All language subtitles for Copie Conforme_cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,815 --> 00:01:41,607 Dobr� r�no, d�my a p�ni. 2 00:01:42,599 --> 00:01:44,574 Som tu aby som povedal nieko�ko slov 3 00:01:45,207 --> 00:01:46,223 a skr�til �akanie 4 00:01:46,727 --> 00:01:48,278 �ak�me na Jamesa Millera, 5 00:01:49,528 --> 00:01:50,510 ktor� trochu me�k� 6 00:01:51,648 --> 00:01:53,111 nem��e sa vyhov�ra� na z�pchu 7 00:01:54,407 --> 00:01:55,839 preto�e b�va hore! 8 00:01:56,598 --> 00:01:57,703 D�fam, �e �oskoro pr�de. 9 00:01:59,374 --> 00:02:01,903 Sme tu, aby sme sa z��astnili prezent�cie Jamesovej najnov�ej pr�ce, 10 00:02:02,991 --> 00:02:04,182 "Certified Copy" 11 00:02:05,182 --> 00:02:06,446 za ktor� pr�ve z�skal 12 00:02:07,150 --> 00:02:08,247 cenu, ako za najlep�iu zahrani�n� esej roka. 13 00:02:11,198 --> 00:02:12,182 To je v�etko, 14 00:02:12,446 --> 00:02:13,342 Skon�il som, 15 00:02:13,774 --> 00:02:14,494 James pr�ve dorazil! 16 00:02:26,558 --> 00:02:28,294 Popros�m v�etk�ch aby sa usadili, 17 00:02:29,918 --> 00:02:32,279 S venovaniami po�kajte na koniec konferencie. 18 00:02:45,711 --> 00:02:48,590 Jamesa v�m nebudem predstavova�, 19 00:02:48,839 --> 00:02:50,744 predstav� sa s�m, 20 00:02:51,039 --> 00:02:52,470 pravdepodobne najlep�ie. 21 00:02:53,623 --> 00:02:54,247 Dobr� r�no! 22 00:02:56,570 --> 00:03:01,870 Prep��te, �e me�k�m. Zvalil by som to na prem�vku, no pri�iel som pe�o. 23 00:03:03,470 --> 00:03:06,770 �akujem, �e ste pri�li aj v tak�to kr�sny de�. 24 00:03:06,810 --> 00:03:09,810 Ja s�m by som ho asi rad�ej str�vil na slnku. 25 00:03:11,770 --> 00:03:16,970 No som v�a�n� za pozornos�, ktor� ste venovali mojej novej knihe. 26 00:03:17,810 --> 00:03:21,010 A �primne, ocenil by som tak�to pr�jemn� uv�tanie aj v Anglicku. 27 00:03:21,210 --> 00:03:25,010 No uznanie od krajanov Michelangela... 28 00:03:25,210 --> 00:03:29,010 a Leonarda da Vinci m� pre m�a ve�k� v�znam... 29 00:03:29,045 --> 00:03:31,210 .. a ve�mi v�m preto �akujem. 30 00:03:34,310 --> 00:03:38,410 Niektor� z v�s mo�no vedia, �e my�lienka nap�sa� t�to knihu 31 00:03:38,510 --> 00:03:41,410 vznikla, ke� som bol vo Florencii, na Piazza della Signoria. 32 00:03:41,510 --> 00:03:46,410 A som tu zas, po ne�ahkej pr�ci, op�� v Tosk�nsku, 33 00:03:46,510 --> 00:03:50,610 aby som v�m uk�zal plody mojej pr�ce. 34 00:03:51,410 --> 00:03:55,610 Asi je zbyto�n� hovori� v�m, �e p�sa� o umen� nie je jednoduch�. 35 00:03:55,710 --> 00:03:58,610 Neexistuj� tu �iadne referen�n� body, 36 00:03:58,710 --> 00:04:03,260 neexistuj� tu �iadne nemenn� pravdy, na ktor� sa mo�no odvol�va�. 37 00:04:03,295 --> 00:04:07,810 A moje rozhodnutie vysvetli� psychologick� a filozofick� aspekty 38 00:04:07,910 --> 00:04:11,010 subjektu sp�sobili, �e bola moja �loha ta��ia, ako som o�ak�val. 39 00:04:12,110 --> 00:04:16,010 No tu je nieko�ko vec�, ktor� by som r�d povedal, ak budete zhovievav�, 40 00:04:16,110 --> 00:04:19,010 ktor� som si pripravil pre dne�n� r�no... 41 00:04:21,927 --> 00:04:25,463 R�d by som sa po�akoval m�jmu kolegovi 42 00:04:25,726 --> 00:04:27,331 a priate�ovi Marcovi Lenzi, 43 00:04:27,598 --> 00:04:30,600 ktor� urobil preklad... 44 00:04:30,701 --> 00:04:34,301 ... perfektn� preklad... 45 00:04:34,500 --> 00:04:40,000 podarilo sa mu vr�ti� jeho du�u. 46 00:04:40,300 --> 00:04:46,900 Jeho pr�ci v�a��me za taliansk� vydanie ako aj toto na�e stretnutie. 47 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Blaho�el�m a �akujem mnohokr�t. 48 00:05:02,900 --> 00:05:06,100 Nabud�ce ty nap��e� knihu a ja ju prelo��m. 49 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 Ob�vam sa, �e alternat�vny n�zov mojej knihy 50 00:05:11,200 --> 00:05:14,100 "Zabudnite na origin�l, rad�ej si zadov��te dobr� k�piu" 51 00:05:15,100 --> 00:05:18,100 by sn�d mohla urazi� niektor�ch historikov umenia. 52 00:05:18,135 --> 00:05:21,300 Ospravedl�ujem sa. �primne. 53 00:05:21,764 --> 00:05:28,764 No nie je to len moja vina. Dne�n� vydavatelia trvaj� na kontroverznom n�zve. 54 00:05:29,300 --> 00:05:36,500 Chcem v�s ale upozorni�, �e nie som �iadny odborn�k 55 00:05:36,600 --> 00:05:39,500 �iaden historik umenia, uzn�van� v tejto oblasti 56 00:05:40,600 --> 00:05:44,700 a v �iadnom pr�pade nie som �lenom umeleck�ch kruhov. 57 00:05:45,600 --> 00:05:49,700 To, �o chcem preuk�za� je, �e k�pie 58 00:05:49,800 --> 00:05:55,700 maj� svoju cenu, preto�e n�s vracaj� sp�� k origin�lu a potvrdzuj� jeho hodnotu. 59 00:05:57,700 --> 00:06:00,700 A ver�m tomu, �e tento pr�stup plat� nie len v umen�. 60 00:06:00,800 --> 00:06:04,900 Bol som pr�jemne prekvapen�, ke� mi ned�vno jeden �itate� povedal, �e na�iel v mojej knihe 61 00:06:04,935 --> 00:06:09,900 v�zvu, aby sa sna�il lep�ie pochopi� sam�ho seba. 62 00:06:10,900 --> 00:06:16,900 Ot�zka konceptu "originality" bola v hist�rii u� mnohokr�t diskutovan� 63 00:06:17,000 --> 00:06:18,100 e�te v �asoch ke� sa Rimania 64 00:06:18,200 --> 00:06:22,100 pok��ali pred�va� k�pie egyptsk�ch strieborn�ch artefaktov. 65 00:06:22,200 --> 00:06:26,300 Najrad�ej m�m historku o Lorenzovi de Medici, ktor� 66 00:06:26,400 --> 00:06:31,300 po�iadal Michelangella aby vyrezal jeho sochu Cupida "a la antika", 67 00:06:31,400 --> 00:06:33,500 preto�e by tak mala vy��iu hodnotu. 68 00:06:34,300 --> 00:06:36,500 Tak�e t�ma originality 69 00:06:37,500 --> 00:06:40,283 pojmy falo�n�ho a p�vodn�ho existovali odjak�iva 70 00:06:40,318 --> 00:06:44,318 a zamestn�vali mysle na�ich predkov, tak ako s� aj v na�ich mysliach. 71 00:06:45,318 --> 00:06:51,119 Slovo "origin�lny" sa objavuje v silno pozit�vnych konot�ci�ch, 72 00:06:51,154 --> 00:06:55,119 autentick�, prav�, spo�ahliv� 73 00:06:55,219 --> 00:06:59,119 odoln�, obsahuj�ci vn�torn� hodnotu. 74 00:06:59,644 --> 00:07:05,644 Zauj�mav� je tie� etimol�gia slova. Latinsk� v�raz "ororo" znamen� vznikn�� alebo zrodi� sa, 75 00:07:05,679 --> 00:07:10,644 Pre m�a je obzvl᚝ zauj�mav� v�znam slova "origin�lny" v zmysle narodenia. 76 00:07:10,679 --> 00:07:13,844 Doviedol by som t�to my�lienku do extr�mu a pouk�zal na 77 00:07:14,644 --> 00:07:19,844 paralelu medzi reprodukciou v umen� a reprodukciou �udskej rasy. 78 00:07:19,879 --> 00:07:25,044 Niekto by mohol poveda�, �e sme len replikou DNA na�ich predkov. 79 00:07:28,087 --> 00:07:32,087 Analyzovanie origin�lnych diel teda znamen� diskutova� 80 00:07:32,122 --> 00:07:35,087 o p�vode, objavova� z�klady na�ej civiliz�cie. 81 00:07:36,087 --> 00:07:40,287 Renesan�n� humanisti sk�maj� z�klady z�padn�ch civiliz�ci� 82 00:07:41,087 --> 00:07:45,287 ��m povzbudzuj� �ir�ie ch�panie n��ho kult�rneho dedi�stva. 83 00:07:46,287 --> 00:07:50,487 Toto nad�enie po�iatkami na�ej kult�ry je nepochybne 84 00:07:51,487 --> 00:07:55,487 prepojen� so z�kladnou defin�ciou konceptu originality. 85 00:07:55,550 --> 00:07:59,189 A s originalitou prich�dza aj potreba autenticity. 86 00:07:59,224 --> 00:08:02,189 potreba kult�rneho d�kazu. 87 00:08:02,958 --> 00:08:09,958 Cetrifik�cia autentickosti diela sa tak m��e zda� ako extr�mne d�le�it�. 88 00:08:10,848 --> 00:08:16,848 Autentickos� objektu m��e by� potvrden� na z�klade t�chto �tyroch krit�ri�: 89 00:08:16,942 --> 00:08:21,125 poprv�, mus�me bra� do �vahy formu a tvar artefaktu. 90 00:08:21,160 --> 00:08:24,125 Podruh�, materi�l, z ktor�ho je vyroben�. 91 00:08:27,125 --> 00:08:30,325 Prep��te, to je asi m�j... 92 00:08:30,829 --> 00:08:35,829 V�dy vynech�m in�trukcie o tom, �e si treba vypn�� telef�n. 93 00:08:36,156 --> 00:08:37,156 Sekundu... 94 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Pros�m... 95 00:08:42,687 --> 00:08:47,630 �no... prep��te, teraz nem��em rozpr�va�, som trochu zanepr�zdnen�... 96 00:08:47,665 --> 00:08:50,630 M��ete mi zavola� popoludn�? 97 00:08:51,026 --> 00:08:54,026 �no, dnes popoludn�. �akujem za zavolanie. 98 00:08:56,335 --> 00:08:59,335 Prep��te. Kde sme skon�ili? 99 00:09:11,520 --> 00:09:14,990 - D�� mi svoj batoh? - Nie, to je dobre. 100 00:09:15,120 --> 00:09:17,031 Je dos� �a�k�. 101 00:09:24,120 --> 00:09:25,599 Po�me. 102 00:10:31,320 --> 00:10:34,392 - Objednala si cheesebuger? - �no. 103 00:10:34,760 --> 00:10:36,990 - Hranolky? - Hej. 104 00:10:37,080 --> 00:10:38,718 Dvojit�? 105 00:10:38,800 --> 00:10:41,189 - Viem, �e ich nezje�. - A kolu? 106 00:10:41,320 --> 00:10:43,629 Mohol by si sa na m�a pozera�, ke� sa rozpr�vame? 107 00:10:45,280 --> 00:10:46,349 Kolu? 108 00:10:46,800 --> 00:10:48,279 �no 109 00:10:51,640 --> 00:10:53,710 Ko�ko t�ch kn�h si k�pila? 110 00:10:54,320 --> 00:10:55,275 �es�. 111 00:10:56,320 --> 00:10:59,710 - E�te �tastie, �e sa ti nep��ili... - To som nikdy nepovedala. 112 00:10:59,840 --> 00:11:02,877 Ve� som po�ul, ako si to vravela Pierrovi. 113 00:11:02,960 --> 00:11:08,956 Nepovedala som, �e sa mi nep��ia, len som povedala, �e s� tam pas��e, ktor� mi nepomohli. 114 00:11:09,480 --> 00:11:12,517 �no, ale on ich vysvetlil... 115 00:11:12,640 --> 00:11:14,915 �no vysvetlil ich, ale nebolo to presved�iv�. 116 00:11:17,440 --> 00:11:20,034 Tak pre�o si si ich kup�la tak ve�a? 117 00:11:20,560 --> 00:11:24,155 Niektor� pre��tam a niektor� darujem. 118 00:11:24,360 --> 00:11:27,397 - Komu? - Marie. 119 00:11:27,960 --> 00:11:30,918 Ale ona u� jednu m�... 120 00:11:31,720 --> 00:11:35,599 Darujem jej v�tla�ok s podpisom. 121 00:11:35,880 --> 00:11:37,199 To je dobr� n�pad, nie? 122 00:11:38,000 --> 00:11:40,275 Hm, tak�e ho chce� vidie� znova... 123 00:11:43,640 --> 00:11:46,632 - Chce� toho chlap�ka znova vidie�! - Mo�no... 124 00:11:47,200 --> 00:11:49,760 A ostatn� kni�ky bud� pre koho? 125 00:11:50,160 --> 00:11:53,391 - Jedna pre Alaina. - Ale ve� ho nechce� vidie�! 126 00:11:54,080 --> 00:11:58,995 Ve� pr�ve, d�m knihu, ktor� sa mi nep��i osobe, ktor� nem�m rada. 127 00:11:59,120 --> 00:12:02,237 - M�m na to pr�vo, nie? - Hej hej, m�� pr�vo na v�etko. 128 00:12:03,600 --> 00:12:07,354 A m��em vedie�, �o si vravela tomu t�pkovi? 129 00:12:10,800 --> 00:12:14,509 - Ak�mu t�pkovi? - Kamar�tovi toho spisovate�a. 130 00:12:15,160 --> 00:12:17,594 Nie, po�kaj, mus�� o v�etkom vedie�? 131 00:12:18,000 --> 00:12:22,312 Po�uj, ty si mi vravela �e sme ako kamar�ti a m��eme si poveda� v�etko. 132 00:12:22,480 --> 00:12:25,552 Ale to platilo len ke� si mi hovorila o Elise, je to tak? 133 00:12:25,640 --> 00:12:27,659 V ka�dom pr�pade, ka�lem na to, aj tak u� v�etko viem! 134 00:12:27,760 --> 00:12:29,679 Tak to je v�born�! 135 00:12:31,160 --> 00:12:35,392 Viem ve�mi dobre, �e James sa ti p��i a rozhodla si sa, �e sa do neho zamiluje� 136 00:12:35,560 --> 00:12:39,394 a �e si dala jeho kamo�ovi ��slo, aby ti zavolal. 137 00:12:39,480 --> 00:12:43,109 No to ur�ite! Iste, nechala som mu ��slo, 138 00:12:43,240 --> 00:12:45,390 ale nie je to v�bec tak, ako si mysl��. 139 00:12:45,920 --> 00:12:50,152 Chcem len vedie� trochu viac o jeho knihe, je to moja pr�ca! 140 00:12:50,240 --> 00:12:53,391 M�m na to pr�vo! Okrem toho si ma nenechal po��va�, 141 00:12:53,480 --> 00:12:55,948 neprestal si sa vrtie�, a nakoniec sme museli od�s�. 142 00:12:56,200 --> 00:12:59,237 V�bec si nepo��vala! Cel� �as si si �u�kala 143 00:12:59,320 --> 00:13:01,595 - s t�m... Markom. - ale ve� si ni� nepo�ul, 144 00:13:01,680 --> 00:13:03,875 Cel� �as si sa hral s tou tvojou malou somarinou! 145 00:13:04,280 --> 00:13:07,238 No to je pravda, �e som sa hral... 146 00:13:07,320 --> 00:13:10,596 Ale aspo� som po��val, ale ty si na neho len pozerala... 147 00:13:10,680 --> 00:13:12,591 Staraj sa o seba, dobre! 148 00:13:15,360 --> 00:13:19,558 Nie je d�vod aby si sa roz�u�ovala. Sme tu, ty a ja, 149 00:13:19,640 --> 00:13:22,712 trochu si pokec�me, zjeme nie�o. 150 00:13:22,800 --> 00:13:24,358 A hej, pokec�me... 151 00:13:24,520 --> 00:13:27,478 Ale fakticky, v�bec nech�pem pre�o sa tak roz�u�uje�. 152 00:13:27,640 --> 00:13:30,996 Ja sa nezor�u�ujem, ty mi lezie� na nervy. 153 00:13:32,080 --> 00:13:34,435 Mus�me �s� k holi�ovi, Ve� ni� nevid��! 154 00:13:36,120 --> 00:13:41,194 U� len jedna vec, OK? Posledn� vec a ja prestanem, 155 00:13:43,400 --> 00:13:45,550 U� len jedna vec... 156 00:13:47,000 --> 00:13:49,070 Pre�o si nechcela aby nap�sal... 157 00:13:49,160 --> 00:13:51,230 - Moje meno do venovania? - Sta�ilo! 158 00:13:51,320 --> 00:13:53,197 - Toto u� preh��a�! - Vol�m sa... Julien. 159 00:13:53,320 --> 00:13:56,756 - Som Julien, m�m aj meno. - To u� sta��, som nahnevan�, presta�. 160 00:13:56,840 --> 00:13:58,239 M�m predsa meno! 161 00:15:38,066 --> 00:15:39,966 Hal�? 162 00:16:18,966 --> 00:16:21,966 - Dobr� de�. Na�li ste to �ahko? - �no, �akujem. 163 00:16:22,966 --> 00:16:26,966 - B�vam tu na konci ulice. - Na univerzite, v�ak? 164 00:16:29,478 --> 00:16:30,878 V nede�u m�vate otvoren�? 165 00:16:31,878 --> 00:16:33,378 Nie, zvy�ajne je zatvoren�, ale... 166 00:16:33,878 --> 00:16:36,078 zdalo sa mi to ako dobr� miesto na stretnutie. Nem�me otv�racie hodiny... 167 00:16:36,113 --> 00:16:38,078 tak�e nie sme v�bec �asovo obmedzen�. 168 00:16:42,078 --> 00:16:45,278 M�me spolo�n� z�ujmy... 169 00:16:46,078 --> 00:16:47,278 M�te na mysli... 170 00:16:48,278 --> 00:16:52,478 Nie, ja som sa sem dostala... n�hodou. 171 00:16:53,041 --> 00:16:58,041 Medzi t�mito vecami, bez toho, aby to pre m�a nie�o znamenalo. 172 00:16:58,076 --> 00:17:02,041 Ch�pem, m�te pravdu, treba si zachova� odstup. 173 00:17:02,735 --> 00:17:06,735 S� dos� atrakt�vne, ale m��u by� pre v�s zl�. 174 00:17:07,041 --> 00:17:09,241 To mysl�te v��ne? 175 00:17:09,276 --> 00:17:10,241 Samozrejme. 176 00:17:10,370 --> 00:17:13,370 S� dos� hodnotn�, ale... 177 00:17:14,370 --> 00:17:15,370 Je to k�pia. 178 00:17:15,987 --> 00:17:19,987 Hm, tie� m��u by� nebezpe�n�, v ur�itom zmysle... 179 00:17:20,260 --> 00:17:22,260 �tudujem ich... 180 00:17:22,987 --> 00:17:25,187 obdivujem ich, p��em o nich knihy, ale dr��m si odstup. 181 00:17:26,261 --> 00:17:30,261 V skuto�nosti doma preferujem... praktick� veci. 182 00:17:31,362 --> 00:17:34,362 Nech�vam si star� veci, len ke� im n�jdem miesto... 183 00:17:34,397 --> 00:17:35,362 medzi ostatn�mi, inak... 184 00:17:36,362 --> 00:17:37,362 id� pre�. 185 00:17:38,124 --> 00:17:40,124 Tak�e... tak�e si mysl�te... 186 00:17:42,158 --> 00:17:45,123 Mysl�m, �e by sme mali �s� na �erstv� vzduch, 187 00:17:45,158 --> 00:17:48,158 Nemysl�te? Je to kr�sny obchod, ale dnes je tak� pekn� de�. 188 00:17:48,229 --> 00:17:50,229 Mali by sme �s� von a... 189 00:17:50,543 --> 00:17:51,396 Iste. 190 00:17:51,431 --> 00:17:54,315 V pozv�nke sa nehovorilo o �iadnom obchode so staro�itnos�ami, �i �no? 191 00:17:54,350 --> 00:17:59,315 O nie, ja... myslela som, �e... 192 00:17:59,431 --> 00:18:01,631 ... mo�no by ste si chceli nak�pi�. 193 00:18:02,315 --> 00:18:05,515 V nede�u je v�etko zatvoren�. Dali by ste si k�vu? 194 00:18:05,744 --> 00:18:06,744 - M�m tu nejak� k�vu. - Mysl�te, �e 195 00:18:07,744 --> 00:18:09,744 - by sme sa mohli zastavi� cestou. - Presne. 196 00:18:09,779 --> 00:18:11,239 Ve�mi r�d by som si vy�iel z mesta 197 00:18:11,274 --> 00:18:12,700 - aspo� na chv��u. - �no, m�m auto. 198 00:18:12,790 --> 00:18:14,700 - Ak chcete... - Dobre. 199 00:18:14,735 --> 00:18:15,700 P�jdeme na v�let... 200 00:18:56,760 --> 00:18:59,228 - Ide� pre�? - �no. 201 00:18:59,320 --> 00:19:02,198 - Vr�ti� sa na obed? - Nie, nemysl�m. 202 00:19:02,280 --> 00:19:02,951 Ok. 203 00:19:03,040 --> 00:19:05,998 Povedz Julienovi, �e o druhej m� vyu�ovanie. Pr�de za n�m u�ite�. 204 00:19:06,080 --> 00:19:06,830 V poriadku. 205 00:19:06,920 --> 00:19:08,717 - Povie� mu to? - �no, samozrejme. 206 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 Prep��te. 207 00:19:47,557 --> 00:19:50,557 �o m�j obchod? Nep��i sa v�m? 208 00:19:51,410 --> 00:19:54,410 M�m tam len origin�ly a k�pie. 209 00:19:55,358 --> 00:19:57,358 Preto v�s zauj�ma moja kniha? 210 00:19:59,683 --> 00:20:03,674 Nie, to �o ma zaujalo, bol jej n�zov. 211 00:20:03,709 --> 00:20:05,532 Ten druh� n�zov. 212 00:20:05,567 --> 00:20:10,567 Aby som nezabudla, vadilo keby ste mi ich zop�r podp�sali? 213 00:20:11,918 --> 00:20:14,918 - Je tam e�te jedna. - �no, m�m aj tu druh�. 214 00:20:15,670 --> 00:20:18,637 - Tak�e, �o m�m nap�sa�? - Pre Marie. 215 00:20:18,672 --> 00:20:20,105 S "ie" na konci. 216 00:20:20,140 --> 00:20:23,140 Len "pre Marie", to je v�etko. 217 00:20:26,991 --> 00:20:28,281 Prep��te, bez okuliarov ni� nevid�m. 218 00:20:28,316 --> 00:20:31,316 Never�m tomu, �e sed�te v mojom aute, chcem poveda�... 219 00:20:32,991 --> 00:20:35,191 - Marie. - �no, pros�m. 220 00:20:36,112 --> 00:20:41,077 Je to od v�s mil�, �akujem. Tak�e najprv som si v�imla nadpis, 221 00:20:41,112 --> 00:20:47,112 mysl�m, titul va�ej knihy. Bola som s mojou sestrou Marie a ona povedala... 222 00:20:47,147 --> 00:20:52,112 pozrela na m�a povedala: "lep�ia dobr� k�pia ako origin�l" 223 00:20:54,640 --> 00:20:57,112 Tak�e. T�to je pre Alaina. Pros�m. 224 00:20:57,147 --> 00:21:00,312 Tak�e som vzala knihu, 225 00:21:02,461 --> 00:21:04,857 nie, vlastne ona vzala knihu... 226 00:21:04,892 --> 00:21:07,219 V skuto�nosti to bola ona... 227 00:21:07,254 --> 00:21:09,254 kto bol tak uchv�ten� va�ou knihou... 228 00:21:10,962 --> 00:21:13,962 Na druhej strane, obe sme si ju k�pili. 229 00:21:14,656 --> 00:21:17,236 Prep��te, t�to je pre profesora Miao. 230 00:21:17,271 --> 00:21:21,236 - Miao? - "M-i-a-o", �no pros�m. 231 00:21:22,656 --> 00:21:27,856 Tak�e viete, Marie miluje bi�ut�riu. 232 00:21:28,824 --> 00:21:30,227 To v�etko vysvet�uje... 233 00:21:30,262 --> 00:21:34,262 - M� zauj�mav� poh�ad na niektor� veci. - Napr�klad? 234 00:21:36,850 --> 00:21:40,850 Tieto nepotrebuj� venovanie, len ich podp��te. 235 00:21:42,686 --> 00:21:44,686 Napr�klad? 236 00:21:44,850 --> 00:21:46,050 Napr�klad ona vrav�, �e falo�n� �perky 237 00:21:46,085 --> 00:21:47,050 s� rovnako dobr� ako prav�, 238 00:21:47,608 --> 00:21:50,015 a nemus�te sa o ne ob�va�. 239 00:21:50,050 --> 00:21:53,250 - Len si ich zaves�te... - Ona so mnou s�hlas�. 240 00:21:53,686 --> 00:21:54,686 Ako? 241 00:21:56,592 --> 00:21:58,446 V tomto so mnou s�hlas�. 242 00:21:58,481 --> 00:22:00,300 Ur�it�m sp�sobom �no, ale... 243 00:22:00,598 --> 00:22:04,207 .. Ona je jednoduch� �lovek. Nesna�� sa... 244 00:22:04,242 --> 00:22:08,242 .. nikoho presved�i�. k�m vy ste chceli dok�za� nedok�zate�n�. 245 00:22:08,598 --> 00:22:11,798 Tak�e chcete poveda�, �e je to akceptovate�n� pre �u, 246 00:22:11,833 --> 00:22:13,415 ...ale nedok�zate�n� pre m�a, je to tak? 247 00:22:13,450 --> 00:22:17,450 U nej je to akceptovate�n�, lebo sa nesna�� nikoho presved�i�, 248 00:22:18,108 --> 00:22:19,073 nezale�� jej na tom, 249 00:22:19,108 --> 00:22:21,108 �ije si v svojom malom svete 250 00:22:21,223 --> 00:22:24,223 kde nie je rozdiel medzi k�piou a origin�lom, to je v�etko. 251 00:22:24,690 --> 00:22:26,655 Je ��astn� �lovek, 252 00:22:26,690 --> 00:22:27,990 kie� by som bol ako ona. 253 00:22:29,690 --> 00:22:30,890 Ako ona? �o t�m mysl�te? 254 00:22:31,990 --> 00:22:34,190 Nu�, aby som bol �primn�, 255 00:22:34,515 --> 00:22:35,807 t� knihu som �iasto�ne nap�sal preto, 256 00:22:35,908 --> 00:22:37,300 aby som s�m seba presved�il o vlastn�ch my�lienkach 257 00:22:37,335 --> 00:22:40,300 no ona, zd� sa, im ver� prirodzene. 258 00:22:40,515 --> 00:22:41,715 Mysl�m, �e jej z�vid�m. 259 00:22:42,589 --> 00:22:44,589 Pre�o nem��ete by� ako ona? 260 00:22:44,797 --> 00:22:47,797 Ob�va� sa, �e by� jednoduch�m nie je v�bec jednoduch�. 261 00:22:48,218 --> 00:22:51,218 Tak�e... kam to ideme? 262 00:22:54,359 --> 00:22:55,359 Rozumiem tomu, �o vrav�te. 263 00:22:56,259 --> 00:22:57,359 Neviem. 264 00:22:58,703 --> 00:23:01,703 Neviem kde sme teraz, 265 00:23:02,359 --> 00:23:04,559 ideme len tak... 266 00:23:05,559 --> 00:23:07,559 ...bez cie�a. 267 00:23:08,349 --> 00:23:09,949 Mne to vyhovuje. 268 00:23:10,559 --> 00:23:11,759 �myselne bez cie�a. 269 00:23:22,356 --> 00:23:23,178 Kam chcete �s�? 270 00:23:23,213 --> 00:23:24,713 Neviem, nikam konkr�tne. 271 00:23:24,748 --> 00:23:26,213 Len som sa chcel povozi�. 272 00:23:27,347 --> 00:23:29,347 Povozi�. Povozi� sa dookola... 273 00:23:29,363 --> 00:23:31,363 Iste. Vy budete riadi� a ja... 274 00:23:31,398 --> 00:23:33,363 ...budem sedie� a sledova� v�h�ad. 275 00:23:38,685 --> 00:23:39,785 M�m n�pad. 276 00:23:41,025 --> 00:23:43,025 Vezmem v�s na miesto, ktor� bude pre v�s... 277 00:23:43,060 --> 00:23:44,025 ...zauj�mav�. 278 00:23:44,666 --> 00:23:46,666 V poriadku, e�te jedna vec. 279 00:23:46,701 --> 00:23:47,666 Bude to trva� dlho? 280 00:23:47,737 --> 00:23:48,631 Ako je to �aleko? 281 00:23:48,666 --> 00:23:49,490 Polhodina. M��e by�? 282 00:23:49,525 --> 00:23:52,525 Dobre, mus�m sa vr�ti� do deviatej, 283 00:23:52,626 --> 00:23:54,626 kv�li vlaku. Presne o deviatej. 284 00:23:55,134 --> 00:23:57,134 V poriadku, k va�im slu�b�m. 285 00:24:00,996 --> 00:24:01,996 Pozn�te Lucignano? 286 00:24:05,552 --> 00:24:07,154 �no, po�ul som o tom, ale nikdy som tam nebol. 287 00:24:07,189 --> 00:24:10,154 M�m pre v�s prekvapenie. 288 00:24:11,245 --> 00:24:13,118 Tak�e ste vraveli... 289 00:24:13,153 --> 00:24:16,122 �no, �e je �a�k� by� jednoduch�m. Spr�vne? 290 00:24:16,157 --> 00:24:17,122 Presne. 291 00:24:17,245 --> 00:24:19,375 Predsa nie sme �ervy... 292 00:24:19,410 --> 00:24:23,410 Nem�me by� jednoduch�. Sme komplexn� bytosti. 293 00:24:23,569 --> 00:24:26,569 A kde je spojenie medzi jednoduchos�ou osoby a jednoduchos�ou mysle? 294 00:24:27,379 --> 00:24:29,379 Kde je s�vislos�? Povedte mi! 295 00:24:30,893 --> 00:24:32,893 Na to nie je �ahk� odpoveda�. 296 00:24:35,890 --> 00:24:38,890 Moja sestra hovor�... nesna� sa, 297 00:24:39,890 --> 00:24:42,241 iba idiot si bude komplikova� �ivot, 298 00:24:42,276 --> 00:24:47,276 v to ver�, mali by ste sa vyh�ba� probl�mom, ako... 299 00:24:49,890 --> 00:24:54,083 je lep�� plynov� spor�k ako skuto�n� ohe�. Sta�� oto�i� gomb�kom! 300 00:24:54,118 --> 00:24:56,083 Bezpe�nej�ie, jednoduch�ie! 301 00:24:58,318 --> 00:25:00,318 Je vydat� za najjednoduch�ieho �loveka na svete. 302 00:25:00,353 --> 00:25:03,318 Pre �u je to najlep�� mu� v �ivote. Kokce. 303 00:25:04,318 --> 00:25:06,991 M- M-M-M-Marie. 304 00:25:07,026 --> 00:25:10,026 Pre �u je to milostn� piese�. 305 00:25:12,803 --> 00:25:17,026 Ch�pem, je to akoby spieval jej meno, p��i sa jej to. 306 00:25:17,061 --> 00:25:18,226 Ona tvrd� �e sa stala chyba, 307 00:25:19,187 --> 00:25:21,187 ke� p�sali meno na anagram pri jej naroden�. 308 00:25:21,226 --> 00:25:28,245 Vrav�: "Moje meno sa v skuto�nosti p��e M..M-M-Marie." 309 00:25:28,280 --> 00:25:30,078 Miluje to, je to tak. 310 00:25:30,113 --> 00:25:32,113 - To je o�aruj�ce. - To �no. 311 00:25:34,728 --> 00:25:36,728 Nap��em e�te nie�o do jej knihy. 312 00:25:36,918 --> 00:25:37,918 Dobre. 313 00:25:49,676 --> 00:25:50,876 �o p��ete? 314 00:25:52,836 --> 00:25:55,897 �o t� �ensk� rob� uprostred cesty! 315 00:25:55,932 --> 00:25:58,958 Pozrite sa na �u! Je �ialen�! 316 00:26:00,529 --> 00:26:02,529 OK, nechaj ma prejs�. 317 00:26:03,629 --> 00:26:05,629 Tak�e, �o to p��ete? 318 00:26:11,754 --> 00:26:14,754 Neuverite�n�. �udia si myslia, �e... cesta je ich dom. 319 00:26:16,979 --> 00:26:18,979 M��ete si to pre��ta� doma. 320 00:26:19,014 --> 00:26:19,665 Nie, prep��te... 321 00:26:19,765 --> 00:26:21,165 .. chcela by som vidie�, �o ste nap�sali. Nevad� v�m to? 322 00:26:23,508 --> 00:26:26,508 Viem, �e som trochu zvedav�, pr�li� zvedav�... 323 00:26:26,543 --> 00:26:27,508 ..ale chcem pochopi�... 324 00:26:31,417 --> 00:26:34,417 " Zabudnite na k�piu, m�te origin�l..." 325 00:26:35,112 --> 00:26:36,112 To je v�etko, �o potrebujem. 326 00:26:36,223 --> 00:26:37,323 Ako to mysl�te? 327 00:26:39,013 --> 00:26:42,013 Teraz bude �plne nemo�n�, aby ten nonsens zmenila. 328 00:26:42,048 --> 00:26:43,013 �akujem v�m. 329 00:26:43,426 --> 00:26:44,726 - Tak jej t� knihu ned�vajte. - �, v�borne. 330 00:26:45,446 --> 00:26:46,746 Je to va�a vo�ba. 331 00:26:47,015 --> 00:26:49,015 M�te ich tu dos�, m��ete jej da� druh� k�piu. 332 00:26:50,982 --> 00:26:52,982 V�born� n�pad. 333 00:26:54,020 --> 00:26:56,020 Mo�no n�m t�to diskusia len br�ni... 334 00:26:57,020 --> 00:26:59,020 ... br�ni, aby sme si u��vali v�h�ad. 335 00:26:59,698 --> 00:27:01,373 Pravda. 336 00:27:01,408 --> 00:27:05,397 E�te jedna vec, a potom to m��eme necha� tak. 337 00:27:05,432 --> 00:27:07,086 Tak�e mus�te ma� posledn� slovo. 338 00:27:07,121 --> 00:27:11,121 Nie, nie to som t�m nemyslel. Chcel som, aby sme si u�ili v�let. 339 00:27:14,042 --> 00:27:17,042 Zd� sa mi, �e �udsk� pokolenie je jednin�m druhom 340 00:27:17,077 --> 00:27:21,042 ktor� zabudol, �e zmyslom �ivota je 341 00:27:21,077 --> 00:27:23,242 te�i� sa, u��va� si. 342 00:27:23,624 --> 00:27:26,346 A tu je niekto, kto si na�iel vlastn� sp�sob ako to robi�. 343 00:27:26,381 --> 00:27:28,307 Nemali by sme ich za to s�di�. 344 00:27:28,342 --> 00:27:34,342 Ak s� ��astn� a u��vaj� si �ivot, mali by sme im gratulova� a nie kritizova�. 345 00:27:35,324 --> 00:27:37,324 U� len p�r kilometrov. 346 00:27:41,509 --> 00:27:43,909 Dobre, teraz zariskujem. 347 00:27:44,051 --> 00:27:46,051 M��em v�m poveda� m�j najob��bnej�� vtip? 348 00:27:46,831 --> 00:27:47,831 �no. 349 00:27:48,979 --> 00:27:51,979 Mu� je na opustenom ostrove. 350 00:27:53,850 --> 00:27:55,436 Jeden de� sa prech�dza po pl��i a n�jde 351 00:27:55,471 --> 00:27:57,313 mosadzn� lampu zahraban� v piesku. 352 00:27:57,348 --> 00:28:01,348 Vyhrabe ju, po��cha a vtom sa zjav� d�in. 353 00:28:02,712 --> 00:28:05,712 "Som d�in tejto lampy a spln�m ti tri �elania. 354 00:28:06,186 --> 00:28:07,686 �o je tvoje prv� �elanie?" 355 00:28:08,995 --> 00:28:10,995 Mu� je unaven� a je mu hor�co, tak povie: 356 00:28:11,995 --> 00:28:15,995 " Ja viem, chcem bezodn� f�a�ku �adovej Coca-Coly" 357 00:28:16,258 --> 00:28:19,258 Tak d�in zdvihne ruky a v ruke dr�� f�a�u, 358 00:28:19,293 --> 00:28:22,258 mu� sa poriadne napije a f�a�a sa sama napln�. 359 00:28:22,282 --> 00:28:27,103 A tak d�in hovor�: "M�te e�te dve �elania. 360 00:28:27,138 --> 00:28:29,103 pon�h�aj sa." 361 00:28:29,445 --> 00:28:31,445 A viete, �o ten mu� odpovedal? 362 00:28:31,480 --> 00:28:33,445 " E�te dve Coca-Coly?" 363 00:28:35,565 --> 00:28:37,041 No, �akujem. 364 00:28:37,076 --> 00:28:41,076 - Pozrite... V poriadku... - Prep��te, prep��te. 365 00:28:41,876 --> 00:28:44,804 Pointa nie je vo vtipe, ale v ponau�en�. 366 00:28:44,839 --> 00:28:47,839 - Je to vtip, nem� to ma� ponau�enie. - Ten �lovek... 367 00:28:48,608 --> 00:28:50,608 vedie jednoduch� �ivot, nepotrebuje... 368 00:28:51,608 --> 00:28:54,384 ..uspokoj� sa s f�a�ou Coca-Coly. 369 00:28:54,419 --> 00:28:58,419 Bol to dos� zl� vtip. Prep��te mi. Vedela som to. 370 00:29:00,275 --> 00:29:05,275 Viete.. pripom�na mi to Coca-Colu Jaspera Jonesa. 371 00:29:07,684 --> 00:29:10,684 V poriadku. A Coca-Colu Andyho Warhola. 372 00:29:12,274 --> 00:29:15,274 Tak�e vezmete hocijak� predmet, 373 00:29:15,309 --> 00:29:17,274 d�te ho do m�zea a... 374 00:29:18,233 --> 00:29:20,233 a zmen�te sp�sob, ako sa na� d�vaj� �udia. 375 00:29:20,461 --> 00:29:23,461 Nezal��i na objekte ale na vn�man� objektu. 376 00:29:24,640 --> 00:29:25,940 To znie logicky. 377 00:29:28,927 --> 00:29:31,927 Ak sa vol�te Jasper Jones, m��ete si to dovoli�. 378 00:29:32,781 --> 00:29:34,781 Takisto si to m��ete dovoli�, ak sa vol�te Marie. 379 00:29:35,380 --> 00:29:39,380 Teda sp�sob, ako sa d�va na svojho man�ela, men� jeho hodnotu. 380 00:29:40,238 --> 00:29:43,238 Pozrite na tie cyprusy... 381 00:29:43,880 --> 00:29:45,203 S� n�dhern�, s� unik�ty... 382 00:29:45,238 --> 00:29:49,013 Chcem poveda�, �e nen�jdete dva rovnak� cyprusy. 383 00:29:49,048 --> 00:29:51,413 S� star�. Niekto mi raz povedal... 384 00:29:52,152 --> 00:29:54,152 �e niektor� z nich maj� tis�c trokov. 385 00:29:55,291 --> 00:30:00,291 Origin�lnos�, kr�sa, vek, funk�nos�. 386 00:30:00,595 --> 00:30:03,420 Defin�cia umeleck�ho diela, skuto�ne. 387 00:30:03,455 --> 00:30:05,033 A� na to, �e nie s� v gal�rii ale na poli, 388 00:30:05,068 --> 00:30:08,033 a nikto si ich tu nev�imne. 389 00:30:08,134 --> 00:30:09,399 Dobr� my�lienka! 390 00:30:09,434 --> 00:30:11,434 Ale pre�o ste to nedali do svojej knihy? 391 00:30:12,781 --> 00:30:14,896 Nem��ete da� v�etko do jednej knihy. 392 00:30:14,931 --> 00:30:17,011 Mus�m nap�sa� e�te jednu, to je v�etko. 393 00:30:17,728 --> 00:30:20,728 "Cyprusy a zmysel umenia" 394 00:30:22,238 --> 00:30:24,238 Alebo rad�ej nie... 395 00:30:42,775 --> 00:30:44,775 A sme tu. 396 00:30:47,775 --> 00:30:49,975 N�dhern� v�h�ad! 397 00:30:58,026 --> 00:31:02,026 - Tak�e, �o sa tu deje! - Mysl�te tie aut�? 398 00:31:02,196 --> 00:31:06,111 Je to tu takto ka�d� de�. V nede�u mo�no trochu viac �ud�, ale... 399 00:31:06,146 --> 00:31:09,021 Prech�dzaj� sem �udia z cel�ho okolia. 400 00:31:09,056 --> 00:31:14,056 Pr�du sa tu vzia�, lebo si myslia, �e im to prinesie ��astie. 401 00:31:15,934 --> 00:31:18,813 Vo vn�tri je zlat� strom. 402 00:31:18,848 --> 00:31:22,111 �en�ch s nevestou pr�du, aby si s��bili nekone�n� vernos�. 403 00:31:22,146 --> 00:31:26,111 Nekone�n�? A vy ste sa tu vyd�vali? 404 00:31:28,111 --> 00:31:29,111 �no? 405 00:31:34,000 --> 00:31:36,116 Ale nie, to nie je mo�n�. 406 00:31:37,360 --> 00:31:39,874 �o? Hovor hlasnej�ie, v�bec �a nepo�ujem! 407 00:31:40,920 --> 00:31:43,820 Nie, povedz mu to ty, lebo ja teraz nem��em. 408 00:31:44,347 --> 00:31:48,347 �no, ale ja s n�m teraz nem��em hovori�. 409 00:31:50,513 --> 00:31:54,513 Po�uj, ty sa s n�m porozpr�vaj a potom... ja neviem. 410 00:31:56,000 --> 00:31:58,230 Nie som ve�mi �aleko. 411 00:32:00,960 --> 00:32:03,918 Po�uj, zatia� e�te neviem. 412 00:32:04,200 --> 00:32:05,189 V poriadku? 413 00:32:05,400 --> 00:32:07,311 �no, v�etko ti poviem. 414 00:32:08,240 --> 00:32:11,312 Ja teraz nem��em, porozpr�vaj mu o sebe. 415 00:32:11,920 --> 00:32:14,753 Dobre? Uvid�me sa nesk�r. 416 00:32:17,636 --> 00:32:19,980 - Deti s� hrozn�. - Viem si predstavi�. 417 00:32:20,015 --> 00:32:24,015 Keby tak vedeli, ko�ko sa natr�pia so svojimi de�mi, 418 00:32:24,050 --> 00:32:28,081 neusmievali by sa tak prihl�plo. 419 00:32:28,116 --> 00:32:30,081 Bez pochyby. 420 00:32:32,672 --> 00:32:34,583 M� ma� s�kromn� vyu�ovanie o hodinu nesk�r ako oby�ajne, 421 00:32:34,618 --> 00:32:37,885 a namiesto toho, aby �akal, chce robi� mili�n vec� 422 00:32:37,920 --> 00:32:41,153 ka�d� mu zaberie hodinu, �iadne ch�panie �asu. 423 00:32:42,901 --> 00:32:45,901 Povedal" Idem sa kor�u�ova�, s�ubujem, �e sa vr�tim na�as" 424 00:32:46,886 --> 00:32:48,434 ale len cesta na ihrisko mu zaberie hodinu. 425 00:32:48,469 --> 00:32:54,469 - V�bec si neuvedomuje �as. - Nu�, nie je to to, �o na nich milujeme? 426 00:32:54,908 --> 00:32:59,049 �no, chc� sa len zab�va� a u��va� si. 427 00:32:59,084 --> 00:33:04,084 - Presne. Z�vid�m im. - Samozrejme. Ale kto je ten zodpovedn�? 428 00:33:04,156 --> 00:33:06,156 Kto bude nies� n�sledky? My. 429 00:33:06,322 --> 00:33:09,322 Bez pochyby. 430 00:33:09,468 --> 00:33:12,468 Minule st�l na da�di, len tak v tri�ku. 431 00:33:12,614 --> 00:33:15,433 Vrav�m mu: "Po� dnu, bude� chor�" 432 00:33:15,468 --> 00:33:18,373 Viete �o mi odpovedal? "No a.." povedala som mu: "Nie, po�me," 433 00:33:18,408 --> 00:33:21,373 "Prechladne�". A on na to: "No a?" 434 00:33:22,127 --> 00:33:24,627 Bola som na�tvan�. Vrav�m mu: "Umrie�!" 435 00:33:24,662 --> 00:33:27,127 Viete �o mi na to povedal?! "Umriem, no a? 436 00:33:29,633 --> 00:33:33,633 - Tipujem, �e poviete bez pochyby. - �no, bez pochyby. 437 00:33:33,814 --> 00:33:37,633 Ver�m �e v�� syn bude ma� dlh�, ��astn� a �spe�n� �ivot, ale m� pravdu. 438 00:33:37,668 --> 00:33:41,633 V�etci umrieme. Ni� netrv� ve�ne. 439 00:33:41,668 --> 00:33:42,216 Malink� b�b�tko... 440 00:33:42,251 --> 00:33:45,251 "Cintor�ny s� pln� nepostr�date�n�ch �ud�" 441 00:33:46,479 --> 00:33:48,879 �primne si mysl�m, �e verzia v��ho syna je lep�ia. 442 00:33:49,079 --> 00:33:50,879 "V�etci umrieme, no a?" 443 00:33:52,445 --> 00:33:53,945 Deti hovoria veci jasne, a my ich za to hre��me. 444 00:33:54,634 --> 00:33:58,634 ale to ist� n�m povedia filozofi, spisovatelia... 445 00:33:58,945 --> 00:34:00,145 a to sa n�m zd� ��asn�. 446 00:34:01,062 --> 00:34:05,062 Deti �ij� pre s��asnos�, chc� sa ma� dobre... 447 00:34:05,277 --> 00:34:08,277 - Nemyslia na pr��iny alebo n�sledky. - Preto�e za to plat�me my. 448 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 Ani len na to nemyslia. 449 00:34:11,415 --> 00:34:14,415 Nemyslia na n�sledky, lebo to je s��as�ou hry. 450 00:34:14,995 --> 00:34:18,995 Ale pros�m v�s! Toto je dobr� pre knihy. Pekn� a m�dre, ale... 451 00:34:19,995 --> 00:34:21,098 nem� to ni� spolo�n� so skuto�nos�ou. 452 00:34:21,133 --> 00:34:25,024 Ak ste na to s�m, je to hovadsky �a�k�. Je to n�ro�n�! 453 00:34:25,059 --> 00:34:29,059 Prep��te. Chcela som v�m uk�za� nie�o v tomto m�zeu, bude sa v�m to p��i�. 454 00:35:04,295 --> 00:35:05,695 To je t� ma�ba... 455 00:35:07,109 --> 00:35:10,109 Vol� sa " Origin�lna k�pia" Po�uli ste o nej? 456 00:35:11,261 --> 00:35:12,261 Nie. 457 00:35:13,953 --> 00:35:15,549 Je to perfektn� pr�klad pre va�u knihu. 458 00:35:15,584 --> 00:35:17,549 Hlavn� my�lienka va�ej knihy. 459 00:35:19,515 --> 00:35:21,036 Je to prav� k�pia. ڞasn�. 460 00:35:21,071 --> 00:35:22,980 - Prav� k�pia? - �no. 461 00:35:23,015 --> 00:35:27,015 Nie�o ako Mona Lisa Tosk�nska. 462 00:35:32,913 --> 00:35:36,878 To �e ide o k�piu, zistili len pred 50 rokmi. 463 00:35:36,913 --> 00:35:39,353 Mysleli si �e ide o origin�l po nieko�ko stoviek rokov. 464 00:35:39,388 --> 00:35:40,853 On o vysvetl�. 465 00:35:44,411 --> 00:35:45,911 Tak sa vol�. 466 00:36:06,000 --> 00:36:07,479 Ja nerozumiem. 467 00:36:10,840 --> 00:36:13,274 Hovor� �e... 468 00:36:15,280 --> 00:36:18,636 Mnoho storo�� verili, �e ide o origin�l, 469 00:36:18,720 --> 00:36:21,996 ale pred 50 rokmi sa zistilo, �e to tak nie je. 470 00:36:24,200 --> 00:36:28,830 No obraz bol nama�ovan�... mysl�m, �e to bola freska Herkula... 471 00:36:29,040 --> 00:36:31,793 E�te v �asoch Rimanov. 472 00:36:31,880 --> 00:36:33,950 �no v �asoch R�mskej r��e. 473 00:36:36,320 --> 00:36:39,756 Preto�e chceli ma� perfektn� dielo,... 474 00:36:39,880 --> 00:36:44,715 chceli n�m oh�ri�, presne ako som hovorila... 475 00:37:45,990 --> 00:37:47,990 Nevyzer�te nad�ene... 476 00:37:48,959 --> 00:37:51,959 Je to dos� zauj�mav�, ale ni� nov�. 477 00:37:52,611 --> 00:37:56,611 Je to pr�klad va�ej te�rie... 478 00:37:58,568 --> 00:38:00,568 �no, ale tak� pr�klady s� v�ade. 479 00:38:01,398 --> 00:38:05,398 - Musel som moju knihu raz uzavrie�. - Uzavrie� knihu. 480 00:38:06,568 --> 00:38:10,768 Mohli ste aspo� poveda�, kie� by som videl t�to kr�snu ma�bu... 481 00:38:10,803 --> 00:38:12,452 ...e�te k�m som uzavrel moju knihu. 482 00:38:12,487 --> 00:38:15,487 �no, prep��te, nevidel som ju dostato�ne skoro. 483 00:38:16,637 --> 00:38:18,637 Ale v�let st�l za to, v�ak? 484 00:38:19,871 --> 00:38:21,326 Ve�mi pekn� obr�zok, 485 00:38:21,361 --> 00:38:23,275 Aa.. v�dy sa nie�o nov� nau��te. 486 00:38:23,310 --> 00:38:25,189 Skuto�ne? �o ste sa nau�ili? 487 00:38:26,898 --> 00:38:29,396 Nezdalo sa v�m to zauj�mave? Vraveli... 488 00:38:29,431 --> 00:38:33,431 ako ve�mi obdivuj� ten obraz... ale je to k�pia, 489 00:38:33,898 --> 00:38:36,098 - a origin�l je niekde inde. - Preto�e je v Ercolanio. 490 00:38:37,098 --> 00:38:39,090 - To by mali �udia vedie�.. - Pre�o? 491 00:38:39,125 --> 00:38:41,090 Ak� v tom bude rozdiel? 492 00:38:42,194 --> 00:38:46,090 Origin�l je len reprodukcipou kr�sy toho diev�ata. 493 00:38:46,125 --> 00:38:47,890 To ona je skuto�n� origin�l. 494 00:38:48,286 --> 00:38:51,286 A ke� sa tak na to pozdieme, aj Mona Lisa je... 495 00:38:51,872 --> 00:38:55,474 je reprodukciou Giocondy. 496 00:38:55,509 --> 00:38:56,574 A ten �smev? 497 00:38:58,537 --> 00:39:01,537 Mysl�te si, �e je to origin�l, alebo ju Leonardo 498 00:39:01,572 --> 00:39:03,537 po�iadal, aby sa tak usmievala? 499 00:39:04,330 --> 00:39:06,330 V poriadku. Zme�me t�mu. 500 00:39:07,270 --> 00:39:11,270 - Nepozvali by ste ma na ��lku k�vy? - Dobre. Po�me. 501 00:39:13,118 --> 00:39:17,118 Teda vrav�te, �e neexistuj� �iadne origin�ly. Je to tak? 502 00:39:17,352 --> 00:39:18,095 Nie tak celkom. 503 00:39:18,130 --> 00:39:20,130 Je mno�stvo origin�lov. 504 00:39:21,764 --> 00:39:22,764 Kde? 505 00:39:23,586 --> 00:39:25,139 Ak mi k�pite k�vu, tak v�m to poviem. 506 00:39:25,174 --> 00:39:27,037 Je to hne� za rohom, u� sme tam. 507 00:39:27,072 --> 00:39:30,037 Tak kde je ten v�� origin�l? 508 00:39:31,848 --> 00:39:33,612 V dome va�ej sestry. 509 00:39:33,647 --> 00:39:34,912 Skuto�ne? 510 00:39:35,533 --> 00:39:37,533 V dome mojej sestry? Kde? 511 00:39:39,424 --> 00:39:40,824 Je to jej man�el! 512 00:39:41,159 --> 00:39:42,659 Ale pros�m v�s. 513 00:39:47,824 --> 00:39:50,824 - �o si d�te? - K�vu. 514 00:40:03,651 --> 00:40:06,651 Po�me sa rozpr�va� o nie�om inom. 515 00:40:10,722 --> 00:40:13,616 Nemohla som si vypo�u� cel� va�u predn��ku, 516 00:40:13,651 --> 00:40:16,851 bola som s mojim synom, pod�a v�s ve�k�m filozofom. 517 00:40:17,556 --> 00:40:19,556 a umieral od hladu, tak som ho musela �s� nak�mi�. 518 00:40:19,897 --> 00:40:21,897 Ale vraveli ste nie�o o.. 519 00:40:24,897 --> 00:40:26,023 tom, ako ste boli vo Florencii, bola som... 520 00:40:26,058 --> 00:40:28,023 - Zvedav�. - Ako? 521 00:40:32,023 --> 00:40:35,223 �o som sa v�s to chcela op�ta�? 522 00:40:38,270 --> 00:40:40,270 �o ste sa ma chceli op�ta�? 523 00:40:44,260 --> 00:40:47,960 Nepozerajte sa tak na m�a... 524 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 Ako sa tak na m�a pozer�te... spomenula som si. 525 00:40:55,064 --> 00:40:57,064 Vraveli ste, �e v�s napadlo nap�sa� knihu, 526 00:40:57,556 --> 00:41:01,397 ke� ste �li po Piazza della Signoria, je to tak? 527 00:41:01,432 --> 00:41:02,797 �no, presne tak. 528 00:41:03,273 --> 00:41:05,273 Bola to konverz�cia... 529 00:41:05,308 --> 00:41:07,273 medzi matkou a jej synom, 530 00:41:08,273 --> 00:41:10,473 ale bolo to... zauj�mav�. 531 00:41:12,091 --> 00:41:15,091 Boli na n�mest�, pri soche D�vida. 532 00:41:15,479 --> 00:41:20,479 a matka o nej synovi �osi vravela, asi po franc�zsky. 533 00:41:21,096 --> 00:41:24,096 a chlapec bol unaven�, sedel na schodoch, 534 00:41:25,096 --> 00:41:26,091 a pozeral sa na sochu. 535 00:41:26,126 --> 00:41:28,091 A �o vravela? 536 00:41:28,771 --> 00:41:30,771 Nepo�ul som. 537 00:41:32,715 --> 00:41:34,715 Iste. 538 00:41:35,216 --> 00:41:36,216 Ale �o bolo... 539 00:41:38,216 --> 00:41:40,216 na tom v�nimo�n�? 540 00:41:41,177 --> 00:41:42,477 V�nimo�n�? 541 00:41:43,706 --> 00:41:47,706 Vlastne, s knihou to nemalo ni� spolo�n�. 542 00:41:51,453 --> 00:41:54,453 N�pad nap�sa� knihu vzi�iel z rozhovoru, ktor� som ani nepo�ul. Ale... 543 00:41:54,754 --> 00:41:56,004 Ale zauj�mali ma pre nie�o in�. 544 00:41:56,039 --> 00:41:57,004 Pre�o? 545 00:41:59,058 --> 00:42:02,058 Tak, ktor� pr�beh chcete po�u� ako prv�? 546 00:42:02,106 --> 00:42:04,106 Ako to mysl�te? 547 00:42:04,212 --> 00:42:08,212 Tak chcete po�u�, pre�o ma zauj�mali alebo... 548 00:42:08,247 --> 00:42:09,835 ako som dostal n�pad nap�sa� knihu? 549 00:42:09,870 --> 00:42:16,870 Chcem vedie�, pre�o boli matka so synom pre v�s tak... 550 00:42:16,905 --> 00:42:19,147 zauj�mav�... neviem. 551 00:42:19,182 --> 00:42:21,147 �no, dobre. 552 00:42:23,147 --> 00:42:25,147 V skuto�nosti som ich poznal. 553 00:42:26,577 --> 00:42:27,677 Teda u� som ich predt�m videl, 554 00:42:28,858 --> 00:42:31,858 Bolo to asi pred piatimi rokmi, 555 00:42:31,936 --> 00:42:33,936 bol som vo Florencii na jednej 556 00:42:34,936 --> 00:42:36,582 konferencii o kult�rnom dedi�stve, 557 00:42:36,617 --> 00:42:38,228 povedal by som, ve�mi otravnej... 558 00:42:38,936 --> 00:42:40,936 A b�val som v hoteli v centre. 559 00:42:47,674 --> 00:42:48,674 �akujem. 560 00:42:51,142 --> 00:42:53,142 Bolo to zvl��tne. 561 00:42:57,057 --> 00:42:58,457 Zauj�mav� pr�beh. 562 00:43:01,781 --> 00:43:04,781 Ka�d� r�no, ke� som vy�iel so sprchy, zdalo sa mi, 563 00:43:04,816 --> 00:43:06,781 �e vid�m t� ist� �enu kr��a� dole ulicou, 564 00:43:07,781 --> 00:43:10,460 oproti, cez okno. 565 00:43:10,495 --> 00:43:13,139 A ke� pri�la na roh, 566 00:43:13,519 --> 00:43:16,119 priamo pred hotelom, zastavila sa 567 00:43:16,154 --> 00:43:18,154 oto�ila sa a pozrela sa za seba na ulicu... 568 00:43:18,508 --> 00:43:19,473 a� k�m neuvidela mal�ho chlapca... 569 00:43:19,508 --> 00:43:22,508 mal asi 8 rokov, v kr�tkych nohaviciach 570 00:43:23,508 --> 00:43:24,508 niesol si enormn� aktovku. 571 00:43:25,159 --> 00:43:27,159 A ke� ho zbadala, oto�ila sa a �la �alej. 572 00:43:28,485 --> 00:43:30,485 A mala prekr��en� ruky, presne ako vy. 573 00:43:31,110 --> 00:43:33,110 A ke� pri�la k �al�iemu rohu, op�� zastala 574 00:43:34,110 --> 00:43:37,110 oto�ila sa a pozerala, �i ju chlapec nasleduje. 575 00:43:39,282 --> 00:43:41,282 Mal som izbu na rohu budovy, 576 00:43:42,282 --> 00:43:44,247 tak�e som mal okno na oboch stran�ch 577 00:43:44,282 --> 00:43:47,282 a mohol som sa pozera�, ako prech�dzaj� ulicou. 578 00:43:49,710 --> 00:43:51,710 Vychladla v�m k�va. 579 00:43:53,110 --> 00:43:55,110 Fascinovalo ma, �e... 580 00:43:55,145 --> 00:43:57,110 nikdy nekr��ali spoli. 581 00:44:03,369 --> 00:44:05,069 Matka bola... 582 00:44:05,104 --> 00:44:08,104 asi o 5 metrov vpredu a nikdy ho nepo�kala, 583 00:44:08,853 --> 00:44:13,853 die�a �lo pomaly a ani sa nesna�ilo ju dohna�. 584 00:44:16,120 --> 00:44:19,120 A potom, za zvl��tnych okolnost�, som ich znova stretol, 585 00:44:21,120 --> 00:44:22,120 na n�mest�... 586 00:44:22,938 --> 00:44:27,938 Chlapec sedel na schodoch D�vidovej sochy... 587 00:44:28,458 --> 00:44:30,458 dos� dlho, k�m pri�la jeho matka. 588 00:44:30,719 --> 00:44:32,719 a to bolo po prv�kr�t, �o som ich spolu videl. 589 00:44:32,776 --> 00:44:34,776 To mi je dos� povedom�. 590 00:44:48,950 --> 00:44:51,950 Prep��te, ja... 591 00:44:52,371 --> 00:44:53,683 - nechcel som... - Nie, nie... 592 00:44:53,718 --> 00:44:54,995 To je v poriadku, pokra�ujte. 593 00:45:01,597 --> 00:45:03,597 Tak�e... vy ste ich poznali? 594 00:45:04,108 --> 00:45:05,808 Nebolo mi vtedy dobre... 595 00:45:10,133 --> 00:45:12,133 Pokra�ujte v rozpr�van�. 596 00:45:12,168 --> 00:45:14,133 Nie, prep��te mi, ja... 597 00:45:18,285 --> 00:45:19,385 Nu�? 598 00:45:20,913 --> 00:45:21,913 Nu�. 599 00:45:28,491 --> 00:45:32,491 Matka vravela synovi nie�o o tej soche. 600 00:45:33,109 --> 00:45:37,109 Viete, je to len k�pia, origin�l sa nach�dza v Accademia. 601 00:45:37,729 --> 00:45:40,729 Ale... matka to chlapcovi nepovedala. 602 00:45:40,929 --> 00:45:41,929 To som si ist�. 603 00:45:42,929 --> 00:45:43,929 Je to tak? 604 00:45:51,443 --> 00:45:54,443 Chlapec sa pozeral na sochu, akoby �lo o prav�, 605 00:45:55,443 --> 00:45:58,443 nefal�ovan�, autentick� umeleck� dielo. 606 00:46:05,313 --> 00:46:08,313 Prep��te. Mus�m to vzia�. 607 00:46:23,574 --> 00:46:25,166 Jeho k�va je u� studen�. 608 00:46:28,395 --> 00:46:30,144 Viete, je raz u� tak�... 609 00:46:31,200 --> 00:46:32,160 Mysl�m, �e je to dobr� man�el. 610 00:46:33,644 --> 00:46:35,108 Ako? 611 00:46:35,547 --> 00:46:37,003 Som si ist�, �e je to dobr� man�el. 612 00:46:40,981 --> 00:46:41,978 Ako si m��ete by� tak ist�? 613 00:46:42,576 --> 00:46:43,416 Vid�m to. 614 00:46:44,829 --> 00:46:45,882 Odkia� ste, pani? 615 00:46:46,688 --> 00:46:48,614 Ja... z Franc�zska. 616 00:46:49,293 --> 00:46:50,846 A ako to �e rozpr�vate po taliansky? 617 00:46:53,701 --> 00:46:56,024 �ijem v Taliansku 5 rokov. 618 00:46:56,512 --> 00:46:57,468 A kde? 619 00:46:58,636 --> 00:47:01,603 Predt�m vo Florencii a teraz v Arezzo. 620 00:47:02,797 --> 00:47:05,031 A pre�o s n�m hovor�te po anglicky? 621 00:47:08,762 --> 00:47:09,809 On je Angli�an. 622 00:47:10,367 --> 00:47:12,043 A on nehovor� va�im jazykom. 623 00:47:12,138 --> 00:47:12,955 Nie. 624 00:47:13,602 --> 00:47:14,506 ... ani po taliansky. 625 00:47:15,066 --> 00:47:15,818 Nie. 626 00:47:15,927 --> 00:47:17,240 - Vlastne hovor� len svojim materinsk�m jazykom. 627 00:47:17,340 --> 00:47:18,288 �no. 628 00:47:18,978 --> 00:47:21,078 - A vy tie� hovor�te anglicky. V�borne. 629 00:47:21,515 --> 00:47:23,894 - �no, on sa nezauj�ma o cudzie jazyky, 630 00:47:24,474 --> 00:47:25,498 Vlastne sa nezauj�ma o ni�, 631 00:47:27,010 --> 00:47:28,446 len o seba a svoju pr�cu. 632 00:47:29,255 --> 00:47:30,230 Je to lep�ie takto: 633 00:47:31,366 --> 00:47:32,863 Mu� mus� robi� svoju pr�cu. 634 00:47:33,090 --> 00:47:33,955 A �o my, �eny? 635 00:47:34,154 --> 00:47:35,554 Pr�ca ich zamestn�va, 636 00:47:35,922 --> 00:47:37,235 a my sa star�me o seba. 637 00:47:38,145 --> 00:47:40,371 - Nevydala som sa preto, aby som bola sama! 638 00:47:41,699 --> 00:47:43,899 Chcem zdie�a� svoj �ivot s mojim man�elom. 639 00:47:46,594 --> 00:47:47,906 Chcem prive�a? 640 00:47:47,941 --> 00:47:48,831 �e chcem dobr�ho man�ela? 641 00:47:49,743 --> 00:47:52,494 - �ivot nie je tak� stra�n�, jedin� probl�m je... 642 00:47:53,179 --> 00:47:55,446 pr�li� zanepr�zdnen� pracuj�ci man�el. 643 00:47:56,611 --> 00:47:58,750 Lep�� chlap zanepr�zdnen� pr�cou 644 00:47:59,907 --> 00:48:02,626 ako inou �enou! 645 00:48:03,367 --> 00:48:07,046 - Aj my pracujeme, ale s mierou. 646 00:48:07,830 --> 00:48:12,543 - Rozhodujeme sa kroti�, k�m oni nevedia presta� pracova�. 647 00:48:13,875 --> 00:48:16,971 Je to akoby sme ich �iadali, aby prestali d�cha�: 648 00:48:17,351 --> 00:48:18,398 Je to nemo�n�. 649 00:48:20,275 --> 00:48:22,275 - Nikdy som ne�iadala m�jho mu�a aby prestal. 650 00:48:23,346 --> 00:48:25,402 - Samozrejme, akoby ste mohli? 651 00:48:25,670 --> 00:48:29,671 Svet by sa prestal to�i�: ale sk�ste zablokova� koleso 652 00:48:30,191 --> 00:48:34,211 - Moja sestra je rada, ke� je jej mu� v pr�ci, takmer v�dy! 653 00:48:35,135 --> 00:48:37,062 To je �pecifick� pr�pad. 654 00:48:37,843 --> 00:48:41,255 Nemysl�te �e ur�it� miera by mala by� vo v�etk�ch veciach? 655 00:48:41,287 --> 00:48:43,994 - To by bolo ide�lne, ale ide�lne neexistuje. 656 00:48:44,435 --> 00:48:45,716 V�no, pros�m... 657 00:48:46,088 --> 00:48:47,018 Idem. 658 00:48:47,839 --> 00:48:54,751 Je hl�pe c�ti� sa mizerne kv�li nejak�mu ide�lu. 659 00:49:25,066 --> 00:49:30,959 Bude to tajomstvo. Nemusia si to v�imn��. 660 00:49:37,518 --> 00:49:41,814 A ako m�m by� ��astn�, ak so mnou m�j mu� nie je? 661 00:49:42,919 --> 00:49:46,534 Nikdy nie s� �plne pre�: 662 00:49:48,022 --> 00:49:50,718 v�� mu� z v�s spravil vydat� �enu, 663 00:49:51,559 --> 00:49:53,379 a na tom z�le��. 664 00:49:54,743 --> 00:49:57,199 To pochop�te vekom. 665 00:49:58,690 --> 00:50:00,503 Ako dlho ste u� vydat�? 666 00:50:01,671 --> 00:50:02,967 15 rokov. 667 00:50:03,447 --> 00:50:05,582 M�te deti? 668 00:50:05,730 --> 00:50:06,890 Syna. 669 00:50:07,083 --> 00:50:08,322 Minul� t��de� 670 00:50:09,787 --> 00:50:11,074 zabudol m�j man�el na narodeniny svojho syna! 671 00:50:13,225 --> 00:50:14,171 Tomu never�m! 672 00:50:14,915 --> 00:50:17,706 - Ako som povedala: mysl� len na seba a na svoju pr�cu. 673 00:50:18,123 --> 00:50:19,211 ... a priate�ov... 674 00:50:19,715 --> 00:50:20,482 A priate�ov, samozrejme... 675 00:50:21,667 --> 00:50:22,618 ... a na milenky. 676 00:50:26,066 --> 00:50:26,875 To neviem. 677 00:50:28,251 --> 00:50:30,057 Ale sna�ite sa zisti�... 678 00:50:30,962 --> 00:50:33,767 ... komu to ka�d� nede�u telefonuje. 679 00:50:34,946 --> 00:50:37,330 Nie, len sa na neho pozer�m. 680 00:50:37,610 --> 00:50:39,170 �no, ale s podozren�m, 681 00:50:40,970 --> 00:50:43,379 k�m ja sa na neho pozer�m s obdivom. 682 00:50:44,187 --> 00:50:46,042 - �no, a pre�o ho obdivujete? Viete mi to poveda�? 683 00:50:46,835 --> 00:50:47,595 Iste. 684 00:50:48,315 --> 00:50:52,762 V���ina mu�ov v nede�u rad�ej vylihuje, 685 00:50:56,363 --> 00:51:00,122 Ale v�� man�el v�s vzal von, do kaviarne 686 00:51:01,258 --> 00:51:04,250 a rozpr�val v�m pr�behy 687 00:51:05,538 --> 00:51:07,794 zd� sa, akoby v�s st�le zv�dzal... 688 00:51:08,378 --> 00:51:09,275 Skuto�ne? 689 00:51:10,906 --> 00:51:15,578 - � Bo�e, keby bol oholen�, bol by dokonal�. 690 00:51:16,138 --> 00:51:18,626 Hol� sa len ka�d� dva dni. 691 00:51:20,618 --> 00:51:23,754 Ani na na�u svadbu sa neoholil! 692 00:51:24,154 --> 00:51:26,106 - Mali by ste si zvykn�� na pokrok. 693 00:51:26,915 --> 00:51:30,530 - �no. Na svadbe sa ma m�j str�ko sp�tal... 694 00:51:30,938 --> 00:51:35,274 ... pre�o sa m�j man�el neoholil. Povedala som mu, �e neviem. 695 00:51:35,891 --> 00:51:36,963 tak sa sp�tal jeho: 696 00:51:38,611 --> 00:51:41,083 " Nemal by si sa oholi� v de� svadby?" 697 00:51:42,294 --> 00:51:43,999 M�j man�el odpovedal 698 00:51:46,014 --> 00:51:49,102 pri�om hladil svoju bradu: 699 00:51:49,694 --> 00:51:51,446 "Hol�m... 700 00:51:51,843 --> 00:51:52,658 ... sa ka�d� dva dni!" 701 00:51:56,015 --> 00:51:57,399 Je studen�, chcete druh� k�vu? 702 00:51:57,975 --> 00:52:01,975 - K�va je studen�, m�m v�m objedna� druh�? - �no, �akujem. 703 00:52:04,079 --> 00:52:05,797 To je �udn�, �e nehovor�te taliansky. 704 00:52:05,970 --> 00:52:09,002 a va�a �ena tu �ije 5 rokov s va�im synom. 705 00:52:11,697 --> 00:52:16,697 Mysl� si, �e ste m�j man�el a ja som ju nevyviedla z omylu. 706 00:52:17,237 --> 00:52:18,237 Skuto�ne? 707 00:52:21,685 --> 00:52:24,685 Zjavne som dobrou k�piou. 708 00:52:24,824 --> 00:52:25,924 �o mysl�te? 709 00:52:27,896 --> 00:52:28,896 �o vravela? 710 00:52:32,410 --> 00:52:34,410 Je prekvapen�, �e nehovor�te taliansky, 711 00:52:34,956 --> 00:52:36,956 ke��e va�a man�elka a syn �ij� tu... 712 00:52:38,311 --> 00:52:39,911 To nie je celkom moja chyba... 713 00:52:40,775 --> 00:52:42,075 v �kole som sa u�il franc�zsky 714 00:52:43,190 --> 00:52:45,190 A �o chcete, aby som vravel �alej? 715 00:52:47,339 --> 00:52:48,539 P�tala sa to v�s, nie m�a. 716 00:52:52,940 --> 00:52:55,202 Moja rodina si �ije svoj �ivot, a ja si �ijem svoj. 717 00:52:55,237 --> 00:52:57,465 Oni hovoria svojim jazykom, a ja si hovor�m svojim. 718 00:52:57,807 --> 00:52:59,007 To d�va zmysel, nie? 719 00:52:59,309 --> 00:53:00,909 To d�va ve�k� zmysel. 720 00:53:02,390 --> 00:53:03,390 Obrovsk�! 721 00:53:07,840 --> 00:53:09,990 Nie, jednu m�me doma. 722 00:53:11,960 --> 00:53:15,999 Po�uj, je nede�a, v�etko je zavret�, h�adaj a n�jde� ju. 723 00:53:19,120 --> 00:53:21,998 Nie, jednu m�me doma, ur�ite ju n�jde�. 724 00:53:22,760 --> 00:53:23,715 Poh�adaj... 725 00:53:27,360 --> 00:53:30,796 Nie, necho�, nebude� otravova� susedov.. 726 00:53:31,320 --> 00:53:35,836 Cho� hore do mojej kancel�rie! Cho�, ja po�k�m. 727 00:53:37,673 --> 00:53:40,065 Gratulujem v�m k va�ej obrovskej m�drosti! 728 00:53:40,100 --> 00:53:44,100 Moja rodina si �ije svoj �ivot a ja si �ijem svoj. 729 00:53:44,409 --> 00:53:46,409 Ak� druh filozofie je toto? 730 00:53:47,799 --> 00:53:49,799 Hovno! 731 00:53:50,672 --> 00:53:52,100 Prebu�te sa! Po��vajte �o mi rob�. 732 00:53:52,135 --> 00:53:53,400 Hovorte s n�m. 733 00:53:53,531 --> 00:53:55,347 Mo�no v�m to p�jde lep�ie. 734 00:53:55,382 --> 00:53:57,382 Na tom, �o som povedal, nie je ni� zl�. 735 00:53:58,142 --> 00:53:59,107 Je evidentn�... 736 00:53:59,142 --> 00:54:01,142 �e �udia si svoj �ivot musia �i� sami. 737 00:54:02,672 --> 00:54:06,672 Vy si mo�no �ijete svoj �ivot, on si mo�no �ije ten svoj, ale... 738 00:54:06,910 --> 00:54:08,910 ale obaja ni��te ten m�j. 739 00:54:09,600 --> 00:54:12,990 �no, u� si v kancel�rii? Nie, tak teda... 740 00:54:15,560 --> 00:54:20,475 Vytiahnu �ufl�k, ten v strede, napra... na�avo. 741 00:54:20,560 --> 00:54:22,790 S� tam tri �ufl�ky a ten v strede. 742 00:54:23,600 --> 00:54:25,093 Teraz, potiahni! 743 00:54:25,400 --> 00:54:26,549 - Je pr�zdny - �ahaj, som�r. 744 00:54:26,600 --> 00:54:27,999 Vytiahni ho �plne. 745 00:54:28,080 --> 00:54:29,638 Ni� tam nieje, pre�o mi never��? 746 00:54:29,720 --> 00:54:31,392 Ale �no, ja... 747 00:54:32,360 --> 00:54:35,511 Ke� sa vr�tim a n�jdem to, zabijem �a! 748 00:54:36,861 --> 00:54:38,861 Samozrejme, na�a pr�tomnos� m��e by�... 749 00:54:38,880 --> 00:54:40,598 - ...pr�jemn� a pohodln�... - Nie, nie, nie! 750 00:54:40,680 --> 00:54:44,798 Je to vzadu. Poriadne sa pozri, mus�� to n�js�. 751 00:54:44,880 --> 00:54:46,100 Po�kaj, na chv��u polo��m telef�n... 752 00:54:46,135 --> 00:54:50,039 Na�a pr�tomnos� m��e sp�sobi� rados� t�m, ktor� s� okolo n�s... 753 00:54:50,074 --> 00:54:52,039 Pozrime sa, kto tu hovor� o pr�tomnosti. 754 00:54:52,329 --> 00:54:57,329 Kedy sme my traja naposledy spolu ra�ajkovali? Kedy? 755 00:54:58,240 --> 00:55:01,118 �no. Na�iel si to? Je �plne naspodku. 756 00:55:01,284 --> 00:55:02,630 Spom�na� si? 757 00:55:02,665 --> 00:55:06,665 Samozrejme, neviem si spomen��, kedy si mala po�as ra�ajok dobr� n�ladu... 758 00:55:06,760 --> 00:55:10,833 No vid��! A teraz si sadni a u� sa, dobre? 759 00:55:10,920 --> 00:55:13,559 Presta� ma �tva�... nie, u� mi nevolaj. 760 00:55:13,720 --> 00:55:15,756 A u� v�bec nevolaj Marie. 761 00:55:15,840 --> 00:55:17,273 Pr�de� v noci domov? 762 00:55:17,920 --> 00:55:19,876 Neviem, uvid�m. Fakt, neviem... 763 00:55:19,960 --> 00:55:22,679 Pracuj, po�me, po�me! Pracuj.. 764 00:55:22,760 --> 00:55:23,636 Blbec! 765 00:55:23,720 --> 00:55:25,995 Certifikovan� k�pia svojho otca, nem� ni� na pr�ci! 766 00:55:26,080 --> 00:55:28,833 Chce...chce...ni� nechce pochopi�! Len st�le to svoje dookola... 767 00:55:29,240 --> 00:55:30,798 S de�mi sa v�dy d� n�js� rie�enie. 768 00:55:30,880 --> 00:55:33,474 �no, ale ja ju nikdy neviem n�js� a ty tu nikdy nie si... 769 00:55:36,200 --> 00:55:38,555 Jeden z n�s mus� by� pr�sny, 770 00:55:38,640 --> 00:55:40,198 aby ten druh� bol jemnej��. 771 00:55:40,280 --> 00:55:41,508 Dobr� a zl�. 772 00:55:41,600 --> 00:55:44,068 Ak jedna osoba hr� obe roly, to je... 773 00:55:44,200 --> 00:55:45,997 nemo�n�, ja... 774 00:55:46,360 --> 00:55:48,112 Tak�e ja m�m hra� rolu toho zl�ho, je to tak? 775 00:55:48,200 --> 00:55:49,918 Ale ty ani nemus�� hra�, m�j drah�. 776 00:55:50,000 --> 00:55:51,831 T� majite�ka kaviarne vravela �e... 777 00:55:51,920 --> 00:55:54,195 v �ivote je d�le�it� ma� man�ela, dobr�ho alebo zl�ho, 778 00:55:54,280 --> 00:55:55,269 ale ty... 779 00:55:55,645 --> 00:55:58,454 Aj ke� �o sa t�ka toho zl�ho, ten sa na teba hod�... 780 00:55:58,489 --> 00:56:01,263 Nie je celkom f�r, �e ste mi dali �lohu tohto... 781 00:56:01,298 --> 00:56:02,263 absol�tneho rodi�a... 782 00:56:02,568 --> 00:56:05,068 Niekedy nastane ur�it� �as, ke� jeden z rodi�ov 783 00:56:05,103 --> 00:56:07,568 mus� by� nepr�tomn�, nech s� d�vody ak�ko�vek... 784 00:56:07,917 --> 00:56:09,548 Z toho ma nem��e� obvi�ova�... 785 00:56:09,583 --> 00:56:11,179 Iste�e nie, ale s�m si povedal: 786 00:56:11,214 --> 00:56:12,179 ist� �as... 787 00:56:12,962 --> 00:56:14,962 A v tvojom pr�pade je to neust�le. 788 00:56:15,085 --> 00:56:16,685 Kedy si tu bol? Kedy? Drah�. 789 00:56:19,017 --> 00:56:20,417 Tak�e vrav��, �e som tu nikdy nebol. 790 00:56:22,303 --> 00:56:23,303 �, tu je to. 791 00:57:59,560 --> 00:58:01,869 Povedala som mu, �e sme sa tu pred 15 rokmi vzali 792 00:58:01,960 --> 00:58:04,155 a vr�tili sme sa osl�vi� v�ro�ie. 793 00:58:04,240 --> 00:58:06,117 - Po�. - Nie, �akujem. 794 00:58:06,200 --> 00:58:08,714 Umiera t��bou odfoti� si n�s! 795 00:58:10,549 --> 00:58:12,549 Skuto�ne nem�m n�ladku, ok? 796 00:58:13,480 --> 00:58:15,038 P�tal sa ma, �i sme ��astn�. 797 00:58:15,120 --> 00:58:17,395 Povedala som, �e �no, ve�mi! 798 00:58:17,480 --> 00:58:20,392 Pros�m! Neprive� ma do tr�pnej situ�cie... 799 00:58:20,480 --> 00:58:21,674 - Nie. - Po�. 800 00:58:41,358 --> 00:58:42,302 Pane, 801 00:58:43,543 --> 00:58:44,862 po�te sa s nami odfoti�. 802 00:58:46,025 --> 00:58:47,066 Prep��te. 803 00:58:48,090 --> 00:58:50,050 moja �ena by bola skuto�ne ��astn� 804 00:58:51,001 --> 00:58:52,311 Prep��te... 805 00:58:54,510 --> 00:58:55,559 Ok, ako chcete. 806 00:58:57,208 --> 00:58:58,320 �ak�me na teba... 807 00:58:58,881 --> 00:58:59,769 u� dlho. 808 00:59:00,656 --> 00:59:01,641 Ok, za chv��u pr�deme. 809 00:59:18,687 --> 00:59:22,047 Pros�m, trv�m na tom po�te sa s nami odfoti�! 810 00:59:25,006 --> 00:59:27,655 Nem��ete poveda� nie, je to moja svadba! 811 01:00:00,800 --> 01:00:02,756 To bolo pekn�, �o si im povedal. 812 01:00:03,760 --> 01:00:06,399 Nech�pem, pre�o ten ironick� t�n. 813 01:00:07,047 --> 01:00:10,047 Je mi ��to. Nemyslel som to tak, len... 814 01:00:11,047 --> 01:00:16,047 ... ke� som videl to�ko n�deje a snov v ich o�iach... 815 01:00:16,082 --> 01:00:18,247 ... nechcelo sa mi �ivi� v nich ich il�zie. 816 01:00:18,282 --> 01:00:20,247 S� to sladk� il�zie. 817 01:00:21,247 --> 01:00:23,447 Sladk�, ale pominute�n�. 818 01:00:24,447 --> 01:00:29,447 Tak ako je sladk� za�iatok, tak je hork� realita nesk�r. 819 01:00:31,447 --> 01:00:33,447 My to u� dobre pozn�me. 820 01:00:34,447 --> 01:00:39,412 - Ak� smutn�... - Nie, nie je to smutn�.. je to proste tak. 821 01:00:39,447 --> 01:00:43,647 R�d by som t�m dvom povedal, aby neverili pozl�tku man�elstva... 822 01:00:44,647 --> 01:00:48,647 a s�ubov... Man�elstvo funguje v�aka starostlivosti... 823 01:00:49,647 --> 01:00:51,647 ... starostlivosti a uvedomeniu. 824 01:00:52,647 --> 01:00:55,488 - Uvedomeniu si �oho? - �e sa veci menia. 825 01:00:55,523 --> 01:00:58,329 V�etko sa men� a s�uby tomu nem��u zabr�ni�. 826 01:00:58,705 --> 01:01:00,670 Nem��ete o�ak�va� od stromu, 827 01:01:00,705 --> 01:01:03,205 aby kvitol aj po skon�en� jari... 828 01:01:03,240 --> 01:01:05,705 ...preto�e kvety sa menia na plody, 829 01:01:06,705 --> 01:01:09,705 a potom... strom plody strat�. 830 01:01:10,616 --> 01:01:11,616 A potom? 831 01:01:12,616 --> 01:01:13,616 Potom... 832 01:01:17,471 --> 01:01:18,771 Z�hrada bez l�stia... 833 01:01:19,771 --> 01:01:21,771 Z�hrada bez l�stia? 834 01:01:22,771 --> 01:01:24,745 Je to perzsk� b�se�. 835 01:01:24,780 --> 01:01:26,685 Z�hrada bez l�stia. 836 01:01:26,720 --> 01:01:28,720 Kto si dovolil poveda�, �e nie je kr�sna? 837 01:02:19,440 --> 01:02:21,431 Si ako tvoj syn. 838 01:02:23,960 --> 01:02:25,279 P��i sa mi to. 839 01:02:27,560 --> 01:02:28,959 �o sa ti p��i? 840 01:02:30,000 --> 01:02:33,913 �e ti nemus�m ni� vysvet�ova� ani �a presvied�a�. 841 01:02:35,240 --> 01:02:38,038 Zauj�malo by ma, ako vie� presved�i� sama seba. 842 01:02:39,120 --> 01:02:41,350 Si skuto�ne odborn��ka na umenie? 843 01:02:41,440 --> 01:02:43,317 Nepozeraj sa na to ako na umeleck� dielo. 844 01:02:43,400 --> 01:02:45,311 P��i sa mi ten subjekt... 845 01:02:46,240 --> 01:02:47,559 Subjekt? 846 01:02:48,160 --> 01:02:51,152 P��i sa mi ako m� hlavu polo�en� na jeho pleciach. 847 01:02:54,240 --> 01:02:56,754 Je ��asn�, ako �asto si... 848 01:02:57,960 --> 01:02:59,279 tak ban�lna. 849 01:03:01,560 --> 01:03:04,199 Pre m�a je neuverite�n� ako �asto si... 850 01:03:05,080 --> 01:03:06,672 tak nezodpovedn�. 851 01:03:07,760 --> 01:03:09,751 Nezodpovedn�, ja? 852 01:03:11,240 --> 01:03:14,550 Tento chlap�k nem� ni� in� na pr�ci, 853 01:03:14,840 --> 01:03:15,989 iba ochra�ova� svoju �enu. 854 01:03:16,080 --> 01:03:18,275 Ve� pre tento ��el bol spraven� nesmrte�n�m. 855 01:03:19,160 --> 01:03:20,593 Nesmrte�n�m? 856 01:03:21,160 --> 01:03:23,276 Nem��eme by� nesmrte�n�mi tak�mto sp�sobom, 857 01:03:23,360 --> 01:03:24,918 Je to smie�ne! 858 01:03:26,120 --> 01:03:27,678 Somariny... 859 01:03:30,400 --> 01:03:32,197 Pozri, nebudem sa viac deli� 860 01:03:32,280 --> 01:03:34,236 o t�to diskusiu... 861 01:03:34,440 --> 01:03:37,557 Deli� sa, vie� ty v�bec, �o to znamen� deli� sa? 862 01:03:38,000 --> 01:03:39,513 Podelil si sa u� niekedy? 863 01:03:40,560 --> 01:03:42,949 Po�me, toto je u� trochu prive�a.. 864 01:03:47,400 --> 01:03:51,393 M�� pravdu. Ja nezdie�am tvoj n�zor. 865 01:03:52,200 --> 01:03:55,476 V�etko, �o vid�� je �ena, ktor� si polo�ila hlavu 866 01:03:55,640 --> 01:03:56,914 na rameno 867 01:03:57,360 --> 01:03:59,316 tej... obludy. 868 01:04:00,960 --> 01:04:04,032 Skuto�ne si tr�pna. 869 01:04:04,680 --> 01:04:06,159 Som tr�pna?? 870 01:04:07,440 --> 01:04:10,910 Ve� preto, �e ju ochra�uje, zasl��il si nesmrte�nos�. 871 01:04:12,000 --> 01:04:14,195 Ja viem celkom presne, �o si mysl�m. To ty sa vysmieva�. 872 01:04:14,280 --> 01:04:15,554 Nem�� mi �o odpoveda�? 873 01:04:15,680 --> 01:04:17,511 Nebudem odpoveda�, lebo je to hl�pe. 874 01:04:17,600 --> 01:04:19,477 Tak aj tvoja kniha je hl�pa. 875 01:04:19,600 --> 01:04:22,592 Myslela som �e �a nezauj�ma pr�ca ale ten poh�ad. 876 01:04:22,760 --> 01:04:25,035 Poh�ad, poh�ad na �u. 877 01:04:25,840 --> 01:04:26,829 Myslela som... 878 01:04:26,920 --> 01:04:29,718 tvoj pr�stup bol... subjekt�vny, osobn�, 879 01:04:29,800 --> 01:04:31,950 kreat�vny, inven�n�, �o ja viem. 880 01:04:32,160 --> 01:04:37,359 �o je d�le�it�? Technika? Reput�cia umelca? 881 01:04:37,440 --> 01:04:39,954 Oko nehr� �lohu? Odpovedz! Odpovedz mi! 882 01:04:40,040 --> 01:04:41,439 Nie, nechcem. 883 01:04:42,680 --> 01:04:45,319 To �o vravi� sp�sobuje, �e za��nam v�etko nen�vidie�. 884 01:04:45,600 --> 01:04:46,794 Umenie, 885 01:04:48,240 --> 01:04:50,834 Origin�ly, k�pie, t�to sochu 886 01:04:51,440 --> 01:04:52,634 teba, v�etko! 887 01:04:54,760 --> 01:04:58,116 Viem, �e ma nen�vid��. A s t�m ni� neurob�me. 888 01:04:58,200 --> 01:05:01,670 Aspo� to sk�s, sk�s by� viac konzistentn�. 889 01:05:02,000 --> 01:05:02,989 V akom zmysle? 890 01:05:03,080 --> 01:05:05,548 Chce� aby som citovala, �o p��e� v svojej knihe? 891 01:05:05,640 --> 01:05:07,631 Ako tvoj �itate� m�m pr�vo chcie� to od teba. 892 01:05:07,760 --> 01:05:11,469 Ideme sa pozrie� na sochu a potom sa porozpr�vame jej hodnote. 893 01:05:11,560 --> 01:05:12,913 - Nie. - Pozrime si ju zbl�zka... 894 01:05:13,040 --> 01:05:16,430 Nie, nem�m k jej hodnote �o poveda�... 895 01:05:16,520 --> 01:05:19,830 To ty sa na �u pozer�� ako na umeleck� dielo. 896 01:05:19,960 --> 01:05:22,349 �no! A chcem ti uk�za� pre�o. Po�, pozrime sa. 897 01:05:22,440 --> 01:05:26,319 Sp�tame sa t�ch �ud�. 898 01:06:03,360 --> 01:06:05,920 Jedin� vec, ktor� mus�� urobi�, je �aka�. 899 01:06:06,000 --> 01:06:10,232 Po�uje� ma? �aka�.. to rozhodnutie nem��e� urobi� sama. 900 01:06:10,360 --> 01:06:12,032 Nie, v �iadnom pr�pade! 901 01:06:12,120 --> 01:06:15,908 V prvom rade na to nem�� pr�vo! A �o potom ja! 902 01:06:16,000 --> 01:06:18,878 Po�uj, daj tomu �as, po�kaj. 903 01:06:19,040 --> 01:06:21,838 A sprav mi l�skavos�, neodvr�vaj mi. 904 01:06:22,160 --> 01:06:25,470 Vie�, �e sme sa o tom u� rozpr�vali... 905 01:06:25,680 --> 01:06:29,434 A tie� vie�, �e sa m�li�. 906 01:06:29,560 --> 01:06:32,358 M�li� sa! Tak�e? 907 01:06:32,480 --> 01:06:34,072 U� �a nepo�ujem... 908 01:06:34,200 --> 01:06:37,397 Po�kaj, pres�vam sa... nepo�ujem �a. 909 01:06:37,520 --> 01:06:39,875 Hal�? �no tu sme. 910 01:06:40,000 --> 01:06:44,312 - Povedz jej, �e jej zavol�me z hotela. - �no, zavol�me ti nasp��. 911 01:06:44,440 --> 01:06:46,954 V poriadku? �no, pobozkaj za m�a Annu... 912 01:06:50,080 --> 01:06:53,311 Prep��te, mo�em sa sp�ta� na v�� n�zor? 913 01:06:53,480 --> 01:06:57,314 Som tu s man�elom, expertom na kult�rne dedi�stvo, 914 01:06:57,440 --> 01:07:00,876 rozpr�vali sme sa o tejto soche, a chcela by som vedie�... 915 01:07:21,920 --> 01:07:26,277 Vadilo by v�m, keby ste to zopakovali man�elovi? Pr�ve sme sa bavili... 916 01:07:26,360 --> 01:07:28,476 V��mu man�elovi? Nie, nie, s pote�en�m. 917 01:07:29,080 --> 01:07:31,548 - James Miller. - Dobr� r�no, te�� ma. 918 01:07:31,600 --> 01:07:34,478 - Moja �ena. - Chcem vedie� v�� n�zor. 919 01:07:35,440 --> 01:07:36,953 �no drah�. 920 01:07:37,080 --> 01:07:39,833 Ako som povedala, je expert na kult�rne dedi�stvo. 921 01:07:39,960 --> 01:07:43,794 Zauj�ma sa o psychologick� dopad umeleck�ho diela na verejnos�. 922 01:07:43,960 --> 01:07:47,953 - Ak by ste to mohli zopakova�... - Nie sme tu po prv�kr�t. 923 01:07:48,080 --> 01:07:50,958 - Po �tvrt�, mysl�m... - Piaty. 924 01:07:51,080 --> 01:07:56,154 Pri�li sme sem obdivova� umeleck� diela. 925 01:07:56,280 --> 01:08:01,991 Pre�o, to vieme v�etci, Taliansko je m�zeum pod hol�m nebom. 926 01:08:02,120 --> 01:08:06,636 Viete, �e �tvrtina dedi�stva, svetov�ho dedi�stva... 927 01:08:06,760 --> 01:08:12,357 - umenia patr� Taliansku? - M�jho man�ela to nezauj�ma. 928 01:08:12,480 --> 01:08:14,698 Chcel by vedie�, �o si mysl�te o... 929 01:08:14,799 --> 01:08:18,316 To �o ste povedali pred chv��ou bolo perfektn�... 930 01:08:18,440 --> 01:08:22,911 - T� my�lienka sily... - Ja, v�imla som si... 931 01:08:23,000 --> 01:08:29,678 �e t�to socha... alebo sk�r �o chcel autor vyjadri�... 932 01:08:29,800 --> 01:08:33,031 je v�emoh�cnos� �loveka. 933 01:08:33,160 --> 01:08:35,993 Tak�e, v jednom bloku... 934 01:08:37,120 --> 01:08:40,160 Je tam len jeden kus, alebo je to z viacer�ch kusov? Neviem, nevid�m dobre... 935 01:08:40,195 --> 01:08:42,549 M��eme sa trochu pribl��i�? 936 01:08:42,680 --> 01:08:46,036 Zopakujte to, �o ste povedali pred chv��ou, bolo to bude sta�i�... 937 01:08:46,160 --> 01:08:51,439 Spome� si, vravela si, �e to �o �a zaujalo... 938 01:08:51,560 --> 01:08:56,156 je ten pokoj v tv�ri �eny... ako odpo��va na pleci toho mu�a. 939 01:08:56,280 --> 01:08:59,829 Mala si pocit, �e na�la niekoho na koho sa m��e spo�ahn��. 940 01:08:59,960 --> 01:09:04,238 - A �e u� sa nec�ti osamele. - �no, ale to povedala t�to pani... 941 01:09:04,360 --> 01:09:07,830 - A ty si s�hlasila... - Nie. �no, je to ve�mi dobr� postreh... 942 01:09:07,960 --> 01:09:14,672 - Ale ke� sa pozriete na t� sochu... - Prep��te, nezachytila som va�e meno... 943 01:09:14,760 --> 01:09:17,354 - J... James? - James je v poriadku. 944 01:09:17,480 --> 01:09:19,914 - Nie�o v�m poviem, m��em? - Iste. 945 01:09:21,760 --> 01:09:27,232 Ste pravdepodobne vysoko vzdelan� mu�... 946 01:09:28,600 --> 01:09:30,591 a mohli by ste by� mojim synom... 947 01:09:30,720 --> 01:09:37,193 R�d by som v�m dal otcovsk� radu... 948 01:09:37,320 --> 01:09:40,198 - M��em? - Po��vam. 949 01:09:40,960 --> 01:09:44,430 Predt�m sa v�s ale sp�tam... Zauj�malo by ma... 950 01:09:45,360 --> 01:09:47,715 Nie, poviem to priamo... 951 01:09:47,840 --> 01:09:51,958 Mysl�m, �e jedin� vec ktor� chce... 952 01:09:52,080 --> 01:09:57,996 aby ste �li po jej boku a chytili ju okolo pliec. 953 01:09:58,640 --> 01:10:00,551 To je v�etko, na �o �ak�. 954 01:10:00,720 --> 01:10:03,280 Ale pre �u je to d�le�it�... 955 01:10:03,600 --> 01:10:05,560 Neviem, �o sa medzi vami stalo. 956 01:10:05,661 --> 01:10:08,720 Ani nem��em vedie�, ani ma to nezauj�ma. 957 01:10:08,840 --> 01:10:12,276 Net�ka sa ma to, ale v�etky va�e probl�my... 958 01:10:12,400 --> 01:10:14,994 by mohli zmizn��... 959 01:10:15,460 --> 01:10:17,635 jedin�m gestom. 960 01:10:18,320 --> 01:10:19,673 T�mto gestom. 961 01:10:19,800 --> 01:10:22,268 Urobte to... Oslobo�te sa... 962 01:10:22,400 --> 01:10:25,756 Nerobte veci komplikovanej��mi, ako s�! 963 01:10:26,480 --> 01:10:29,233 �no... �akujem za radu... 964 01:10:29,360 --> 01:10:33,319 ale u� mus�me �s�. H�ad�me miesto, kde sa d� najes�. 965 01:10:33,360 --> 01:10:34,315 - Re�taur�ciu? - �no. 966 01:10:34,440 --> 01:10:36,510 - Tu vpredu je vinikaj�ca re�taur�cia. - Skuto�ne? 967 01:10:36,640 --> 01:10:39,313 Odpor��am, je skuto�ne v�born�. 968 01:10:39,440 --> 01:10:41,431 - Ideme? - Ok. 969 01:10:41,520 --> 01:10:45,752 Radi sme v�s spoznali. Bolo to kr�sne popoludnie... 970 01:10:45,880 --> 01:10:48,553 - Dovidenia. - Dovidenia... Ve�mi pekn�... 971 01:10:48,680 --> 01:10:51,877 - �akujem, �akujem ve�mi pekne. - Dovidenia. 972 01:11:39,280 --> 01:11:41,919 - Si hladn�? - �no... ve�mi. 973 01:11:43,480 --> 01:11:45,596 Je u� trochu neskoro na obed. 974 01:11:46,600 --> 01:11:48,830 A pr�li� skoro na ve�eru! 975 01:11:49,720 --> 01:11:51,358 Nikto tu nie je... 976 01:12:18,040 --> 01:12:19,314 D�� si �erven�? 977 01:12:40,840 --> 01:12:43,513 - Maj� tu dobr� v�na? - �no.. 978 01:12:43,600 --> 01:12:49,072 V skratke, nie s� tak dobr� ako na�e, ale s� lep�ie ako tie va�e! 979 01:12:49,200 --> 01:12:50,792 Ve�mi mil�! 980 01:12:51,160 --> 01:12:52,434 �artujem... 981 01:14:20,920 --> 01:14:23,309 �o? �o sa deje? 982 01:14:24,680 --> 01:14:26,671 Pre�o sme sem pri�li? 983 01:14:28,080 --> 01:14:29,479 �o sa deje? 984 01:14:30,840 --> 01:14:33,354 Ochutnaj... a povedz mi. 985 01:14:39,320 --> 01:14:40,753 �no, je to trochu... 986 01:14:41,400 --> 01:14:42,469 Korkov�! 987 01:14:45,000 --> 01:14:46,558 �no, ve�mi...! 988 01:14:47,040 --> 01:14:50,555 �no, nemus�me to pi�. Vymen�me ho. 989 01:14:50,680 --> 01:14:53,194 To nie je probl�m... nemus�� sa hne� roz�u�ova�. 990 01:14:53,575 --> 01:14:56,375 Sna�il som sa ho vymeni�, ale on ma v�bec nepo��val. 991 01:14:57,815 --> 01:15:00,780 �plne ma ignoruje. 992 01:15:00,815 --> 01:15:03,815 Tak, na�o je vlastne tento podivn� ritu�l? 993 01:15:04,081 --> 01:15:06,081 Pre�o od n�s v�bec chceli, aby sme to v�no ochutnali? 994 01:15:06,360 --> 01:15:10,638 Je to zvyk... Ochutn��, povie�, �e je dobr�... a tak. 995 01:15:10,951 --> 01:15:12,951 To je hl�py zvyk! 996 01:15:13,098 --> 01:15:14,398 Nalej� ti trochu v�na 997 01:15:14,441 --> 01:15:16,289 mus�� n�m kr��i� a ovo�a� ho, 998 01:15:16,324 --> 01:15:18,524 ochutna� ho, pozrie� sa do rohu miestnosti 999 01:15:18,559 --> 01:15:19,475 a poveda�: " � je perfektn�!" 1000 01:15:19,510 --> 01:15:21,510 Ale ke� je zl�, nem��e� poveda� ni�! 1001 01:15:21,880 --> 01:15:23,031 Nem��e� by� tak� n�ro�n�... 1002 01:15:23,160 --> 01:15:26,914 nem��e� predsa o�ak�va� dokonal� v�nnu kartu v malej trattorii 1003 01:15:27,040 --> 01:15:30,032 stratenej niekde v Tosk�nsku! A okrem toho... 1004 01:15:30,160 --> 01:15:33,596 t� chu� nie je a� tak� zl�... 1005 01:15:33,945 --> 01:15:36,045 �, tebe chut�? 1006 01:15:36,287 --> 01:15:38,252 Ako som mohol zabudn��! 1007 01:15:38,287 --> 01:15:41,287 Franc�zi vedia v�etko o v�ne a re�taur�ci�ch, m�m pravdu? 1008 01:15:43,150 --> 01:15:45,150 Fajn, chut� ti, tak si ho vypi! 1009 01:15:46,920 --> 01:15:48,592 Si �plne �ialen�... 1010 01:15:49,400 --> 01:15:51,038 Pre�o to rob��? 1011 01:15:51,400 --> 01:15:55,552 Pre�o nesk�si� by� chv��u spokojn� namiesto toho, aby si sa neust�le s�a�oval? 1012 01:15:57,760 --> 01:16:01,958 Nem��e� by� viac vn�mav�... Pozrie� sa trochu okolo seba? 1013 01:16:02,219 --> 01:16:04,219 Nem��em uveri� tomu, �o si pr�ve povedala. 1014 01:16:04,279 --> 01:16:06,279 �e to vrav�� ty... 1015 01:16:25,920 --> 01:16:28,832 Pozri, to su t� dvaja! 1016 01:16:30,440 --> 01:16:33,557 - No nie! - S� to oni! 1017 01:16:34,680 --> 01:16:36,716 Je to tu ako vo sne... 1018 01:16:38,720 --> 01:16:43,919 Ak� s� spolu kr�sni, ako dve hrdli�ky. 1019 01:16:46,360 --> 01:16:49,318 Pozri sa... tvoja �ena... 1020 01:16:50,120 --> 01:16:53,908 je dnes kr�sna pre teba... Pozri sa! 1021 01:16:54,040 --> 01:16:55,678 Otvor o�i! 1022 01:16:55,910 --> 01:16:58,910 Toto nie je ten spr�vny �as! 1023 01:16:59,239 --> 01:17:02,239 Je p�� hod�n, som hladn� a potrebujem drink! 1024 01:17:06,760 --> 01:17:08,796 Dobre, a kedy je teda ten spr�vny �as? 1025 01:17:08,920 --> 01:17:11,275 Povedz mi, kedy je ten spr�vny �as? 1026 01:17:11,760 --> 01:17:15,639 Ani minul� noc... nebol ten spr�vny �as... tak kedy je spr�vny �as? 1027 01:17:16,520 --> 01:17:19,273 - Minul� noc? - �no, minul� noc... 1028 01:17:19,400 --> 01:17:21,756 Bolo to... no aspo� raz si nezabudol na na�e v�ro�ie. 1029 01:17:21,880 --> 01:17:23,998 Vr�til si sa po dvoch t��d�och zo slu�obnej cesty... 1030 01:17:24,033 --> 01:17:25,998 Budem veri�, �e �lo o slu�obn� cestu... 1031 01:17:27,440 --> 01:17:32,195 Vy�la som z k�pe�ne a �o nevid�m? Ty ch�pe�. Zavret� v izbe. 1032 01:17:32,800 --> 01:17:36,713 Sk�sila som ti pohn�� vank��om, si sa trochu nepreberie�... 1033 01:17:36,880 --> 01:17:39,633 trochu si sa pohol a potom... 1034 01:17:39,760 --> 01:17:42,718 Otvoril si na chv��u o�i, a potom... 1035 01:17:43,080 --> 01:17:45,992 tak som �la spa�... ... tak mi povedz... 1036 01:17:46,400 --> 01:17:49,069 Kedy je ten spr�vny �as? 1037 01:17:49,104 --> 01:17:51,739 Drah�, bol som unaven�. 1038 01:17:52,778 --> 01:17:54,778 Pre�o si si nepomyslela: " M�j �boh� man�el 1039 01:17:54,813 --> 01:17:56,778 je tak� vy�erpan�, �e hne� zaspal." 1040 01:17:58,280 --> 01:18:00,191 Po�kaj... ko�k� snaha! 1041 01:18:00,360 --> 01:18:02,746 Mne sa sn�va... 1042 01:18:02,781 --> 01:18:05,057 M�j �boh� man�el? �o�e? Je tak� vy�erpan�? 1043 01:18:05,092 --> 01:18:07,057 �e zaspal? 1044 01:18:07,360 --> 01:18:10,432 Aj ja som unaven�. Pre�o mi rovno nepovie�, �e ma nemiluje�? 1045 01:18:10,957 --> 01:18:12,957 Ale ve� to je absurdn� interpret�cia! 1046 01:18:12,964 --> 01:18:15,929 Nie je to racion�lne chcie�, 1047 01:18:15,964 --> 01:18:17,964 aby sme c�tili to, �o c�tia t� dvaja. 1048 01:18:18,475 --> 01:18:20,475 Nem�m tesne po p�tn�stke. 1049 01:18:21,141 --> 01:18:23,141 Veci sa zmenili! Samozrejme, �e sa zmenili! 1050 01:18:23,176 --> 01:18:25,141 Ale nie tak�m sp�sobom, ako to ty pod�va�. 1051 01:18:27,955 --> 01:18:31,955 Pozri, som tu, len sa to teraz prejavuje in�m sp�sobom. 1052 01:18:32,016 --> 01:18:34,016 Mus�� sa s t�m zmieri�. 1053 01:18:34,338 --> 01:18:36,338 Pre�o to nechce� pochopi�? 1054 01:18:38,154 --> 01:18:41,154 Skuto�ne sa mi nechce vysvet�ova� to, �o je jednozna�n�. 1055 01:18:43,439 --> 01:18:46,139 Nepresved�il som �a? 1056 01:18:47,259 --> 01:18:50,259 Pozri.. ak sa ani nepok�si� vidie� veci 1057 01:18:50,294 --> 01:18:52,259 z m�jho uhla poh�adu 1058 01:18:52,509 --> 01:18:53,909 tak potom, ak� to m� zmysel? 1059 01:18:56,757 --> 01:18:58,757 Nech�m �a tu s tvojimi ... nov�mi priate�mi. 1060 01:19:49,480 --> 01:19:50,754 Je ti lep�ie? 1061 01:19:51,600 --> 01:19:53,795 V�borne! Ve�mi dobre. �akujem. 1062 01:19:56,411 --> 01:19:59,280 Pozri, chcem sa s tebou o nie�om porozpr�va�. 1063 01:19:59,315 --> 01:20:00,872 A o �om? 1064 01:20:02,600 --> 01:20:05,910 - Nechcem �a rozpty�ova�... - Nie... Hovor. 1065 01:20:06,040 --> 01:20:10,591 - Chce� aby som sa presunul? Presadnem si. - Nie, u� som ich dos� pozorovala. 1066 01:20:10,720 --> 01:20:12,995 Tak�e �a nech�m, hovor. 1067 01:20:13,640 --> 01:20:16,234 - Ja som mal dos� �asu rozm���a�. - �no? A o �om? 1068 01:20:17,153 --> 01:20:19,153 M�m na teba ot�zku. 1069 01:20:19,938 --> 01:20:21,445 Mohla by si ma po��va�? 1070 01:20:21,480 --> 01:20:24,994 - Jednoduch� ot�zka, jednoduch� odpove�. - Som sam� ucho. 1071 01:20:27,172 --> 01:20:29,137 Pamat�� si, ako si mi rozpr�vala... 1072 01:20:29,172 --> 01:20:31,445 o tom, ako si sa vracala z R�ma do Florencie... 1073 01:20:31,480 --> 01:20:35,314 Jasn�, absolvovala som su cestu.. �o ja viem, tis�ckr�t. 1074 01:20:35,440 --> 01:20:38,032 Viem presne, �o som ti vravela... Som to st�le ja... 1075 01:20:38,067 --> 01:20:40,032 V poriadku. Bolo to asi pred piatimi rokmi. 1076 01:20:41,031 --> 01:20:43,031 Bola noc a n�� syn spal na zadnom sedadle. 1077 01:20:43,760 --> 01:20:47,031 Pam�t�m sa, ve� vrav�m, chodila som tak st�le sama 1078 01:20:47,066 --> 01:20:48,680 Ka�d� nede�u, tam a nazad. 1079 01:20:48,715 --> 01:20:52,715 Bola tma a vravela si mi, �e si c�tila ako nejak� ruky zozadu 1080 01:20:52,750 --> 01:20:55,440 zakryli tvoje o�i a niekto povedal: "H�daj kto som!" 1081 01:20:55,475 --> 01:20:57,462 �no, a teda na �o si m�m spomen��? 1082 01:20:57,497 --> 01:20:59,462 Nikto in� v aute nebol. 1083 01:20:59,823 --> 01:21:01,823 Chlapec spal na zadnom sedadle. 1084 01:21:02,240 --> 01:21:05,710 - Nech�pem, na �o nar��a�? - Zaspala si! 1085 01:21:05,991 --> 01:21:07,232 Zaspala si za volantom, 1086 01:21:07,267 --> 01:21:09,986 k�m si �la bohvie akou r�chlos�ou po dia�nici. 1087 01:21:10,021 --> 01:21:11,516 Tak�e m�m pre teba jednoduch� ot�zku. 1088 01:21:11,551 --> 01:21:13,011 �no, jednoduch� odpove�, ja viem. 1089 01:21:13,709 --> 01:21:15,709 Pre�o si zaspala? 1090 01:21:19,680 --> 01:21:21,908 Bola som unaven�... 1091 01:21:21,943 --> 01:21:24,943 V poriadku, nechcem �iadne v�hovorky, len mi povedz. 1092 01:21:25,656 --> 01:21:28,656 Zaspala si preto, lebo si prestala milova� n��ho syna? 1093 01:21:30,113 --> 01:21:32,113 Prestala si ho milova�? 1094 01:21:32,448 --> 01:21:34,448 Prestala si milova� m�a? 1095 01:21:35,447 --> 01:21:37,447 Jednoduch� ot�zka, pre�o si zaspala? 1096 01:21:38,255 --> 01:21:44,255 - Zadriemala som, nespala som. - �, iste. Zadriemala. 1097 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Fajn, ja som zadriemal minul� noc. V poriadku? 1098 01:21:47,210 --> 01:21:48,210 Iste. 1099 01:21:48,718 --> 01:21:52,318 Tak�e ak poviem, �e som nespal ale driemal, tak je to v poriadku. 1100 01:21:55,312 --> 01:21:57,312 Nie, nie. Ty si spal. Spal si. 1101 01:21:57,528 --> 01:21:59,945 Spa� alebo driema�, ak� je v tom rozdiel? 1102 01:21:59,980 --> 01:22:02,327 D�le�it� je, �e ja som bol v posteli... 1103 01:22:02,362 --> 01:22:05,680 ... a ty v aute, ktor� �lo po dia�nici 100km/h. To je rozdiel! 1104 01:22:05,715 --> 01:22:09,559 Ale to s t�m v�bec nes�vis�. To sa ned� porovn�va�... 1105 01:22:09,680 --> 01:22:15,994 Bol to ve�er n��ho p�tn�steho v�ro�ia. 1106 01:22:16,080 --> 01:22:19,356 To nie je hocijak� de�. P�tn�s� rokov n��ho man�elstva! 1107 01:22:19,480 --> 01:22:22,472 Na�e v�ro�ie a �o spr�v�� ty?! Chr�pe�! 1108 01:22:22,599 --> 01:22:24,599 Ja nechr�pem! A samozrejme, �e som... 1109 01:22:24,920 --> 01:22:26,391 Je to hanba! Ty chr�pe�! 1110 01:22:26,426 --> 01:22:28,626 Bola si tak dlho v k�pe�ni, �e som samozrejme zaspal! 1111 01:22:28,920 --> 01:22:32,071 �o�e? Ve� som sa chystala, ty si robi� srandu. 1112 01:22:32,200 --> 01:22:35,351 Chcela som by� pekn� pre teba. To mi nem��e� vy��ta�! 1113 01:22:35,480 --> 01:22:38,552 Trv� to nejk� �as, k�m sa cel� nachyst�m... 1114 01:22:38,680 --> 01:22:40,830 - V poriadku, to sta��. - To by si mal vedie�... po 15 rokoch. 1115 01:22:40,960 --> 01:22:42,557 - Sme tam, kde sme za�ali... - �e mi trv� dlho,... 1116 01:22:42,592 --> 01:22:44,757 - Pros�m, bu� ticho! - K�m sa nachyst�m! 1117 01:22:46,039 --> 01:22:49,039 Sme tam kde sme za�ali. V�bec nepo��va�, �o som vravel! 1118 01:22:50,148 --> 01:22:54,148 V poriadku... ospravedl�ujem sa. 1119 01:22:55,161 --> 01:22:59,161 Ospravedl�ujem sa za minul� noc... aj za to pred piatimi rokmi... 1120 01:23:00,103 --> 01:23:03,103 Ospravedl�ujem sa za t�to re�taur�ciu, �a�n�ka... 1121 01:23:03,465 --> 01:23:04,465 ... za v�no. 1122 01:23:04,828 --> 01:23:07,774 Ospravedl�ujem sa za t�ch 15 rokov 1123 01:23:07,809 --> 01:23:10,720 a ospravedl�ujem sa za to, �e �ijem! 1124 01:23:34,360 --> 01:23:35,509 Idem. 1125 01:27:17,480 --> 01:27:18,993 Je ti dobre? 1126 01:27:23,600 --> 01:27:25,192 Ujde to... 1127 01:27:26,600 --> 01:27:29,797 Keby som vedela, �e ideme sem, nevezmem si tie top�nky. 1128 01:27:39,400 --> 01:27:41,994 Ni� sa tu nezmenilo... 1129 01:27:43,160 --> 01:27:46,152 Ty... Ty si sa zmenila. 1130 01:27:47,400 --> 01:27:49,436 Zmenila som sa? 1131 01:27:52,240 --> 01:27:56,074 Predt�m by som neveril, �e vkro��� do kostola. 1132 01:27:57,800 --> 01:28:01,554 Len som si chcela vyzliec� podprsenku. 1133 01:28:03,920 --> 01:28:07,117 Ale... vydel som �a modli� sa... Nie? 1134 01:28:07,840 --> 01:28:09,478 Videl som, �e si sa modlila. 1135 01:28:12,520 --> 01:28:15,557 Chcela som by� chv��u sama. 1136 01:28:18,120 --> 01:28:20,315 Chce� by� sama v kostole? 1137 01:28:20,440 --> 01:28:21,998 Pre�o? 1138 01:28:25,920 --> 01:28:30,789 Nemohla som d�cha�... C�tila som sa stiesnene... 1139 01:28:31,560 --> 01:28:33,039 Tu je d�kaz. 1140 01:28:34,480 --> 01:28:37,472 Ak chce� vedie� zna�ku, uk��em ti ju. 1141 01:28:40,640 --> 01:28:42,232 Prep��. 1142 01:28:55,160 --> 01:28:56,718 Je mi to tak ��to. 1143 01:28:58,920 --> 01:29:02,549 V�imol si si v�bec, �e som si nar��ovala pery? 1144 01:29:02,680 --> 01:29:05,399 - V�imol si si? - Ale �no, v�imol som si... 1145 01:29:07,480 --> 01:29:11,678 Ani si si nev�imol, �e som si dala n�u�nice. 1146 01:29:12,600 --> 01:29:15,353 Probl�m je, �e u� sa na m�a v�bec nepozer��. 1147 01:29:16,240 --> 01:29:20,279 No ja som si hne� v�imla, �e si zmenil parf�m... 1148 01:29:29,000 --> 01:29:31,514 Mohol si sa dnes kv�li mne oholi�... 1149 01:29:31,640 --> 01:29:33,915 Kv�li n��mu v�ro�iu... 1150 01:29:35,040 --> 01:29:36,519 Je to zvyk... 1151 01:29:37,680 --> 01:29:41,468 - Hol�m sa len ka�d� druh� de�. - Ja viem. 1152 01:29:45,080 --> 01:29:48,436 Pam�t�� si ten hotel, kde sme str�vili svadobn� noc? 1153 01:29:49,399 --> 01:29:50,399 �akujem. 1154 01:29:51,400 --> 01:29:55,871 - Je to niekde tu? - Sk�s ho n�js�... je �plne bl�zko. 1155 01:30:05,480 --> 01:30:06,959 Tamten. 1156 01:30:07,960 --> 01:30:09,359 Nie. 1157 01:30:12,422 --> 01:30:13,518 H�adaj... 1158 01:30:28,767 --> 01:30:29,662 Dobr� ve�er, 1159 01:30:30,494 --> 01:30:32,582 Prep��te, ja a m�j man�el 1160 01:30:32,697 --> 01:30:35,214 sme tu str�vili svadobn� noc, 1161 01:30:35,405 --> 01:30:36,526 pred 15 rokmi 1162 01:30:36,927 --> 01:30:37,927 v izbe ��slo 9. 1163 01:30:38,714 --> 01:30:39,994 Bolo by mo�n� 1164 01:30:40,902 --> 01:30:41,950 pozrie� sa tam, 1165 01:30:42,218 --> 01:30:43,594 Zd� sa �e je vo�n�. 1166 01:30:47,173 --> 01:30:49,398 Chceme si spomen�� na t� noc. 1167 01:30:58,990 --> 01:31:01,005 Izba 9, tretie poschodie. 1168 01:32:19,360 --> 01:32:22,750 Zhasni, pros�m. 1169 01:32:31,280 --> 01:32:35,432 Pozri sa von oknom, �i si spomenie�. 1170 01:32:51,520 --> 01:32:53,112 Pozri sa v�avo. 1171 01:32:56,880 --> 01:32:58,438 Vid��? 1172 01:33:01,440 --> 01:33:02,998 - Spom�na� si? - Nie. 1173 01:33:12,920 --> 01:33:14,433 Nespom�na�? 1174 01:33:16,080 --> 01:33:19,993 Na ni� si nespomenie�! Nem��em uveri�, �e si zabudol. 1175 01:33:21,000 --> 01:33:24,276 Po�, po� a pozri sa na t� stranu. 1176 01:33:29,040 --> 01:33:30,473 Pozri. 1177 01:33:37,120 --> 01:33:40,556 U� si spom�na�? Presne tam, pozri. 1178 01:33:40,760 --> 01:33:42,113 Vid��? 1179 01:33:45,600 --> 01:33:48,239 Vie�, �e nem�m dobr� pam��. 1180 01:33:50,320 --> 01:33:52,959 Nie je to mil�, takto ma testova�... 1181 01:34:03,360 --> 01:34:05,828 Ke� tu le��m... 1182 01:34:07,160 --> 01:34:09,310 tak si na v�etko spom�nam. 1183 01:34:11,000 --> 01:34:13,719 Spal si na tejto strane, pam�t�� sa? 1184 01:34:22,920 --> 01:34:25,753 Ten vank�� vo�al ako ty. 1185 01:34:36,160 --> 01:34:39,391 Ja so spom�nam na ka�d� detail... 1186 01:34:41,880 --> 01:34:43,518 Ak� napr�klad? 1187 01:34:44,840 --> 01:34:46,831 Chce�, aby som ti povedala? 1188 01:34:50,800 --> 01:34:52,518 - Nie. - Poviem ti to, ak chce�. 1189 01:34:58,480 --> 01:35:00,630 Vid��, ni� sa nezmenilo. 1190 01:35:00,880 --> 01:35:02,871 Ty si sa nezmenil... 1191 01:35:04,560 --> 01:35:06,232 Nezmenil si sa... 1192 01:35:06,920 --> 01:35:09,115 Si st�le tak ne�n�... 1193 01:35:10,720 --> 01:35:12,711 zvodn�... 1194 01:35:14,480 --> 01:35:16,357 a chladn�. 1195 01:35:17,240 --> 01:35:19,276 Viem, �e to robi� preto, aby si sa chr�nil... 1196 01:35:19,480 --> 01:35:21,277 ale si st�le tak� chladn�. 1197 01:35:24,200 --> 01:35:26,236 To nie je pravda. 1198 01:35:30,480 --> 01:35:32,436 �o nie je pravda? 1199 01:35:36,920 --> 01:35:40,629 - Ja som sa zmenila? - Ty? �no. 1200 01:35:45,720 --> 01:35:47,870 Si e�te kraj�ia. 1201 01:35:48,280 --> 01:35:50,999 - A hl�pej�ia... - Nie. 1202 01:35:52,880 --> 01:35:55,633 To som nikdy nepovedal... nikdy... 1203 01:36:00,040 --> 01:36:04,397 Vid��, keby sme boli tolerantnej�� k na�im slabostiam... 1204 01:36:05,120 --> 01:36:07,111 boli by sme menej osamel�. 1205 01:36:14,040 --> 01:36:17,919 Nie? Ja viem, �e m��eme... M��eme by� sami, ale... 1206 01:36:19,360 --> 01:36:23,990 T� dvaja, pred chv��ou... Z�videla som im... 1207 01:36:24,120 --> 01:36:26,111 T� dvaja stark�. 1208 01:36:30,520 --> 01:36:32,033 Nie som si ist�... 1209 01:36:37,120 --> 01:36:38,394 Osta�... 1210 01:36:42,160 --> 01:36:43,718 Osta�... 1211 01:36:44,600 --> 01:36:48,559 ... Je to lep�ie pre n�s oboch, to je lep�ie... 1212 01:36:50,920 --> 01:36:53,229 pre teba a pre m�a. 1213 01:36:55,320 --> 01:36:59,154 Daj n�m t� �ancu. 1214 01:37:04,320 --> 01:37:06,276 Ako som povedal... 1215 01:37:07,440 --> 01:37:09,954 O deviatej mus�m by� na stanici. 1216 01:37:19,880 --> 01:37:21,518 �no, viem... 1217 01:39:31,163 --> 01:39:35,163 preklad: mmaaja:) 97945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.