 --> 01:10:12,276
Net�ka sa ma to,
ale v�etky va�e probl�my...
958
01:10:12,400 --> 01:10:14,994
by mohli zmizn��...
959
01:10:15,460 --> 01:10:17,635
jedin�m gestom.
960
01:10:18,320 --> 01:10:19,673
T�mto gestom.
961
01:10:19,800 --> 01:10:22,268
Urobte to... Oslobo�te sa...
962
01:10:22,400 --> 01:10:25,756
Nerobte veci komplikovanej��mi,
ako s�!
963
01:10:26,480 --> 01:10:29,233
�no... �akujem za radu...
964
01:10:29,360 --> 01:10:33,319
ale u� mus�me �s�.
H�ad�me miesto, kde sa d� najes�.
965
01:10:33,360 --> 01:10:34,315
- Re�taur�ciu?
- �no.
966
01:10:34,440 --> 01:10:36,510
- Tu vpredu je vinikaj�ca re�taur�cia.
- Skuto�ne?
967
01:10:36,640 --> 01:10:39,313
Odpor��am, je skuto�ne v�born�.
968
01:10:39,440 --> 01:10:41,431
- Ideme?
- Ok.
969
01:10:41,520 --> 01:10:45,752
Radi sme v�s spoznali.
Bolo to kr�sne popoludnie...
970
01:10:45,880 --> 01:10:48,553
- Dovidenia.
- Dovidenia... Ve�mi pekn�...
971
01:10:48,680 --> 01:10:51,877
- �akujem, �akujem ve�mi pekne.
- Dovidenia.
972
01:11:39,280 --> 01:11:41,919
- Si hladn�?
- �no... ve�mi.
973
01:11:43,480 --> 01:11:45,596
Je u� trochu neskoro na obed.
974
01:11:46,600 --> 01:11:48,830
A pr�li� skoro na ve�eru!
975
01:11:49,720 --> 01:11:51,358
Nikto tu nie je...
976
01:12:18,040 --> 01:12:19,314
D�� si �erven�?
977
01:12:40,840 --> 01:12:43,513
- Maj� tu dobr� v�na?
- �no..
978
01:12:43,600 --> 01:12:49,072
V skratke, nie s� tak dobr� ako na�e,
ale s� lep�ie ako tie va�e!
979
01:12:49,200 --> 01:12:50,792
Ve�mi mil�!
980
01:12:51,160 --> 01:12:52,434
�artujem...
981
01:14:20,920 --> 01:14:23,309
�o? �o sa deje?
982
01:14:24,680 --> 01:14:26,671
Pre�o sme sem pri�li?
983
01:14:28,080 --> 01:14:29,479
�o sa deje?
984
01:14:30,840 --> 01:14:33,354
Ochutnaj... a povedz mi.
985
01:14:39,320 --> 01:14:40,753
�no, je to trochu...
986
01:14:41,400 --> 01:14:42,469
Korkov�!
987
01:14:45,000 --> 01:14:46,558
�no, ve�mi...!
988
01:14:47,040 --> 01:14:50,555
�no, nemus�me to pi�.
Vymen�me ho.
989
01:14:50,680 --> 01:14:53,194
To nie je probl�m...
nemus�� sa hne� roz�u�ova�.
990
01:14:53,575 --> 01:14:56,375
Sna�il som sa ho vymeni�,
ale on ma v�bec nepo��val.
991
01:14:57,815 --> 01:15:00,780
�plne ma ignoruje.
992
01:15:00,815 --> 01:15:03,815
Tak, na�o je vlastne tento
podivn� ritu�l?
993
01:15:04,081 --> 01:15:06,081
Pre�o od n�s v�bec
chceli, aby sme to v�no ochutnali?
994
01:15:06,360 --> 01:15:10,638
Je to zvyk... Ochutn��,
povie�, �e je dobr�... a tak.
995
01:15:10,951 --> 01:15:12,951
To je hl�py zvyk!
996
01:15:13,098 --> 01:15:14,398
Nalej� ti trochu v�na
997
01:15:14,441 --> 01:15:16,289
mus�� n�m kr��i� a
ovo�a� ho,
998
01:15:16,324 --> 01:15:18,524
ochutna� ho, pozrie� sa
do rohu miestnosti
999
01:15:18,559 --> 01:15:19,475
a poveda�:
" � je perfektn�!"
1000
01:15:19,510 --> 01:15:21,510
Ale ke� je zl�,
nem��e� poveda� ni�!
1001
01:15:21,880 --> 01:15:23,031
Nem��e� by� tak� n�ro�n�...
1002
01:15:23,160 --> 01:15:26,914
nem��e� predsa o�ak�va�
dokonal� v�nnu kartu v malej trattorii
1003
01:15:27,040 --> 01:15:30,032
stratenej niekde v Tosk�nsku!
A okrem toho...
1004
01:15:30,160 --> 01:15:33,596
t� chu� nie je a� tak� zl�...
1005
01:15:33,945 --> 01:15:36,045
�, tebe chut�?
1006
01:15:36,287 --> 01:15:38,252
Ako som mohol zabudn��!
1007
01:15:38,287 --> 01:15:41,287
Franc�zi vedia v�etko o v�ne
a re�taur�ci�ch, m�m pravdu?
1008
01:15:43,150 --> 01:15:45,150
Fajn, chut� ti,
tak si ho vypi!
1009
01:15:46,920 --> 01:15:48,592
Si �plne �ialen�...
1010
01:15:49,400 --> 01:15:51,038
Pre�o to rob��?
1011
01:15:51,400 --> 01:15:55,552
Pre�o nesk�si� by� chv��u spokojn�
namiesto toho, aby si sa neust�le s�a�oval?
1012
01:15:57,760 --> 01:16:01,958
Nem��e� by� viac vn�mav�...
Pozrie� sa trochu okolo seba?
1013
01:16:02,219 --> 01:16:04,219
Nem��em uveri� tomu,
�o si pr�ve povedala.
1014
01:16:04,279 --> 01:16:06,279
�e to vrav�� ty...
1015
01:16:25,920 --> 01:16:28,832
Pozri, to su t� dvaja!
1016
01:16:30,440 --> 01:16:33,557
- No nie!
- S� to oni!
1017
01:16:34,680 --> 01:16:36,716
Je to tu ako vo sne...
1018
01:16:38,720 --> 01:16:43,919
Ak� s� spolu kr�sni,
ako dve hrdli�ky.
1019
01:16:46,360 --> 01:16:49,318
Pozri sa... tvoja �ena...
1020
01:16:50,120 --> 01:16:53,908
je dnes kr�sna pre teba...
Pozri sa!
1021
01:16:54,040 --> 01:16:55,678
Otvor o�i!
1022
01:16:55,910 --> 01:16:58,910
Toto nie je ten spr�vny �as!
1023
01:16:59,239 --> 01:17:02,239
Je p�� hod�n, som hladn�
a potrebujem drink!
1024
01:17:06,760 --> 01:17:08,796
Dobre, a kedy je teda
ten spr�vny �as?
1025
01:17:08,920 --> 01:17:11,275
Povedz mi, kedy je ten
spr�vny �as?
1026
01:17:11,760 --> 01:17:15,639
Ani minul� noc... nebol ten spr�vny �as...
tak kedy je spr�vny �as?
1027
01:17:16,520 --> 01:17:19,273
- Minul� noc?
- �no, minul� noc...
1028
01:17:19,400 --> 01:17:21,756
Bolo to... no aspo� raz
si nezabudol na na�e v�ro�ie.
1029
01:17:21,880 --> 01:17:23,998
Vr�til si sa po dvoch t��d�och zo
slu�obnej cesty...
1030
01:17:24,033 --> 01:17:25,998
Budem veri�, �e �lo o slu�obn�
cestu...
1031
01:17:27,440 --> 01:17:32,195
Vy�la som z k�pe�ne a �o nevid�m?
Ty ch�pe�. Zavret� v izbe.
1032
01:17:32,800 --> 01:17:36,713
Sk�sila som ti pohn�� vank��om,
si sa trochu nepreberie�...
1033
01:17:36,880 --> 01:17:39,633
trochu si sa pohol
a potom...
1034
01:17:39,760 --> 01:17:42,718
Otvoril si na chv��u o�i,
a potom...
1035
01:17:43,080 --> 01:17:45,992
tak som �la spa�...
... tak mi povedz...
1036
01:17:46,400 --> 01:17:49,069
Kedy je ten spr�vny �as?
1037
01:17:49,104 --> 01:17:51,739
Drah�, bol som unaven�.
1038
01:17:52,778 --> 01:17:54,778
Pre�o si si nepomyslela:
" M�j �boh� man�el
1039
01:17:54,813 --> 01:17:56,778
je tak� vy�erpan�,
�e hne� zaspal."
1040
01:17:58,280 --> 01:18:00,191
Po�kaj... ko�k� snaha!
1041
01:18:00,360 --> 01:18:02,746
Mne sa sn�va...
1042
01:18:02,781 --> 01:18:05,057
M�j �boh� man�el? �o�e?
Je tak� vy�erpan�?
1043
01:18:05,092 --> 01:18:07,057
�e zaspal?
1044
01:18:07,360 --> 01:18:10,432
Aj ja som unaven�.
Pre�o mi rovno nepovie�, �e ma nemiluje�?
1045
01:18:10,957 --> 01:18:12,957
Ale ve� to je absurdn�
interpret�cia!
1046
01:18:12,964 --> 01:18:15,929
Nie je to racion�lne chcie�,
1047
01:18:15,964 --> 01:18:17,964
aby sme c�tili to,
�o c�tia t� dvaja.
1048
01:18:18,475 --> 01:18:20,475
Nem�m tesne po p�tn�stke.
1049
01:18:21,141 --> 01:18:23,141
Veci sa zmenili!
Samozrejme, �e sa zmenili!
1050
01:18:23,176 --> 01:18:25,141
Ale nie tak�m sp�sobom,
ako to ty pod�va�.
1051
01:18:27,955 --> 01:18:31,955
Pozri, som tu, len sa to teraz
prejavuje in�m sp�sobom.
1052
01:18:32,016 --> 01:18:34,016
Mus�� sa s t�m zmieri�.
1053
01:18:34,338 --> 01:18:36,338
Pre�o to nechce� pochopi�?
1054
01:18:38,154 --> 01:18:41,154
Skuto�ne sa mi nechce vysvet�ova�
to, �o je jednozna�n�.
1055
01:18:43,439 --> 01:18:46,139
Nepresved�il som �a?
1056
01:18:47,259 --> 01:18:50,259
Pozri.. ak sa ani
nepok�si� vidie� veci
1057
01:18:50,294 --> 01:18:52,259
z m�jho uhla poh�adu
1058
01:18:52,509 --> 01:18:53,909
tak potom, ak� to m� zmysel?
1059
01:18:56,757 --> 01:18:58,757
Nech�m �a tu s tvojimi
... nov�mi priate�mi.
1060
01:19:49,480 --> 01:19:50,754
Je ti lep�ie?
1061
01:19:51,600 --> 01:19:53,795
V�borne!
Ve�mi dobre. �akujem.
1062
01:19:56,411 --> 01:19:59,280
Pozri, chcem sa s tebou
o nie�om porozpr�va�.
1063
01:19:59,315 --> 01:20:00,872
A o �om?
1064
01:20:02,600 --> 01:20:05,910
- Nechcem �a rozpty�ova�...
- Nie... Hovor.
1065
01:20:06,040 --> 01:20:10,591
- Chce� aby som sa presunul? Presadnem si.
- Nie, u� som ich dos� pozorovala.
1066
01:20:10,720 --> 01:20:12,995
Tak�e �a nech�m, hovor.
1067
01:20:13,640 --> 01:20:16,234
- Ja som mal dos� �asu rozm���a�.
- �no? A o �om?
1068
01:20:17,153 --> 01:20:19,153
M�m na teba ot�zku.
1069
01:20:19,938 --> 01:20:21,445
Mohla by si ma po��va�?
1070
01:20:21,480 --> 01:20:24,994
- Jednoduch� ot�zka, jednoduch� odpove�.
- Som sam� ucho.
1071
01:20:27,172 --> 01:20:29,137
Pamat�� si, ako si mi rozpr�vala...
1072
01:20:29,172 --> 01:20:31,445
o tom, ako si sa vracala
z R�ma do Florencie...
1073
01:20:31,480 --> 01:20:35,314
Jasn�, absolvovala som su cestu..
�o ja viem, tis�ckr�t.
1074
01:20:35,440 --> 01:20:38,032
Viem presne, �o som ti vravela...
Som to st�le ja...
1075
01:20:38,067 --> 01:20:40,032
V poriadku. Bolo to asi pred
piatimi rokmi.
1076
01:20:41,031 --> 01:20:43,031
Bola noc a n�� syn
spal na zadnom sedadle.
1077
01:20:43,760 --> 01:20:47,031
Pam�t�m sa, ve� vrav�m,
chodila som tak st�le sama
1078
01:20:47,066 --> 01:20:48,680
Ka�d� nede�u, tam a nazad.
1079
01:20:48,715 --> 01:20:52,715
Bola tma a vravela si mi,
�e si c�tila ako nejak� ruky zozadu
1080
01:20:52,750 --> 01:20:55,440
zakryli tvoje o�i a niekto
povedal: "H�daj kto som!"
1081
01:20:55,475 --> 01:20:57,462
�no, a teda na �o si m�m spomen��?
1082
01:20:57,497 --> 01:20:59,462
Nikto in� v aute nebol.
1083
01:20:59,823 --> 01:21:01,823
Chlapec spal na zadnom sedadle.
1084
01:21:02,240 --> 01:21:05,710
- Nech�pem, na �o nar��a�?
- Zaspala si!
1085
01:21:05,991 --> 01:21:07,232
Zaspala si za volantom,
1086
01:21:07,267 --> 01:21:09,986
k�m si �la bohvie akou
r�chlos�ou po dia�nici.
1087
01:21:10,021 --> 01:21:11,516
Tak�e m�m pre teba
jednoduch� ot�zku.
1088
01:21:11,551 --> 01:21:13,011
�no, jednoduch� odpove�,
ja viem.
1089
01:21:13,709 --> 01:21:15,709
Pre�o si zaspala?
1090
01:21:19,680 --> 01:21:21,908
Bola som unaven�...
1091
01:21:21,943 --> 01:21:24,943
V poriadku, nechcem �iadne
v�hovorky, len mi povedz.
1092
01:21:25,656 --> 01:21:28,656
Zaspala si preto, lebo
si prestala milova� n��ho syna?
1093
01:21:30,113 --> 01:21:32,113
Prestala si ho milova�?
1094
01:21:32,448 --> 01:21:34,448
Prestala si milova� m�a?
1095
01:21:35,447 --> 01:21:37,447
Jednoduch� ot�zka,
pre�o si zaspala?
1096
01:21:38,255 --> 01:21:44,255
- Zadriemala som, nespala som.
- �, iste. Zadriemala.
1097
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Fajn, ja som zadriemal
minul� noc. V poriadku?
1098
01:21:47,210 --> 01:21:48,210
Iste.
1099
01:21:48,718 --> 01:21:52,318
Tak�e ak poviem, �e som nespal
ale driemal, tak je to v poriadku.
1100
01:21:55,312 --> 01:21:57,312
Nie, nie. Ty si spal.
Spal si.
1101
01:21:57,528 --> 01:21:59,945
Spa� alebo driema�,
ak� je v tom rozdiel?
1102
01:21:59,980 --> 01:22:02,327
D�le�it� je, �e ja som bol
v posteli...
1103
01:22:02,362 --> 01:22:05,680
... a ty v aute, ktor� �lo
po dia�nici 100km/h. To je rozdiel!
1104
01:22:05,715 --> 01:22:09,559
Ale to s t�m v�bec nes�vis�.
To sa ned� porovn�va�...
1105
01:22:09,680 --> 01:22:15,994
Bol to ve�er n��ho
p�tn�steho v�ro�ia.
1106
01:22:16,080 --> 01:22:19,356
To nie je hocijak� de�.
P�tn�s� rokov n��ho man�elstva!
1107
01:22:19,480 --> 01:22:22,472
Na�e v�ro�ie a �o spr�v�� ty?!
Chr�pe�!
1108
01:22:22,599 --> 01:22:24,599
Ja nechr�pem!
A samozrejme, �e som...
1109
01:22:24,920 --> 01:22:26,391
Je to hanba! Ty chr�pe�!
1110
01:22:26,426 --> 01:22:28,626
Bola si tak dlho v k�pe�ni,
�e som samozrejme zaspal!
1111
01:22:28,920 --> 01:22:32,071
�o�e? Ve� som sa chystala,
ty si robi� srandu.
1112
01:22:32,200 --> 01:22:35,351
Chcela som by� pekn�
pre teba. To mi nem��e� vy��ta�!
1113
01:22:35,480 --> 01:22:38,552
Trv� to nejk� �as, k�m sa
cel� nachyst�m...
1114
01:22:38,680 --> 01:22:40,830
- V poriadku, to sta��.
- To by si mal vedie�... po 15 rokoch.
1115
01:22:40,960 --> 01:22:42,557
- Sme tam, kde sme za�ali...
- �e mi trv� dlho,...
1116
01:22:42,592 --> 01:22:44,757
- Pros�m, bu� ticho!
- K�m sa nachyst�m!
1117
01:22:46,039 --> 01:22:49,039
Sme tam kde sme za�ali.
V�bec nepo��va�, �o som vravel!
1118
01:22:50,148 --> 01:22:54,148
V poriadku...
ospravedl�ujem sa.
1119
01:22:55,161 --> 01:22:59,161
Ospravedl�ujem sa za minul� noc...
aj za to pred piatimi rokmi...
1120
01:23:00,103 --> 01:23:03,103
Ospravedl�ujem sa za t�to
re�taur�ciu, �a�n�ka...
1121
01:23:03,465 --> 01:23:04,465
... za v�no.
1122
01:23:04,828 --> 01:23:07,774
Ospravedl�ujem sa za t�ch 15 rokov
1123
01:23:07,809 --> 01:23:10,720
a ospravedl�ujem sa za to,
�e �ijem!
1124
01:23:34,360 --> 01:23:35,509
Idem.
1125
01:27:17,480 --> 01:27:18,993
Je ti dobre?
1126
01:27:23,600 --> 01:27:25,192
Ujde to...
1127
01:27:26,600 --> 01:27:29,797
Keby som vedela, �e ideme sem,
nevezmem si tie top�nky.
1128
01:27:39,400 --> 01:27:41,994
Ni� sa tu nezmenilo...
1129
01:27:43,160 --> 01:27:46,152
Ty... Ty si sa zmenila.
1130
01:27:47,400 --> 01:27:49,436
Zmenila som sa?
1131
01:27:52,240 --> 01:27:56,074
Predt�m by som neveril,
�e vkro��� do kostola.
1132
01:27:57,800 --> 01:28:01,554
Len som si chcela
vyzliec� podprsenku.
1133
01:28:03,920 --> 01:28:07,117
Ale... vydel som
�a modli� sa... Nie?
1134
01:28:07,840 --> 01:28:09,478
Videl som, �e si sa modlila.
1135
01:28:12,520 --> 01:28:15,557
Chcela som by� chv��u sama.
1136
01:28:18,120 --> 01:28:20,315
Chce� by� sama v kostole?
1137
01:28:20,440 --> 01:28:21,998
Pre�o?
1138
01:28:25,920 --> 01:28:30,789
Nemohla som d�cha�...
C�tila som sa stiesnene...
1139
01:28:31,560 --> 01:28:33,039
Tu je d�kaz.
1140
01:28:34,480 --> 01:28:37,472
Ak chce� vedie� zna�ku,
uk��em ti ju.
1141
01:28:40,640 --> 01:28:42,232
Prep��.
1142
01:28:55,160 --> 01:28:56,718
Je mi to tak ��to.
1143
01:28:58,920 --> 01:29:02,549
V�imol si si v�bec,
�e som si nar��ovala pery?
1144
01:29:02,680 --> 01:29:05,399
- V�imol si si?
- Ale �no, v�imol som si...
1145
01:29:07,480 --> 01:29:11,678
Ani si si nev�imol, �e som
si dala n�u�nice.
1146
01:29:12,600 --> 01:29:15,353
Probl�m je, �e u� sa na m�a
v�bec nepozer��.
1147
01:29:16,240 --> 01:29:20,279
No ja som si hne�
v�imla, �e si zmenil parf�m...
1148
01:29:29,000 --> 01:29:31,514
Mohol si sa dnes kv�li
mne oholi�...
1149
01:29:31,640 --> 01:29:33,915
Kv�li n��mu v�ro�iu...
1150
01:29:35,040 --> 01:29:36,519
Je to zvyk...
1151
01:29:37,680 --> 01:29:41,468
- Hol�m sa len ka�d� druh� de�.
- Ja viem.
1152
01:29:45,080 --> 01:29:48,436
Pam�t�� si ten hotel,
kde sme str�vili svadobn� noc?
1153
01:29:49,399 --> 01:29:50,399
�akujem.
1154
01:29:51,400 --> 01:29:55,871
- Je to niekde tu?
- Sk�s ho n�js�... je �plne bl�zko.
1155
01:30:05,480 --> 01:30:06,959
Tamten.
1156
01:30:07,960 --> 01:30:09,359
Nie.
1157
01:30:12,422 --> 01:30:13,518
H�adaj...
1158
01:30:28,767 --> 01:30:29,662
Dobr� ve�er,
1159
01:30:30,494 --> 01:30:32,582
Prep��te, ja a m�j man�el
1160
01:30:32,697 --> 01:30:35,214
sme tu str�vili svadobn�
noc,
1161
01:30:35,405 --> 01:30:36,526
pred 15 rokmi
1162
01:30:36,927 --> 01:30:37,927
v izbe ��slo 9.
1163
01:30:38,714 --> 01:30:39,994
Bolo by mo�n�
1164
01:30:40,902 --> 01:30:41,950
pozrie� sa tam,
1165
01:30:42,218 --> 01:30:43,594
Zd� sa �e je vo�n�.
1166
01:30:47,173 --> 01:30:49,398
Chceme si spomen��
na t� noc.
1167
01:30:58,990 --> 01:31:01,005
Izba 9,
tretie poschodie.
1168
01:32:19,360 --> 01:32:22,750
Zhasni, pros�m.
1169
01:32:31,280 --> 01:32:35,432
Pozri sa von oknom,
�i si spomenie�.
1170
01:32:51,520 --> 01:32:53,112
Pozri sa v�avo.
1171
01:32:56,880 --> 01:32:58,438
Vid��?
1172
01:33:01,440 --> 01:33:02,998
- Spom�na� si?
- Nie.
1173
01:33:12,920 --> 01:33:14,433
Nespom�na�?
1174
01:33:16,080 --> 01:33:19,993
Na ni� si nespomenie�!
Nem��em uveri�, �e si zabudol.
1175
01:33:21,000 --> 01:33:24,276
Po�, po� a
pozri sa na t� stranu.
1176
01:33:29,040 --> 01:33:30,473
Pozri.
1177
01:33:37,120 --> 01:33:40,556
U� si spom�na�?
Presne tam, pozri.
1178
01:33:40,760 --> 01:33:42,113
Vid��?
1179
01:33:45,600 --> 01:33:48,239
Vie�, �e nem�m dobr� pam��.
1180
01:33:50,320 --> 01:33:52,959
Nie je to mil�, takto
ma testova�...
1181
01:34:03,360 --> 01:34:05,828
Ke� tu le��m...
1182
01:34:07,160 --> 01:34:09,310
tak si na v�etko spom�nam.
1183
01:34:11,000 --> 01:34:13,719
Spal si na tejto strane,
pam�t�� sa?
1184
01:34:22,920 --> 01:34:25,753
Ten vank�� vo�al
ako ty.
1185
01:34:36,160 --> 01:34:39,391
Ja so spom�nam na ka�d�
detail...
1186
01:34:41,880 --> 01:34:43,518
Ak� napr�klad?
1187
01:34:44,840 --> 01:34:46,831
Chce�, aby som ti povedala?
1188
01:34:50,800 --> 01:34:52,518
- Nie.
- Poviem ti to, ak chce�.
1189
01:34:58,480 --> 01:35:00,630
Vid��, ni� sa nezmenilo.
1190
01:35:00,880 --> 01:35:02,871
Ty si sa nezmenil...
1191
01:35:04,560 --> 01:35:06,232
Nezmenil si sa...
1192
01:35:06,920 --> 01:35:09,115
Si st�le tak ne�n�...
1193
01:35:10,720 --> 01:35:12,711
zvodn�...
1194
01:35:14,480 --> 01:35:16,357
a chladn�.
1195
01:35:17,240 --> 01:35:19,276
Viem, �e to robi� preto,
aby si sa chr�nil...
1196
01:35:19,480 --> 01:35:21,277
ale si st�le tak� chladn�.
1197
01:35:24,200 --> 01:35:26,236
To nie je pravda.
1198
01:35:30,480 --> 01:35:32,436
�o nie je pravda?
1199
01:35:36,920 --> 01:35:40,629
- Ja som sa zmenila?
- Ty? �no.
1200
01:35:45,720 --> 01:35:47,870
Si e�te kraj�ia.
1201
01:35:48,280 --> 01:35:50,999
- A hl�pej�ia...
- Nie.
1202
01:35:52,880 --> 01:35:55,633
To som nikdy nepovedal... nikdy...
1203
01:36:00,040 --> 01:36:04,397
Vid��, keby sme boli tolerantnej��
k na�im slabostiam...
1204
01:36:05,120 --> 01:36:07,111
boli by sme menej osamel�.
1205
01:36:14,040 --> 01:36:17,919
Nie? Ja viem, �e m��eme...
M��eme by� sami, ale...
1206
01:36:19,360 --> 01:36:23,990
T� dvaja, pred chv��ou...
Z�videla som im...
1207
01:36:24,120 --> 01:36:26,111
T� dvaja stark�.
1208
01:36:30,520 --> 01:36:32,033
Nie som si ist�...
1209
01:36:37,120 --> 01:36:38,394
Osta�...
1210
01:36:42,160 --> 01:36:43,718
Osta�...
1211
01:36:44,600 --> 01:36:48,559
... Je to lep�ie pre n�s oboch,
to je lep�ie...
1212
01:36:50,920 --> 01:36:53,229
pre teba a pre m�a.
1213
01:36:55,320 --> 01:36:59,154
Daj n�m t� �ancu.
1214
01:37:04,320 --> 01:37:06,276
Ako som povedal...
1215
01:37:07,440 --> 01:37:09,954
O deviatej mus�m by� na stanici.
1216
01:37:19,880 --> 01:37:21,518
�no, viem...
1217
01:39:31,163 --> 01:39:35,163
preklad: mmaaja:)
97945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.