Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,587 --> 00:00:42,463
Spremite Nautilus
za ulazak u orbitu.
2
00:00:42,631 --> 00:00:45,341
Orbitalna putanja potvr�ena.
3
00:00:45,509 --> 00:00:47,093
Uklju�i glavne motore.
4
00:00:50,764 --> 00:00:54,767
Isklju�ivanje ve�ta�ke gravitacije
zbog prilaska Merkuru.
5
00:00:54,935 --> 00:00:57,937
Neko je izgleda zaboravio
da osigura svoj tablet?
6
00:00:58,105 --> 00:00:59,147
Oh.
7
00:01:00,357 --> 00:01:02,316
Podseti me da otpustim �ista�icu.
8
00:01:10,159 --> 00:01:11,743
Prilazimo koordinatama.
9
00:01:11,910 --> 00:01:15,538
�ekam uklju�ivanje ru�nog upravljanja.
U redu, Natalle.
10
00:01:17,082 --> 00:01:19,917
Uklju�eno ru�no upravljanje.
11
00:01:24,631 --> 00:01:26,215
Idemo tamo.
12
00:01:43,150 --> 00:01:45,902
Upozorenje Sun�eva aktivnost prime�ena.
13
00:01:46,069 --> 00:01:48,571
�ta se de�ava?
14
00:01:49,573 --> 00:01:52,992
Imamo udare elektromagnetske
radijacije, stvarno velike.
15
00:01:53,160 --> 00:01:55,036
Da li smo sigurni?
Za sada.
16
00:01:58,165 --> 00:02:01,667
Lee, sostani na kursu.
Ulazimo u orbitu za 20 sekundi.
17
00:02:15,349 --> 00:02:17,683
upozorenjeWarning...
18
00:02:19,269 --> 00:02:21,979
radiacioni �tit uklju�en.
�ta je to do �avola bilo?
19
00:02:22,147 --> 00:02:24,816
Radijacijski udari prelaze
svaku granicu.
20
00:02:24,983 --> 00:02:26,317
Odustajemo od ulaska u orbitu.
21
00:02:26,485 --> 00:02:28,194
Lee, vadi nas odavde.
Razumem.
22
00:02:32,574 --> 00:02:34,909
Uklju�ujem ve�ta�ku gravitaciju.
23
00:02:37,287 --> 00:02:39,330
Uzbuna,
24
00:02:39,498 --> 00:02:41,999
pad sistema.
Sve je pe�lo maksimum.
25
00:02:42,167 --> 00:02:44,877
Temperatura, magneticizam...
Magneticizam, mora da je to.
26
00:02:45,045 --> 00:02:47,046
Da li si sigurna?
Takva su mi o�itavanja.
27
00:02:48,423 --> 00:02:51,717
Poja�aj motore na maksimum.
Hajde, draga.
28
00:02:58,934 --> 00:03:00,476
Izdr�i.
29
00:03:05,983 --> 00:03:08,568
Upozorenje,
radijacuja na maksimumu.
30
00:03:10,779 --> 00:03:12,280
Bo�e moj.
31
00:03:22,332 --> 00:03:24,917
Uzbuna, pad sistema.
32
00:03:25,085 --> 00:03:27,253
Izve�taj o �teti!
33
00:03:27,421 --> 00:03:31,257
Totalni pad svih sistema.
Ne mogu da ih odr�im uklju�ene.
34
00:03:40,517 --> 00:03:44,103
Uzbuna, pad sistema.
35
00:03:44,271 --> 00:03:47,440
Gubimo snagu u motorima.
Victoria, proveri rezervne sisteme.
36
00:03:47,608 --> 00:03:49,400
Odmah.
37
00:03:49,568 --> 00:03:51,903
Zapalila se komandna tabla.
38
00:03:52,070 --> 00:03:53,905
Upozorenje,
stanje motora kriti�no.
39
00:03:54,072 --> 00:03:56,073
Hajde.
40
00:03:59,410 --> 00:04:00,911
Ne!
41
00:04:20,973 --> 00:04:23,016
Haos.
42
00:04:23,184 --> 00:04:25,101
Uni�tenje.
43
00:04:25,269 --> 00:04:27,354
Nepredvidljivost.
44
00:04:36,447 --> 00:04:38,156
Na� univerzum...
45
00:04:39,158 --> 00:04:40,867
je veoma opasno mesto.
46
00:04:42,370 --> 00:04:44,162
Samo u na�em Sun�evom sistemu,
ima preko
47
00:04:44,330 --> 00:04:46,790
hiljadu asteorida
i kometa
48
00:04:46,958 --> 00:04:49,626
koji su klasifikovani kao
pretnja po Zemlju.
49
00:04:51,170 --> 00:04:54,089
Ali, tako�e bi ste trebali znati
50
00:04:54,256 --> 00:04:57,133
da su to samo oni za
koje trenutno znamo.
51
00:04:58,386 --> 00:05:01,388
Na primer, pro�le godine,
asteroid
52
00:05:01,555 --> 00:05:04,349
60 metara u pre�niku
53
00:05:04,517 --> 00:05:07,143
proma�io nas je
i to za samo 70.000 kilometara.
54
00:05:07,311 --> 00:05:09,729
U planetarnim odnosima,
55
00:05:09,897 --> 00:05:11,898
to bi bilo kao da, hm...
56
00:05:13,317 --> 00:05:15,026
kao da je neko pucao u vas
57
00:05:15,194 --> 00:05:17,779
i metak vam je pro�ao kroz kosu
58
00:05:19,407 --> 00:05:21,658
a da nije dotakao ko�u.
59
00:05:24,036 --> 00:05:26,371
Da nas je udario,
60
00:05:26,539 --> 00:05:31,042
eksplodirao bi snagom
hidrogenske bombe.
61
00:05:31,210 --> 00:05:33,795
A znate li koliko imamo vremena
za upozorenje?
62
00:05:36,799 --> 00:05:38,508
Tri dana.
63
00:05:41,554 --> 00:05:44,305
Dobra vest je to �to
imamo tehnologiju koja mo�e
64
00:05:44,473 --> 00:05:47,142
da odbije takve objekte.
65
00:05:47,309 --> 00:05:49,352
I zove se Projekat 7.
66
00:05:49,520 --> 00:05:52,105
Najnapredniji,
najja�i,
67
00:05:52,273 --> 00:05:54,941
najambiciozniji odbrmbeni sistem
ove planete
68
00:05:55,109 --> 00:05:56,401
ikada napravljen.
69
00:05:56,569 --> 00:05:59,154
Opremljen je energetskim poljem
70
00:05:59,321 --> 00:06:01,906
koji mu omogu�ava da odbije predmete
mnogo ve�e nego �to je on.
71
00:06:02,074 --> 00:06:04,409
Lo�a strana?
72
00:06:04,577 --> 00:06:06,995
Uvek postoje lo�a strana
73
00:06:07,163 --> 00:06:10,248
Na�a vlada je ukunila finansiranje
Projekta 7
74
00:06:10,416 --> 00:06:12,042
pre nego �to je on proradio.
75
00:06:12,209 --> 00:06:15,712
i tako on sada pluta u svemiru
uspavan.
76
00:06:17,423 --> 00:06:21,551
Zemlju su udarali pre,
udari�e je opet.
77
00:06:23,471 --> 00:06:25,597
Postavlja se samo jedno pitanje
78
00:06:25,765 --> 00:06:27,891
da li �emo tada biti spremni.
79
00:06:28,059 --> 00:06:31,394
U�inite ne�to da za�titite
svoju planetu.
80
00:06:31,562 --> 00:06:34,064
Pi�ite svom kongresmenu,
recite to prijateljima.
81
00:06:35,608 --> 00:06:37,400
Pro�irite vest.
82
00:06:39,779 --> 00:06:41,529
na�i �ivoti mo�da zavise od toga.
83
00:06:42,698 --> 00:06:46,409
Potreban nam je Projekat 7.
84
00:06:47,578 --> 00:06:49,245
Vi.
85
00:06:49,413 --> 00:06:51,331
Vama treba Projekat 7.
86
00:06:51,499 --> 00:06:55,418
Hvala vam puno
87
00:06:55,586 --> 00:06:58,838
Doktore Preston, Brad WaIker.
88
00:06:59,006 --> 00:07:00,965
Va� oficir za vezu
sa Komandom Misije.
89
00:07:01,133 --> 00:07:02,884
Mogu li da porazgovaram sa vama
na kratko?
90
00:07:03,052 --> 00:07:06,387
Da.
Kao �to znate, na�a je politika
91
00:07:06,555 --> 00:07:09,974
da, hm, obavestimo
odmah �lanove porodice
92
00:07:10,142 --> 00:07:12,352
za svaku novu situaciju u vezi
misije koja se pojavi.
93
00:07:12,520 --> 00:07:15,355
Poznat mi je protokol.
Pa, poslali su me ovde
94
00:07:15,523 --> 00:07:18,149
da bih bio siguran da ne �ujete
ni�ta pre nas preko medija
95
00:07:18,317 --> 00:07:20,527
zbog kojih bi ste se preterano brinuli.
96
00:07:20,694 --> 00:07:23,863
Pa, po�to sam to rekao, hm,
97
00:07:25,366 --> 00:07:27,700
znate, rano jutros, izgubili
smo vezu sa Nautilusom.
98
00:07:27,868 --> 00:07:30,662
Doktore Preston.
Doktore Preston, sa�ekajte.
99
00:07:30,830 --> 00:07:32,789
Doktore Preston.
100
00:07:43,384 --> 00:07:45,593
Hajde, digni slu�alicu.
101
00:07:47,680 --> 00:07:49,472
�ao nam je,
102
00:07:49,640 --> 00:07:51,391
va� broj ne postoji.
103
00:07:51,559 --> 00:07:53,560
Molimo vas proverite broj
i nazovite ponovi...
104
00:07:53,727 --> 00:07:55,478
Prokletstvo!
... ili nazovite va�eg oper...
105
00:08:00,484 --> 00:08:02,402
U redu.
106
00:08:02,570 --> 00:08:04,487
U redu.
107
00:08:15,541 --> 00:08:18,084
Halo?
Zdravo, ovde James.
108
00:08:18,252 --> 00:08:20,170
Ne mogu da razgovaram sa tobom.
Na poslu sam.
109
00:08:20,337 --> 00:08:23,256
Ako bi Edward saznao...
Zabrinut sam zbog Victoria-e.
110
00:08:23,424 --> 00:08:25,341
Today was orbit capture.
111
00:08:25,509 --> 00:08:28,845
Izgubili su vezu sa Nautilus-om.
Ne mogu da dobijem Komandu Misije.
112
00:08:29,013 --> 00:08:30,805
Zna� li ti ne�to o tome?
113
00:08:30,973 --> 00:08:33,474
Ne znam, ali Houston
ne zove vojsku
114
00:08:33,642 --> 00:08:35,518
svaki put kada ima probleme.
Zna� to.
115
00:08:35,686 --> 00:08:38,271
Najverovatnije nije ni�ta.
Sigurna sam da je Victoria dobro.
116
00:08:38,439 --> 00:08:42,275
Znam da posmatrate nebo.
Molim te samo proveri to, va�i?
117
00:08:42,443 --> 00:08:44,277
Nazovi me ako ne�to sazna�.
118
00:08:44,445 --> 00:08:46,571
Zna� da ne smem da razgovaram
sa tobom o tim stvarima.
119
00:08:46,739 --> 00:08:48,364
Edward-u se �ak i ne svi�a
to �to smo mi prijatelji.
120
00:08:52,536 --> 00:08:54,746
�ta do �avola?
�ta?
121
00:08:56,749 --> 00:08:59,876
Jennifer, da li je SPEAR
upravo aktivirao Projekat 7?
122
00:09:00,044 --> 00:09:01,878
O �emu ti to pri�a�?
Nije u upotrebi.
123
00:09:02,046 --> 00:09:03,046
Nije u upotrebi ve� tri godine.
124
00:09:03,214 --> 00:09:06,549
Oh, uh, �alje mi podatke.
125
00:09:06,717 --> 00:09:08,718
tebi �alje podatke?
126
00:09:08,886 --> 00:09:10,345
Ako Edward sazna da si nas �pijunirao,
127
00:09:10,512 --> 00:09:12,472
baci�e te u zatvor tako brzo
da ne�e� ni...
128
00:09:12,640 --> 00:09:15,808
U redu, ne�to se �udno de�ava.
129
00:09:15,976 --> 00:09:19,479
Projekat 7
prima neke �udne...
130
00:09:22,483 --> 00:09:25,401
Halo?
Halo?
131
00:09:26,904 --> 00:09:28,863
U redu.
132
00:09:31,825 --> 00:09:33,826
Oh, to je nemogu�e.
133
00:10:17,246 --> 00:10:19,664
Izve�taj.
EM talas je onesposobio
134
00:10:19,832 --> 00:10:22,250
svaki civilni satelit
kao i ve�inu vladinih.
135
00:10:22,418 --> 00:10:23,793
Mi smo jedina ve�a agencija
136
00:10:23,961 --> 00:10:26,504
koja je potpuno operativna sada.
137
00:10:26,672 --> 00:10:29,549
Ali to nije jedini problem.
Dobili smo tri seta slika,
138
00:10:29,717 --> 00:10:31,717
sa orbitalnog teleskopa
139
00:10:31,884 --> 00:10:33,510
pre nego �to je i on
kompletno onesposobljen.
140
00:10:33,678 --> 00:10:35,554
Ove slike su slikane
u razmaku od pet minuta.
141
00:10:35,722 --> 00:10:37,222
�ta je ova ta�ka?
142
00:10:37,390 --> 00:10:40,142
Ta ta�ka, gospodine,
143
00:10:40,310 --> 00:10:42,519
... je Merkur.
To nije u redu.
144
00:10:42,687 --> 00:10:44,938
To bi zna�ilo da...
Merkur je van orbite.
145
00:10:45,106 --> 00:10:47,399
Kako je to mogu�e?
Nemamo jo� sve potrebne podatke.
146
00:10:47,567 --> 00:10:49,568
Jo� uvek ne znamo.
147
00:10:50,737 --> 00:10:52,904
Prona�ite gde ide.
148
00:10:53,072 --> 00:10:54,656
�elim da znam ako ta stvar
ide ka nama.
149
00:10:54,824 --> 00:10:56,825
Ve� to prora�unavamo.
150
00:11:14,177 --> 00:11:16,303
Marshall?
151
00:11:16,471 --> 00:11:18,430
Oh, hvala Bogu.
152
00:11:18,598 --> 00:11:20,599
Di�i.
153
00:11:24,145 --> 00:11:26,104
Proveri Lee-ja.
154
00:11:46,209 --> 00:11:48,710
Idi, ja �u se postarati za Lee-ja.
155
00:11:54,258 --> 00:11:57,010
Merkur �eproma�iti Zemlju
za manje od 1.000.000 kilometara.
156
00:11:57,178 --> 00:11:59,763
Grubo re�eno za duplo ve�u razdaljinu
od meseca.
157
00:11:59,931 --> 00:12:01,515
To ba� i nije dobro.
Ta�no.
158
00:12:01,682 --> 00:12:03,475
�ak i sa te distance,
159
00:12:03,643 --> 00:12:05,394
njegovo gravitaciono polje
�e dosta toga uni�titi.
160
00:12:05,561 --> 00:12:09,022
Velike plime,
i u najboljem slu�aju elektri�ne smetnje.
161
00:12:09,190 --> 00:12:13,068
Pa, na�a najve�a briga u ovom trenutku
mora biti neme�anje polike u ovo.
162
00:12:13,236 --> 00:12:15,612
Stavite na� odbrambeni sistem
u najvi�i stadijum uzbune.
163
00:12:15,780 --> 00:12:18,949
Tako�e Michelle radi na
uspostavljanju veze sa Nautilus-om,
164
00:12:19,117 --> 00:12:20,742
ali nismo imali
nikakvog uspeha do sada.
165
00:12:20,910 --> 00:12:23,286
Nautilus je poslednja briga u
ovom trenutku.
166
00:12:23,454 --> 00:12:25,831
Ali oni su bili upravo tamo.
167
00:12:25,998 --> 00:12:28,083
Ako je Nautilus
uspeo da se izvu�e,
168
00:12:28,251 --> 00:12:29,960
mogli bi da popune
praznine.
169
00:12:31,254 --> 00:12:34,589
Dobro, ali zadr�ite
James Prestonizvan ovoga.
170
00:12:34,757 --> 00:12:36,133
Da, gospodine.
171
00:12:43,975 --> 00:12:45,934
Nastavljamo da dobijamo
nasumi�ne izve�taje
172
00:12:46,102 --> 00:12:48,520
o masivnim nestancima struje
�irom sveta.
173
00:12:48,688 --> 00:12:50,772
Svetske komunikacije
su �estoko pogo�ene,
174
00:12:50,940 --> 00:12:53,275
po�to su izgleda ve�ina satelita
u kvaru.
175
00:12:53,443 --> 00:12:56,736
Svi letovi su zaranjeni
do daljeg.
176
00:12:56,904 --> 00:12:59,114
Nastavi�emo da vas izve�tavamo o svemu tome
kako se situacija bude dalje razvijala.
177
00:12:59,282 --> 00:13:00,866
Oh �ove�e.
178
00:13:06,289 --> 00:13:09,916
Normalizavan je nivo kiseonika,
ali je ve�ina na�ih sistema u kvaru.
179
00:13:10,084 --> 00:13:13,712
Nerada komunikacije,
kao ni navigacija.
180
00:13:13,880 --> 00:13:17,674
Dobro.
�ta nas je to udarilo?
181
00:13:18,926 --> 00:13:21,553
Izgleda da je bila Solarna baklja,
ali je bila masivna.
182
00:13:21,721 --> 00:13:24,097
Sva na�a energetska o�itavanja
su pogre�na.
183
00:13:24,265 --> 00:13:25,557
Pa,
o tome �emo da vodimo brigu kasnije.
184
00:13:25,725 --> 00:13:27,350
Sada imamo mnogo ve�ih problema.
185
00:13:27,518 --> 00:13:29,269
Uspeo sam da nas stabilizujem.
186
00:13:29,437 --> 00:13:31,313
Vidi �ta mo�e� da uradi� sakomunikacijama.
A ja �u raditi sa navigacijom.
187
00:13:31,481 --> 00:13:32,814
U redu.
188
00:13:34,025 --> 00:13:36,067
Moramo da provalimo gde smo to.
189
00:13:51,501 --> 00:13:53,460
Hej.
Hej.
190
00:13:53,628 --> 00:13:55,045
Vidi ovo.
191
00:13:55,213 --> 00:13:57,756
Malo Sumatranskog ukusa.
Ho�e� malo?
192
00:13:57,924 --> 00:14:00,217
Moram ovo da vidim, u redu?
193
00:14:00,384 --> 00:14:02,594
U vezi Victoria-je je.
Ne�to se desilo tamo gore
194
00:14:02,762 --> 00:14:05,013
i ja moram da saznam
kako je to na Nautilus.
195
00:14:05,181 --> 00:14:07,516
Pa, bila je to masivna Solarna baklja
�to nas je pogodila jutros.
196
00:14:07,683 --> 00:14:09,434
Najve�a do sada zabele�ena,
ali Nautilus bi trebalo da je pripremljen
197
00:14:09,602 --> 00:14:12,103
za takve vrste doga�aja.
Nije to Solarna baklja.
198
00:14:12,271 --> 00:14:14,147
U redu, vidi.
199
00:14:14,315 --> 00:14:17,734
To je madnetni potpis,
izvan svih meremja.
200
00:14:20,446 --> 00:14:22,447
Oh, moj Bo�e.
201
00:14:32,875 --> 00:14:34,751
Da li si u redu?
202
00:14:34,919 --> 00:14:37,587
Da, samo glavobolja.
203
00:14:39,173 --> 00:14:42,425
Ima� li sre�e sa komunikacijama?
204
00:14:42,593 --> 00:14:44,469
Pa, mo�i �emo samo da oda�iljemo
205
00:14:44,637 --> 00:14:46,846
i primamo u veoma uskom opsegu.
206
00:14:47,014 --> 00:14:48,807
Ali ipak �e nas �uti?
207
00:14:50,851 --> 00:14:52,852
Ako budu slu�ali.
208
00:14:56,941 --> 00:14:58,483
Nestancu struje.
209
00:14:58,651 --> 00:15:01,903
Pad komunikacionih sistema.
Prizemljeni avioni.
210
00:15:02,071 --> 00:15:04,239
Vlada �eli da vi mislite
da je to od Sun�anih baklji,
211
00:15:04,407 --> 00:15:06,241
ali mi smo ovde da bi vam rekli istinu.
212
00:15:06,409 --> 00:15:09,953
Brooke Adamson
"Izve�taj Zavera" je ponoovo sa vama.
213
00:15:10,121 --> 00:15:11,913
Lepo.
214
00:15:12,081 --> 00:15:14,833
�ta nije u redu?
215
00:15:16,377 --> 00:15:19,379
Ne, to je samo, uh,
imam nekakvih smetnji.
216
00:15:19,547 --> 00:15:21,381
Nije do nas.
To su federalci.
217
00:15:21,549 --> 00:15:22,882
Nisu federalci.
jesu.
218
00:15:23,050 --> 00:15:25,010
Ovde je Victoria Preston
sa USS Nautilusa
219
00:15:25,177 --> 00:15:26,803
ovo je poziv u pomo�.
220
00:15:26,971 --> 00:15:29,556
Da li nas neko �uje?
221
00:15:29,724 --> 00:15:31,725
Nerma �anse.
222
00:15:33,144 --> 00:15:35,979
�ta?
223
00:15:36,147 --> 00:15:40,066
Ovde je Victoria Preston
sa USS Nautilusa. Javite se.
224
00:15:43,195 --> 00:15:45,822
Zar nije Nautilus svemirski brod
koji je na misiji do Merkura?
225
00:15:45,990 --> 00:15:48,533
Da, da.
Pa, mora da se neko �ali.
226
00:15:48,701 --> 00:15:50,785
Pa, sazna�emo.
227
00:15:50,953 --> 00:15:53,246
Prvo �emo zaklju�ati njen signal.
Tako.
228
00:15:53,414 --> 00:15:55,582
Hm...
229
00:15:58,002 --> 00:15:59,419
�ujemo vas, Nautiluse.
Prekida se veza.
230
00:15:59,587 --> 00:16:01,921
Da li nas �ujete?
�ujemo vas.
231
00:16:02,089 --> 00:16:05,091
Ovde Victoria Preston sa Nautilusa.
U nevolji smo.
232
00:16:10,264 --> 00:16:12,474
Pre nego �to nastavimo,
molimo vas da �ifrirate
233
00:16:12,642 --> 00:16:14,017
tovaj prenos koriste�i
234
00:16:14,185 --> 00:16:17,145
sigurnosni protokol 27-46-32.
235
00:16:17,313 --> 00:16:20,023
�ta to radi�?
Ako je prevara, primi�e se na ovo.
236
00:16:20,191 --> 00:16:22,942
Kako mo�e� da bude� tako sigurna?
Jer bih i ja tako uradila.
237
00:16:23,110 --> 00:16:25,987
Ne postoji takav protokol.
Sa kome to ja u stvari razgovaram?
238
00:16:26,155 --> 00:16:27,614
Daj mi to.
239
00:16:27,782 --> 00:16:30,992
Ovde su Christopher Weaver
i Brooke Adamson.
240
00:16:31,160 --> 00:16:33,286
Mi smo studenti
na North Bay Univerzitetu.
241
00:16:33,454 --> 00:16:36,915
Uspeli ste da uspostavite kontakt
sa na�om piratskom radio stanicom.
242
00:16:42,630 --> 00:16:44,631
Victoria, da li me �ujete?
243
00:16:44,799 --> 00:16:47,050
Javite se.
244
00:16:48,052 --> 00:16:50,178
�ta se desilo?
Moramo da povratimo taj signal.
245
00:16:50,346 --> 00:16:53,431
Hajdemo do kola.
Proba�emo sa novim baterijama.
246
00:16:57,103 --> 00:16:59,938
Pre nego �to se teleskop pokvario,
uspeo sam da izvu�em ove slike.
247
00:17:00,106 --> 00:17:02,857
Pogledajte ove sun�ane pege.
Po�inju da nestaju ovde,
248
00:17:03,025 --> 00:17:06,402
ovde, ovde, i ovde.
249
00:17:06,569 --> 00:17:09,113
�ta to zna�i?
Magnetizam.
250
00:17:09,280 --> 00:17:11,615
Sada sve ima smisla.
251
00:17:13,326 --> 00:17:16,245
Za jednu kratku milisekundu,
252
00:17:16,413 --> 00:17:18,747
na�e skromno malo sunce
je postalo magnetar,
253
00:17:18,915 --> 00:17:21,583
najsna�niji izvor magnetne
energije u svemiru.
254
00:17:24,087 --> 00:17:25,796
Magnetar?
255
00:17:26,798 --> 00:17:28,924
Da, veoma je redak,
256
00:17:29,092 --> 00:17:30,426
ali jedino to mo�e da objasni
sve ovo �to se de�ava.
257
00:17:30,593 --> 00:17:33,846
Sun�eve pege, nestanak struje,
magnetne talase, sve.
258
00:17:34,013 --> 00:17:36,724
�ta je to bilo?
259
00:17:52,115 --> 00:17:53,532
Opa.
260
00:17:55,243 --> 00:17:57,286
Ovo ne bi trebalo da se de�ava.
261
00:17:57,454 --> 00:17:58,996
Nema teorije da bi na�a baza podataka
mogla da propusti
262
00:17:59,164 --> 00:18:01,206
ovoliko meteora koji
se pribli�avaju Zemlji.
263
00:18:03,710 --> 00:18:06,378
Buddy,
ili ti nisi u pravu
264
00:18:06,546 --> 00:18:08,547
ili to nije meteor.
265
00:18:10,258 --> 00:18:13,218
To umesto udara ne mo�e biti ve�e
od dva do tri kilometara, maksimalno.
266
00:18:15,638 --> 00:18:18,807
Idemo mojim kolima.
Ne �elim da se vozim na tvojim ru�kama.
267
00:18:19,809 --> 00:18:21,185
Ba� sme�no.
268
00:18:23,772 --> 00:18:26,690
Ulazi u kola.
U�ivam dok vozim moj bicikl do posla.
269
00:18:26,858 --> 00:18:29,193
To je ne�to �to ja volim da radim.
Ulazi u kola.
270
00:18:33,156 --> 00:18:35,574
Uh, ovo nije dobro
271
00:18:35,742 --> 00:18:37,826
Da li si zna� gde smo sada?
272
00:18:37,994 --> 00:18:39,703
Ne.
273
00:18:39,871 --> 00:18:42,581
Ali ubrzavamo
274
00:18:42,749 --> 00:18:43,916
bez uklju�enih motora.
275
00:18:47,879 --> 00:18:50,422
Pa, proveri autopilota
da nije u kvaru
276
00:18:50,590 --> 00:18:52,591
a ja �u da vidim �ta
mogu da uradim.
277
00:18:55,053 --> 00:18:57,054
Da, gospo�o.
278
00:18:59,265 --> 00:19:00,933
Opa.
279
00:19:02,101 --> 00:19:03,644
Ne�to sigurno nije u redu.
280
00:19:16,407 --> 00:19:19,326
Jo� uvek nema signala.
Ne znam.
281
00:19:19,494 --> 00:19:21,286
Da li stvarno misli� da je to Nautilus?
282
00:19:21,454 --> 00:19:24,081
Da, Mislim.
Mislim.
283
00:19:26,626 --> 00:19:27,793
Vau!
284
00:19:27,961 --> 00:19:31,129
�ta je to do �avola bilo?
Ne znam,
285
00:19:31,297 --> 00:19:33,131
ali jo� ih dolazi.
Ulazi u kola.
286
00:19:33,299 --> 00:19:35,175
Ulazi u kola!
287
00:19:35,343 --> 00:19:37,177
James?
288
00:19:37,345 --> 00:19:39,680
Be�i.
Tr�i!
289
00:19:49,274 --> 00:19:51,233
Dole!
290
00:19:59,200 --> 00:20:00,868
Oh, �ove�e.
291
00:20:13,423 --> 00:20:15,632
Da li je prestalo?
292
00:20:15,800 --> 00:20:17,426
Milsim da jeste.
293
00:20:17,594 --> 00:20:19,595
�ta se to do �avola desilo?
294
00:20:42,410 --> 00:20:43,952
Vau.
295
00:20:52,003 --> 00:20:54,087
Pokre�em sistem navigacije.
296
00:20:55,798 --> 00:20:58,800
Ugro�ena putanja leta.
297
00:21:00,303 --> 00:21:03,430
Marshall-e, sve sam proverila.
Ne nogu ni�ta da prona�em.
298
00:21:03,598 --> 00:21:05,098
Do�i ovde gore.
Treba mi tvoja pomo� sa navigacijom.
299
00:21:05,266 --> 00:21:08,226
Moramo da provalimo gde idemo.
300
00:21:18,529 --> 00:21:21,949
I ponovo radi.
Usrtavam Nautilus-ovu Ilokaciju.
301
00:21:22,116 --> 00:21:25,118
Stani, ovo ne mo�e biti ispravno.
�ta?
302
00:21:25,286 --> 00:21:27,287
Nismo gde bi smo trebali da budemo.
303
00:21:31,334 --> 00:21:33,335
Kao �to nije i Merkur.
304
00:21:34,337 --> 00:21:36,672
Kako je to mogu�e?
305
00:21:36,839 --> 00:21:38,840
Ne znam.
Izvan orbite je.
306
00:21:39,008 --> 00:21:42,344
Ne.
Ubrzavamo ka njemu.
307
00:21:43,429 --> 00:21:46,056
Merkur nas privla�i?
308
00:21:46,224 --> 00:21:48,225
Ali nismop dovoljno blizu
da bi nas privukao svojom gravitacijom.
309
00:21:48,393 --> 00:21:50,060
�ta god da je u pitanju,
ne �elim da mu budem bli�e.
310
00:21:51,938 --> 00:21:53,647
Rikverc motori upaljeni.
311
00:21:59,529 --> 00:22:01,363
Victoria, moramo da stupimo
u vezu sa Komandom Misije.
312
00:22:01,531 --> 00:22:03,281
Dobro.
313
00:22:39,527 --> 00:22:41,445
U redu.
314
00:22:41,612 --> 00:22:43,530
Mo�da.
315
00:22:43,698 --> 00:22:45,991
Halo, da li nas �uje�?
316
00:22:46,159 --> 00:22:47,617
Da li me �uje�?
317
00:22:49,537 --> 00:22:51,997
Halo, ovde Victoria.
Da li nas �ujete?
318
00:22:53,166 --> 00:22:55,459
Motori na 70%.
Ne svi�a mi se ovo.
319
00:22:57,628 --> 00:23:00,380
Halo, ovde Victoria.
Da li nas �ujete?
320
00:23:02,008 --> 00:23:04,551
Da, Victoria. Ovde smo.
Oh, hvala Bogu.
321
00:23:04,719 --> 00:23:08,388
Moram da stupim u vezu
sa Kontrolom Misije. Hitno.
322
00:23:08,556 --> 00:23:10,766
Pa, iako ste hteli da nas
upozorite u vezi meteora,
323
00:23:10,933 --> 00:23:14,144
malo ste zakasnili.
Christopher-e, Nautilus
324
00:23:14,312 --> 00:23:16,938
je izba�en sa kursa.
Potrebna nam je Komanda Misije da nas uputi.
325
00:23:17,106 --> 00:23:19,107
Hajde.
326
00:23:21,360 --> 00:23:24,404
Komanda Misije je u Hjustonu.
Mi smo u Oregonu a telefoni ne rade.
327
00:23:24,572 --> 00:23:26,698
Oregon, u redu.
328
00:23:26,866 --> 00:23:30,368
Treba da odete u postrojenje
ju�no od Sietla pod nazivom SPEAR.
329
00:23:30,536 --> 00:23:33,413
SPEAR. Znam za njih.
Moj ro�ak �ivi u njihovoj blizini.
330
00:23:33,581 --> 00:23:36,625
U redu, godli�no. Kada do�ete tamo pitajte,
za osobu pod imenom Jennifer Kelly.
331
00:23:36,793 --> 00:23:39,335
Recite joj �ta sam vam ja rekla,
da nam je potrebna Komanda Misije
332
00:23:39,503 --> 00:23:42,046
da bi upravljala Nautilus, i dajte joj
ovu frekvenciji da bi bili na vezi.
333
00:23:42,214 --> 00:23:46,050
I, molim vas,
na�i �ivoti zavise od toga.
334
00:23:46,218 --> 00:23:47,718
Odmah kre�emo.
idemo.
335
00:23:56,895 --> 00:23:59,480
Ima veliki procenat gvo��a.
336
00:23:59,648 --> 00:24:02,983
Mnogo ve�i nego �to imaju
obi�ni meteori.
337
00:24:03,151 --> 00:24:06,654
Ovo mo�da zvu�i ludo,
ali mislim da je ovo deo Merkura.
338
00:24:14,621 --> 00:24:17,206
Namagnetisan deo Merkura.
339
00:24:18,375 --> 00:24:21,210
Ako je bio pod udarom magnetarskog talasa,
340
00:24:21,378 --> 00:24:22,753
to bi moglo da objasni
za�to je namagnetisan.
341
00:24:22,921 --> 00:24:24,880
Pa �ak i onda,
342
00:24:25,048 --> 00:24:27,049
kako to da je jedan njegov deo
dospeo �ak ovde dole?
343
00:24:29,302 --> 00:24:31,303
Ne znam.
344
00:24:43,441 --> 00:24:46,068
motori na maksimumu.
345
00:24:46,236 --> 00:24:49,530
Jo� uvek nas privla�i.
Mogu ru�no da ga ih premostim
346
00:24:49,698 --> 00:24:51,323
umotornom odeljenju
da bi im pove�ala snagu,
347
00:24:51,491 --> 00:24:53,701
ali to �e biti samo privremeno.
348
00:24:53,869 --> 00:24:55,661
Uradi to!
Va�i!
349
00:25:03,962 --> 00:25:05,462
Ovo je �udno
350
00:25:05,630 --> 00:25:07,715
Ho�e� li pro�itati ove koordinate
jo� jedniom?
351
00:25:07,883 --> 00:25:10,426
Da.
Uh...
352
00:25:10,594 --> 00:25:12,219
desna aklinacija...
Mm-hmm.
353
00:25:12,387 --> 00:25:15,139
... 13 sati...
Mm-hmm.
354
00:25:15,307 --> 00:25:16,974
...17 minuta.
Mm-hmm.
355
00:25:17,142 --> 00:25:18,350
Decklinacija...
Da.
356
00:25:18,518 --> 00:25:20,436
... negativna-7 stepeni...
357
00:25:20,604 --> 00:25:23,606
Yeah.
...2 lu�na minuta.
358
00:25:24,649 --> 00:25:26,650
Nije tamo.
359
00:25:28,528 --> 00:25:31,030
O �emu to govori�?
360
00:25:31,198 --> 00:25:32,823
Nije tamo.
Gde je?
361
00:25:32,991 --> 00:25:34,867
Ne znam.
Samo je nestao.
362
00:25:35,035 --> 00:25:37,703
Mogu li ja?
Samo je nestao.
363
00:25:37,871 --> 00:25:39,371
U redu.
364
00:25:41,208 --> 00:25:42,416
Bio je ta�no ovde.
365
00:25:44,961 --> 00:25:48,339
Merkur je bio ta�no...
366
00:25:56,139 --> 00:25:57,723
ovde.
367
00:26:00,101 --> 00:26:03,479
U redu, to...
to je nemogu�e.
368
00:26:05,607 --> 00:26:07,691
Planete se ne pomeraju tek tako.
369
00:26:09,194 --> 00:26:11,403
�ta �e� da uradi�?
370
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
Idem da prona�em odgovore.
371
00:26:25,335 --> 00:26:28,462
Marshall-e, nabacila sam ti jo� 20% ,
372
00:26:28,630 --> 00:26:30,881
ali ej to najbolje �to mogu.
373
00:26:31,049 --> 00:26:32,841
Nadajmo se da �e biti dovoljno.
374
00:26:44,145 --> 00:26:46,689
nema dovoljno snage u zadnjim motorima.
375
00:26:47,899 --> 00:26:50,567
Mora�u da nas okrenem i uklju�im prednje.
376
00:26:50,735 --> 00:26:53,279
Previ�e je rizi�no.
Ne mo�emo da koristimo zadnje motore
377
00:26:53,446 --> 00:26:56,240
i da okre�emo brod u isto vreme.
Odmah bi nas privukao.
378
00:26:57,784 --> 00:26:59,493
Ne ako to uradimo dovoljno brzo.
Mi?
379
00:26:59,661 --> 00:27:01,578
Ovo je posao zs dvoje, Victoria.
380
00:27:01,746 --> 00:27:04,415
Ali aj nisam pilot.
381
00:27:04,582 --> 00:27:06,583
Doborodo�la na svoje unapre�enje.
382
00:27:12,757 --> 00:27:16,677
Victoria, smanji snagu za 20%
kada uklju�im glavne motore.
383
00:27:16,845 --> 00:27:18,470
Razumem.
384
00:27:18,638 --> 00:27:20,597
Sada!
385
00:27:20,765 --> 00:27:22,766
Smanjujem snagu.
386
00:27:29,190 --> 00:27:31,317
We're being
pulled in sideways.
387
00:27:35,155 --> 00:27:37,156
Marshall-e?
Marshall-e?!
388
00:27:57,010 --> 00:27:58,761
manevar uspe�no izveden.
389
00:28:04,851 --> 00:28:07,811
U redu, potrebna si mi da
preuzme� upravljanja za neko vreme.
390
00:28:07,979 --> 00:28:09,938
�ta nije u redu?
391
00:28:12,692 --> 00:28:14,401
�ta ti je?
392
00:28:14,569 --> 00:28:16,862
Milslim da me je pogodilo �estoko...
393
00:28:18,948 --> 00:28:20,699
Marshall-e!
394
00:28:30,919 --> 00:28:32,002
Da?
395
00:28:32,170 --> 00:28:33,629
Potrebno je da odmah vidimo
Jennifer Kelly.
396
00:28:33,797 --> 00:28:35,881
A vi ste?
Imamo hitnu poruku
397
00:28:36,049 --> 00:28:38,050
od Victoria-e Preston
sa Nautilus svemirskog vozila.
398
00:28:38,218 --> 00:28:39,802
Ma stvarno?
Da, stvarno.
399
00:28:39,969 --> 00:28:41,804
Pa ako bi ste mogli ,molim vas...
Izvinite, gospodine,
400
00:28:41,971 --> 00:28:44,598
Nautilus ima nekoliko
mehani�kih neispravnosti
401
00:28:44,766 --> 00:28:45,933
i nisu u stanju da
uspostave vezu sa Komandom Misije,
402
00:28:46,101 --> 00:28:47,643
ali mogu da uspostave
vezu sa mojim radiom.
403
00:28:47,811 --> 00:28:50,771
Poslati smo ovde da vidimo Jennifer...
Ovo je visoko obezbe�eno postrojenje.
404
00:28:50,939 --> 00:28:53,190
Niko ne ulazo bez propusnice
ili dogovorenog sastanka.
405
00:28:53,358 --> 00:28:55,567
Da, razumemo to, ali...
Ovo vam govorim ljubazno.
406
00:28:55,735 --> 00:28:59,571
Ne terajte me da to ponovim.
Idite.
407
00:28:59,739 --> 00:29:01,156
Super.
Idite.
408
00:29:33,148 --> 00:29:36,525
James, znam �ta ti upravo
prolazi kroz glavu.
409
00:29:37,861 --> 00:29:39,862
Onda �e� da prestane�
sa tom govorancijom.
410
00:29:40,864 --> 00:29:43,866
Samo �to jo� ni�ta ne znamo
za sigurno.
411
00:29:44,033 --> 00:29:47,244
Postoji velika �ansa da je �iva.
412
00:29:47,412 --> 00:29:50,497
Merkur nije nestao.
Samo je izba�en iz orbite.
413
00:29:50,665 --> 00:29:53,250
Pratio sam njegova gravitaciona kretanja
I moja �ena...
414
00:29:54,252 --> 00:29:56,670
najverovatnije trenutno
�eta po Merkuru upravo sada.
415
00:29:56,838 --> 00:30:00,591
A sada i delovi Merkura
sle�u na Zemlju.
416
00:30:02,385 --> 00:30:03,886
Da li razumete to?
417
00:30:38,962 --> 00:30:41,339
Nisu nam poverali.
418
00:30:41,507 --> 00:30:43,925
Stra�ar nije �ak ni hteo da pozove Jennifer.
Fa�ista.
419
00:30:44,092 --> 00:30:46,093
�ta �emo sada da radimo?
420
00:30:56,230 --> 00:30:59,023
Na�ite mog mu�a,
Doktora James Preston-a.
421
00:30:59,191 --> 00:31:02,109
Najverovatnije je kod ku�e
u Pacific Grove-u.
422
00:31:02,277 --> 00:31:05,279
Ulica Ocean Beach Drive 433.
423
00:31:08,867 --> 00:31:10,034
Hajde, James.
424
00:31:15,040 --> 00:31:17,833
Slu�ajte, ba� me briga da li
je ovo postrojenje zatvoreno, u redu?
425
00:31:18,001 --> 00:31:20,795
Probajte njen broj ponovo
jer moram da tazgovaram sa njom.
426
00:31:20,963 --> 00:31:23,798
Gospodine, potrebno je da se smirite.
Oh, treba da se smirim?
427
00:31:23,966 --> 00:31:25,758
Nekada sam radio ovde, u redu?
Ja nemogu da je pozovem
428
00:31:25,926 --> 00:31:28,427
jer moj telefon ne radi.
Hitno je.
429
00:31:29,972 --> 00:31:31,931
Odstupite.
430
00:31:33,809 --> 00:31:35,810
James, mora� da ide� odavde.
Zna� da ne bi trebalo da bude� ovde.
431
00:31:35,978 --> 00:31:37,770
Ne mogu da ti ka�em
klasifikovane informacije.
432
00:31:37,938 --> 00:31:40,940
A �ta je sa Merkurom?
Da li je i to klasifikovano?
433
00:31:42,901 --> 00:31:44,819
Slu�aj, znamo sve o Merkuru.
Znate li?
434
00:31:44,987 --> 00:31:48,322
Da li znate
i da je namagnetsan?
435
00:31:51,201 --> 00:31:53,828
On je sa mnom.
436
00:31:53,996 --> 00:31:56,831
Ti, ostani ovde.
437
00:32:08,385 --> 00:32:11,220
�ta on do �avola radi ovde?
Poka�i mu.
438
00:32:23,150 --> 00:32:24,859
Lep trik.
I?
439
00:32:25,027 --> 00:32:28,696
Ova stvar,
je bila zaka�ena za Merkur.
440
00:32:36,413 --> 00:32:39,957
Morate ponovo da izra�unate
Merkurovu putanju
441
00:32:40,125 --> 00:32:42,001
baziranu na namagnetisanju.
442
00:32:43,712 --> 00:32:45,963
What exactly
are you trying to tell me?
443
00:32:46,965 --> 00:32:49,508
Masivan magnetni talas
je udario u Merkur.
444
00:32:49,676 --> 00:32:52,011
I on je sada ekstremno namagnetisan.
445
00:32:52,179 --> 00:32:53,679
Ako bude negde blizu Zemlje,
446
00:32:53,847 --> 00:32:56,057
privu�i �e ga na�e magnetno polje
447
00:32:58,185 --> 00:32:59,977
i pa��e direktno na nas.
448
00:33:02,731 --> 00:33:04,565
Pa, mi pratimo njegovu putanju,
449
00:33:04,733 --> 00:33:06,984
i mada ide ka nama,
450
00:33:07,152 --> 00:33:10,529
poprili�no smo sigurni da
�e nas proma�iti.
451
00:33:10,697 --> 00:33:13,407
Niste uzeli u obzir
njegovo namagnetisanje.
452
00:33:13,575 --> 00:33:15,493
Morate ponovo da prera�unate
njegovu putanju.
453
00:33:24,503 --> 00:33:27,380
Na osnovu novih podataka,
prora�un pokazuje
454
00:33:28,465 --> 00:33:30,341
da mu se putanja izmenila.
455
00:33:30,509 --> 00:33:32,677
Oh, moj Bo�e.
456
00:33:32,844 --> 00:33:34,720
Merkur �e udariti u Zemlju.
457
00:33:34,888 --> 00:33:36,138
Pogledajte razdaljinu koju pokriva.
458
00:33:36,306 --> 00:33:39,934
Kre�e se br�e.
Usmerio se ka nama.
459
00:33:40,102 --> 00:33:41,727
Zemljino magnetni polje
ga privla�i.
460
00:33:41,895 --> 00:33:43,437
Kao kada dva magneta privla�e
jedan drugog.
461
00:33:43,605 --> 00:33:45,815
Ovo je iznad nivoa uni�tenja.
462
00:33:45,982 --> 00:33:49,360
Ovo je kraj sveta.
Koliko nam je preostalo?
463
00:33:55,909 --> 00:33:57,576
Ne�to preko 18 sati.
464
00:33:59,371 --> 00:34:02,039
U redu, ljudi, ovo je za�to
imamo plan za ovakve situacije.
465
00:34:02,207 --> 00:34:06,001
Pokrenite Operaciju Promena Kursa.
�elim da budem na vezi za 30 minuta.
466
00:34:06,169 --> 00:34:08,170
Da, gospodine.
467
00:34:10,090 --> 00:34:11,966
Edward-e...
468
00:34:12,134 --> 00:34:14,176
Operacija Promena Kursa ne�e raditi.
469
00:34:15,762 --> 00:34:18,597
Va�e rakete nisu dovoljno
sna�ne da zaustave planetu.
470
00:34:18,765 --> 00:34:22,017
Mi ni ne poku�avamo
da zaustavimo Merkur.
471
00:34:22,185 --> 00:34:23,769
�elimo samo da ga skrenemo sa putanje.
472
00:34:23,937 --> 00:34:26,439
Rakete �e koordinisano eksplodirati
473
00:34:26,606 --> 00:34:29,024
ispred planete
i izbaciti je iz trenutnog kursa.
474
00:34:29,192 --> 00:34:31,110
Ve� znam kakav vam je plan.
475
00:34:31,278 --> 00:34:33,154
Pretpostavljate da �e va� sistem navo�enja
476
00:34:33,321 --> 00:34:35,197
izdr�ati takva magnetna zra�enja
477
00:34:35,365 --> 00:34:38,117
i sinhronizovano eksplodirati.
478
00:34:38,285 --> 00:34:39,785
One mogu da skrenu sa kursa.
479
00:34:39,953 --> 00:34:41,412
mogu da eksplodiraju ranije.
480
00:34:41,580 --> 00:34:44,081
I �to je jo� gore,
mogu da budu usisane na planetu,
481
00:34:44,249 --> 00:34:47,084
razne�e je u komade,
i izbrisa�e nas sa lica Zemlje!
482
00:34:48,086 --> 00:34:50,546
Na�i projektili su
propisno za�ti�eni.
483
00:34:52,048 --> 00:34:53,758
Ne i protiv ovoga.
484
00:34:54,760 --> 00:34:57,386
Nastavljanje sa ovim planom,
485
00:34:57,554 --> 00:35:00,556
je kao da izaberete samoubistvo
ispred odreda za streljanje.
486
00:35:04,227 --> 00:35:06,896
Tvoj sarkazam bolje pristaje
Your sarcasm
is really better suited
487
00:35:07,063 --> 00:35:08,981
tvojoj zajednici univerzitetskih predava�a.
488
00:35:09,149 --> 00:35:11,817
Ne mora� da nam obja�njava�
�ta mi to treba ovde da radimo.
489
00:35:15,280 --> 00:35:18,491
Lansira�emo �im Merkur
u�e u domet raketa.
490
00:35:32,255 --> 00:35:34,048
Edward-e, Edward-e, poslu�aj me.
491
00:35:34,216 --> 00:35:35,508
�ta je sa Projektom 7?
492
00:35:35,675 --> 00:35:37,468
On je upravo sagra�en za ovakve stvari.
493
00:35:37,636 --> 00:35:40,846
Nikada nije proradio na
testiranjima, ni jednom.
494
00:35:41,014 --> 00:35:43,766
A bez toga,
to je samo gomila stenja sa motorom.
495
00:35:43,934 --> 00:35:46,936
Prepravili amo softver,
sada nema gre�aka.
496
00:35:47,103 --> 00:35:49,522
Odustao si od njega samo
zato da bi mogao da da�
497
00:35:49,689 --> 00:35:51,607
ugovore tvojim ortacima
koji prave rakete.
498
00:35:51,775 --> 00:35:54,235
Pa, ako tako vidi� tvoj
proma�aj, to je tvoja stvar,
499
00:35:54,402 --> 00:35:56,695
ali, na �alost,
sada nemamo vremena da to ispravljamo.
500
00:35:56,863 --> 00:35:59,198
Mogu da ga osposobim da radi.
501
00:36:00,200 --> 00:36:02,952
Po�eo sam da usavr�avam softver
�im sam oti�ao odavde.
502
00:36:03,119 --> 00:36:05,162
Molim.
Ti si radio �ta?
503
00:36:05,330 --> 00:36:08,374
Upao si u sitem dr�avnog naoru�anja?
To je moje naopru�anje.
504
00:36:08,542 --> 00:36:11,585
Nije tvoje od kada sam te otpustio
jo� pre tri godine
505
00:36:13,171 --> 00:36:15,381
Mogu da bacim u zatvor
zbog ovoga.
506
00:36:15,549 --> 00:36:17,466
Radi�e.
507
00:36:19,928 --> 00:36:22,930
Samo mi dozvolite da
da mu ubacim prepravke.
508
00:36:23,098 --> 00:36:24,682
Nemamo ni vremena
509
00:36:24,850 --> 00:36:27,059
ni resursa da lansiramo
dva programa odjednom.
510
00:36:27,227 --> 00:36:29,895
Imamo samo jednu �ansu...
511
00:36:30,897 --> 00:36:33,232
a ja ne�u da rizikujem
sudbinu �ove�anstva
512
00:36:33,400 --> 00:36:35,067
na tvoju neprverenu tehnologiju.
513
00:36:36,319 --> 00:36:38,654
Mislim da zna� gde je izlaz.
514
00:36:38,822 --> 00:36:40,823
U redu.
515
00:36:44,953 --> 00:36:47,954
Sa�ekaj.
516
00:36:49,707 --> 00:36:51,457
Kojim putem?
Ne znam.
517
00:36:51,625 --> 00:36:53,251
Da li je ovo North Coast Road?
518
00:36:53,419 --> 00:36:55,044
Ne znam.
Nema nikakvih znakova.
519
00:36:55,212 --> 00:36:56,838
Probajmo ovim putem.
520
00:37:13,439 --> 00:37:16,065
I ti si siguran da je P-7
klju� za zasustavljanje Merkura?
521
00:37:16,233 --> 00:37:18,192
Kladim se u svoj �ivot.
Izgleda kao da se kladi�
522
00:37:18,360 --> 00:37:20,820
u sva�iji �ivot, James.
Moja softverska nadogradnja �e raditi.
523
00:37:20,988 --> 00:37:23,364
Potrebno je samo da je upi�emo u P-7
i on �e biti u potpunosti operativan.
524
00:37:23,532 --> 00:37:26,826
Zvu�i previ�e lako.
Treba samo da odemo do moje kancelarije,
525
00:37:26,994 --> 00:37:30,204
uzmemo softver, a onda nam je
potreban SPEAR kompjuter.
526
00:37:30,372 --> 00:37:32,874
Da li si ti to rekao mi?
527
00:38:05,824 --> 00:38:07,450
Halo?
G'dine Preston?
528
00:38:13,374 --> 00:38:15,375
Opa.
529
00:38:17,044 --> 00:38:19,545
Hej, hej, ne vrludaj.
Nisam ja.
530
00:38:21,298 --> 00:38:23,299
To se zemlje pomera.
531
00:38:25,302 --> 00:38:27,095
Opa.
532
00:38:33,519 --> 00:38:35,520
Oh, moj Bo�e.
533
00:39:09,346 --> 00:39:11,931
To je zbog metala.
�ta?
534
00:39:12,099 --> 00:39:14,183
Nije to drve�e,
nisu telefonski stubovi.
535
00:39:14,351 --> 00:39:18,438
�ta god da je,
uti�e samo na metal.
536
00:39:22,359 --> 00:39:24,360
Mora da je sve to vezano da Merkurom.
537
00:39:25,571 --> 00:39:26,946
Mora da jeste.
538
00:39:32,494 --> 00:39:35,163
To ne bi bilo dobro.
To ne bi bili dobro uop�te.
539
00:39:36,331 --> 00:39:38,416
upravo smo primili izve�taj...
Sietl je razoren
540
00:39:38,584 --> 00:39:40,543
masivnim magnetskim doga�ajem.
541
00:39:42,296 --> 00:39:44,964
Koliko jo� ima do lansiranja?
Moramo ponovo da prera�unamo.
542
00:39:45,132 --> 00:39:47,800
Merkur ubrzava i imamo problema
kako da to izra�unamo.
543
00:39:47,968 --> 00:39:49,886
Imamo veoma malo vremena da
lansiramo rakete
544
00:39:50,054 --> 00:39:51,804
a upravo ostajemo bez njega.
545
00:39:53,974 --> 00:39:55,933
�ta se desilo sa va�om
identifikacijskom karticom?
546
00:39:59,688 --> 00:40:02,065
Na�ite Preston-a.
Da, godpodine.
547
00:40:04,109 --> 00:40:06,152
Samo me prati.
548
00:40:10,032 --> 00:40:12,408
Oh, sa�ekaj.
Pro�itao sam negde na internetu
549
00:40:12,576 --> 00:40:15,286
da mo�e� otvoriti vrata
samo sa kreditnom karticon.
550
00:40:18,207 --> 00:40:20,458
Mislim da,
da, treba samo...
551
00:40:21,460 --> 00:40:23,461
Ne znam.
552
00:40:26,715 --> 00:40:28,466
Ljudi nikada ovoa ne zaklju�avaju.
553
00:40:28,634 --> 00:40:30,468
Tako je.
554
00:40:30,636 --> 00:40:33,304
G'dine Preston?
555
00:40:33,472 --> 00:40:36,349
Da li ima nekoga?
556
00:40:39,394 --> 00:40:41,395
Halo?
557
00:40:44,566 --> 00:40:46,150
Hej, do�i ovamo.
558
00:40:48,487 --> 00:40:50,571
Bo�e, telefoni
jo� uvek ne rade.
559
00:40:52,991 --> 00:40:56,410
Ovde nema ni�ega.
Bar ni�ega korisnog.
560
00:41:05,295 --> 00:41:07,797
�ta je to?
Ne znam.
561
00:41:08,966 --> 00:41:11,467
Li�i na nekakvo oru�ije.
562
00:41:21,270 --> 00:41:23,271
�iaj su to kola?
563
00:41:28,110 --> 00:41:31,445
Kakav to tip dr�i u svom kompjuteru
planove tajnog oru�ija?
564
00:41:31,613 --> 00:41:34,490
Da je on ovde upravo sada,
dala bih mu deo svoga uma.
565
00:41:36,702 --> 00:41:38,119
�ta to do �avola radite u mojoj ku�i?
566
00:41:38,287 --> 00:41:40,413
Vidite, va�a �ena nas je poslala.
O �emu vi ti pri�ate?
567
00:41:40,581 --> 00:41:42,498
Razgovarali smo sa njom.
U nevolji je.
568
00:41:42,666 --> 00:41:44,125
Mo�emo to i da doka�emo.
Da.
569
00:41:44,293 --> 00:41:46,419
�ta?
570
00:41:46,587 --> 00:41:48,171
Pa, uparvo je ovde.
571
00:41:48,338 --> 00:41:50,047
Molim vas?
572
00:41:52,426 --> 00:41:56,012
Koristio sam ne�to od dana�nje
tehnologije
573
00:41:56,180 --> 00:41:58,514
sa zastarelom analognom tehnologijom
574
00:41:58,682 --> 00:42:02,685
sa nekoliko mojih dodataka
i volla.
575
00:42:02,853 --> 00:42:06,606
Mo�e da emituje i prima
dalje nego �to bi ste i o�ekivali.
576
00:42:09,693 --> 00:42:11,485
Pa, to je parvo umetni�ko delo.
577
00:42:12,654 --> 00:42:14,530
tako smo i uspeli da
�ujemo Victoria-in poziv u pomo�.
578
00:42:19,244 --> 00:42:22,246
Ho�e� li ga uklju�iti
Da, izvini.
579
00:42:33,550 --> 00:42:36,344
Dobro.
Da.
580
00:42:41,975 --> 00:42:43,851
Vic, da li si tamo?
581
00:42:49,107 --> 00:42:50,900
Victoria?
582
00:42:53,403 --> 00:42:55,029
Bazo, mo�ete li to ponoviti?
583
00:42:57,866 --> 00:42:59,617
Vic, to sam ja.
Hm...
584
00:43:01,954 --> 00:43:04,580
da li si bezbedna?
�iva sam,
585
00:43:04,748 --> 00:43:06,707
ali sam preostala samo ja.
586
00:43:10,629 --> 00:43:12,672
�ta se desilo?
Da li si u redu?
587
00:43:12,839 --> 00:43:16,217
ne�to se �udno desilo i ja
to stvarno ne mogu da objasnim,
588
00:43:16,385 --> 00:43:19,094
ali me Merkur privla�i.
589
00:43:19,262 --> 00:43:21,680
Oh, moj Bo�e,
magnetizam.
590
00:43:23,140 --> 00:43:27,018
Vic, desio se veliki magnetni doga�aj.
591
00:43:27,186 --> 00:43:30,188
Da, znam.
Bili smo ba� u sredini de�avanja.
592
00:43:30,356 --> 00:43:34,359
Merkur je namagnetisan i
izba�en je iz svoje orbite.
593
00:43:35,861 --> 00:43:38,738
Namagnetisan.
Za�to se ja toga nisam setila?
594
00:43:38,906 --> 00:43:40,782
U redu,
ako ponovo prora�unam,
595
00:43:40,950 --> 00:43:43,159
uz dodavanje ovih sila,
596
00:43:43,327 --> 00:43:45,912
mo�da �u biti u stanju da se
oslobodim i do�em ku�i.
597
00:43:48,040 --> 00:43:50,750
Vic, mo�da ne�e biti
nikakve ku�e kojoj bi se vratila.
598
00:43:54,005 --> 00:43:56,715
Merkur je na putanji sudara sa Zemljom.
599
00:44:06,100 --> 00:44:09,686
Mo�e� li da me obave�tava� o ovome
i ponovo da proveri� ovo?
600
00:44:09,854 --> 00:44:11,521
Upravo sam izgubila sve.
601
00:44:11,689 --> 00:44:13,606
�ta se de�ava?
602
00:44:13,774 --> 00:44:15,734
Ova ustanova bi trebalo da
je otporna na strujne udare.
603
00:44:15,901 --> 00:44:17,402
Merkurov uticaj postaje
sve sna�niji.
604
00:44:17,570 --> 00:44:19,946
Postaje ja�e nego �to to
mogu na�i �titovi da podnesu.
605
00:44:20,114 --> 00:44:22,657
Ponovo uklju�ite generatore
u slu�aju nu�de.
606
00:44:22,825 --> 00:44:26,286
�im budu ponovo proradili,
�elim da lansirate te rakete!
607
00:44:26,454 --> 00:44:28,121
Edward-e,
a �ta ako je James iu pravu?
608
00:44:32,293 --> 00:44:33,668
Pomeri se.
609
00:44:36,172 --> 00:44:38,757
Projekat 7 je jedina stvar koja nas
mo�e spasiti od Merkura.
610
00:44:38,924 --> 00:44:40,633
Mora� da pobegne� pod hitno odatle
pre nego �to lansiraju rakete.
611
00:44:40,801 --> 00:44:42,802
U redu, uradila sam sve �to mogu
612
00:44:42,970 --> 00:44:44,763
�to se ti�e prora�una sila.
613
00:44:44,930 --> 00:44:46,973
Poku�ala sam da poja�am motore
koliko god da sam mogla,
614
00:44:47,141 --> 00:44:50,018
ali jednostavno nemaju dovoljno snage.
615
00:44:55,900 --> 00:44:58,818
Samo trenutak.
A �ta bi iblo ako mu dozvolim da me privu�e?
616
00:45:01,113 --> 00:45:04,074
Na �ta to misli�?
Manevar prea�ke.
617
00:45:05,743 --> 00:45:09,496
Da, da, da.
Ako dozvoli da je merkur privu�e,
618
00:45:09,663 --> 00:45:12,540
ubrzavaju�i oko Merkura.
To bi joj dalo dodatnio ubrzanje
619
00:45:12,708 --> 00:45:15,293
koje joj je potrebno da bi se oslobodila.
620
00:45:15,461 --> 00:45:17,420
To je samoubila�ka misija.
621
00:45:17,588 --> 00:45:21,049
Magnetizam je previ�e nepredvidiv.
Trenirana nsam za ovo.
622
00:45:22,760 --> 00:45:25,595
Draga, draga.
623
00:45:25,763 --> 00:45:28,390
Ti nisi pilot.
Nikada to pre nisi radila.
624
00:45:29,392 --> 00:45:31,768
Moram da poku�am.
Ako ostanem ovde, mrtva sam.
625
00:45:31,936 --> 00:45:33,978
To mi je jedina �ansa.
626
00:45:36,315 --> 00:45:38,483
Ne, ne, ne, ne.
627
00:45:38,651 --> 00:45:41,111
Vic?
Vic?!
628
00:45:41,278 --> 00:45:43,488
James, da li me�uje�?
629
00:45:43,656 --> 00:45:45,323
Izvini, ali ne�no je.
630
00:45:45,491 --> 00:45:47,909
Nije napravljeno da se
ovoliko cima.
631
00:45:55,835 --> 00:45:57,836
Da li me �uje�?
632
00:46:11,434 --> 00:46:15,562
Isklju�i autopilota.
Autopilot isklju�en.
633
00:46:18,732 --> 00:46:20,733
A sada sve ili ni�ta.
634
00:46:25,156 --> 00:46:27,449
Uspe�e, uspe�e.
635
00:46:27,616 --> 00:46:30,076
Uspe�e.
Bi�e u redu.
636
00:46:31,579 --> 00:46:33,580
�ta je to?
637
00:46:38,461 --> 00:46:40,879
Oh, ne, ne, ne, ne, ne.
�ta nije u redu?
638
00:46:42,423 --> 00:46:44,674
Sistem navo�enj Projekta 7
je o�te�en.
639
00:46:44,842 --> 00:46:46,801
Mo�e� li ga popraviti?
Nije problem u programu,
640
00:46:46,969 --> 00:46:49,512
ve� mehani�ki.
Ne mo�e da se popravi odavde.
641
00:46:50,931 --> 00:46:54,601
Zna�i to je to?
Hm, Nautilus.
642
00:46:54,768 --> 00:46:57,270
Nautilus ima savr�eni sistem za navo�enje.
643
00:46:57,438 --> 00:47:00,148
Ako bi Victoria mogla da stigne
do Projekta 7,
644
00:47:00,316 --> 00:47:01,816
prika�i se na sistem,
645
00:47:01,984 --> 00:47:05,278
mogli bi onda da ga iskoristimo
da ga po�alje ka Merkuru.
646
00:47:05,446 --> 00:47:07,030
Jo� uvek nam ostaje da
ubacimo novi program.
647
00:47:07,198 --> 00:47:08,907
Bez energetskog polja
ne�e� imati dovoljno snage
648
00:47:09,074 --> 00:47:10,658
da izbaci� Merkur izvan kursa.
649
00:47:10,826 --> 00:47:12,869
Pa po�alji ih.
Ne mogu odavde.
650
00:47:13,037 --> 00:47:14,829
Mogu da pratim �ta se de�ava,
651
00:47:14,997 --> 00:47:16,331
ali ne mogu ni�ta da menjam,
potreban mi je kompjuter
652
00:47:16,499 --> 00:47:18,583
koji ima najvi�i klasifikovani pristup.
653
00:47:18,751 --> 00:47:20,793
A ti treba da popravi� radio.
654
00:47:20,961 --> 00:47:22,837
Jo� jedan strujni udar.
655
00:47:28,427 --> 00:47:29,969
Hajde.
656
00:47:30,137 --> 00:47:31,930
Hajde,
hajde, hajde.
657
00:47:46,779 --> 00:47:48,780
Idemo,
idemo.
658
00:47:50,366 --> 00:47:52,367
Imam te.
659
00:47:54,745 --> 00:47:55,787
Vau.
660
00:47:55,955 --> 00:47:58,957
Da, ag'dine Predsedni�e. Verujte mi,
radimo sve �to je u na�oj mo�i.
661
00:48:00,960 --> 00:48:02,794
Ne, gospodine.
Ovo su rakete ograni�enog dometa.
662
00:48:02,962 --> 00:48:04,879
Vreme je najva�nije.
663
00:48:05,047 --> 00:48:07,173
Ako lansiramo prerano
rakete ne�e ni dospeti do njega,
664
00:48:07,341 --> 00:48:10,885
prekasno, i Merkur ne�e biti
izba�en sa kursa ka Zemlji.
665
00:48:12,805 --> 00:48:14,722
G'dine Predsedni�e, da li ste jo� na vezi?
666
00:48:14,890 --> 00:48:16,891
G'dine Predsedni�e?
667
00:48:30,489 --> 00:48:33,866
Potreban mi je novi relej.
Postoji stari aerodrom.
668
00:48:34,034 --> 00:48:35,827
Neki od aviona mo�da imaju
deo koji ti je potreban.
669
00:48:35,995 --> 00:48:37,412
Da, video sam ga kada
smo dolazili ovde.
670
00:48:37,580 --> 00:48:39,956
Evo, kada uspemo da osposobimo
radio, nazova�emo te preko ovoga.
671
00:48:40,124 --> 00:48:42,875
Dobro. Da li �e ovo uop�te da radi
sa svim ovim smetnjama?
672
00:48:43,043 --> 00:48:46,045
Veruj mi, dobacili smo do Merkura
sa ovim. Radi�e.
673
00:48:46,213 --> 00:48:48,673
Ho�e� li mi re�i gde idemo?
674
00:48:48,841 --> 00:48:50,091
Do druge ustanove.
675
00:48:50,259 --> 00:48:52,760
Koja je ta�no gde?
Napravljena je dok sam jo� radio u SPEAR-u.
676
00:48:52,928 --> 00:48:54,804
Trebalo bi da ima pristup svom naoru�anju,
677
00:48:54,972 --> 00:48:57,849
uklju�uju�i i Projekat 7.
Trebalo bi da ima pristup?
678
00:48:58,017 --> 00:48:59,726
Kordinate su snimljene u fajlu.
679
00:48:59,893 --> 00:49:02,395
Ne znamo �ak ni gde je?
Zato smo i u �urbi.
680
00:49:29,506 --> 00:49:31,507
Halo?
681
00:49:32,968 --> 00:49:34,552
Imali koga?
682
00:49:35,638 --> 00:49:37,180
Ako �elimo da na�emo taj relej,
683
00:49:37,348 --> 00:49:40,558
bolje da po�nemo da ga tra�imo.
Ne znam. Pla�im se ovog mesta.
684
00:49:40,726 --> 00:49:42,935
Ne svi�a mi se.
To je zastra�uju�i stari aerodrom.
685
00:49:43,103 --> 00:49:45,980
A �ta si o�ekivala?
686
00:49:46,148 --> 00:49:48,274
Tamo, ono li�i na hangar.
U redu.
687
00:49:53,196 --> 00:49:54,696
Halo?
688
00:49:55,740 --> 00:49:57,783
Mislim da je ovo hangar.
U redu.
689
00:49:57,950 --> 00:50:00,160
Pretra�imo ovo dvori�te.
U redu.
690
00:50:02,664 --> 00:50:04,790
Ima li i�ta?
Ne.
691
00:50:04,957 --> 00:50:06,792
Ovde.
A �ta mi to ta�no tra�imo?
692
00:50:06,959 --> 00:50:09,044
Tra�imo radio koji je jo�
uvek netaknut.
693
00:50:09,212 --> 00:50:11,213
Dobro.
694
00:50:22,225 --> 00:50:24,476
Ne, ovo su samo lju�ture.
695
00:50:24,644 --> 00:50:26,645
Moramo da u�emo u taj hangar.
Dobro.
696
00:50:33,736 --> 00:50:35,654
Hej.
697
00:50:47,041 --> 00:50:48,959
Brzo.
�ta se to de�ava?
698
00:50:49,127 --> 00:50:51,920
Ne znam.
Da li je to jo� meteora?
699
00:50:52,088 --> 00:50:53,880
Ne mislim tako.
Li�i mi na zemljotres.
700
00:50:55,425 --> 00:50:57,217
Zemljotres?
Jo� gore, udario nas je
701
00:50:57,385 --> 00:50:59,302
masivni talas elektromagnetne energije.
702
00:50:59,470 --> 00:51:01,096
Jo� uvek ne smemo da rizikujemo
i lansiramo rakete prerano.
703
00:51:01,264 --> 00:51:02,848
Ako se ova ellektromagnetna ometanja
poja�aju,
704
00:51:03,015 --> 00:51:04,099
ne�e� ni mo�i da lansira� rakete.
705
00:51:04,267 --> 00:51:06,226
Ne mo�e� ih ispaliti kada su
udari najve�i.
706
00:51:06,394 --> 00:51:09,062
U redu, onda prora�unajte
vremenski razmak izme�u dva udara
707
00:51:09,230 --> 00:51:11,356
i ispali�emo ih u tom intervalu.
Da, gospodine.
708
00:51:14,026 --> 00:51:16,528
Da li je gotovo?
Mislim da jeste.
709
00:51:17,822 --> 00:51:19,948
Dobro, mo�da ovaj avion
ima ono �to nam je potrebno.
710
00:51:20,116 --> 00:51:22,033
Saznajmo.
711
00:51:22,201 --> 00:51:25,162
Prora�unavanje putanje zavr�eno.
712
00:51:27,457 --> 00:51:29,124
Upozorenje,
713
00:51:29,292 --> 00:51:31,084
detektovana mogu�nost sudara.
714
00:51:31,252 --> 00:51:33,879
Preporu�ujem da se promeni putanja.
715
00:51:51,606 --> 00:51:54,733
Projekat 7.
Glupost.
716
00:51:54,901 --> 00:51:56,735
�taje bilo sa
Projektimq 1 do 6?
717
00:51:57,945 --> 00:51:59,946
Ne �elim ni da saznam.
718
00:52:02,283 --> 00:52:05,160
Ima� li sre�e?
Mislim da sam na�ao.
719
00:52:10,792 --> 00:52:13,084
Da.
720
00:52:13,252 --> 00:52:16,797
Ponovo smo u poslu.
U redu, idemo odavde.
721
00:52:16,964 --> 00:52:18,965
Va�i.
722
00:52:22,136 --> 00:52:24,262
Stanite gde ste
ili �u vas ja zaustaviti.
723
00:52:24,430 --> 00:52:27,140
�ta to do �avola
radite sa mojim avionom?
724
00:52:28,351 --> 00:52:30,352
Gospodine...
Zave�i!
725
00:52:30,520 --> 00:52:33,021
Evo �ta �e se desiti.
726
00:52:33,189 --> 00:52:36,691
Vi �ete to ostaviti,
samo �ete ostaviti...
727
00:52:36,859 --> 00:52:39,653
polako ga spustite na zemlju.
728
00:52:39,821 --> 00:52:41,947
Da.
I podi�i �ete
729
00:52:42,114 --> 00:52:43,490
ruke u vis.
U redu, va�i.
730
00:52:43,658 --> 00:52:45,200
Gospodine, potreban nam je jedan deo.
731
00:52:45,368 --> 00:52:47,744
Komuniciramo
sa svemirskim brodom Nautilus.
732
00:52:47,912 --> 00:52:49,454
Naravno, da to radite.
Ruke u vis odmah!
733
00:52:49,622 --> 00:52:52,374
Ali vi to ne razumete.
U pitanju je �ivot ili smrt.
734
00:52:52,542 --> 00:52:55,752
Ne mo�emo oti�i bez radija.
Oti�i �ete bez radija
735
00:52:55,920 --> 00:52:58,797
jer je to moj radio.
736
00:52:58,965 --> 00:53:01,049
Znate na �ta mislim?
737
00:53:01,217 --> 00:53:03,218
To je moj radio.
738
00:53:08,391 --> 00:53:10,392
Br�e!
Hajde, hajde!
739
00:53:12,061 --> 00:53:13,603
Pomolite se,
vi amla kopiladi!
740
00:53:20,653 --> 00:53:22,487
Kako misli� da u�emo unutra?
741
00:53:22,655 --> 00:53:24,656
Nema teorije da zaobi�emo
te stra�are.
742
00:53:32,373 --> 00:53:35,542
Odakle ti to?
Pozajmio sam.
743
00:53:36,794 --> 00:53:38,795
Lepo.
Da.
744
00:53:45,553 --> 00:53:47,220
Dobro jutro.
Zdravo.
745
00:53:47,388 --> 00:53:49,347
Hej,
odmah stanite.
746
00:53:52,310 --> 00:53:54,227
Ho�u da pogledam tu
identifikaciju ponovo, gospodine.
747
00:53:54,395 --> 00:53:57,105
Da, samo izvolite.
Izvolite.
748
00:54:14,165 --> 00:54:16,583
Oru�ije!
749
00:54:16,751 --> 00:54:19,169
Uzmi oru�ije!
Uzmi oru�ije!
750
00:54:20,254 --> 00:54:22,255
U pomo�, u pomo�!
751
00:54:34,894 --> 00:54:37,103
Vau, opa!
Hej, Hej, Hej.
752
00:54:37,271 --> 00:54:40,273
Jao!
Povuci se. Tamo, tamo.
753
00:54:40,441 --> 00:54:43,193
Izvini zbog ovoga.
Da li si dobro?
754
00:54:43,361 --> 00:54:44,569
Da.
Tamo, tamo, tamo.
755
00:54:44,737 --> 00:54:46,196
�ta �emo da radimo?
�ta �emo da radimo sada?
756
00:54:46,364 --> 00:54:47,864
Daj mi oru�ije.
U redu, a?
757
00:54:48,032 --> 00:54:50,575
Samo mi daj oru�ije.
758
00:54:50,743 --> 00:54:53,453
Hej, Hej, Hej!
Odstupi!
759
00:54:53,621 --> 00:54:56,247
Odstupi!
760
00:54:56,415 --> 00:54:58,667
U redu, ima kanapa u kolima.
761
00:54:58,834 --> 00:55:00,835
Idi i donesi ga.
762
00:55:01,921 --> 00:55:04,506
Klju�evi.
Kola su otklju�ana!
763
00:55:14,350 --> 00:55:16,476
Vau!
Lezi dole!
764
00:55:17,812 --> 00:55:19,437
Lezi dole,
dole!
765
00:55:23,109 --> 00:55:24,442
Sa�ekaj, mo�e� li samo...
766
00:55:29,031 --> 00:55:30,365
Hajde,
idemo!
767
00:55:37,081 --> 00:55:38,832
Da li si u redu?
Da.
768
00:55:47,425 --> 00:55:49,884
U redu, puni oru�ije.
Hajde, hajde, idemo.
769
00:55:50,052 --> 00:55:52,053
Idemo, idemo, idemo!
770
00:56:01,397 --> 00:56:03,023
�ta?
771
00:56:11,699 --> 00:56:13,324
Oh, Bo�e.
772
00:56:13,492 --> 00:56:15,785
Moramo da idemo odavde odmah.
773
00:56:19,331 --> 00:56:21,332
Brooke, hajde!
Dolazim!
774
00:56:28,465 --> 00:56:30,507
Hajde idemo, idemo, idemo!
775
00:56:33,428 --> 00:56:35,304
�urim!
776
00:56:50,195 --> 00:56:51,528
Opa.
777
00:56:51,696 --> 00:56:54,323
Pa, hm, odakle da po�enemo?
778
00:56:54,491 --> 00:56:56,366
Dr�i se, zar ovei ormari�i
779
00:56:56,534 --> 00:56:58,285
ne trebaju da imaju oznake na sebi?
780
00:56:59,537 --> 00:57:03,290
Tajne �ifre, tajni fajlovi,
781
00:57:03,458 --> 00:57:05,375
imaju bar-kodove.
782
00:57:06,628 --> 00:57:09,922
Pa kako �emo onda ne�i
ono �to tra�imo?
783
00:57:12,092 --> 00:57:14,051
Ti uzmi ovu stranu,
a ja �u ovu.
784
00:57:14,219 --> 00:57:16,261
U redu, va�i.
Samo tra�i stvari
785
00:57:16,429 --> 00:57:19,640
koje imaju nacrte, zgrade,
stvari koje su grupisane zajedno.
786
00:57:19,808 --> 00:57:21,809
Stvari kao �to je ovo.
Va�i.
787
00:57:26,189 --> 00:57:28,023
Matthew?
Da.
788
00:57:28,191 --> 00:57:30,400
Ne mora� da bude� tako temeljan.
Oh, da, da, dobro.
789
00:57:30,568 --> 00:57:32,444
Brzo.
790
00:57:32,612 --> 00:57:34,488
Samo �elim da zadr�im
neku vrstu organizovanosti.
791
00:57:34,656 --> 00:57:36,365
Za ovo je nekome trebalo
mnogo vremena.
792
00:57:36,533 --> 00:57:40,077
Upozorenje, gravitacija planete
uti�e na zacrtani kurs.
793
00:57:40,245 --> 00:57:42,579
To i jeste plan, devojko.
794
00:57:42,747 --> 00:57:44,748
Uklju�ujem pilota za vanredne situacije
795
00:57:44,916 --> 00:57:48,085
za pet, �etiri...
796
00:57:49,671 --> 00:57:51,672
Premo��enje prihva�eno.
797
00:57:53,049 --> 00:57:55,134
Velika mogu�nost sudara.
798
00:58:15,822 --> 00:58:17,823
Mislim da ga imam.
799
00:58:32,046 --> 00:58:34,423
Lezite dole odmah!
800
00:58:36,551 --> 00:58:38,177
Gde ti je ortak?
801
00:58:40,972 --> 00:58:42,806
Oh, aba� na vreme.
802
00:58:43,808 --> 00:58:45,809
Gde je dokument?
803
00:58:48,521 --> 00:58:50,439
Slede�i put,
ja ga vezujem.
804
00:58:50,607 --> 00:58:53,400
�ao mi je, tba� te i ne u�e kako da
ve�e� nekoga u astronomskoj �koli.
805
00:58:53,568 --> 00:58:55,819
Ipak sam ti sa�uvao dupe.
806
00:59:03,953 --> 00:59:06,538
Brooke?
Samo napred, James.
807
00:59:06,706 --> 00:59:08,290
Imam lokaciju.
808
00:59:08,458 --> 00:59:10,209
Gde �emo se sastati?
809
00:59:12,670 --> 00:59:14,379
Idite autoputem 37.
810
00:59:14,547 --> 00:59:17,466
Sre��emo se na ukr�tanju
sa autoputem 12.
811
00:59:17,634 --> 00:59:20,636
U redu.
Oh, i uzeo sam ovo za kasnije.
812
00:59:20,803 --> 00:59:23,055
Mislio sam da �e nam kasnije zatrebati.
813
00:59:24,891 --> 00:59:28,685
�eli� zagrljaj?
Da, da, �elim.
814
00:59:31,731 --> 00:59:34,399
Potrebni su mi ti prora�uni udarnih talasa.
Pribli�avamo se vremenu za lansiranje.
815
00:59:34,567 --> 00:59:37,486
Radimo na tome.
Upravo smo ponovo podigli sistem.
816
00:59:37,654 --> 00:59:41,323
Ponestaje nam vremena.
Znam!
817
00:59:41,491 --> 00:59:43,492
Gospodine.
818
00:59:45,954 --> 00:59:49,081
Slu�aj, Jen,
819
00:59:49,249 --> 00:59:50,499
spremi tim
820
00:59:50,667 --> 00:59:53,377
i odvedi ih u rezervno postrojenje.
821
00:59:53,544 --> 00:59:55,671
Moramo da pokrijemo sve.
Ako sistem padne ovde,
822
00:59:55,838 --> 00:59:57,339
ne�u mo�i odavde da lansiram.
823
00:59:57,507 --> 01:00:00,133
Potrebna si mi9 tamo da
bi lansirala odande.
824
01:00:01,511 --> 01:00:03,053
Da�u ti lansirne �ifre.
825
01:00:03,221 --> 01:00:06,306
Michelle, molim te ostani
na tim talasnim du�inama.
826
01:00:06,474 --> 01:00:07,849
Da, gospodine.
827
01:00:12,522 --> 01:00:14,982
Opa, stani. Zaustavi kola.
Izgleda da je �iv.
828
01:00:15,149 --> 01:00:18,360
Nemamo vremena za to.
Ne mo�emo ga ostavite tek tako.
829
01:00:18,528 --> 01:00:20,821
Matthew, vrati se u kola.
Ne mo�emo ga ostaviti ovde.
830
01:00:23,199 --> 01:00:26,493
Matthew, vraati se u kola!
831
01:00:27,996 --> 01:00:29,621
Bi�e sve u redu.
832
01:00:34,627 --> 01:00:36,295
Oh, hajde.
Hej, ortak. Da li si u redu?
833
01:00:37,505 --> 01:00:40,090
Moramo da idemo...
moramo da idemo...
834
01:00:41,217 --> 01:00:44,761
Ustani, fino i polako.
Hej.
835
01:00:46,306 --> 01:00:48,598
Polako.
Odmakni se od kola!
836
01:00:49,851 --> 01:00:51,184
Odmakni se od kola!
Samo polako, �ove�e.
837
01:00:51,352 --> 01:00:52,602
Sa,mo polako.
Nemoj to da radi�, James!
838
01:00:52,770 --> 01:00:55,022
Zave�i!
Mislite da se �alim?
839
01:00:55,189 --> 01:00:56,398
Hej, hej, hej, hej.
A?!
840
01:00:56,566 --> 01:00:58,108
Polako, polako.
Sklanjaj se do �avola od kola!
841
01:00:59,444 --> 01:01:00,861
Ortak, ne mogu da ti dam klju�eve.
Zave�i!
842
01:01:01,029 --> 01:01:03,030
Ne mogu da ti dam klu�eve!
Ne budi glup, �ove�e!
843
01:01:03,197 --> 01:01:05,657
Prereza�u joj grlo!
Ne mogu da ti dam kola.
844
01:01:05,825 --> 01:01:07,826
Oh, da�e� mi
ta kola.
845
01:01:08,995 --> 01:01:11,621
Hej!
�ta je ovo, a?
846
01:01:11,789 --> 01:01:13,582
�ta to radi�?
847
01:01:13,750 --> 01:01:15,625
�ta je ovo, a?
848
01:01:15,793 --> 01:01:17,753
U redu, u redu, dobro!
Klju�eve!
849
01:01:17,920 --> 01:01:19,713
Da�u ti klju�eve.
Da, da�e� mi ih.
850
01:01:19,881 --> 01:01:20,797
Da�u ti klju�eve.
Daj mi klju�eve.
851
01:01:20,965 --> 01:01:22,758
Tako je dobro.
852
01:01:26,554 --> 01:01:29,264
Ne mrdajte se.
Ortak.
853
01:01:40,902 --> 01:01:42,944
Morali bi da pozovemo decu.
854
01:01:47,784 --> 01:01:50,035
Radio je u kolima.
855
01:01:55,875 --> 01:01:57,918
Ponovo se de�ava.
856
01:02:22,944 --> 01:02:24,820
Dr�i se, devojko.
857
01:02:27,824 --> 01:02:30,492
Upozorenje,
velika mogu�nost sudara.
858
01:02:30,660 --> 01:02:32,828
Vi�e objekata se pribli�ava.
859
01:02:37,125 --> 01:02:38,792
Skoro da smo uspeli, devojko!
860
01:02:38,960 --> 01:02:40,961
Dr�i se!
861
01:02:49,804 --> 01:02:52,556
Upozorenje,
probijen toplotni �tit.
862
01:02:52,723 --> 01:02:54,766
Dostgnu maksimalni nivo pritiska.
863
01:02:56,102 --> 01:02:58,728
Svi sistemi u kriti�nom stanju.
864
01:02:58,896 --> 01:03:00,896
Prekini sa manevrom.
865
01:03:02,315 --> 01:03:05,025
Ponavljam, prekini sa manevromr.
866
01:03:31,219 --> 01:03:33,596
Gde je Matthew?
867
01:03:33,763 --> 01:03:35,931
Imate li deo?
Da, ali jo� nismo ni�ta
868
01:03:36,099 --> 01:03:37,391
�uli od Victoria-e.
869
01:03:37,559 --> 01:03:39,560
Nadajmo se da upravo izvodi manevar.
870
01:03:39,728 --> 01:03:41,812
Moramo da idemo odavde.
Idemo!
871
01:03:47,444 --> 01:03:49,445
Izdr�i jo� malo!
872
01:03:49,613 --> 01:03:51,071
Putanja ugro�ena.
873
01:03:51,239 --> 01:03:53,908
Promenite kurs odmah.
874
01:04:11,927 --> 01:04:13,469
Imamo raspored talasnih udara,
875
01:04:13,637 --> 01:04:16,388
svi sistemi su uklju�eni,
ali jo� uvek ima mnogo smetnji.
876
01:04:19,184 --> 01:04:21,560
U redu, spremite se, svi.
877
01:04:21,728 --> 01:04:24,021
Lansiramo �im budemo imali sigurnu metu.
878
01:04:46,211 --> 01:04:47,878
Kursna putanja zavr�ena.
879
01:04:48,046 --> 01:04:49,880
Prora�unavam Nautilusovu lokaciju.
880
01:05:19,035 --> 01:05:20,494
Ne mo�emo pro�i ovuda.
881
01:05:20,662 --> 01:05:23,372
Moramo da se vratimo.
882
01:05:23,540 --> 01:05:25,916
Moramo da na�emo drugi put.
883
01:05:31,047 --> 01:05:34,383
U redu.
884
01:05:34,551 --> 01:05:37,344
Prokletstvo.
Zeza� me.
885
01:05:40,807 --> 01:05:43,017
U redu, lansirajmo.
886
01:05:56,615 --> 01:05:59,908
Tri, dva...
887
01:06:05,332 --> 01:06:06,999
Rakete lansirane.
888
01:06:11,880 --> 01:06:13,297
Crko je alternator.
889
01:06:13,465 --> 01:06:14,965
�ta �emo sada da radimo?
890
01:06:15,133 --> 01:06:17,801
Kako �emo zaobi�i ovo?
891
01:06:17,969 --> 01:06:19,803
Pretpostavljam da �emo morati pe�ke.
892
01:06:30,315 --> 01:06:32,900
�ta to radi�?
�ta?
893
01:06:33,068 --> 01:06:35,194
Ve� su danas pucali na mene.
894
01:07:05,183 --> 01:07:06,850
Ovo ide kilometrima.
895
01:07:07,018 --> 01:07:08,477
Da, James.
896
01:07:08,645 --> 01:07:11,146
Ovom brzinom, ne verujem
da �emo sti�i na vreme.
897
01:07:15,110 --> 01:07:17,820
Magnetizam se pove�ava.
898
01:07:17,987 --> 01:07:21,699
Merkur skre�e rakete sa kursa.
899
01:07:34,421 --> 01:07:37,423
Opa, vau, vau, vau.
Curi benzin.
900
01:07:39,092 --> 01:07:40,926
Moramo preko na drugu stranu.
U redu.
901
01:07:57,402 --> 01:07:58,902
Ne.
902
01:08:02,240 --> 01:08:06,034
James?
James, da li me �uje�?
903
01:08:06,202 --> 01:08:08,829
James.
James?
904
01:08:11,624 --> 01:08:13,000
U redu, idemo.
Hej, Vic.
905
01:08:13,168 --> 01:08:16,837
Ja sam.
Hvala Bogu.
906
01:08:17,005 --> 01:08:19,089
Da li si sigurna?
Da,
907
01:08:19,257 --> 01:08:21,175
udaljavam se od Merkura
nabr�e �to mogu.
908
01:08:21,342 --> 01:08:25,137
Da li si lansirao P-7 do sada?
909
01:08:27,265 --> 01:08:30,100
Ne mo�emo.
910
01:08:30,268 --> 01:08:32,561
Sistem navo�enja je u kvaru.
911
01:08:34,022 --> 01:08:36,106
Hej, draga?
Ja, hm...
912
01:08:36,274 --> 01:08:40,027
Treba da uradi�
ne�to zamene.
913
01:08:40,195 --> 01:08:43,947
Nisam hteo ovo da zatra�im od tebe,
914
01:08:44,115 --> 01:08:47,826
ali trebala bi da odvede�
Nautilus do Projekta 7
915
01:08:47,994 --> 01:08:52,122
i da ga navede� ka Merkuru.
916
01:08:54,459 --> 01:08:57,419
Pretpostavljam da ipak ne�u sti�i ku�i
tako brzo kao �to sam se nadala.
917
01:08:57,587 --> 01:09:00,130
To je jedina �ansa koju imamo, draga.
918
01:09:02,509 --> 01:09:04,218
Uradi�u to.
919
01:09:04,385 --> 01:09:06,220
Sada me saslu�aj.
920
01:09:06,387 --> 01:09:10,182
Mora� da priklju�i�
Nautilusov sistem navo�enja za P-7's.
921
01:09:11,392 --> 01:09:13,227
Razumem, James.
922
01:09:13,394 --> 01:09:16,313
A mi za to vreme jo� uvek
treba da popravimo P-7.
923
01:09:16,481 --> 01:09:19,316
Moramo to da uradimo
iz postrojenja.
924
01:09:20,568 --> 01:09:22,611
Ba� i nemamo mnogo vremena.
925
01:09:24,113 --> 01:09:26,657
Sti�i �u tamo na vreme.
926
01:09:26,825 --> 01:09:29,493
Kunem ti se.
Verujem ti.
927
01:09:29,661 --> 01:09:31,370
Idi, budi sigurna.
928
01:09:35,707 --> 01:09:39,627
Upi�i koordinate ka asteroidu
8-7-6-9-5-Z.
929
01:09:39,795 --> 01:09:41,796
Upisujem koordinate.
930
01:09:41,964 --> 01:09:44,966
Upozorenje, kvar na sistemu
za odr�avanje �ivota.
931
01:09:45,133 --> 01:09:46,676
Nivo kiseonika kriti�an.
932
01:09:46,844 --> 01:09:50,012
Podr�ano vreme �ivota,
15 minuta.
933
01:09:50,180 --> 01:09:53,099
Dolaze neka kola.
934
01:09:53,267 --> 01:09:56,352
Hej!
Hej, hej!
935
01:10:01,066 --> 01:10:03,860
Super.
936
01:10:04,027 --> 01:10:06,028
Hej, vidi.
Hej, hej.
937
01:10:08,949 --> 01:10:11,075
Hej, stanite!
938
01:10:11,243 --> 01:10:13,244
Stanite!
939
01:10:14,288 --> 01:10:17,540
Sklanjaj se sa puta.
Potreban nam je prevoz.
940
01:10:20,127 --> 01:10:21,919
Slu�ajte, ne�u vam
ovo vi�e re�i.
941
01:10:22,087 --> 01:10:25,047
Slu�ajte, potreban nam je prevoz
do pomo�nog postrojenje.
942
01:10:25,215 --> 01:10:29,135
Edward Rex, dao mi je svoju identifikacionu karticu
kao dokaz.
943
01:10:29,303 --> 01:10:32,138
Samo pogledajte...
samo je pogledajte.
944
01:10:32,306 --> 01:10:35,725
Ova kartica je ukradena jutros.
Lezite na zemlju, Doktore Preston.
945
01:10:39,021 --> 01:10:41,063
Hej.
946
01:10:48,530 --> 01:10:50,615
Odbi!
947
01:10:50,782 --> 01:10:52,783
�uo si me.
948
01:10:57,748 --> 01:11:00,541
Hvala.
949
01:11:00,709 --> 01:11:02,710
ONa zemlju.
950
01:11:09,301 --> 01:11:11,969
Podr�ano vreme �ivota,, 10 minuta.
951
01:11:28,820 --> 01:11:32,073
Podr�ano vreme �ivota, 5 minuta.
952
01:12:00,978 --> 01:12:02,979
Moramo da idemo!
Da.
953
01:12:03,146 --> 01:12:05,147
�ao mi je.
954
01:12:14,574 --> 01:12:18,202
Podr�ano vreme �ivota, 3 minuta.
955
01:12:18,370 --> 01:12:20,496
Ne po�uruj me,
hvala.
956
01:12:32,300 --> 01:12:34,301
Evo.
957
01:12:36,346 --> 01:12:37,847
Hajde, Natalle.
958
01:12:40,726 --> 01:12:43,102
Sistem odr�avanja �ivota
ponovo u funkciji.
959
01:12:50,444 --> 01:12:53,362
Izgubili smo kontakt sa drugim timom.
960
01:12:53,530 --> 01:12:55,740
Mo�da je samo do kvara komunikacija.
961
01:12:55,907 --> 01:12:59,035
Magnetizam se poja�ava.
962
01:12:59,202 --> 01:13:02,371
Izve�taji o magnetnim olujama
dolaze do ans sa svih strana.
963
01:13:30,150 --> 01:13:33,360
Oh, moj Bo�e.
Vidi.
964
01:13:36,948 --> 01:13:38,574
Ne opet.
965
01:14:01,181 --> 01:14:03,182
Pazi!
966
01:14:05,393 --> 01:14:07,978
Oh, moj Bo�e.
967
01:14:08,146 --> 01:14:10,106
Dr�i se!
968
01:14:13,527 --> 01:14:15,945
Pribli�avamo se cilju.
969
01:14:17,197 --> 01:14:20,324
Nautiluse, spremi se za spajanje
sa Projektom 7.
970
01:14:36,633 --> 01:14:39,760
Da li su svi u redu?
Bolje smo nego kola, pretpostavljam.
971
01:14:41,471 --> 01:14:44,056
Brooke?
Brooke?
972
01:14:45,600 --> 01:14:47,643
Brooke?
973
01:14:47,811 --> 01:14:50,396
Brooke?
Brooke?!
974
01:14:55,152 --> 01:14:56,443
James?
975
01:14:57,904 --> 01:14:59,613
James,
ne di�e, �ove�e.
976
01:15:04,703 --> 01:15:06,620
�ao mi je.
977
01:15:06,788 --> 01:15:08,873
�ta?
�ao mi je.
978
01:15:16,715 --> 01:15:19,258
Brooke?
Brooke, tako mi je �ao.
979
01:15:19,426 --> 01:15:22,636
Christopher-e, moramo da idemo.
980
01:15:22,804 --> 01:15:25,472
Ne.
981
01:15:25,640 --> 01:15:27,725
Christopher-e.
Samo malo!
982
01:15:27,893 --> 01:15:29,894
Brooke.
983
01:15:34,441 --> 01:15:41,780
�ao mi je.
984
01:15:54,377 --> 01:15:56,378
Opa.
985
01:16:00,258 --> 01:16:01,759
SPEAR kola.
986
01:16:06,847 --> 01:16:08,514
To je Jennifer.
987
01:16:23,697 --> 01:16:26,366
Blizu smo.
Moramo da idemo odavde.
988
01:16:33,624 --> 01:16:35,583
Izvr�ena procedura pristajanja.
989
01:16:35,751 --> 01:16:38,503
Spremi se da pove�e�
Nautilusov navigacioni sistem
990
01:16:38,671 --> 01:16:41,589
sa navigacionim sistemom
Projekta 7.
991
01:16:41,757 --> 01:16:44,717
Povezujem navigacione sistene.
992
01:16:49,098 --> 01:16:51,641
Uklju�ujem vezivanje za dok.
993
01:16:59,108 --> 01:17:01,317
Vezani smo za dok.
994
01:17:03,112 --> 01:17:05,613
Uklju�ujem sitem veze.
Spremi se.
995
01:17:08,450 --> 01:17:10,618
Sistem veze uklju�en.
996
01:17:13,247 --> 01:17:15,248
James, da li me �uje�?
997
01:17:16,500 --> 01:17:18,626
Ne vidim postrojenje. Aa li si
siguran da su to prave koordinate?
998
01:17:18,794 --> 01:17:21,713
Da, tu smo.
Brana je samo kamufla�a.
999
01:17:22,715 --> 01:17:24,924
Ali je tako�e i izvor
napajanja za postrojenje.
1000
01:17:25,092 --> 01:17:27,093
Opa.
1001
01:17:32,474 --> 01:17:35,727
James, da li me �uje�?
U redu.
1002
01:17:35,894 --> 01:17:37,687
Ovuda.
1003
01:17:37,855 --> 01:17:39,731
Vic, da li si dobro?
Da,
1004
01:17:39,898 --> 01:17:41,566
spojila sam se sa sistemom
Projekta 7.
1005
01:17:41,734 --> 01:17:43,693
�im mu po�aljem nadogradnju,
bi�e spreman za lansiranje.
1006
01:17:43,861 --> 01:17:46,112
Treba da proveri�
sistem ciljanja na metu.
1007
01:17:46,280 --> 01:17:49,782
On �e onda odmah da primeti
opasnost od udara veli�ine Merkura.
1008
01:17:49,950 --> 01:17:53,286
Oh, ne.
1009
01:17:53,454 --> 01:17:56,664
�ta je to potrebno vreme lansiranja?
Ako ne uspem da pokrenem Projekat 7,
1010
01:17:56,832 --> 01:17:59,208
ne�u uspeti da skrenem Merkur.
1011
01:17:59,376 --> 01:18:01,794
Bez nadogradnje,
�tit ne�e raditi.
1012
01:18:03,797 --> 01:18:06,007
Onda je bolje da po�uri�.
Moramo da idemo.
1013
01:18:12,973 --> 01:18:14,974
Uklju�ujem glavni pogon.
1014
01:18:25,069 --> 01:18:26,861
Hajde!
1015
01:18:37,831 --> 01:18:39,832
Br�e!
1016
01:18:42,503 --> 01:18:44,253
Moramo da idemo!
1017
01:18:50,886 --> 01:18:52,887
Samo �to nismo zavr�ili.
1018
01:18:54,181 --> 01:18:55,681
Sistemska gre�ka.
1019
01:18:55,849 --> 01:18:58,226
Energetsko polje neaktivno.
1020
01:19:08,112 --> 01:19:10,405
Opa, opa!
1021
01:19:10,572 --> 01:19:12,573
Polako, polako.
1022
01:19:19,581 --> 01:19:22,625
Opa!
1023
01:19:22,793 --> 01:19:25,336
Gde je kontrolna soba?
Odmah ispod brane.
1024
01:19:25,504 --> 01:19:27,672
To jedino dovoljno sigurno mesto.
1025
01:19:29,258 --> 01:19:31,801
Poja�avam pogon do maksimuma.
1026
01:19:40,978 --> 01:19:43,146
A �ta mi ti tra�imo?
1027
01:19:45,482 --> 01:19:46,649
Eno je tamo!
1028
01:19:53,907 --> 01:19:55,408
Sistemska gre�ka.
1029
01:19:55,576 --> 01:19:58,995
Energetsko polje neaktivno.
Reci mi ne�to �to ne znam.
1030
01:20:01,039 --> 01:20:03,040
To je to.
1031
01:20:17,139 --> 01:20:19,140
Idemo.
1032
01:20:25,856 --> 01:20:27,148
Hajde, James.
1033
01:20:37,618 --> 01:20:38,826
�ta ja da radim?
�ta ti treba?
1034
01:20:38,994 --> 01:20:40,786
Podi�i �u ponovo sistem
i naterati ga da radi.
1035
01:20:40,954 --> 01:20:43,372
Pozovi odmah Victoria-u preko radia.
Dobro.
1036
01:20:50,339 --> 01:20:51,923
Victoria, da li me �uje�?
1037
01:20:53,842 --> 01:20:57,178
Prekini sa manevrom.
Ponavljam, prekini sa manevrom.
1038
01:20:57,346 --> 01:21:00,890
Samo napred.
Evo, imam je.
1039
01:21:01,058 --> 01:21:02,308
Dobar mali.
1040
01:21:04,353 --> 01:21:06,854
Vic, upravo se nadogra�uje.
1041
01:21:07,022 --> 01:21:09,065
James, prekasno je.
1042
01:21:16,698 --> 01:21:18,866
Hej, dne odustaj mi sada!
1043
01:21:19,034 --> 01:21:21,035
Samo se dr�i tamo, va�i?
1044
01:21:23,038 --> 01:21:25,790
Moramo da idemo!
1045
01:21:25,958 --> 01:21:28,709
James, poslu�aj me.
Moramo da idemo idavde!
1046
01:21:28,877 --> 01:21:30,878
Idemo, idemo!
1047
01:21:32,256 --> 01:21:33,923
Slu�aj me.
1048
01:21:34,091 --> 01:21:36,634
Volim te.
1049
01:21:36,802 --> 01:21:39,554
I ja tebe.
1050
01:21:43,100 --> 01:21:44,976
Programska nadogradnja primljena.
1051
01:21:45,143 --> 01:21:48,020
Uklju�ujem energetski �tit.
1052
01:21:54,695 --> 01:21:58,281
Kada se �tit uklju�i,
be�i glavom bez obzira odatle!
1053
01:21:58,448 --> 01:22:01,033
�uje� li me?!
Moramo odmah da idemo!
1054
01:22:01,201 --> 01:22:03,202
Lidemo!
1055
01:22:10,127 --> 01:22:12,628
Energetski �ti aktivan.
1056
01:22:12,796 --> 01:22:15,006
Sudar za 30 sekundi.
1057
01:22:15,173 --> 01:22:18,134
Isklju�i vezu sa dokom.
1058
01:22:18,302 --> 01:22:20,720
Upozorenje,
veza sa dokom neispravna.
1059
01:22:31,732 --> 01:22:33,441
Ovuda, hajde!
1060
01:22:48,914 --> 01:22:50,665
Hej, da li su redu?
1061
01:22:50,833 --> 01:22:52,667
Hajde, ustani.
Moramo da idemo.
1062
01:22:52,835 --> 01:22:55,837
Ustani.
Odmah ustaj.
1063
01:23:00,134 --> 01:23:02,886
Upozorenje,
veza sa dokom neispravna.
1064
01:23:03,054 --> 01:23:04,971
Vreme je da idemo ku�i.
1065
01:23:27,536 --> 01:23:30,038
Oh, moj Bo�e.
1066
01:23:39,757 --> 01:23:41,675
To!
1067
01:23:56,023 --> 01:23:57,982
James, bio si u pravu.
1068
01:23:58,150 --> 01:24:00,402
U vezi svega.
1069
01:24:07,201 --> 01:24:08,993
Victoria je znala �ta da uradi.
1070
01:24:13,124 --> 01:24:15,417
Da nije bilo nje,
ne bi ni nas bilo, zar ne?
1071
01:24:17,128 --> 01:24:19,295
Ne bi bilo nikoga.
1072
01:24:22,383 --> 01:24:23,758
Probaj da je pozove�.
1073
01:24:24,885 --> 01:24:26,636
�ta?
Probaj da je pozove�.
1074
01:24:29,640 --> 01:24:31,641
Pozovi je.
Da.
1075
01:24:35,730 --> 01:24:37,731
Evo.
1076
01:24:41,777 --> 01:24:44,237
U redu.
1077
01:24:46,907 --> 01:24:48,992
Vic, da li si tamo?
1078
01:24:53,497 --> 01:24:55,957
Vic, ovde je James.
1079
01:25:01,714 --> 01:25:04,174
Vic, da li me �uje�?
1080
01:25:18,314 --> 01:25:20,940
James, da li me�uje�?
1081
01:25:27,323 --> 01:25:29,699
Uspela si.
1082
01:25:29,867 --> 01:25:32,035
Izleda da je i svet uspeo, tako�e.
1083
01:25:40,878 --> 01:25:42,504
Za�to ne bi si�la ovde dole
1084
01:25:42,671 --> 01:25:45,131
i u�ivala u pogledu?
1085
01:25:45,299 --> 01:25:47,509
Ve� sam na putu.
1086
01:25:54,391 --> 01:25:56,476
I za zapisnik,
1087
01:25:56,644 --> 01:25:59,062
ni pogled odavde nije tako lo�.
1088
01:26:00,213 --> 01:26:10,174
prevod
-ZWISH-
1089
01:26:20,213 --> 01:26:45,174
SIHRONIZACIJA-ZA- BRRip XViD-sC0rp
RA�AN-1-U�IVAJTE U FILMU-
79873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.