All language subtitles for Collision Earth 2011 BRRip XViD-sC0rp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,587 --> 00:00:42,463 Spremite Nautilus za ulazak u orbitu. 2 00:00:42,631 --> 00:00:45,341 Orbitalna putanja potvr�ena. 3 00:00:45,509 --> 00:00:47,093 Uklju�i glavne motore. 4 00:00:50,764 --> 00:00:54,767 Isklju�ivanje ve�ta�ke gravitacije zbog prilaska Merkuru. 5 00:00:54,935 --> 00:00:57,937 Neko je izgleda zaboravio da osigura svoj tablet? 6 00:00:58,105 --> 00:00:59,147 Oh. 7 00:01:00,357 --> 00:01:02,316 Podseti me da otpustim �ista�icu. 8 00:01:10,159 --> 00:01:11,743 Prilazimo koordinatama. 9 00:01:11,910 --> 00:01:15,538 �ekam uklju�ivanje ru�nog upravljanja. U redu, Natalle. 10 00:01:17,082 --> 00:01:19,917 Uklju�eno ru�no upravljanje. 11 00:01:24,631 --> 00:01:26,215 Idemo tamo. 12 00:01:43,150 --> 00:01:45,902 Upozorenje Sun�eva aktivnost prime�ena. 13 00:01:46,069 --> 00:01:48,571 �ta se de�ava? 14 00:01:49,573 --> 00:01:52,992 Imamo udare elektromagnetske radijacije, stvarno velike. 15 00:01:53,160 --> 00:01:55,036 Da li smo sigurni? Za sada. 16 00:01:58,165 --> 00:02:01,667 Lee, sostani na kursu. Ulazimo u orbitu za 20 sekundi. 17 00:02:15,349 --> 00:02:17,683 upozorenjeWarning... 18 00:02:19,269 --> 00:02:21,979 radiacioni �tit uklju�en. �ta je to do �avola bilo? 19 00:02:22,147 --> 00:02:24,816 Radijacijski udari prelaze svaku granicu. 20 00:02:24,983 --> 00:02:26,317 Odustajemo od ulaska u orbitu. 21 00:02:26,485 --> 00:02:28,194 Lee, vadi nas odavde. Razumem. 22 00:02:32,574 --> 00:02:34,909 Uklju�ujem ve�ta�ku gravitaciju. 23 00:02:37,287 --> 00:02:39,330 Uzbuna, 24 00:02:39,498 --> 00:02:41,999 pad sistema. Sve je pe�lo maksimum. 25 00:02:42,167 --> 00:02:44,877 Temperatura, magneticizam... Magneticizam, mora da je to. 26 00:02:45,045 --> 00:02:47,046 Da li si sigurna? Takva su mi o�itavanja. 27 00:02:48,423 --> 00:02:51,717 Poja�aj motore na maksimum. Hajde, draga. 28 00:02:58,934 --> 00:03:00,476 Izdr�i. 29 00:03:05,983 --> 00:03:08,568 Upozorenje, radijacuja na maksimumu. 30 00:03:10,779 --> 00:03:12,280 Bo�e moj. 31 00:03:22,332 --> 00:03:24,917 Uzbuna, pad sistema. 32 00:03:25,085 --> 00:03:27,253 Izve�taj o �teti! 33 00:03:27,421 --> 00:03:31,257 Totalni pad svih sistema. Ne mogu da ih odr�im uklju�ene. 34 00:03:40,517 --> 00:03:44,103 Uzbuna, pad sistema. 35 00:03:44,271 --> 00:03:47,440 Gubimo snagu u motorima. Victoria, proveri rezervne sisteme. 36 00:03:47,608 --> 00:03:49,400 Odmah. 37 00:03:49,568 --> 00:03:51,903 Zapalila se komandna tabla. 38 00:03:52,070 --> 00:03:53,905 Upozorenje, stanje motora kriti�no. 39 00:03:54,072 --> 00:03:56,073 Hajde. 40 00:03:59,410 --> 00:04:00,911 Ne! 41 00:04:20,973 --> 00:04:23,016 Haos. 42 00:04:23,184 --> 00:04:25,101 Uni�tenje. 43 00:04:25,269 --> 00:04:27,354 Nepredvidljivost. 44 00:04:36,447 --> 00:04:38,156 Na� univerzum... 45 00:04:39,158 --> 00:04:40,867 je veoma opasno mesto. 46 00:04:42,370 --> 00:04:44,162 Samo u na�em Sun�evom sistemu, ima preko 47 00:04:44,330 --> 00:04:46,790 hiljadu asteorida i kometa 48 00:04:46,958 --> 00:04:49,626 koji su klasifikovani kao pretnja po Zemlju. 49 00:04:51,170 --> 00:04:54,089 Ali, tako�e bi ste trebali znati 50 00:04:54,256 --> 00:04:57,133 da su to samo oni za koje trenutno znamo. 51 00:04:58,386 --> 00:05:01,388 Na primer, pro�le godine, asteroid 52 00:05:01,555 --> 00:05:04,349 60 metara u pre�niku 53 00:05:04,517 --> 00:05:07,143 proma�io nas je i to za samo 70.000 kilometara. 54 00:05:07,311 --> 00:05:09,729 U planetarnim odnosima, 55 00:05:09,897 --> 00:05:11,898 to bi bilo kao da, hm... 56 00:05:13,317 --> 00:05:15,026 kao da je neko pucao u vas 57 00:05:15,194 --> 00:05:17,779 i metak vam je pro�ao kroz kosu 58 00:05:19,407 --> 00:05:21,658 a da nije dotakao ko�u. 59 00:05:24,036 --> 00:05:26,371 Da nas je udario, 60 00:05:26,539 --> 00:05:31,042 eksplodirao bi snagom hidrogenske bombe. 61 00:05:31,210 --> 00:05:33,795 A znate li koliko imamo vremena za upozorenje? 62 00:05:36,799 --> 00:05:38,508 Tri dana. 63 00:05:41,554 --> 00:05:44,305 Dobra vest je to �to imamo tehnologiju koja mo�e 64 00:05:44,473 --> 00:05:47,142 da odbije takve objekte. 65 00:05:47,309 --> 00:05:49,352 I zove se Projekat 7. 66 00:05:49,520 --> 00:05:52,105 Najnapredniji, najja�i, 67 00:05:52,273 --> 00:05:54,941 najambiciozniji odbrmbeni sistem ove planete 68 00:05:55,109 --> 00:05:56,401 ikada napravljen. 69 00:05:56,569 --> 00:05:59,154 Opremljen je energetskim poljem 70 00:05:59,321 --> 00:06:01,906 koji mu omogu�ava da odbije predmete mnogo ve�e nego �to je on. 71 00:06:02,074 --> 00:06:04,409 Lo�a strana? 72 00:06:04,577 --> 00:06:06,995 Uvek postoje lo�a strana 73 00:06:07,163 --> 00:06:10,248 Na�a vlada je ukunila finansiranje Projekta 7 74 00:06:10,416 --> 00:06:12,042 pre nego �to je on proradio. 75 00:06:12,209 --> 00:06:15,712 i tako on sada pluta u svemiru uspavan. 76 00:06:17,423 --> 00:06:21,551 Zemlju su udarali pre, udari�e je opet. 77 00:06:23,471 --> 00:06:25,597 Postavlja se samo jedno pitanje 78 00:06:25,765 --> 00:06:27,891 da li �emo tada biti spremni. 79 00:06:28,059 --> 00:06:31,394 U�inite ne�to da za�titite svoju planetu. 80 00:06:31,562 --> 00:06:34,064 Pi�ite svom kongresmenu, recite to prijateljima. 81 00:06:35,608 --> 00:06:37,400 Pro�irite vest. 82 00:06:39,779 --> 00:06:41,529 na�i �ivoti mo�da zavise od toga. 83 00:06:42,698 --> 00:06:46,409 Potreban nam je Projekat 7. 84 00:06:47,578 --> 00:06:49,245 Vi. 85 00:06:49,413 --> 00:06:51,331 Vama treba Projekat 7. 86 00:06:51,499 --> 00:06:55,418 Hvala vam puno 87 00:06:55,586 --> 00:06:58,838 Doktore Preston, Brad WaIker. 88 00:06:59,006 --> 00:07:00,965 Va� oficir za vezu sa Komandom Misije. 89 00:07:01,133 --> 00:07:02,884 Mogu li da porazgovaram sa vama na kratko? 90 00:07:03,052 --> 00:07:06,387 Da. Kao �to znate, na�a je politika 91 00:07:06,555 --> 00:07:09,974 da, hm, obavestimo odmah �lanove porodice 92 00:07:10,142 --> 00:07:12,352 za svaku novu situaciju u vezi misije koja se pojavi. 93 00:07:12,520 --> 00:07:15,355 Poznat mi je protokol. Pa, poslali su me ovde 94 00:07:15,523 --> 00:07:18,149 da bih bio siguran da ne �ujete ni�ta pre nas preko medija 95 00:07:18,317 --> 00:07:20,527 zbog kojih bi ste se preterano brinuli. 96 00:07:20,694 --> 00:07:23,863 Pa, po�to sam to rekao, hm, 97 00:07:25,366 --> 00:07:27,700 znate, rano jutros, izgubili smo vezu sa Nautilusom. 98 00:07:27,868 --> 00:07:30,662 Doktore Preston. Doktore Preston, sa�ekajte. 99 00:07:30,830 --> 00:07:32,789 Doktore Preston. 100 00:07:43,384 --> 00:07:45,593 Hajde, digni slu�alicu. 101 00:07:47,680 --> 00:07:49,472 �ao nam je, 102 00:07:49,640 --> 00:07:51,391 va� broj ne postoji. 103 00:07:51,559 --> 00:07:53,560 Molimo vas proverite broj i nazovite ponovi... 104 00:07:53,727 --> 00:07:55,478 Prokletstvo! ... ili nazovite va�eg oper... 105 00:08:00,484 --> 00:08:02,402 U redu. 106 00:08:02,570 --> 00:08:04,487 U redu. 107 00:08:15,541 --> 00:08:18,084 Halo? Zdravo, ovde James. 108 00:08:18,252 --> 00:08:20,170 Ne mogu da razgovaram sa tobom. Na poslu sam. 109 00:08:20,337 --> 00:08:23,256 Ako bi Edward saznao... Zabrinut sam zbog Victoria-e. 110 00:08:23,424 --> 00:08:25,341 Today was orbit capture. 111 00:08:25,509 --> 00:08:28,845 Izgubili su vezu sa Nautilus-om. Ne mogu da dobijem Komandu Misije. 112 00:08:29,013 --> 00:08:30,805 Zna� li ti ne�to o tome? 113 00:08:30,973 --> 00:08:33,474 Ne znam, ali Houston ne zove vojsku 114 00:08:33,642 --> 00:08:35,518 svaki put kada ima probleme. Zna� to. 115 00:08:35,686 --> 00:08:38,271 Najverovatnije nije ni�ta. Sigurna sam da je Victoria dobro. 116 00:08:38,439 --> 00:08:42,275 Znam da posmatrate nebo. Molim te samo proveri to, va�i? 117 00:08:42,443 --> 00:08:44,277 Nazovi me ako ne�to sazna�. 118 00:08:44,445 --> 00:08:46,571 Zna� da ne smem da razgovaram sa tobom o tim stvarima. 119 00:08:46,739 --> 00:08:48,364 Edward-u se �ak i ne svi�a to �to smo mi prijatelji. 120 00:08:52,536 --> 00:08:54,746 �ta do �avola? �ta? 121 00:08:56,749 --> 00:08:59,876 Jennifer, da li je SPEAR upravo aktivirao Projekat 7? 122 00:09:00,044 --> 00:09:01,878 O �emu ti to pri�a�? Nije u upotrebi. 123 00:09:02,046 --> 00:09:03,046 Nije u upotrebi ve� tri godine. 124 00:09:03,214 --> 00:09:06,549 Oh, uh, �alje mi podatke. 125 00:09:06,717 --> 00:09:08,718 tebi �alje podatke? 126 00:09:08,886 --> 00:09:10,345 Ako Edward sazna da si nas �pijunirao, 127 00:09:10,512 --> 00:09:12,472 baci�e te u zatvor tako brzo da ne�e� ni... 128 00:09:12,640 --> 00:09:15,808 U redu, ne�to se �udno de�ava. 129 00:09:15,976 --> 00:09:19,479 Projekat 7 prima neke �udne... 130 00:09:22,483 --> 00:09:25,401 Halo? Halo? 131 00:09:26,904 --> 00:09:28,863 U redu. 132 00:09:31,825 --> 00:09:33,826 Oh, to je nemogu�e. 133 00:10:17,246 --> 00:10:19,664 Izve�taj. EM talas je onesposobio 134 00:10:19,832 --> 00:10:22,250 svaki civilni satelit kao i ve�inu vladinih. 135 00:10:22,418 --> 00:10:23,793 Mi smo jedina ve�a agencija 136 00:10:23,961 --> 00:10:26,504 koja je potpuno operativna sada. 137 00:10:26,672 --> 00:10:29,549 Ali to nije jedini problem. Dobili smo tri seta slika, 138 00:10:29,717 --> 00:10:31,717 sa orbitalnog teleskopa 139 00:10:31,884 --> 00:10:33,510 pre nego �to je i on kompletno onesposobljen. 140 00:10:33,678 --> 00:10:35,554 Ove slike su slikane u razmaku od pet minuta. 141 00:10:35,722 --> 00:10:37,222 �ta je ova ta�ka? 142 00:10:37,390 --> 00:10:40,142 Ta ta�ka, gospodine, 143 00:10:40,310 --> 00:10:42,519 ... je Merkur. To nije u redu. 144 00:10:42,687 --> 00:10:44,938 To bi zna�ilo da... Merkur je van orbite. 145 00:10:45,106 --> 00:10:47,399 Kako je to mogu�e? Nemamo jo� sve potrebne podatke. 146 00:10:47,567 --> 00:10:49,568 Jo� uvek ne znamo. 147 00:10:50,737 --> 00:10:52,904 Prona�ite gde ide. 148 00:10:53,072 --> 00:10:54,656 �elim da znam ako ta stvar ide ka nama. 149 00:10:54,824 --> 00:10:56,825 Ve� to prora�unavamo. 150 00:11:14,177 --> 00:11:16,303 Marshall? 151 00:11:16,471 --> 00:11:18,430 Oh, hvala Bogu. 152 00:11:18,598 --> 00:11:20,599 Di�i. 153 00:11:24,145 --> 00:11:26,104 Proveri Lee-ja. 154 00:11:46,209 --> 00:11:48,710 Idi, ja �u se postarati za Lee-ja. 155 00:11:54,258 --> 00:11:57,010 Merkur �eproma�iti Zemlju za manje od 1.000.000 kilometara. 156 00:11:57,178 --> 00:11:59,763 Grubo re�eno za duplo ve�u razdaljinu od meseca. 157 00:11:59,931 --> 00:12:01,515 To ba� i nije dobro. Ta�no. 158 00:12:01,682 --> 00:12:03,475 �ak i sa te distance, 159 00:12:03,643 --> 00:12:05,394 njegovo gravitaciono polje �e dosta toga uni�titi. 160 00:12:05,561 --> 00:12:09,022 Velike plime, i u najboljem slu�aju elektri�ne smetnje. 161 00:12:09,190 --> 00:12:13,068 Pa, na�a najve�a briga u ovom trenutku mora biti neme�anje polike u ovo. 162 00:12:13,236 --> 00:12:15,612 Stavite na� odbrambeni sistem u najvi�i stadijum uzbune. 163 00:12:15,780 --> 00:12:18,949 Tako�e Michelle radi na uspostavljanju veze sa Nautilus-om, 164 00:12:19,117 --> 00:12:20,742 ali nismo imali nikakvog uspeha do sada. 165 00:12:20,910 --> 00:12:23,286 Nautilus je poslednja briga u ovom trenutku. 166 00:12:23,454 --> 00:12:25,831 Ali oni su bili upravo tamo. 167 00:12:25,998 --> 00:12:28,083 Ako je Nautilus uspeo da se izvu�e, 168 00:12:28,251 --> 00:12:29,960 mogli bi da popune praznine. 169 00:12:31,254 --> 00:12:34,589 Dobro, ali zadr�ite James Prestonizvan ovoga. 170 00:12:34,757 --> 00:12:36,133 Da, gospodine. 171 00:12:43,975 --> 00:12:45,934 Nastavljamo da dobijamo nasumi�ne izve�taje 172 00:12:46,102 --> 00:12:48,520 o masivnim nestancima struje �irom sveta. 173 00:12:48,688 --> 00:12:50,772 Svetske komunikacije su �estoko pogo�ene, 174 00:12:50,940 --> 00:12:53,275 po�to su izgleda ve�ina satelita u kvaru. 175 00:12:53,443 --> 00:12:56,736 Svi letovi su zaranjeni do daljeg. 176 00:12:56,904 --> 00:12:59,114 Nastavi�emo da vas izve�tavamo o svemu tome kako se situacija bude dalje razvijala. 177 00:12:59,282 --> 00:13:00,866 Oh �ove�e. 178 00:13:06,289 --> 00:13:09,916 Normalizavan je nivo kiseonika, ali je ve�ina na�ih sistema u kvaru. 179 00:13:10,084 --> 00:13:13,712 Nerada komunikacije, kao ni navigacija. 180 00:13:13,880 --> 00:13:17,674 Dobro. �ta nas je to udarilo? 181 00:13:18,926 --> 00:13:21,553 Izgleda da je bila Solarna baklja, ali je bila masivna. 182 00:13:21,721 --> 00:13:24,097 Sva na�a energetska o�itavanja su pogre�na. 183 00:13:24,265 --> 00:13:25,557 Pa, o tome �emo da vodimo brigu kasnije. 184 00:13:25,725 --> 00:13:27,350 Sada imamo mnogo ve�ih problema. 185 00:13:27,518 --> 00:13:29,269 Uspeo sam da nas stabilizujem. 186 00:13:29,437 --> 00:13:31,313 Vidi �ta mo�e� da uradi� sakomunikacijama. A ja �u raditi sa navigacijom. 187 00:13:31,481 --> 00:13:32,814 U redu. 188 00:13:34,025 --> 00:13:36,067 Moramo da provalimo gde smo to. 189 00:13:51,501 --> 00:13:53,460 Hej. Hej. 190 00:13:53,628 --> 00:13:55,045 Vidi ovo. 191 00:13:55,213 --> 00:13:57,756 Malo Sumatranskog ukusa. Ho�e� malo? 192 00:13:57,924 --> 00:14:00,217 Moram ovo da vidim, u redu? 193 00:14:00,384 --> 00:14:02,594 U vezi Victoria-je je. Ne�to se desilo tamo gore 194 00:14:02,762 --> 00:14:05,013 i ja moram da saznam kako je to na Nautilus. 195 00:14:05,181 --> 00:14:07,516 Pa, bila je to masivna Solarna baklja �to nas je pogodila jutros. 196 00:14:07,683 --> 00:14:09,434 Najve�a do sada zabele�ena, ali Nautilus bi trebalo da je pripremljen 197 00:14:09,602 --> 00:14:12,103 za takve vrste doga�aja. Nije to Solarna baklja. 198 00:14:12,271 --> 00:14:14,147 U redu, vidi. 199 00:14:14,315 --> 00:14:17,734 To je madnetni potpis, izvan svih meremja. 200 00:14:20,446 --> 00:14:22,447 Oh, moj Bo�e. 201 00:14:32,875 --> 00:14:34,751 Da li si u redu? 202 00:14:34,919 --> 00:14:37,587 Da, samo glavobolja. 203 00:14:39,173 --> 00:14:42,425 Ima� li sre�e sa komunikacijama? 204 00:14:42,593 --> 00:14:44,469 Pa, mo�i �emo samo da oda�iljemo 205 00:14:44,637 --> 00:14:46,846 i primamo u veoma uskom opsegu. 206 00:14:47,014 --> 00:14:48,807 Ali ipak �e nas �uti? 207 00:14:50,851 --> 00:14:52,852 Ako budu slu�ali. 208 00:14:56,941 --> 00:14:58,483 Nestancu struje. 209 00:14:58,651 --> 00:15:01,903 Pad komunikacionih sistema. Prizemljeni avioni. 210 00:15:02,071 --> 00:15:04,239 Vlada �eli da vi mislite da je to od Sun�anih baklji, 211 00:15:04,407 --> 00:15:06,241 ali mi smo ovde da bi vam rekli istinu. 212 00:15:06,409 --> 00:15:09,953 Brooke Adamson "Izve�taj Zavera" je ponoovo sa vama. 213 00:15:10,121 --> 00:15:11,913 Lepo. 214 00:15:12,081 --> 00:15:14,833 �ta nije u redu? 215 00:15:16,377 --> 00:15:19,379 Ne, to je samo, uh, imam nekakvih smetnji. 216 00:15:19,547 --> 00:15:21,381 Nije do nas. To su federalci. 217 00:15:21,549 --> 00:15:22,882 Nisu federalci. jesu. 218 00:15:23,050 --> 00:15:25,010 Ovde je Victoria Preston sa USS Nautilusa 219 00:15:25,177 --> 00:15:26,803 ovo je poziv u pomo�. 220 00:15:26,971 --> 00:15:29,556 Da li nas neko �uje? 221 00:15:29,724 --> 00:15:31,725 Nerma �anse. 222 00:15:33,144 --> 00:15:35,979 �ta? 223 00:15:36,147 --> 00:15:40,066 Ovde je Victoria Preston sa USS Nautilusa. Javite se. 224 00:15:43,195 --> 00:15:45,822 Zar nije Nautilus svemirski brod koji je na misiji do Merkura? 225 00:15:45,990 --> 00:15:48,533 Da, da. Pa, mora da se neko �ali. 226 00:15:48,701 --> 00:15:50,785 Pa, sazna�emo. 227 00:15:50,953 --> 00:15:53,246 Prvo �emo zaklju�ati njen signal. Tako. 228 00:15:53,414 --> 00:15:55,582 Hm... 229 00:15:58,002 --> 00:15:59,419 �ujemo vas, Nautiluse. Prekida se veza. 230 00:15:59,587 --> 00:16:01,921 Da li nas �ujete? �ujemo vas. 231 00:16:02,089 --> 00:16:05,091 Ovde Victoria Preston sa Nautilusa. U nevolji smo. 232 00:16:10,264 --> 00:16:12,474 Pre nego �to nastavimo, molimo vas da �ifrirate 233 00:16:12,642 --> 00:16:14,017 tovaj prenos koriste�i 234 00:16:14,185 --> 00:16:17,145 sigurnosni protokol 27-46-32. 235 00:16:17,313 --> 00:16:20,023 �ta to radi�? Ako je prevara, primi�e se na ovo. 236 00:16:20,191 --> 00:16:22,942 Kako mo�e� da bude� tako sigurna? Jer bih i ja tako uradila. 237 00:16:23,110 --> 00:16:25,987 Ne postoji takav protokol. Sa kome to ja u stvari razgovaram? 238 00:16:26,155 --> 00:16:27,614 Daj mi to. 239 00:16:27,782 --> 00:16:30,992 Ovde su Christopher Weaver i Brooke Adamson. 240 00:16:31,160 --> 00:16:33,286 Mi smo studenti na North Bay Univerzitetu. 241 00:16:33,454 --> 00:16:36,915 Uspeli ste da uspostavite kontakt sa na�om piratskom radio stanicom. 242 00:16:42,630 --> 00:16:44,631 Victoria, da li me �ujete? 243 00:16:44,799 --> 00:16:47,050 Javite se. 244 00:16:48,052 --> 00:16:50,178 �ta se desilo? Moramo da povratimo taj signal. 245 00:16:50,346 --> 00:16:53,431 Hajdemo do kola. Proba�emo sa novim baterijama. 246 00:16:57,103 --> 00:16:59,938 Pre nego �to se teleskop pokvario, uspeo sam da izvu�em ove slike. 247 00:17:00,106 --> 00:17:02,857 Pogledajte ove sun�ane pege. Po�inju da nestaju ovde, 248 00:17:03,025 --> 00:17:06,402 ovde, ovde, i ovde. 249 00:17:06,569 --> 00:17:09,113 �ta to zna�i? Magnetizam. 250 00:17:09,280 --> 00:17:11,615 Sada sve ima smisla. 251 00:17:13,326 --> 00:17:16,245 Za jednu kratku milisekundu, 252 00:17:16,413 --> 00:17:18,747 na�e skromno malo sunce je postalo magnetar, 253 00:17:18,915 --> 00:17:21,583 najsna�niji izvor magnetne energije u svemiru. 254 00:17:24,087 --> 00:17:25,796 Magnetar? 255 00:17:26,798 --> 00:17:28,924 Da, veoma je redak, 256 00:17:29,092 --> 00:17:30,426 ali jedino to mo�e da objasni sve ovo �to se de�ava. 257 00:17:30,593 --> 00:17:33,846 Sun�eve pege, nestanak struje, magnetne talase, sve. 258 00:17:34,013 --> 00:17:36,724 �ta je to bilo? 259 00:17:52,115 --> 00:17:53,532 Opa. 260 00:17:55,243 --> 00:17:57,286 Ovo ne bi trebalo da se de�ava. 261 00:17:57,454 --> 00:17:58,996 Nema teorije da bi na�a baza podataka mogla da propusti 262 00:17:59,164 --> 00:18:01,206 ovoliko meteora koji se pribli�avaju Zemlji. 263 00:18:03,710 --> 00:18:06,378 Buddy, ili ti nisi u pravu 264 00:18:06,546 --> 00:18:08,547 ili to nije meteor. 265 00:18:10,258 --> 00:18:13,218 To umesto udara ne mo�e biti ve�e od dva do tri kilometara, maksimalno. 266 00:18:15,638 --> 00:18:18,807 Idemo mojim kolima. Ne �elim da se vozim na tvojim ru�kama. 267 00:18:19,809 --> 00:18:21,185 Ba� sme�no. 268 00:18:23,772 --> 00:18:26,690 Ulazi u kola. U�ivam dok vozim moj bicikl do posla. 269 00:18:26,858 --> 00:18:29,193 To je ne�to �to ja volim da radim. Ulazi u kola. 270 00:18:33,156 --> 00:18:35,574 Uh, ovo nije dobro 271 00:18:35,742 --> 00:18:37,826 Da li si zna� gde smo sada? 272 00:18:37,994 --> 00:18:39,703 Ne. 273 00:18:39,871 --> 00:18:42,581 Ali ubrzavamo 274 00:18:42,749 --> 00:18:43,916 bez uklju�enih motora. 275 00:18:47,879 --> 00:18:50,422 Pa, proveri autopilota da nije u kvaru 276 00:18:50,590 --> 00:18:52,591 a ja �u da vidim �ta mogu da uradim. 277 00:18:55,053 --> 00:18:57,054 Da, gospo�o. 278 00:18:59,265 --> 00:19:00,933 Opa. 279 00:19:02,101 --> 00:19:03,644 Ne�to sigurno nije u redu. 280 00:19:16,407 --> 00:19:19,326 Jo� uvek nema signala. Ne znam. 281 00:19:19,494 --> 00:19:21,286 Da li stvarno misli� da je to Nautilus? 282 00:19:21,454 --> 00:19:24,081 Da, Mislim. Mislim. 283 00:19:26,626 --> 00:19:27,793 Vau! 284 00:19:27,961 --> 00:19:31,129 �ta je to do �avola bilo? Ne znam, 285 00:19:31,297 --> 00:19:33,131 ali jo� ih dolazi. Ulazi u kola. 286 00:19:33,299 --> 00:19:35,175 Ulazi u kola! 287 00:19:35,343 --> 00:19:37,177 James? 288 00:19:37,345 --> 00:19:39,680 Be�i. Tr�i! 289 00:19:49,274 --> 00:19:51,233 Dole! 290 00:19:59,200 --> 00:20:00,868 Oh, �ove�e. 291 00:20:13,423 --> 00:20:15,632 Da li je prestalo? 292 00:20:15,800 --> 00:20:17,426 Milsim da jeste. 293 00:20:17,594 --> 00:20:19,595 �ta se to do �avola desilo? 294 00:20:42,410 --> 00:20:43,952 Vau. 295 00:20:52,003 --> 00:20:54,087 Pokre�em sistem navigacije. 296 00:20:55,798 --> 00:20:58,800 Ugro�ena putanja leta. 297 00:21:00,303 --> 00:21:03,430 Marshall-e, sve sam proverila. Ne nogu ni�ta da prona�em. 298 00:21:03,598 --> 00:21:05,098 Do�i ovde gore. Treba mi tvoja pomo� sa navigacijom. 299 00:21:05,266 --> 00:21:08,226 Moramo da provalimo gde idemo. 300 00:21:18,529 --> 00:21:21,949 I ponovo radi. Usrtavam Nautilus-ovu Ilokaciju. 301 00:21:22,116 --> 00:21:25,118 Stani, ovo ne mo�e biti ispravno. �ta? 302 00:21:25,286 --> 00:21:27,287 Nismo gde bi smo trebali da budemo. 303 00:21:31,334 --> 00:21:33,335 Kao �to nije i Merkur. 304 00:21:34,337 --> 00:21:36,672 Kako je to mogu�e? 305 00:21:36,839 --> 00:21:38,840 Ne znam. Izvan orbite je. 306 00:21:39,008 --> 00:21:42,344 Ne. Ubrzavamo ka njemu. 307 00:21:43,429 --> 00:21:46,056 Merkur nas privla�i? 308 00:21:46,224 --> 00:21:48,225 Ali nismop dovoljno blizu da bi nas privukao svojom gravitacijom. 309 00:21:48,393 --> 00:21:50,060 �ta god da je u pitanju, ne �elim da mu budem bli�e. 310 00:21:51,938 --> 00:21:53,647 Rikverc motori upaljeni. 311 00:21:59,529 --> 00:22:01,363 Victoria, moramo da stupimo u vezu sa Komandom Misije. 312 00:22:01,531 --> 00:22:03,281 Dobro. 313 00:22:39,527 --> 00:22:41,445 U redu. 314 00:22:41,612 --> 00:22:43,530 Mo�da. 315 00:22:43,698 --> 00:22:45,991 Halo, da li nas �uje�? 316 00:22:46,159 --> 00:22:47,617 Da li me �uje�? 317 00:22:49,537 --> 00:22:51,997 Halo, ovde Victoria. Da li nas �ujete? 318 00:22:53,166 --> 00:22:55,459 Motori na 70%. Ne svi�a mi se ovo. 319 00:22:57,628 --> 00:23:00,380 Halo, ovde Victoria. Da li nas �ujete? 320 00:23:02,008 --> 00:23:04,551 Da, Victoria. Ovde smo. Oh, hvala Bogu. 321 00:23:04,719 --> 00:23:08,388 Moram da stupim u vezu sa Kontrolom Misije. Hitno. 322 00:23:08,556 --> 00:23:10,766 Pa, iako ste hteli da nas upozorite u vezi meteora, 323 00:23:10,933 --> 00:23:14,144 malo ste zakasnili. Christopher-e, Nautilus 324 00:23:14,312 --> 00:23:16,938 je izba�en sa kursa. Potrebna nam je Komanda Misije da nas uputi. 325 00:23:17,106 --> 00:23:19,107 Hajde. 326 00:23:21,360 --> 00:23:24,404 Komanda Misije je u Hjustonu. Mi smo u Oregonu a telefoni ne rade. 327 00:23:24,572 --> 00:23:26,698 Oregon, u redu. 328 00:23:26,866 --> 00:23:30,368 Treba da odete u postrojenje ju�no od Sietla pod nazivom SPEAR. 329 00:23:30,536 --> 00:23:33,413 SPEAR. Znam za njih. Moj ro�ak �ivi u njihovoj blizini. 330 00:23:33,581 --> 00:23:36,625 U redu, godli�no. Kada do�ete tamo pitajte, za osobu pod imenom Jennifer Kelly. 331 00:23:36,793 --> 00:23:39,335 Recite joj �ta sam vam ja rekla, da nam je potrebna Komanda Misije 332 00:23:39,503 --> 00:23:42,046 da bi upravljala Nautilus, i dajte joj ovu frekvenciji da bi bili na vezi. 333 00:23:42,214 --> 00:23:46,050 I, molim vas, na�i �ivoti zavise od toga. 334 00:23:46,218 --> 00:23:47,718 Odmah kre�emo. idemo. 335 00:23:56,895 --> 00:23:59,480 Ima veliki procenat gvo��a. 336 00:23:59,648 --> 00:24:02,983 Mnogo ve�i nego �to imaju obi�ni meteori. 337 00:24:03,151 --> 00:24:06,654 Ovo mo�da zvu�i ludo, ali mislim da je ovo deo Merkura. 338 00:24:14,621 --> 00:24:17,206 Namagnetisan deo Merkura. 339 00:24:18,375 --> 00:24:21,210 Ako je bio pod udarom magnetarskog talasa, 340 00:24:21,378 --> 00:24:22,753 to bi moglo da objasni za�to je namagnetisan. 341 00:24:22,921 --> 00:24:24,880 Pa �ak i onda, 342 00:24:25,048 --> 00:24:27,049 kako to da je jedan njegov deo dospeo �ak ovde dole? 343 00:24:29,302 --> 00:24:31,303 Ne znam. 344 00:24:43,441 --> 00:24:46,068 motori na maksimumu. 345 00:24:46,236 --> 00:24:49,530 Jo� uvek nas privla�i. Mogu ru�no da ga ih premostim 346 00:24:49,698 --> 00:24:51,323 umotornom odeljenju da bi im pove�ala snagu, 347 00:24:51,491 --> 00:24:53,701 ali to �e biti samo privremeno. 348 00:24:53,869 --> 00:24:55,661 Uradi to! Va�i! 349 00:25:03,962 --> 00:25:05,462 Ovo je �udno 350 00:25:05,630 --> 00:25:07,715 Ho�e� li pro�itati ove koordinate jo� jedniom? 351 00:25:07,883 --> 00:25:10,426 Da. Uh... 352 00:25:10,594 --> 00:25:12,219 desna aklinacija... Mm-hmm. 353 00:25:12,387 --> 00:25:15,139 ... 13 sati... Mm-hmm. 354 00:25:15,307 --> 00:25:16,974 ...17 minuta. Mm-hmm. 355 00:25:17,142 --> 00:25:18,350 Decklinacija... Da. 356 00:25:18,518 --> 00:25:20,436 ... negativna-7 stepeni... 357 00:25:20,604 --> 00:25:23,606 Yeah. ...2 lu�na minuta. 358 00:25:24,649 --> 00:25:26,650 Nije tamo. 359 00:25:28,528 --> 00:25:31,030 O �emu to govori�? 360 00:25:31,198 --> 00:25:32,823 Nije tamo. Gde je? 361 00:25:32,991 --> 00:25:34,867 Ne znam. Samo je nestao. 362 00:25:35,035 --> 00:25:37,703 Mogu li ja? Samo je nestao. 363 00:25:37,871 --> 00:25:39,371 U redu. 364 00:25:41,208 --> 00:25:42,416 Bio je ta�no ovde. 365 00:25:44,961 --> 00:25:48,339 Merkur je bio ta�no... 366 00:25:56,139 --> 00:25:57,723 ovde. 367 00:26:00,101 --> 00:26:03,479 U redu, to... to je nemogu�e. 368 00:26:05,607 --> 00:26:07,691 Planete se ne pomeraju tek tako. 369 00:26:09,194 --> 00:26:11,403 �ta �e� da uradi�? 370 00:26:15,784 --> 00:26:17,660 Idem da prona�em odgovore. 371 00:26:25,335 --> 00:26:28,462 Marshall-e, nabacila sam ti jo� 20% , 372 00:26:28,630 --> 00:26:30,881 ali ej to najbolje �to mogu. 373 00:26:31,049 --> 00:26:32,841 Nadajmo se da �e biti dovoljno. 374 00:26:44,145 --> 00:26:46,689 nema dovoljno snage u zadnjim motorima. 375 00:26:47,899 --> 00:26:50,567 Mora�u da nas okrenem i uklju�im prednje. 376 00:26:50,735 --> 00:26:53,279 Previ�e je rizi�no. Ne mo�emo da koristimo zadnje motore 377 00:26:53,446 --> 00:26:56,240 i da okre�emo brod u isto vreme. Odmah bi nas privukao. 378 00:26:57,784 --> 00:26:59,493 Ne ako to uradimo dovoljno brzo. Mi? 379 00:26:59,661 --> 00:27:01,578 Ovo je posao zs dvoje, Victoria. 380 00:27:01,746 --> 00:27:04,415 Ali aj nisam pilot. 381 00:27:04,582 --> 00:27:06,583 Doborodo�la na svoje unapre�enje. 382 00:27:12,757 --> 00:27:16,677 Victoria, smanji snagu za 20% kada uklju�im glavne motore. 383 00:27:16,845 --> 00:27:18,470 Razumem. 384 00:27:18,638 --> 00:27:20,597 Sada! 385 00:27:20,765 --> 00:27:22,766 Smanjujem snagu. 386 00:27:29,190 --> 00:27:31,317 We're being pulled in sideways. 387 00:27:35,155 --> 00:27:37,156 Marshall-e? Marshall-e?! 388 00:27:57,010 --> 00:27:58,761 manevar uspe�no izveden. 389 00:28:04,851 --> 00:28:07,811 U redu, potrebna si mi da preuzme� upravljanja za neko vreme. 390 00:28:07,979 --> 00:28:09,938 �ta nije u redu? 391 00:28:12,692 --> 00:28:14,401 �ta ti je? 392 00:28:14,569 --> 00:28:16,862 Milslim da me je pogodilo �estoko... 393 00:28:18,948 --> 00:28:20,699 Marshall-e! 394 00:28:30,919 --> 00:28:32,002 Da? 395 00:28:32,170 --> 00:28:33,629 Potrebno je da odmah vidimo Jennifer Kelly. 396 00:28:33,797 --> 00:28:35,881 A vi ste? Imamo hitnu poruku 397 00:28:36,049 --> 00:28:38,050 od Victoria-e Preston sa Nautilus svemirskog vozila. 398 00:28:38,218 --> 00:28:39,802 Ma stvarno? Da, stvarno. 399 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 Pa ako bi ste mogli ,molim vas... Izvinite, gospodine, 400 00:28:41,971 --> 00:28:44,598 Nautilus ima nekoliko mehani�kih neispravnosti 401 00:28:44,766 --> 00:28:45,933 i nisu u stanju da uspostave vezu sa Komandom Misije, 402 00:28:46,101 --> 00:28:47,643 ali mogu da uspostave vezu sa mojim radiom. 403 00:28:47,811 --> 00:28:50,771 Poslati smo ovde da vidimo Jennifer... Ovo je visoko obezbe�eno postrojenje. 404 00:28:50,939 --> 00:28:53,190 Niko ne ulazo bez propusnice ili dogovorenog sastanka. 405 00:28:53,358 --> 00:28:55,567 Da, razumemo to, ali... Ovo vam govorim ljubazno. 406 00:28:55,735 --> 00:28:59,571 Ne terajte me da to ponovim. Idite. 407 00:28:59,739 --> 00:29:01,156 Super. Idite. 408 00:29:33,148 --> 00:29:36,525 James, znam �ta ti upravo prolazi kroz glavu. 409 00:29:37,861 --> 00:29:39,862 Onda �e� da prestane� sa tom govorancijom. 410 00:29:40,864 --> 00:29:43,866 Samo �to jo� ni�ta ne znamo za sigurno. 411 00:29:44,033 --> 00:29:47,244 Postoji velika �ansa da je �iva. 412 00:29:47,412 --> 00:29:50,497 Merkur nije nestao. Samo je izba�en iz orbite. 413 00:29:50,665 --> 00:29:53,250 Pratio sam njegova gravitaciona kretanja I moja �ena... 414 00:29:54,252 --> 00:29:56,670 najverovatnije trenutno �eta po Merkuru upravo sada. 415 00:29:56,838 --> 00:30:00,591 A sada i delovi Merkura sle�u na Zemlju. 416 00:30:02,385 --> 00:30:03,886 Da li razumete to? 417 00:30:38,962 --> 00:30:41,339 Nisu nam poverali. 418 00:30:41,507 --> 00:30:43,925 Stra�ar nije �ak ni hteo da pozove Jennifer. Fa�ista. 419 00:30:44,092 --> 00:30:46,093 �ta �emo sada da radimo? 420 00:30:56,230 --> 00:30:59,023 Na�ite mog mu�a, Doktora James Preston-a. 421 00:30:59,191 --> 00:31:02,109 Najverovatnije je kod ku�e u Pacific Grove-u. 422 00:31:02,277 --> 00:31:05,279 Ulica Ocean Beach Drive 433. 423 00:31:08,867 --> 00:31:10,034 Hajde, James. 424 00:31:15,040 --> 00:31:17,833 Slu�ajte, ba� me briga da li je ovo postrojenje zatvoreno, u redu? 425 00:31:18,001 --> 00:31:20,795 Probajte njen broj ponovo jer moram da tazgovaram sa njom. 426 00:31:20,963 --> 00:31:23,798 Gospodine, potrebno je da se smirite. Oh, treba da se smirim? 427 00:31:23,966 --> 00:31:25,758 Nekada sam radio ovde, u redu? Ja nemogu da je pozovem 428 00:31:25,926 --> 00:31:28,427 jer moj telefon ne radi. Hitno je. 429 00:31:29,972 --> 00:31:31,931 Odstupite. 430 00:31:33,809 --> 00:31:35,810 James, mora� da ide� odavde. Zna� da ne bi trebalo da bude� ovde. 431 00:31:35,978 --> 00:31:37,770 Ne mogu da ti ka�em klasifikovane informacije. 432 00:31:37,938 --> 00:31:40,940 A �ta je sa Merkurom? Da li je i to klasifikovano? 433 00:31:42,901 --> 00:31:44,819 Slu�aj, znamo sve o Merkuru. Znate li? 434 00:31:44,987 --> 00:31:48,322 Da li znate i da je namagnetsan? 435 00:31:51,201 --> 00:31:53,828 On je sa mnom. 436 00:31:53,996 --> 00:31:56,831 Ti, ostani ovde. 437 00:32:08,385 --> 00:32:11,220 �ta on do �avola radi ovde? Poka�i mu. 438 00:32:23,150 --> 00:32:24,859 Lep trik. I? 439 00:32:25,027 --> 00:32:28,696 Ova stvar, je bila zaka�ena za Merkur. 440 00:32:36,413 --> 00:32:39,957 Morate ponovo da izra�unate Merkurovu putanju 441 00:32:40,125 --> 00:32:42,001 baziranu na namagnetisanju. 442 00:32:43,712 --> 00:32:45,963 What exactly are you trying to tell me? 443 00:32:46,965 --> 00:32:49,508 Masivan magnetni talas je udario u Merkur. 444 00:32:49,676 --> 00:32:52,011 I on je sada ekstremno namagnetisan. 445 00:32:52,179 --> 00:32:53,679 Ako bude negde blizu Zemlje, 446 00:32:53,847 --> 00:32:56,057 privu�i �e ga na�e magnetno polje 447 00:32:58,185 --> 00:32:59,977 i pa��e direktno na nas. 448 00:33:02,731 --> 00:33:04,565 Pa, mi pratimo njegovu putanju, 449 00:33:04,733 --> 00:33:06,984 i mada ide ka nama, 450 00:33:07,152 --> 00:33:10,529 poprili�no smo sigurni da �e nas proma�iti. 451 00:33:10,697 --> 00:33:13,407 Niste uzeli u obzir njegovo namagnetisanje. 452 00:33:13,575 --> 00:33:15,493 Morate ponovo da prera�unate njegovu putanju. 453 00:33:24,503 --> 00:33:27,380 Na osnovu novih podataka, prora�un pokazuje 454 00:33:28,465 --> 00:33:30,341 da mu se putanja izmenila. 455 00:33:30,509 --> 00:33:32,677 Oh, moj Bo�e. 456 00:33:32,844 --> 00:33:34,720 Merkur �e udariti u Zemlju. 457 00:33:34,888 --> 00:33:36,138 Pogledajte razdaljinu koju pokriva. 458 00:33:36,306 --> 00:33:39,934 Kre�e se br�e. Usmerio se ka nama. 459 00:33:40,102 --> 00:33:41,727 Zemljino magnetni polje ga privla�i. 460 00:33:41,895 --> 00:33:43,437 Kao kada dva magneta privla�e jedan drugog. 461 00:33:43,605 --> 00:33:45,815 Ovo je iznad nivoa uni�tenja. 462 00:33:45,982 --> 00:33:49,360 Ovo je kraj sveta. Koliko nam je preostalo? 463 00:33:55,909 --> 00:33:57,576 Ne�to preko 18 sati. 464 00:33:59,371 --> 00:34:02,039 U redu, ljudi, ovo je za�to imamo plan za ovakve situacije. 465 00:34:02,207 --> 00:34:06,001 Pokrenite Operaciju Promena Kursa. �elim da budem na vezi za 30 minuta. 466 00:34:06,169 --> 00:34:08,170 Da, gospodine. 467 00:34:10,090 --> 00:34:11,966 Edward-e... 468 00:34:12,134 --> 00:34:14,176 Operacija Promena Kursa ne�e raditi. 469 00:34:15,762 --> 00:34:18,597 Va�e rakete nisu dovoljno sna�ne da zaustave planetu. 470 00:34:18,765 --> 00:34:22,017 Mi ni ne poku�avamo da zaustavimo Merkur. 471 00:34:22,185 --> 00:34:23,769 �elimo samo da ga skrenemo sa putanje. 472 00:34:23,937 --> 00:34:26,439 Rakete �e koordinisano eksplodirati 473 00:34:26,606 --> 00:34:29,024 ispred planete i izbaciti je iz trenutnog kursa. 474 00:34:29,192 --> 00:34:31,110 Ve� znam kakav vam je plan. 475 00:34:31,278 --> 00:34:33,154 Pretpostavljate da �e va� sistem navo�enja 476 00:34:33,321 --> 00:34:35,197 izdr�ati takva magnetna zra�enja 477 00:34:35,365 --> 00:34:38,117 i sinhronizovano eksplodirati. 478 00:34:38,285 --> 00:34:39,785 One mogu da skrenu sa kursa. 479 00:34:39,953 --> 00:34:41,412 mogu da eksplodiraju ranije. 480 00:34:41,580 --> 00:34:44,081 I �to je jo� gore, mogu da budu usisane na planetu, 481 00:34:44,249 --> 00:34:47,084 razne�e je u komade, i izbrisa�e nas sa lica Zemlje! 482 00:34:48,086 --> 00:34:50,546 Na�i projektili su propisno za�ti�eni. 483 00:34:52,048 --> 00:34:53,758 Ne i protiv ovoga. 484 00:34:54,760 --> 00:34:57,386 Nastavljanje sa ovim planom, 485 00:34:57,554 --> 00:35:00,556 je kao da izaberete samoubistvo ispred odreda za streljanje. 486 00:35:04,227 --> 00:35:06,896 Tvoj sarkazam bolje pristaje Your sarcasm is really better suited 487 00:35:07,063 --> 00:35:08,981 tvojoj zajednici univerzitetskih predava�a. 488 00:35:09,149 --> 00:35:11,817 Ne mora� da nam obja�njava� �ta mi to treba ovde da radimo. 489 00:35:15,280 --> 00:35:18,491 Lansira�emo �im Merkur u�e u domet raketa. 490 00:35:32,255 --> 00:35:34,048 Edward-e, Edward-e, poslu�aj me. 491 00:35:34,216 --> 00:35:35,508 �ta je sa Projektom 7? 492 00:35:35,675 --> 00:35:37,468 On je upravo sagra�en za ovakve stvari. 493 00:35:37,636 --> 00:35:40,846 Nikada nije proradio na testiranjima, ni jednom. 494 00:35:41,014 --> 00:35:43,766 A bez toga, to je samo gomila stenja sa motorom. 495 00:35:43,934 --> 00:35:46,936 Prepravili amo softver, sada nema gre�aka. 496 00:35:47,103 --> 00:35:49,522 Odustao si od njega samo zato da bi mogao da da� 497 00:35:49,689 --> 00:35:51,607 ugovore tvojim ortacima koji prave rakete. 498 00:35:51,775 --> 00:35:54,235 Pa, ako tako vidi� tvoj proma�aj, to je tvoja stvar, 499 00:35:54,402 --> 00:35:56,695 ali, na �alost, sada nemamo vremena da to ispravljamo. 500 00:35:56,863 --> 00:35:59,198 Mogu da ga osposobim da radi. 501 00:36:00,200 --> 00:36:02,952 Po�eo sam da usavr�avam softver �im sam oti�ao odavde. 502 00:36:03,119 --> 00:36:05,162 Molim. Ti si radio �ta? 503 00:36:05,330 --> 00:36:08,374 Upao si u sitem dr�avnog naoru�anja? To je moje naopru�anje. 504 00:36:08,542 --> 00:36:11,585 Nije tvoje od kada sam te otpustio jo� pre tri godine 505 00:36:13,171 --> 00:36:15,381 Mogu da bacim u zatvor zbog ovoga. 506 00:36:15,549 --> 00:36:17,466 Radi�e. 507 00:36:19,928 --> 00:36:22,930 Samo mi dozvolite da da mu ubacim prepravke. 508 00:36:23,098 --> 00:36:24,682 Nemamo ni vremena 509 00:36:24,850 --> 00:36:27,059 ni resursa da lansiramo dva programa odjednom. 510 00:36:27,227 --> 00:36:29,895 Imamo samo jednu �ansu... 511 00:36:30,897 --> 00:36:33,232 a ja ne�u da rizikujem sudbinu �ove�anstva 512 00:36:33,400 --> 00:36:35,067 na tvoju neprverenu tehnologiju. 513 00:36:36,319 --> 00:36:38,654 Mislim da zna� gde je izlaz. 514 00:36:38,822 --> 00:36:40,823 U redu. 515 00:36:44,953 --> 00:36:47,954 Sa�ekaj. 516 00:36:49,707 --> 00:36:51,457 Kojim putem? Ne znam. 517 00:36:51,625 --> 00:36:53,251 Da li je ovo North Coast Road? 518 00:36:53,419 --> 00:36:55,044 Ne znam. Nema nikakvih znakova. 519 00:36:55,212 --> 00:36:56,838 Probajmo ovim putem. 520 00:37:13,439 --> 00:37:16,065 I ti si siguran da je P-7 klju� za zasustavljanje Merkura? 521 00:37:16,233 --> 00:37:18,192 Kladim se u svoj �ivot. Izgleda kao da se kladi� 522 00:37:18,360 --> 00:37:20,820 u sva�iji �ivot, James. Moja softverska nadogradnja �e raditi. 523 00:37:20,988 --> 00:37:23,364 Potrebno je samo da je upi�emo u P-7 i on �e biti u potpunosti operativan. 524 00:37:23,532 --> 00:37:26,826 Zvu�i previ�e lako. Treba samo da odemo do moje kancelarije, 525 00:37:26,994 --> 00:37:30,204 uzmemo softver, a onda nam je potreban SPEAR kompjuter. 526 00:37:30,372 --> 00:37:32,874 Da li si ti to rekao mi? 527 00:38:05,824 --> 00:38:07,450 Halo? G'dine Preston? 528 00:38:13,374 --> 00:38:15,375 Opa. 529 00:38:17,044 --> 00:38:19,545 Hej, hej, ne vrludaj. Nisam ja. 530 00:38:21,298 --> 00:38:23,299 To se zemlje pomera. 531 00:38:25,302 --> 00:38:27,095 Opa. 532 00:38:33,519 --> 00:38:35,520 Oh, moj Bo�e. 533 00:39:09,346 --> 00:39:11,931 To je zbog metala. �ta? 534 00:39:12,099 --> 00:39:14,183 Nije to drve�e, nisu telefonski stubovi. 535 00:39:14,351 --> 00:39:18,438 �ta god da je, uti�e samo na metal. 536 00:39:22,359 --> 00:39:24,360 Mora da je sve to vezano da Merkurom. 537 00:39:25,571 --> 00:39:26,946 Mora da jeste. 538 00:39:32,494 --> 00:39:35,163 To ne bi bilo dobro. To ne bi bili dobro uop�te. 539 00:39:36,331 --> 00:39:38,416 upravo smo primili izve�taj... Sietl je razoren 540 00:39:38,584 --> 00:39:40,543 masivnim magnetskim doga�ajem. 541 00:39:42,296 --> 00:39:44,964 Koliko jo� ima do lansiranja? Moramo ponovo da prera�unamo. 542 00:39:45,132 --> 00:39:47,800 Merkur ubrzava i imamo problema kako da to izra�unamo. 543 00:39:47,968 --> 00:39:49,886 Imamo veoma malo vremena da lansiramo rakete 544 00:39:50,054 --> 00:39:51,804 a upravo ostajemo bez njega. 545 00:39:53,974 --> 00:39:55,933 �ta se desilo sa va�om identifikacijskom karticom? 546 00:39:59,688 --> 00:40:02,065 Na�ite Preston-a. Da, godpodine. 547 00:40:04,109 --> 00:40:06,152 Samo me prati. 548 00:40:10,032 --> 00:40:12,408 Oh, sa�ekaj. Pro�itao sam negde na internetu 549 00:40:12,576 --> 00:40:15,286 da mo�e� otvoriti vrata samo sa kreditnom karticon. 550 00:40:18,207 --> 00:40:20,458 Mislim da, da, treba samo... 551 00:40:21,460 --> 00:40:23,461 Ne znam. 552 00:40:26,715 --> 00:40:28,466 Ljudi nikada ovoa ne zaklju�avaju. 553 00:40:28,634 --> 00:40:30,468 Tako je. 554 00:40:30,636 --> 00:40:33,304 G'dine Preston? 555 00:40:33,472 --> 00:40:36,349 Da li ima nekoga? 556 00:40:39,394 --> 00:40:41,395 Halo? 557 00:40:44,566 --> 00:40:46,150 Hej, do�i ovamo. 558 00:40:48,487 --> 00:40:50,571 Bo�e, telefoni jo� uvek ne rade. 559 00:40:52,991 --> 00:40:56,410 Ovde nema ni�ega. Bar ni�ega korisnog. 560 00:41:05,295 --> 00:41:07,797 �ta je to? Ne znam. 561 00:41:08,966 --> 00:41:11,467 Li�i na nekakvo oru�ije. 562 00:41:21,270 --> 00:41:23,271 �iaj su to kola? 563 00:41:28,110 --> 00:41:31,445 Kakav to tip dr�i u svom kompjuteru planove tajnog oru�ija? 564 00:41:31,613 --> 00:41:34,490 Da je on ovde upravo sada, dala bih mu deo svoga uma. 565 00:41:36,702 --> 00:41:38,119 �ta to do �avola radite u mojoj ku�i? 566 00:41:38,287 --> 00:41:40,413 Vidite, va�a �ena nas je poslala. O �emu vi ti pri�ate? 567 00:41:40,581 --> 00:41:42,498 Razgovarali smo sa njom. U nevolji je. 568 00:41:42,666 --> 00:41:44,125 Mo�emo to i da doka�emo. Da. 569 00:41:44,293 --> 00:41:46,419 �ta? 570 00:41:46,587 --> 00:41:48,171 Pa, uparvo je ovde. 571 00:41:48,338 --> 00:41:50,047 Molim vas? 572 00:41:52,426 --> 00:41:56,012 Koristio sam ne�to od dana�nje tehnologije 573 00:41:56,180 --> 00:41:58,514 sa zastarelom analognom tehnologijom 574 00:41:58,682 --> 00:42:02,685 sa nekoliko mojih dodataka i volla. 575 00:42:02,853 --> 00:42:06,606 Mo�e da emituje i prima dalje nego �to bi ste i o�ekivali. 576 00:42:09,693 --> 00:42:11,485 Pa, to je parvo umetni�ko delo. 577 00:42:12,654 --> 00:42:14,530 tako smo i uspeli da �ujemo Victoria-in poziv u pomo�. 578 00:42:19,244 --> 00:42:22,246 Ho�e� li ga uklju�iti Da, izvini. 579 00:42:33,550 --> 00:42:36,344 Dobro. Da. 580 00:42:41,975 --> 00:42:43,851 Vic, da li si tamo? 581 00:42:49,107 --> 00:42:50,900 Victoria? 582 00:42:53,403 --> 00:42:55,029 Bazo, mo�ete li to ponoviti? 583 00:42:57,866 --> 00:42:59,617 Vic, to sam ja. Hm... 584 00:43:01,954 --> 00:43:04,580 da li si bezbedna? �iva sam, 585 00:43:04,748 --> 00:43:06,707 ali sam preostala samo ja. 586 00:43:10,629 --> 00:43:12,672 �ta se desilo? Da li si u redu? 587 00:43:12,839 --> 00:43:16,217 ne�to se �udno desilo i ja to stvarno ne mogu da objasnim, 588 00:43:16,385 --> 00:43:19,094 ali me Merkur privla�i. 589 00:43:19,262 --> 00:43:21,680 Oh, moj Bo�e, magnetizam. 590 00:43:23,140 --> 00:43:27,018 Vic, desio se veliki magnetni doga�aj. 591 00:43:27,186 --> 00:43:30,188 Da, znam. Bili smo ba� u sredini de�avanja. 592 00:43:30,356 --> 00:43:34,359 Merkur je namagnetisan i izba�en je iz svoje orbite. 593 00:43:35,861 --> 00:43:38,738 Namagnetisan. Za�to se ja toga nisam setila? 594 00:43:38,906 --> 00:43:40,782 U redu, ako ponovo prora�unam, 595 00:43:40,950 --> 00:43:43,159 uz dodavanje ovih sila, 596 00:43:43,327 --> 00:43:45,912 mo�da �u biti u stanju da se oslobodim i do�em ku�i. 597 00:43:48,040 --> 00:43:50,750 Vic, mo�da ne�e biti nikakve ku�e kojoj bi se vratila. 598 00:43:54,005 --> 00:43:56,715 Merkur je na putanji sudara sa Zemljom. 599 00:44:06,100 --> 00:44:09,686 Mo�e� li da me obave�tava� o ovome i ponovo da proveri� ovo? 600 00:44:09,854 --> 00:44:11,521 Upravo sam izgubila sve. 601 00:44:11,689 --> 00:44:13,606 �ta se de�ava? 602 00:44:13,774 --> 00:44:15,734 Ova ustanova bi trebalo da je otporna na strujne udare. 603 00:44:15,901 --> 00:44:17,402 Merkurov uticaj postaje sve sna�niji. 604 00:44:17,570 --> 00:44:19,946 Postaje ja�e nego �to to mogu na�i �titovi da podnesu. 605 00:44:20,114 --> 00:44:22,657 Ponovo uklju�ite generatore u slu�aju nu�de. 606 00:44:22,825 --> 00:44:26,286 �im budu ponovo proradili, �elim da lansirate te rakete! 607 00:44:26,454 --> 00:44:28,121 Edward-e, a �ta ako je James iu pravu? 608 00:44:32,293 --> 00:44:33,668 Pomeri se. 609 00:44:36,172 --> 00:44:38,757 Projekat 7 je jedina stvar koja nas mo�e spasiti od Merkura. 610 00:44:38,924 --> 00:44:40,633 Mora� da pobegne� pod hitno odatle pre nego �to lansiraju rakete. 611 00:44:40,801 --> 00:44:42,802 U redu, uradila sam sve �to mogu 612 00:44:42,970 --> 00:44:44,763 �to se ti�e prora�una sila. 613 00:44:44,930 --> 00:44:46,973 Poku�ala sam da poja�am motore koliko god da sam mogla, 614 00:44:47,141 --> 00:44:50,018 ali jednostavno nemaju dovoljno snage. 615 00:44:55,900 --> 00:44:58,818 Samo trenutak. A �ta bi iblo ako mu dozvolim da me privu�e? 616 00:45:01,113 --> 00:45:04,074 Na �ta to misli�? Manevar prea�ke. 617 00:45:05,743 --> 00:45:09,496 Da, da, da. Ako dozvoli da je merkur privu�e, 618 00:45:09,663 --> 00:45:12,540 ubrzavaju�i oko Merkura. To bi joj dalo dodatnio ubrzanje 619 00:45:12,708 --> 00:45:15,293 koje joj je potrebno da bi se oslobodila. 620 00:45:15,461 --> 00:45:17,420 To je samoubila�ka misija. 621 00:45:17,588 --> 00:45:21,049 Magnetizam je previ�e nepredvidiv. Trenirana nsam za ovo. 622 00:45:22,760 --> 00:45:25,595 Draga, draga. 623 00:45:25,763 --> 00:45:28,390 Ti nisi pilot. Nikada to pre nisi radila. 624 00:45:29,392 --> 00:45:31,768 Moram da poku�am. Ako ostanem ovde, mrtva sam. 625 00:45:31,936 --> 00:45:33,978 To mi je jedina �ansa. 626 00:45:36,315 --> 00:45:38,483 Ne, ne, ne, ne. 627 00:45:38,651 --> 00:45:41,111 Vic? Vic?! 628 00:45:41,278 --> 00:45:43,488 James, da li me�uje�? 629 00:45:43,656 --> 00:45:45,323 Izvini, ali ne�no je. 630 00:45:45,491 --> 00:45:47,909 Nije napravljeno da se ovoliko cima. 631 00:45:55,835 --> 00:45:57,836 Da li me �uje�? 632 00:46:11,434 --> 00:46:15,562 Isklju�i autopilota. Autopilot isklju�en. 633 00:46:18,732 --> 00:46:20,733 A sada sve ili ni�ta. 634 00:46:25,156 --> 00:46:27,449 Uspe�e, uspe�e. 635 00:46:27,616 --> 00:46:30,076 Uspe�e. Bi�e u redu. 636 00:46:31,579 --> 00:46:33,580 �ta je to? 637 00:46:38,461 --> 00:46:40,879 Oh, ne, ne, ne, ne, ne. �ta nije u redu? 638 00:46:42,423 --> 00:46:44,674 Sistem navo�enj Projekta 7 je o�te�en. 639 00:46:44,842 --> 00:46:46,801 Mo�e� li ga popraviti? Nije problem u programu, 640 00:46:46,969 --> 00:46:49,512 ve� mehani�ki. Ne mo�e da se popravi odavde. 641 00:46:50,931 --> 00:46:54,601 Zna�i to je to? Hm, Nautilus. 642 00:46:54,768 --> 00:46:57,270 Nautilus ima savr�eni sistem za navo�enje. 643 00:46:57,438 --> 00:47:00,148 Ako bi Victoria mogla da stigne do Projekta 7, 644 00:47:00,316 --> 00:47:01,816 prika�i se na sistem, 645 00:47:01,984 --> 00:47:05,278 mogli bi onda da ga iskoristimo da ga po�alje ka Merkuru. 646 00:47:05,446 --> 00:47:07,030 Jo� uvek nam ostaje da ubacimo novi program. 647 00:47:07,198 --> 00:47:08,907 Bez energetskog polja ne�e� imati dovoljno snage 648 00:47:09,074 --> 00:47:10,658 da izbaci� Merkur izvan kursa. 649 00:47:10,826 --> 00:47:12,869 Pa po�alji ih. Ne mogu odavde. 650 00:47:13,037 --> 00:47:14,829 Mogu da pratim �ta se de�ava, 651 00:47:14,997 --> 00:47:16,331 ali ne mogu ni�ta da menjam, potreban mi je kompjuter 652 00:47:16,499 --> 00:47:18,583 koji ima najvi�i klasifikovani pristup. 653 00:47:18,751 --> 00:47:20,793 A ti treba da popravi� radio. 654 00:47:20,961 --> 00:47:22,837 Jo� jedan strujni udar. 655 00:47:28,427 --> 00:47:29,969 Hajde. 656 00:47:30,137 --> 00:47:31,930 Hajde, hajde, hajde. 657 00:47:46,779 --> 00:47:48,780 Idemo, idemo. 658 00:47:50,366 --> 00:47:52,367 Imam te. 659 00:47:54,745 --> 00:47:55,787 Vau. 660 00:47:55,955 --> 00:47:58,957 Da, ag'dine Predsedni�e. Verujte mi, radimo sve �to je u na�oj mo�i. 661 00:48:00,960 --> 00:48:02,794 Ne, gospodine. Ovo su rakete ograni�enog dometa. 662 00:48:02,962 --> 00:48:04,879 Vreme je najva�nije. 663 00:48:05,047 --> 00:48:07,173 Ako lansiramo prerano rakete ne�e ni dospeti do njega, 664 00:48:07,341 --> 00:48:10,885 prekasno, i Merkur ne�e biti izba�en sa kursa ka Zemlji. 665 00:48:12,805 --> 00:48:14,722 G'dine Predsedni�e, da li ste jo� na vezi? 666 00:48:14,890 --> 00:48:16,891 G'dine Predsedni�e? 667 00:48:30,489 --> 00:48:33,866 Potreban mi je novi relej. Postoji stari aerodrom. 668 00:48:34,034 --> 00:48:35,827 Neki od aviona mo�da imaju deo koji ti je potreban. 669 00:48:35,995 --> 00:48:37,412 Da, video sam ga kada smo dolazili ovde. 670 00:48:37,580 --> 00:48:39,956 Evo, kada uspemo da osposobimo radio, nazova�emo te preko ovoga. 671 00:48:40,124 --> 00:48:42,875 Dobro. Da li �e ovo uop�te da radi sa svim ovim smetnjama? 672 00:48:43,043 --> 00:48:46,045 Veruj mi, dobacili smo do Merkura sa ovim. Radi�e. 673 00:48:46,213 --> 00:48:48,673 Ho�e� li mi re�i gde idemo? 674 00:48:48,841 --> 00:48:50,091 Do druge ustanove. 675 00:48:50,259 --> 00:48:52,760 Koja je ta�no gde? Napravljena je dok sam jo� radio u SPEAR-u. 676 00:48:52,928 --> 00:48:54,804 Trebalo bi da ima pristup svom naoru�anju, 677 00:48:54,972 --> 00:48:57,849 uklju�uju�i i Projekat 7. Trebalo bi da ima pristup? 678 00:48:58,017 --> 00:48:59,726 Kordinate su snimljene u fajlu. 679 00:48:59,893 --> 00:49:02,395 Ne znamo �ak ni gde je? Zato smo i u �urbi. 680 00:49:29,506 --> 00:49:31,507 Halo? 681 00:49:32,968 --> 00:49:34,552 Imali koga? 682 00:49:35,638 --> 00:49:37,180 Ako �elimo da na�emo taj relej, 683 00:49:37,348 --> 00:49:40,558 bolje da po�nemo da ga tra�imo. Ne znam. Pla�im se ovog mesta. 684 00:49:40,726 --> 00:49:42,935 Ne svi�a mi se. To je zastra�uju�i stari aerodrom. 685 00:49:43,103 --> 00:49:45,980 A �ta si o�ekivala? 686 00:49:46,148 --> 00:49:48,274 Tamo, ono li�i na hangar. U redu. 687 00:49:53,196 --> 00:49:54,696 Halo? 688 00:49:55,740 --> 00:49:57,783 Mislim da je ovo hangar. U redu. 689 00:49:57,950 --> 00:50:00,160 Pretra�imo ovo dvori�te. U redu. 690 00:50:02,664 --> 00:50:04,790 Ima li i�ta? Ne. 691 00:50:04,957 --> 00:50:06,792 Ovde. A �ta mi to ta�no tra�imo? 692 00:50:06,959 --> 00:50:09,044 Tra�imo radio koji je jo� uvek netaknut. 693 00:50:09,212 --> 00:50:11,213 Dobro. 694 00:50:22,225 --> 00:50:24,476 Ne, ovo su samo lju�ture. 695 00:50:24,644 --> 00:50:26,645 Moramo da u�emo u taj hangar. Dobro. 696 00:50:33,736 --> 00:50:35,654 Hej. 697 00:50:47,041 --> 00:50:48,959 Brzo. �ta se to de�ava? 698 00:50:49,127 --> 00:50:51,920 Ne znam. Da li je to jo� meteora? 699 00:50:52,088 --> 00:50:53,880 Ne mislim tako. Li�i mi na zemljotres. 700 00:50:55,425 --> 00:50:57,217 Zemljotres? Jo� gore, udario nas je 701 00:50:57,385 --> 00:50:59,302 masivni talas elektromagnetne energije. 702 00:50:59,470 --> 00:51:01,096 Jo� uvek ne smemo da rizikujemo i lansiramo rakete prerano. 703 00:51:01,264 --> 00:51:02,848 Ako se ova ellektromagnetna ometanja poja�aju, 704 00:51:03,015 --> 00:51:04,099 ne�e� ni mo�i da lansira� rakete. 705 00:51:04,267 --> 00:51:06,226 Ne mo�e� ih ispaliti kada su udari najve�i. 706 00:51:06,394 --> 00:51:09,062 U redu, onda prora�unajte vremenski razmak izme�u dva udara 707 00:51:09,230 --> 00:51:11,356 i ispali�emo ih u tom intervalu. Da, gospodine. 708 00:51:14,026 --> 00:51:16,528 Da li je gotovo? Mislim da jeste. 709 00:51:17,822 --> 00:51:19,948 Dobro, mo�da ovaj avion ima ono �to nam je potrebno. 710 00:51:20,116 --> 00:51:22,033 Saznajmo. 711 00:51:22,201 --> 00:51:25,162 Prora�unavanje putanje zavr�eno. 712 00:51:27,457 --> 00:51:29,124 Upozorenje, 713 00:51:29,292 --> 00:51:31,084 detektovana mogu�nost sudara. 714 00:51:31,252 --> 00:51:33,879 Preporu�ujem da se promeni putanja. 715 00:51:51,606 --> 00:51:54,733 Projekat 7. Glupost. 716 00:51:54,901 --> 00:51:56,735 �taje bilo sa Projektimq 1 do 6? 717 00:51:57,945 --> 00:51:59,946 Ne �elim ni da saznam. 718 00:52:02,283 --> 00:52:05,160 Ima� li sre�e? Mislim da sam na�ao. 719 00:52:10,792 --> 00:52:13,084 Da. 720 00:52:13,252 --> 00:52:16,797 Ponovo smo u poslu. U redu, idemo odavde. 721 00:52:16,964 --> 00:52:18,965 Va�i. 722 00:52:22,136 --> 00:52:24,262 Stanite gde ste ili �u vas ja zaustaviti. 723 00:52:24,430 --> 00:52:27,140 �ta to do �avola radite sa mojim avionom? 724 00:52:28,351 --> 00:52:30,352 Gospodine... Zave�i! 725 00:52:30,520 --> 00:52:33,021 Evo �ta �e se desiti. 726 00:52:33,189 --> 00:52:36,691 Vi �ete to ostaviti, samo �ete ostaviti... 727 00:52:36,859 --> 00:52:39,653 polako ga spustite na zemlju. 728 00:52:39,821 --> 00:52:41,947 Da. I podi�i �ete 729 00:52:42,114 --> 00:52:43,490 ruke u vis. U redu, va�i. 730 00:52:43,658 --> 00:52:45,200 Gospodine, potreban nam je jedan deo. 731 00:52:45,368 --> 00:52:47,744 Komuniciramo sa svemirskim brodom Nautilus. 732 00:52:47,912 --> 00:52:49,454 Naravno, da to radite. Ruke u vis odmah! 733 00:52:49,622 --> 00:52:52,374 Ali vi to ne razumete. U pitanju je �ivot ili smrt. 734 00:52:52,542 --> 00:52:55,752 Ne mo�emo oti�i bez radija. Oti�i �ete bez radija 735 00:52:55,920 --> 00:52:58,797 jer je to moj radio. 736 00:52:58,965 --> 00:53:01,049 Znate na �ta mislim? 737 00:53:01,217 --> 00:53:03,218 To je moj radio. 738 00:53:08,391 --> 00:53:10,392 Br�e! Hajde, hajde! 739 00:53:12,061 --> 00:53:13,603 Pomolite se, vi amla kopiladi! 740 00:53:20,653 --> 00:53:22,487 Kako misli� da u�emo unutra? 741 00:53:22,655 --> 00:53:24,656 Nema teorije da zaobi�emo te stra�are. 742 00:53:32,373 --> 00:53:35,542 Odakle ti to? Pozajmio sam. 743 00:53:36,794 --> 00:53:38,795 Lepo. Da. 744 00:53:45,553 --> 00:53:47,220 Dobro jutro. Zdravo. 745 00:53:47,388 --> 00:53:49,347 Hej, odmah stanite. 746 00:53:52,310 --> 00:53:54,227 Ho�u da pogledam tu identifikaciju ponovo, gospodine. 747 00:53:54,395 --> 00:53:57,105 Da, samo izvolite. Izvolite. 748 00:54:14,165 --> 00:54:16,583 Oru�ije! 749 00:54:16,751 --> 00:54:19,169 Uzmi oru�ije! Uzmi oru�ije! 750 00:54:20,254 --> 00:54:22,255 U pomo�, u pomo�! 751 00:54:34,894 --> 00:54:37,103 Vau, opa! Hej, Hej, Hej. 752 00:54:37,271 --> 00:54:40,273 Jao! Povuci se. Tamo, tamo. 753 00:54:40,441 --> 00:54:43,193 Izvini zbog ovoga. Da li si dobro? 754 00:54:43,361 --> 00:54:44,569 Da. Tamo, tamo, tamo. 755 00:54:44,737 --> 00:54:46,196 �ta �emo da radimo? �ta �emo da radimo sada? 756 00:54:46,364 --> 00:54:47,864 Daj mi oru�ije. U redu, a? 757 00:54:48,032 --> 00:54:50,575 Samo mi daj oru�ije. 758 00:54:50,743 --> 00:54:53,453 Hej, Hej, Hej! Odstupi! 759 00:54:53,621 --> 00:54:56,247 Odstupi! 760 00:54:56,415 --> 00:54:58,667 U redu, ima kanapa u kolima. 761 00:54:58,834 --> 00:55:00,835 Idi i donesi ga. 762 00:55:01,921 --> 00:55:04,506 Klju�evi. Kola su otklju�ana! 763 00:55:14,350 --> 00:55:16,476 Vau! Lezi dole! 764 00:55:17,812 --> 00:55:19,437 Lezi dole, dole! 765 00:55:23,109 --> 00:55:24,442 Sa�ekaj, mo�e� li samo... 766 00:55:29,031 --> 00:55:30,365 Hajde, idemo! 767 00:55:37,081 --> 00:55:38,832 Da li si u redu? Da. 768 00:55:47,425 --> 00:55:49,884 U redu, puni oru�ije. Hajde, hajde, idemo. 769 00:55:50,052 --> 00:55:52,053 Idemo, idemo, idemo! 770 00:56:01,397 --> 00:56:03,023 �ta? 771 00:56:11,699 --> 00:56:13,324 Oh, Bo�e. 772 00:56:13,492 --> 00:56:15,785 Moramo da idemo odavde odmah. 773 00:56:19,331 --> 00:56:21,332 Brooke, hajde! Dolazim! 774 00:56:28,465 --> 00:56:30,507 Hajde idemo, idemo, idemo! 775 00:56:33,428 --> 00:56:35,304 �urim! 776 00:56:50,195 --> 00:56:51,528 Opa. 777 00:56:51,696 --> 00:56:54,323 Pa, hm, odakle da po�enemo? 778 00:56:54,491 --> 00:56:56,366 Dr�i se, zar ovei ormari�i 779 00:56:56,534 --> 00:56:58,285 ne trebaju da imaju oznake na sebi? 780 00:56:59,537 --> 00:57:03,290 Tajne �ifre, tajni fajlovi, 781 00:57:03,458 --> 00:57:05,375 imaju bar-kodove. 782 00:57:06,628 --> 00:57:09,922 Pa kako �emo onda ne�i ono �to tra�imo? 783 00:57:12,092 --> 00:57:14,051 Ti uzmi ovu stranu, a ja �u ovu. 784 00:57:14,219 --> 00:57:16,261 U redu, va�i. Samo tra�i stvari 785 00:57:16,429 --> 00:57:19,640 koje imaju nacrte, zgrade, stvari koje su grupisane zajedno. 786 00:57:19,808 --> 00:57:21,809 Stvari kao �to je ovo. Va�i. 787 00:57:26,189 --> 00:57:28,023 Matthew? Da. 788 00:57:28,191 --> 00:57:30,400 Ne mora� da bude� tako temeljan. Oh, da, da, dobro. 789 00:57:30,568 --> 00:57:32,444 Brzo. 790 00:57:32,612 --> 00:57:34,488 Samo �elim da zadr�im neku vrstu organizovanosti. 791 00:57:34,656 --> 00:57:36,365 Za ovo je nekome trebalo mnogo vremena. 792 00:57:36,533 --> 00:57:40,077 Upozorenje, gravitacija planete uti�e na zacrtani kurs. 793 00:57:40,245 --> 00:57:42,579 To i jeste plan, devojko. 794 00:57:42,747 --> 00:57:44,748 Uklju�ujem pilota za vanredne situacije 795 00:57:44,916 --> 00:57:48,085 za pet, �etiri... 796 00:57:49,671 --> 00:57:51,672 Premo��enje prihva�eno. 797 00:57:53,049 --> 00:57:55,134 Velika mogu�nost sudara. 798 00:58:15,822 --> 00:58:17,823 Mislim da ga imam. 799 00:58:32,046 --> 00:58:34,423 Lezite dole odmah! 800 00:58:36,551 --> 00:58:38,177 Gde ti je ortak? 801 00:58:40,972 --> 00:58:42,806 Oh, aba� na vreme. 802 00:58:43,808 --> 00:58:45,809 Gde je dokument? 803 00:58:48,521 --> 00:58:50,439 Slede�i put, ja ga vezujem. 804 00:58:50,607 --> 00:58:53,400 �ao mi je, tba� te i ne u�e kako da ve�e� nekoga u astronomskoj �koli. 805 00:58:53,568 --> 00:58:55,819 Ipak sam ti sa�uvao dupe. 806 00:59:03,953 --> 00:59:06,538 Brooke? Samo napred, James. 807 00:59:06,706 --> 00:59:08,290 Imam lokaciju. 808 00:59:08,458 --> 00:59:10,209 Gde �emo se sastati? 809 00:59:12,670 --> 00:59:14,379 Idite autoputem 37. 810 00:59:14,547 --> 00:59:17,466 Sre��emo se na ukr�tanju sa autoputem 12. 811 00:59:17,634 --> 00:59:20,636 U redu. Oh, i uzeo sam ovo za kasnije. 812 00:59:20,803 --> 00:59:23,055 Mislio sam da �e nam kasnije zatrebati. 813 00:59:24,891 --> 00:59:28,685 �eli� zagrljaj? Da, da, �elim. 814 00:59:31,731 --> 00:59:34,399 Potrebni su mi ti prora�uni udarnih talasa. Pribli�avamo se vremenu za lansiranje. 815 00:59:34,567 --> 00:59:37,486 Radimo na tome. Upravo smo ponovo podigli sistem. 816 00:59:37,654 --> 00:59:41,323 Ponestaje nam vremena. Znam! 817 00:59:41,491 --> 00:59:43,492 Gospodine. 818 00:59:45,954 --> 00:59:49,081 Slu�aj, Jen, 819 00:59:49,249 --> 00:59:50,499 spremi tim 820 00:59:50,667 --> 00:59:53,377 i odvedi ih u rezervno postrojenje. 821 00:59:53,544 --> 00:59:55,671 Moramo da pokrijemo sve. Ako sistem padne ovde, 822 00:59:55,838 --> 00:59:57,339 ne�u mo�i odavde da lansiram. 823 00:59:57,507 --> 01:00:00,133 Potrebna si mi9 tamo da bi lansirala odande. 824 01:00:01,511 --> 01:00:03,053 Da�u ti lansirne �ifre. 825 01:00:03,221 --> 01:00:06,306 Michelle, molim te ostani na tim talasnim du�inama. 826 01:00:06,474 --> 01:00:07,849 Da, gospodine. 827 01:00:12,522 --> 01:00:14,982 Opa, stani. Zaustavi kola. Izgleda da je �iv. 828 01:00:15,149 --> 01:00:18,360 Nemamo vremena za to. Ne mo�emo ga ostavite tek tako. 829 01:00:18,528 --> 01:00:20,821 Matthew, vrati se u kola. Ne mo�emo ga ostaviti ovde. 830 01:00:23,199 --> 01:00:26,493 Matthew, vraati se u kola! 831 01:00:27,996 --> 01:00:29,621 Bi�e sve u redu. 832 01:00:34,627 --> 01:00:36,295 Oh, hajde. Hej, ortak. Da li si u redu? 833 01:00:37,505 --> 01:00:40,090 Moramo da idemo... moramo da idemo... 834 01:00:41,217 --> 01:00:44,761 Ustani, fino i polako. Hej. 835 01:00:46,306 --> 01:00:48,598 Polako. Odmakni se od kola! 836 01:00:49,851 --> 01:00:51,184 Odmakni se od kola! Samo polako, �ove�e. 837 01:00:51,352 --> 01:00:52,602 Sa,mo polako. Nemoj to da radi�, James! 838 01:00:52,770 --> 01:00:55,022 Zave�i! Mislite da se �alim? 839 01:00:55,189 --> 01:00:56,398 Hej, hej, hej, hej. A?! 840 01:00:56,566 --> 01:00:58,108 Polako, polako. Sklanjaj se do �avola od kola! 841 01:00:59,444 --> 01:01:00,861 Ortak, ne mogu da ti dam klju�eve. Zave�i! 842 01:01:01,029 --> 01:01:03,030 Ne mogu da ti dam klu�eve! Ne budi glup, �ove�e! 843 01:01:03,197 --> 01:01:05,657 Prereza�u joj grlo! Ne mogu da ti dam kola. 844 01:01:05,825 --> 01:01:07,826 Oh, da�e� mi ta kola. 845 01:01:08,995 --> 01:01:11,621 Hej! �ta je ovo, a? 846 01:01:11,789 --> 01:01:13,582 �ta to radi�? 847 01:01:13,750 --> 01:01:15,625 �ta je ovo, a? 848 01:01:15,793 --> 01:01:17,753 U redu, u redu, dobro! Klju�eve! 849 01:01:17,920 --> 01:01:19,713 Da�u ti klju�eve. Da, da�e� mi ih. 850 01:01:19,881 --> 01:01:20,797 Da�u ti klju�eve. Daj mi klju�eve. 851 01:01:20,965 --> 01:01:22,758 Tako je dobro. 852 01:01:26,554 --> 01:01:29,264 Ne mrdajte se. Ortak. 853 01:01:40,902 --> 01:01:42,944 Morali bi da pozovemo decu. 854 01:01:47,784 --> 01:01:50,035 Radio je u kolima. 855 01:01:55,875 --> 01:01:57,918 Ponovo se de�ava. 856 01:02:22,944 --> 01:02:24,820 Dr�i se, devojko. 857 01:02:27,824 --> 01:02:30,492 Upozorenje, velika mogu�nost sudara. 858 01:02:30,660 --> 01:02:32,828 Vi�e objekata se pribli�ava. 859 01:02:37,125 --> 01:02:38,792 Skoro da smo uspeli, devojko! 860 01:02:38,960 --> 01:02:40,961 Dr�i se! 861 01:02:49,804 --> 01:02:52,556 Upozorenje, probijen toplotni �tit. 862 01:02:52,723 --> 01:02:54,766 Dostgnu maksimalni nivo pritiska. 863 01:02:56,102 --> 01:02:58,728 Svi sistemi u kriti�nom stanju. 864 01:02:58,896 --> 01:03:00,896 Prekini sa manevrom. 865 01:03:02,315 --> 01:03:05,025 Ponavljam, prekini sa manevromr. 866 01:03:31,219 --> 01:03:33,596 Gde je Matthew? 867 01:03:33,763 --> 01:03:35,931 Imate li deo? Da, ali jo� nismo ni�ta 868 01:03:36,099 --> 01:03:37,391 �uli od Victoria-e. 869 01:03:37,559 --> 01:03:39,560 Nadajmo se da upravo izvodi manevar. 870 01:03:39,728 --> 01:03:41,812 Moramo da idemo odavde. Idemo! 871 01:03:47,444 --> 01:03:49,445 Izdr�i jo� malo! 872 01:03:49,613 --> 01:03:51,071 Putanja ugro�ena. 873 01:03:51,239 --> 01:03:53,908 Promenite kurs odmah. 874 01:04:11,927 --> 01:04:13,469 Imamo raspored talasnih udara, 875 01:04:13,637 --> 01:04:16,388 svi sistemi su uklju�eni, ali jo� uvek ima mnogo smetnji. 876 01:04:19,184 --> 01:04:21,560 U redu, spremite se, svi. 877 01:04:21,728 --> 01:04:24,021 Lansiramo �im budemo imali sigurnu metu. 878 01:04:46,211 --> 01:04:47,878 Kursna putanja zavr�ena. 879 01:04:48,046 --> 01:04:49,880 Prora�unavam Nautilusovu lokaciju. 880 01:05:19,035 --> 01:05:20,494 Ne mo�emo pro�i ovuda. 881 01:05:20,662 --> 01:05:23,372 Moramo da se vratimo. 882 01:05:23,540 --> 01:05:25,916 Moramo da na�emo drugi put. 883 01:05:31,047 --> 01:05:34,383 U redu. 884 01:05:34,551 --> 01:05:37,344 Prokletstvo. Zeza� me. 885 01:05:40,807 --> 01:05:43,017 U redu, lansirajmo. 886 01:05:56,615 --> 01:05:59,908 Tri, dva... 887 01:06:05,332 --> 01:06:06,999 Rakete lansirane. 888 01:06:11,880 --> 01:06:13,297 Crko je alternator. 889 01:06:13,465 --> 01:06:14,965 �ta �emo sada da radimo? 890 01:06:15,133 --> 01:06:17,801 Kako �emo zaobi�i ovo? 891 01:06:17,969 --> 01:06:19,803 Pretpostavljam da �emo morati pe�ke. 892 01:06:30,315 --> 01:06:32,900 �ta to radi�? �ta? 893 01:06:33,068 --> 01:06:35,194 Ve� su danas pucali na mene. 894 01:07:05,183 --> 01:07:06,850 Ovo ide kilometrima. 895 01:07:07,018 --> 01:07:08,477 Da, James. 896 01:07:08,645 --> 01:07:11,146 Ovom brzinom, ne verujem da �emo sti�i na vreme. 897 01:07:15,110 --> 01:07:17,820 Magnetizam se pove�ava. 898 01:07:17,987 --> 01:07:21,699 Merkur skre�e rakete sa kursa. 899 01:07:34,421 --> 01:07:37,423 Opa, vau, vau, vau. Curi benzin. 900 01:07:39,092 --> 01:07:40,926 Moramo preko na drugu stranu. U redu. 901 01:07:57,402 --> 01:07:58,902 Ne. 902 01:08:02,240 --> 01:08:06,034 James? James, da li me �uje�? 903 01:08:06,202 --> 01:08:08,829 James. James? 904 01:08:11,624 --> 01:08:13,000 U redu, idemo. Hej, Vic. 905 01:08:13,168 --> 01:08:16,837 Ja sam. Hvala Bogu. 906 01:08:17,005 --> 01:08:19,089 Da li si sigurna? Da, 907 01:08:19,257 --> 01:08:21,175 udaljavam se od Merkura nabr�e �to mogu. 908 01:08:21,342 --> 01:08:25,137 Da li si lansirao P-7 do sada? 909 01:08:27,265 --> 01:08:30,100 Ne mo�emo. 910 01:08:30,268 --> 01:08:32,561 Sistem navo�enja je u kvaru. 911 01:08:34,022 --> 01:08:36,106 Hej, draga? Ja, hm... 912 01:08:36,274 --> 01:08:40,027 Treba da uradi� ne�to zamene. 913 01:08:40,195 --> 01:08:43,947 Nisam hteo ovo da zatra�im od tebe, 914 01:08:44,115 --> 01:08:47,826 ali trebala bi da odvede� Nautilus do Projekta 7 915 01:08:47,994 --> 01:08:52,122 i da ga navede� ka Merkuru. 916 01:08:54,459 --> 01:08:57,419 Pretpostavljam da ipak ne�u sti�i ku�i tako brzo kao �to sam se nadala. 917 01:08:57,587 --> 01:09:00,130 To je jedina �ansa koju imamo, draga. 918 01:09:02,509 --> 01:09:04,218 Uradi�u to. 919 01:09:04,385 --> 01:09:06,220 Sada me saslu�aj. 920 01:09:06,387 --> 01:09:10,182 Mora� da priklju�i� Nautilusov sistem navo�enja za P-7's. 921 01:09:11,392 --> 01:09:13,227 Razumem, James. 922 01:09:13,394 --> 01:09:16,313 A mi za to vreme jo� uvek treba da popravimo P-7. 923 01:09:16,481 --> 01:09:19,316 Moramo to da uradimo iz postrojenja. 924 01:09:20,568 --> 01:09:22,611 Ba� i nemamo mnogo vremena. 925 01:09:24,113 --> 01:09:26,657 Sti�i �u tamo na vreme. 926 01:09:26,825 --> 01:09:29,493 Kunem ti se. Verujem ti. 927 01:09:29,661 --> 01:09:31,370 Idi, budi sigurna. 928 01:09:35,707 --> 01:09:39,627 Upi�i koordinate ka asteroidu 8-7-6-9-5-Z. 929 01:09:39,795 --> 01:09:41,796 Upisujem koordinate. 930 01:09:41,964 --> 01:09:44,966 Upozorenje, kvar na sistemu za odr�avanje �ivota. 931 01:09:45,133 --> 01:09:46,676 Nivo kiseonika kriti�an. 932 01:09:46,844 --> 01:09:50,012 Podr�ano vreme �ivota, 15 minuta. 933 01:09:50,180 --> 01:09:53,099 Dolaze neka kola. 934 01:09:53,267 --> 01:09:56,352 Hej! Hej, hej! 935 01:10:01,066 --> 01:10:03,860 Super. 936 01:10:04,027 --> 01:10:06,028 Hej, vidi. Hej, hej. 937 01:10:08,949 --> 01:10:11,075 Hej, stanite! 938 01:10:11,243 --> 01:10:13,244 Stanite! 939 01:10:14,288 --> 01:10:17,540 Sklanjaj se sa puta. Potreban nam je prevoz. 940 01:10:20,127 --> 01:10:21,919 Slu�ajte, ne�u vam ovo vi�e re�i. 941 01:10:22,087 --> 01:10:25,047 Slu�ajte, potreban nam je prevoz do pomo�nog postrojenje. 942 01:10:25,215 --> 01:10:29,135 Edward Rex, dao mi je svoju identifikacionu karticu kao dokaz. 943 01:10:29,303 --> 01:10:32,138 Samo pogledajte... samo je pogledajte. 944 01:10:32,306 --> 01:10:35,725 Ova kartica je ukradena jutros. Lezite na zemlju, Doktore Preston. 945 01:10:39,021 --> 01:10:41,063 Hej. 946 01:10:48,530 --> 01:10:50,615 Odbi! 947 01:10:50,782 --> 01:10:52,783 �uo si me. 948 01:10:57,748 --> 01:11:00,541 Hvala. 949 01:11:00,709 --> 01:11:02,710 ONa zemlju. 950 01:11:09,301 --> 01:11:11,969 Podr�ano vreme �ivota,, 10 minuta. 951 01:11:28,820 --> 01:11:32,073 Podr�ano vreme �ivota, 5 minuta. 952 01:12:00,978 --> 01:12:02,979 Moramo da idemo! Da. 953 01:12:03,146 --> 01:12:05,147 �ao mi je. 954 01:12:14,574 --> 01:12:18,202 Podr�ano vreme �ivota, 3 minuta. 955 01:12:18,370 --> 01:12:20,496 Ne po�uruj me, hvala. 956 01:12:32,300 --> 01:12:34,301 Evo. 957 01:12:36,346 --> 01:12:37,847 Hajde, Natalle. 958 01:12:40,726 --> 01:12:43,102 Sistem odr�avanja �ivota ponovo u funkciji. 959 01:12:50,444 --> 01:12:53,362 Izgubili smo kontakt sa drugim timom. 960 01:12:53,530 --> 01:12:55,740 Mo�da je samo do kvara komunikacija. 961 01:12:55,907 --> 01:12:59,035 Magnetizam se poja�ava. 962 01:12:59,202 --> 01:13:02,371 Izve�taji o magnetnim olujama dolaze do ans sa svih strana. 963 01:13:30,150 --> 01:13:33,360 Oh, moj Bo�e. Vidi. 964 01:13:36,948 --> 01:13:38,574 Ne opet. 965 01:14:01,181 --> 01:14:03,182 Pazi! 966 01:14:05,393 --> 01:14:07,978 Oh, moj Bo�e. 967 01:14:08,146 --> 01:14:10,106 Dr�i se! 968 01:14:13,527 --> 01:14:15,945 Pribli�avamo se cilju. 969 01:14:17,197 --> 01:14:20,324 Nautiluse, spremi se za spajanje sa Projektom 7. 970 01:14:36,633 --> 01:14:39,760 Da li su svi u redu? Bolje smo nego kola, pretpostavljam. 971 01:14:41,471 --> 01:14:44,056 Brooke? Brooke? 972 01:14:45,600 --> 01:14:47,643 Brooke? 973 01:14:47,811 --> 01:14:50,396 Brooke? Brooke?! 974 01:14:55,152 --> 01:14:56,443 James? 975 01:14:57,904 --> 01:14:59,613 James, ne di�e, �ove�e. 976 01:15:04,703 --> 01:15:06,620 �ao mi je. 977 01:15:06,788 --> 01:15:08,873 �ta? �ao mi je. 978 01:15:16,715 --> 01:15:19,258 Brooke? Brooke, tako mi je �ao. 979 01:15:19,426 --> 01:15:22,636 Christopher-e, moramo da idemo. 980 01:15:22,804 --> 01:15:25,472 Ne. 981 01:15:25,640 --> 01:15:27,725 Christopher-e. Samo malo! 982 01:15:27,893 --> 01:15:29,894 Brooke. 983 01:15:34,441 --> 01:15:41,780 �ao mi je. 984 01:15:54,377 --> 01:15:56,378 Opa. 985 01:16:00,258 --> 01:16:01,759 SPEAR kola. 986 01:16:06,847 --> 01:16:08,514 To je Jennifer. 987 01:16:23,697 --> 01:16:26,366 Blizu smo. Moramo da idemo odavde. 988 01:16:33,624 --> 01:16:35,583 Izvr�ena procedura pristajanja. 989 01:16:35,751 --> 01:16:38,503 Spremi se da pove�e� Nautilusov navigacioni sistem 990 01:16:38,671 --> 01:16:41,589 sa navigacionim sistemom Projekta 7. 991 01:16:41,757 --> 01:16:44,717 Povezujem navigacione sistene. 992 01:16:49,098 --> 01:16:51,641 Uklju�ujem vezivanje za dok. 993 01:16:59,108 --> 01:17:01,317 Vezani smo za dok. 994 01:17:03,112 --> 01:17:05,613 Uklju�ujem sitem veze. Spremi se. 995 01:17:08,450 --> 01:17:10,618 Sistem veze uklju�en. 996 01:17:13,247 --> 01:17:15,248 James, da li me �uje�? 997 01:17:16,500 --> 01:17:18,626 Ne vidim postrojenje. Aa li si siguran da su to prave koordinate? 998 01:17:18,794 --> 01:17:21,713 Da, tu smo. Brana je samo kamufla�a. 999 01:17:22,715 --> 01:17:24,924 Ali je tako�e i izvor napajanja za postrojenje. 1000 01:17:25,092 --> 01:17:27,093 Opa. 1001 01:17:32,474 --> 01:17:35,727 James, da li me �uje�? U redu. 1002 01:17:35,894 --> 01:17:37,687 Ovuda. 1003 01:17:37,855 --> 01:17:39,731 Vic, da li si dobro? Da, 1004 01:17:39,898 --> 01:17:41,566 spojila sam se sa sistemom Projekta 7. 1005 01:17:41,734 --> 01:17:43,693 �im mu po�aljem nadogradnju, bi�e spreman za lansiranje. 1006 01:17:43,861 --> 01:17:46,112 Treba da proveri� sistem ciljanja na metu. 1007 01:17:46,280 --> 01:17:49,782 On �e onda odmah da primeti opasnost od udara veli�ine Merkura. 1008 01:17:49,950 --> 01:17:53,286 Oh, ne. 1009 01:17:53,454 --> 01:17:56,664 �ta je to potrebno vreme lansiranja? Ako ne uspem da pokrenem Projekat 7, 1010 01:17:56,832 --> 01:17:59,208 ne�u uspeti da skrenem Merkur. 1011 01:17:59,376 --> 01:18:01,794 Bez nadogradnje, �tit ne�e raditi. 1012 01:18:03,797 --> 01:18:06,007 Onda je bolje da po�uri�. Moramo da idemo. 1013 01:18:12,973 --> 01:18:14,974 Uklju�ujem glavni pogon. 1014 01:18:25,069 --> 01:18:26,861 Hajde! 1015 01:18:37,831 --> 01:18:39,832 Br�e! 1016 01:18:42,503 --> 01:18:44,253 Moramo da idemo! 1017 01:18:50,886 --> 01:18:52,887 Samo �to nismo zavr�ili. 1018 01:18:54,181 --> 01:18:55,681 Sistemska gre�ka. 1019 01:18:55,849 --> 01:18:58,226 Energetsko polje neaktivno. 1020 01:19:08,112 --> 01:19:10,405 Opa, opa! 1021 01:19:10,572 --> 01:19:12,573 Polako, polako. 1022 01:19:19,581 --> 01:19:22,625 Opa! 1023 01:19:22,793 --> 01:19:25,336 Gde je kontrolna soba? Odmah ispod brane. 1024 01:19:25,504 --> 01:19:27,672 To jedino dovoljno sigurno mesto. 1025 01:19:29,258 --> 01:19:31,801 Poja�avam pogon do maksimuma. 1026 01:19:40,978 --> 01:19:43,146 A �ta mi ti tra�imo? 1027 01:19:45,482 --> 01:19:46,649 Eno je tamo! 1028 01:19:53,907 --> 01:19:55,408 Sistemska gre�ka. 1029 01:19:55,576 --> 01:19:58,995 Energetsko polje neaktivno. Reci mi ne�to �to ne znam. 1030 01:20:01,039 --> 01:20:03,040 To je to. 1031 01:20:17,139 --> 01:20:19,140 Idemo. 1032 01:20:25,856 --> 01:20:27,148 Hajde, James. 1033 01:20:37,618 --> 01:20:38,826 �ta ja da radim? �ta ti treba? 1034 01:20:38,994 --> 01:20:40,786 Podi�i �u ponovo sistem i naterati ga da radi. 1035 01:20:40,954 --> 01:20:43,372 Pozovi odmah Victoria-u preko radia. Dobro. 1036 01:20:50,339 --> 01:20:51,923 Victoria, da li me �uje�? 1037 01:20:53,842 --> 01:20:57,178 Prekini sa manevrom. Ponavljam, prekini sa manevrom. 1038 01:20:57,346 --> 01:21:00,890 Samo napred. Evo, imam je. 1039 01:21:01,058 --> 01:21:02,308 Dobar mali. 1040 01:21:04,353 --> 01:21:06,854 Vic, upravo se nadogra�uje. 1041 01:21:07,022 --> 01:21:09,065 James, prekasno je. 1042 01:21:16,698 --> 01:21:18,866 Hej, dne odustaj mi sada! 1043 01:21:19,034 --> 01:21:21,035 Samo se dr�i tamo, va�i? 1044 01:21:23,038 --> 01:21:25,790 Moramo da idemo! 1045 01:21:25,958 --> 01:21:28,709 James, poslu�aj me. Moramo da idemo idavde! 1046 01:21:28,877 --> 01:21:30,878 Idemo, idemo! 1047 01:21:32,256 --> 01:21:33,923 Slu�aj me. 1048 01:21:34,091 --> 01:21:36,634 Volim te. 1049 01:21:36,802 --> 01:21:39,554 I ja tebe. 1050 01:21:43,100 --> 01:21:44,976 Programska nadogradnja primljena. 1051 01:21:45,143 --> 01:21:48,020 Uklju�ujem energetski �tit. 1052 01:21:54,695 --> 01:21:58,281 Kada se �tit uklju�i, be�i glavom bez obzira odatle! 1053 01:21:58,448 --> 01:22:01,033 �uje� li me?! Moramo odmah da idemo! 1054 01:22:01,201 --> 01:22:03,202 Lidemo! 1055 01:22:10,127 --> 01:22:12,628 Energetski �ti aktivan. 1056 01:22:12,796 --> 01:22:15,006 Sudar za 30 sekundi. 1057 01:22:15,173 --> 01:22:18,134 Isklju�i vezu sa dokom. 1058 01:22:18,302 --> 01:22:20,720 Upozorenje, veza sa dokom neispravna. 1059 01:22:31,732 --> 01:22:33,441 Ovuda, hajde! 1060 01:22:48,914 --> 01:22:50,665 Hej, da li su redu? 1061 01:22:50,833 --> 01:22:52,667 Hajde, ustani. Moramo da idemo. 1062 01:22:52,835 --> 01:22:55,837 Ustani. Odmah ustaj. 1063 01:23:00,134 --> 01:23:02,886 Upozorenje, veza sa dokom neispravna. 1064 01:23:03,054 --> 01:23:04,971 Vreme je da idemo ku�i. 1065 01:23:27,536 --> 01:23:30,038 Oh, moj Bo�e. 1066 01:23:39,757 --> 01:23:41,675 To! 1067 01:23:56,023 --> 01:23:57,982 James, bio si u pravu. 1068 01:23:58,150 --> 01:24:00,402 U vezi svega. 1069 01:24:07,201 --> 01:24:08,993 Victoria je znala �ta da uradi. 1070 01:24:13,124 --> 01:24:15,417 Da nije bilo nje, ne bi ni nas bilo, zar ne? 1071 01:24:17,128 --> 01:24:19,295 Ne bi bilo nikoga. 1072 01:24:22,383 --> 01:24:23,758 Probaj da je pozove�. 1073 01:24:24,885 --> 01:24:26,636 �ta? Probaj da je pozove�. 1074 01:24:29,640 --> 01:24:31,641 Pozovi je. Da. 1075 01:24:35,730 --> 01:24:37,731 Evo. 1076 01:24:41,777 --> 01:24:44,237 U redu. 1077 01:24:46,907 --> 01:24:48,992 Vic, da li si tamo? 1078 01:24:53,497 --> 01:24:55,957 Vic, ovde je James. 1079 01:25:01,714 --> 01:25:04,174 Vic, da li me �uje�? 1080 01:25:18,314 --> 01:25:20,940 James, da li me�uje�? 1081 01:25:27,323 --> 01:25:29,699 Uspela si. 1082 01:25:29,867 --> 01:25:32,035 Izleda da je i svet uspeo, tako�e. 1083 01:25:40,878 --> 01:25:42,504 Za�to ne bi si�la ovde dole 1084 01:25:42,671 --> 01:25:45,131 i u�ivala u pogledu? 1085 01:25:45,299 --> 01:25:47,509 Ve� sam na putu. 1086 01:25:54,391 --> 01:25:56,476 I za zapisnik, 1087 01:25:56,644 --> 01:25:59,062 ni pogled odavde nije tako lo�. 1088 01:26:00,213 --> 01:26:10,174 prevod -ZWISH- 1089 01:26:20,213 --> 01:26:45,174 SIHRONIZACIJA-ZA- BRRip XViD-sC0rp RA�AN-1-U�IVAJTE U FILMU- 79873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.