Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,056 --> 00:01:01,179
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben ?
2
00:01:01,309 --> 00:01:05,437
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:05,563 --> 00:01:09,609
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:09,735 --> 00:01:12,689
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:12,821 --> 00:01:16,984
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:17,116 --> 00:01:22,158
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:22,288 --> 00:01:26,203
En jij hebt wat voor me ?
Wat heb je gebruikt ?
8
00:01:26,335 --> 00:01:30,167
Dit is wat bijzonders.
Dit wijf zit vreselijk omhoog.
9
00:01:30,297 --> 00:01:33,713
Ze doet alles voor 'n shotje.
Echt alles.
10
00:01:33,842 --> 00:01:38,420
- Ga je gang, help jij 'r maar.
- Kom op, doe niet zo lullig.
11
00:01:38,555 --> 00:01:44,012
Als ik zeg dat ze iets bijzonders is,
dan is ze dat ook.
12
00:01:44,144 --> 00:01:47,346
Bekijk 'r anders even.
Ze zit in je auto.
13
00:01:47,480 --> 00:01:52,688
Heb je een verslaafd mokkel
in mijn auto gezet ?
14
00:01:52,820 --> 00:01:55,489
Jongen, ik doe je wat, hoor.
15
00:01:59,659 --> 00:02:02,530
Ok� meisje, uitstappen maar.
16
00:02:09,002 --> 00:02:12,751
- Doet ze echt alles ?
- Dat zei ze tegen me.
17
00:02:12,881 --> 00:02:16,131
Te gek, h� ? Te mooi voor mij.
18
00:02:16,259 --> 00:02:18,716
Stap in, jij rijdt.
19
00:02:24,351 --> 00:02:29,689
Schatje, wij zijn vrienden van je.
We gaan je lekker helpen.
20
00:02:29,815 --> 00:02:32,817
Jij weet hoe je me moet opwinden.
21
00:02:32,944 --> 00:02:36,063
Ik weet wat jij wilt,
en dat ga je krijgen ook.
22
00:02:36,196 --> 00:02:39,529
We gaan naar jouw huis, Grover,
na mij mag jij.
23
00:02:39,657 --> 00:02:42,528
Ik wil alleen high worden en kijken.
24
00:02:51,545 --> 00:02:54,000
Is een man niet genoeg voor jou ?
25
00:02:54,131 --> 00:02:58,544
Zie ik eruit als een meid
die aan een man genoeg heeft ?
26
00:02:58,678 --> 00:03:03,469
- Een grote man.
- Een grote dealer, misschien.
27
00:03:03,599 --> 00:03:07,181
Ben jij die grote dealer
waarover ik gehoord heb ?
28
00:03:07,311 --> 00:03:09,766
Misschien. Groot genoeg.
29
00:03:14,484 --> 00:03:20,155
- Wanneer geef je me nou wat ?
- Zo meteen, we zijn er bijna.
30
00:03:21,950 --> 00:03:24,869
Ik doe wat je maar wilt, grote.
31
00:05:36,252 --> 00:05:40,297
Asjemenou,
je bent echt een grote man, h� ?
32
00:05:42,884 --> 00:05:44,923
Wacht.
33
00:05:47,472 --> 00:05:50,674
Je moet het me eerst geven.
34
00:05:50,809 --> 00:05:55,222
Wat ben je daar verdomme
allemaal aan het doen ?
35
00:05:55,356 --> 00:06:00,396
Momentje, man.
Het belangrijkste eerst, snap je ?
36
00:06:04,239 --> 00:06:08,237
Grote, doe het licht even uit.
37
00:06:19,505 --> 00:06:24,131
Dit is het eind van je zieke leven,
vuile smerige drugsdealer.
38
00:06:38,816 --> 00:06:42,895
Hij had nog geluk,
want hij wist niet wat 'm overkwam.
39
00:06:43,027 --> 00:06:46,812
Maar jij hebt minder geluk,
want jij weet dat wel.
40
00:06:46,948 --> 00:06:52,369
Wacht nou.
Waarom wil je dit doen ?
41
00:06:52,496 --> 00:06:55,413
Ik heb je shotje, dat wilde je toch ?
42
00:06:55,540 --> 00:06:57,996
Ik niet, maar jij wel.
43
00:07:00,046 --> 00:07:02,501
Waarom moet je mij hebben ?
44
00:07:02,631 --> 00:07:06,628
Ik ben Coffin.
LuBelle Coffin is m'n zusje.
45
00:07:07,636 --> 00:07:11,171
Ze spoot al op d'r elfde.
Door jou.
46
00:07:13,600 --> 00:07:17,301
Haar leven is kapot.
Het komt nooit meer goed met 'r.
47
00:07:17,437 --> 00:07:20,557
En jij leeft er lekker van.
Dat klopt niet.
48
00:07:20,691 --> 00:07:25,400
- Dus neem jij dat shotje maar.
- Dat kan niet, dan ga ik de pijp uit.
49
00:07:25,529 --> 00:07:30,156
Kan zijn, maar als je kapotgaat,
vlieg je wel de hemelpoort door
50
00:07:30,285 --> 00:07:33,569
met de breedste grijns
die Petrus ooit heeft gezien.
51
00:07:33,704 --> 00:07:37,618
Ik herinner me je zusje niet eens.
52
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
- Het gaat niet, dokter.
- Wat nou weer ?
53
00:07:46,175 --> 00:07:50,919
- Ze is voor 't eerst op de EHBO.
- Haal iemand die dit aankan.
54
00:07:51,053 --> 00:07:55,053
Waar is Coffin ? Roep Coffin erbij.
55
00:07:55,184 --> 00:07:59,097
- Het spijt me dat ik te laat ben.
- Waar bleef je nou ?
56
00:07:59,229 --> 00:08:05,149
Autopech op de snelweg. Ik was
een beetje van slag, maar het gaat wel.
57
00:08:05,277 --> 00:08:10,484
Wat is dat hier vanavond ?
Het moet niet veel gekker worden.
58
00:08:10,616 --> 00:08:15,990
Coffy, maak dat je wegkomt, en kom pas
terug als je er klaar voor bent.
59
00:08:16,121 --> 00:08:18,161
Wegwezen.
60
00:08:20,334 --> 00:08:22,706
Kom, we hebben geen uren de tijd.
61
00:08:27,507 --> 00:08:31,423
Dag, dokter.
Het is weer 'n leuk zaterdagavondje.
62
00:08:31,554 --> 00:08:35,551
- Zeg het eens, McHenry ?
- M'n nieuwe maat, Carter Brown.
63
00:08:38,644 --> 00:08:40,268
Aangenaam, jongeman.
64
00:08:40,395 --> 00:08:45,059
u wilde informatie
over dat overdosis-geval van vanavond.
65
00:08:45,193 --> 00:08:49,605
Ja, loop even mee.
Ik denk niet dat ie het gaat redden.
66
00:08:49,738 --> 00:08:54,696
Kennelijk heeft ie
nog iets anders gebruikt dan hero�ne.
67
00:08:54,826 --> 00:08:58,160
Misschien hebt u
nog andere drugs gevonden.
68
00:08:58,289 --> 00:09:01,788
Ik wil hem wat geven
voor de uitslag binnen is.
69
00:09:12,595 --> 00:09:19,344
- Is er iets mis ?
- Nee, ik ben gewoon een beetje moe.
70
00:09:19,477 --> 00:09:21,553
Wat doe jij hier eigenlijk ?
71
00:09:21,687 --> 00:09:26,682
De politieman die een ontwrichte teen
opliep van z'n eigen wagen,
72
00:09:26,817 --> 00:09:29,689
die ie niet op de handrem gezet had.
73
00:09:29,821 --> 00:09:35,941
- Vertel dat nou niet rond.
- En ik moest hier je hand vasthouden.
74
00:09:36,077 --> 00:09:38,651
- Wil jij ook ?
- Zwart, graag.
75
00:09:39,706 --> 00:09:42,540
We hadden een akelig geval vanavond.
76
00:09:42,666 --> 00:09:45,668
Een junkie
die z'n dealer had neergeknald.
77
00:09:45,795 --> 00:09:49,958
Z'n hele kop eraf,
en toen 'n overdosis genomen.
78
00:09:50,090 --> 00:09:53,425
Beetje vreemd, vind je niet ?
79
00:09:53,553 --> 00:09:58,262
Dat vond m'n maat tenminste.
Ik geloof het niet.
80
00:09:58,391 --> 00:10:04,179
Een bende wil de drugshandel overnemen
en probeert zelfs de politie om te kopen.
81
00:10:04,313 --> 00:10:08,181
Je begint al echt
als een politieman te praten.
82
00:10:08,318 --> 00:10:11,568
Ik heb het druk, ik moet verder.
83
00:10:11,696 --> 00:10:15,740
Wacht, ik wil graag met je uit.
Kunnen we deze week afspreken ?
84
00:10:15,866 --> 00:10:20,363
Ik heb je verteld hoe het zit,
er is niks veranderd.
85
00:10:20,498 --> 00:10:23,747
Dat je nog steeds
gek bent op die neppoliticus.
86
00:10:23,875 --> 00:10:28,038
Je bereikt niks bij me
door m'n vrienden te beledigen.
87
00:10:28,171 --> 00:10:33,296
Geef het een kans. Iets onschuldigs,
een bioscoopje of wat rondtoeren.
88
00:10:33,426 --> 00:10:38,503
- Wat doe je morgen ?
- Wat ik morgen doe, is niks voor jou.
89
00:10:38,639 --> 00:10:42,222
Jawel. Vertel maar.
90
00:10:45,606 --> 00:10:49,104
REVALIDATIECENTRUM
VOOR JONGEREN
91
00:10:55,239 --> 00:10:58,775
Sommigen hier gebruikten allerlei pillen.
92
00:10:58,911 --> 00:11:05,660
Een aantal is nu aan de methadon.
De jongste is nog maar negen.
93
00:11:05,793 --> 00:11:09,161
De ergste gevallen
komen door vervuilde hero�ne.
94
00:11:09,295 --> 00:11:14,421
Dealende junkies
doen alles om aan extra geld te komen.
95
00:11:14,552 --> 00:11:20,423
We gaan even zitten, LuBelle.
Je zus is er weer voor je.
96
00:11:20,557 --> 00:11:22,715
Met die bloemen.
97
00:11:27,732 --> 00:11:31,064
- Herken je me nog ?
- Herken je Carter nog ?
98
00:11:33,194 --> 00:11:36,279
Ik heb die snoep bij me waar je van houdt.
99
00:11:38,783 --> 00:11:42,484
Hoe voel je je vandaag ?
Wat beter ? Mooi.
100
00:11:42,621 --> 00:11:46,665
Je ziet er veel beter uit.
Wie heeft je haar gekamd ?
101
00:11:49,461 --> 00:11:54,799
Na m'n opleiding ging ik hier wonen
om geld te verdienen voor LuBelle,
102
00:11:54,924 --> 00:12:00,630
voor muziekles, zodat ze geen hoer
zou worden, zoals m'n oudere zus.
103
00:12:00,764 --> 00:12:07,432
Maar met een zus die als hoer werkt
en een broer die spuit en snuift...
104
00:12:07,563 --> 00:12:09,851
Een maand terug kwam ik te weten
105
00:12:09,982 --> 00:12:15,058
dat al het geld het afgelopen jaar
aan drugs is uitgegeven.
106
00:12:15,195 --> 00:12:20,700
Eerst pillen, toen hero�ne. Ik had gezegd
dat ze bij die lui weg moest blijven.
107
00:12:20,827 --> 00:12:27,030
Maar een junkie wist dat ze geld kreeg
en begon haar onder druk te zetten.
108
00:12:31,378 --> 00:12:37,381
Zou jij geen moord willen plegen als
iemand je zusje zoiets had aangedaan ?
109
00:12:37,509 --> 00:12:40,510
- Nou en of.
- Dus jij zou dat in orde vinden ?
110
00:12:40,637 --> 00:12:47,138
Een handelaar vermoorden die alleen
maar verkoopt om zelf te kunnen kopen ?
111
00:12:47,269 --> 00:12:50,603
Wat heeft dat voor zin ?
Hij is een schakeltje
112
00:12:50,732 --> 00:12:55,558
in een keten die teruggaat tot
een arm boertje in Turkije of Vietnam.
113
00:12:55,693 --> 00:13:00,938
- Wil je ze allemaal vermoorden ?
- Waarom niet ? Niets anders helpt.
114
00:13:01,075 --> 00:13:04,409
Je weet wie het zijn.
Iedereen weet het.
115
00:13:04,537 --> 00:13:07,620
Jij bent agent.
Waarom pak je ze niet op ?
116
00:13:07,747 --> 00:13:11,033
Zo simpel is het niet,
dat gaat niet zomaar.
117
00:13:11,169 --> 00:13:14,584
Dat gaat zeker niet zomaar,
en ik weet waarom.
118
00:13:14,714 --> 00:13:18,628
Omdat de politie een graantje meepikt.
119
00:13:19,927 --> 00:13:24,672
Niet iedereen.
Nog niet.
120
00:13:33,650 --> 00:13:39,402
Kijk wie we daar hebben. Daar kan
een gewone politieman niet tegenop.
121
00:13:39,530 --> 00:13:43,908
Je bent heel aardig voor me geweest,
bederf het nou niet.
122
00:13:44,035 --> 00:13:48,531
We hadden iets moois samen.
Volgens mij zou het nog kunnen.
123
00:13:48,664 --> 00:13:53,492
Toen waren we nog jong.
Nu is alles anders.
124
00:14:05,890 --> 00:14:09,175
- George, wat ben je vroeg.
- Dag, Miss Coffin.
125
00:14:09,310 --> 00:14:13,639
Mr. Brunswick was vandaag vroeg klaar,
dus u kunt eerder komen.
126
00:14:13,772 --> 00:14:18,980
Ik heb even nodig om me om te kleden.
Ik ben zo terug.
127
00:14:47,850 --> 00:14:50,387
Howard, als ik jou zo zie kijken
128
00:14:50,518 --> 00:14:55,856
wil je meer dan af en toe
je neus in de boeken steken.
129
00:14:55,981 --> 00:15:00,027
Ruben, je weet dat ik
zakelijk en priv� altijd scheid,
130
00:15:00,153 --> 00:15:03,237
drie uur zakelijk op een uur priv�.
131
00:15:03,365 --> 00:15:08,359
Als politieman in de East Side
deed ik dat ook, alleen andersom.
132
00:15:08,494 --> 00:15:11,164
Ik zei niet hoe ik dat precies deed.
133
00:15:12,707 --> 00:15:15,458
Daar komt m'n mooiste project aan.
134
00:15:20,924 --> 00:15:22,465
Bedankt, Floyd,
135
00:15:22,591 --> 00:15:24,334
Dag, schat.
136
00:15:26,262 --> 00:15:31,636
Dit is Miss Coffin. Ruben Ramos,
onze adjunct-hoofdcommissaris.
137
00:15:31,768 --> 00:15:35,551
- Van wat eigenlijk ?
- Kruimeldieven en smerissen.
138
00:15:35,688 --> 00:15:39,186
Haal dus geen pillen of joints
te voorschijn.
139
00:15:39,316 --> 00:15:44,560
De sterke arm. Is dat geen belangen-
verstrengeling, jullie hier samen ?
140
00:15:44,697 --> 00:15:49,939
Helemaal niet, de raad en de politie
willen vaak dezelfde dingen.
141
00:15:50,077 --> 00:15:52,200
Pas op, er zijn grenzen.
142
00:15:52,330 --> 00:15:58,166
Helaas, ja. Vooral als het zulke
charmante en mooie dingen betreft.
143
00:15:58,294 --> 00:16:02,506
Die Latino-charme haalt niks uit.
Ze is ge�mancipeerd.
144
00:16:02,633 --> 00:16:05,633
Dat valt wel mee.
Laat hem z'n zegje doen.
145
00:16:05,760 --> 00:16:09,010
- Mag ik een foto van u maken ?
- Waarom niet ?
146
00:16:09,138 --> 00:16:13,931
- Ik zie er vreselijk uit.
- Daar gaat ie.
147
00:16:23,903 --> 00:16:29,656
- Ik moet boeven gaan vangen.
- Nu al ? u begon net los te komen.
148
00:16:29,784 --> 00:16:32,405
Hij moet hippies in elkaar laten slaan.
149
00:16:32,537 --> 00:16:37,164
Bestuurders werken 24 uur per dag.
Fijn u ontmoet te hebben.
150
00:16:37,292 --> 00:16:39,961
Tot kijk, geluksvogel.
151
00:16:47,220 --> 00:16:51,263
- Geef maar aan mij, meisje.
- Donder op, wat moet je ?
152
00:16:51,389 --> 00:16:58,222
Kop dicht of ik snij 'm eraf. Ik heb
geen tijd voor onzin, hier dat filmpje.
153
00:17:04,444 --> 00:17:10,317
Je moet voortaan beter uitkijken
waar je je camera op richt.
154
00:17:11,868 --> 00:17:17,705
- Wat doen we in deze keet ?
- Leuk, h� ? Ik heb 'm net gekocht.
155
00:17:17,833 --> 00:17:23,039
- Heb jij deze tent gekocht ?
- Gedeeltelijk, samen met anderen.
156
00:17:23,170 --> 00:17:27,336
- Dan drink ik daar maar op.
- Je kunt op wat beters drinken.
157
00:17:27,468 --> 00:17:30,587
Ik had je een verrassing beloofd, h� ?
158
00:17:30,720 --> 00:17:37,138
- Congreslid in sp� Brunswick.
- Ben je niet goed wijs ?
159
00:17:37,269 --> 00:17:44,267
- Ze willen me verkiesbaar stellen.
- Gefeliciteerd dan, congreslid.
160
00:17:45,485 --> 00:17:49,186
Ik heb nog nooit
met een congreslid geneukt.
161
00:17:55,162 --> 00:17:58,911
Als je dat doet,
krijg ik zo'n heerlijk gevoel.
162
00:18:00,918 --> 00:18:03,587
Bij jou voel ik me zo gelukkig.
163
00:18:07,507 --> 00:18:12,846
Ik hou van je, schat.
Jij bent mijn vrouw.
164
00:18:15,766 --> 00:18:19,716
Dat ben ik, helemaal de jouwe.
165
00:18:21,397 --> 00:18:23,437
Mijn man.
166
00:18:32,741 --> 00:18:38,080
Wat is er, schat ?
Er zit je iets dwars.
167
00:18:38,205 --> 00:18:43,116
Ik moest er opeens aan denken
dat ik vannacht weer moet werken.
168
00:18:43,252 --> 00:18:47,630
Door die nachtdienst
raak ik een beetje uit m'n doen.
169
00:18:47,757 --> 00:18:50,840
Ik dacht doordat een man
van mijn leeftijd
170
00:18:50,967 --> 00:18:53,922
de vrouwtjes niet meer kan bevredigen.
171
00:18:54,055 --> 00:18:57,802
Ga nou niet onzeker doen, opa.
172
00:18:57,933 --> 00:19:01,765
Dat ding van jou blijft 't doen
zolang ik er wat mee kan,
173
00:19:01,896 --> 00:19:04,304
en dat weet jij ook, ouwe schurk.
174
00:19:08,194 --> 00:19:11,064
Had me niet aan het lachen gemaakt.
175
00:19:14,952 --> 00:19:18,900
Dat bewijst
dat ik alles voor jou heb opgespaard.
176
00:19:19,038 --> 00:19:21,742
Dat zal wel.
177
00:19:36,513 --> 00:19:43,512
Ik ben wel toe aan 'n paar dagen eruit.
Of een week.
178
00:19:43,645 --> 00:19:48,522
Het was zo leuk vorig jaar in Hawa�.
Kunnen we daar niet weer heen ?
179
00:19:48,651 --> 00:19:52,944
Ik denk 't niet.
Ik krijg het druk met de campagne.
180
00:19:53,072 --> 00:19:59,526
Laten we dan naar het huisje gaan.
Het is nu heel mooi in de bergen.
181
00:19:59,663 --> 00:20:06,792
Na de verkiezingen gaan we
een paar weken naar Acapulco, goed ?
182
00:20:19,098 --> 00:20:21,768
Als je het zo vraagt, schat...
183
00:21:04,936 --> 00:21:09,229
- H� schoonheid, problemen ?
- Nee, het gaat wel.
184
00:21:09,357 --> 00:21:12,274
- Ik wil je helpen.
- Handen thuis, ga weg.
185
00:21:12,401 --> 00:21:14,643
Geen beweging. Politie.
186
00:21:14,780 --> 00:21:17,566
Ik stel hier de vragen.
Legitimatie ?
187
00:21:17,699 --> 00:21:20,189
Stop, wat zit er in die zak ?
188
00:21:21,912 --> 00:21:24,118
Ga voorover staan.
189
00:21:26,332 --> 00:21:29,120
- Wat doet u hier ?
- M'n vrouw ligt hier.
190
00:21:29,252 --> 00:21:35,255
u mag hier niet rondhangen.
Maak dat u wegkomt.
191
00:21:45,060 --> 00:21:49,804
- Dank u wel, agent.
- Tot uw dienst, mevrouw.
192
00:21:49,939 --> 00:21:51,979
Wat doe je hier eigenlijk ?
193
00:21:52,108 --> 00:21:55,941
- Ik was op zoek naar jou.
- Echt waar ?
194
00:21:58,907 --> 00:22:02,856
Is er iets
waarover je met iemand wilt praten ?
195
00:22:02,994 --> 00:22:08,154
Ja, dat klopt. Laten we maar ergens
een kop koffie gaan drinken.
196
00:22:08,291 --> 00:22:10,450
Ik zet de beste koffie ter wereld.
197
00:22:12,170 --> 00:22:17,212
Hij is lekker.
Ik voel me al beter.
198
00:22:17,342 --> 00:22:23,760
We hebben mooie tijden samen gehad.
Ik moest altijd zo om je lachen.
199
00:22:26,101 --> 00:22:28,853
Wanneer heb ik voor het laatst gelachen ?
200
00:22:33,149 --> 00:22:37,314
Heb jij wel eens iets gedaan
als je kwaad was, echt kwaad,
201
00:22:37,446 --> 00:22:39,652
en dat het net een droom was ?
202
00:22:39,781 --> 00:22:42,901
Alsof je van boven naar jezelf keek ?
203
00:22:43,035 --> 00:22:47,364
- Ik begrijp wel wat je bedoelt.
- De afgelopen paar dagen...
204
00:22:58,425 --> 00:23:00,963
Ik heb er goed over nagedacht.
205
00:23:01,094 --> 00:23:05,472
En luister goed: ik doe niet mee
en als jij het wel doet,
206
00:23:05,599 --> 00:23:08,802
dan zorg ik
dat jullie ervoor gepakt worden.
207
00:23:08,936 --> 00:23:11,011
Heb je me gehoord ?
208
00:23:11,146 --> 00:23:16,816
Ik zou het maar ter harte nemen,
want ik zeg niet zomaar wat.
209
00:23:44,847 --> 00:23:48,180
Heb je wel 's het gevoel
dat je te veel zegt ?
210
00:23:48,308 --> 00:23:51,345
Wat was dat allemaal ?
211
00:23:51,479 --> 00:23:55,178
Ik weigerde een graantje mee te pikken.
212
00:23:56,567 --> 00:24:00,695
- Hoe bedoel je ?
- M'n maat McHenry laat zich omkopen.
213
00:24:00,822 --> 00:24:04,949
- Door wie ?
- Een gangster uit Vegas, ene Vitroni.
214
00:24:05,076 --> 00:24:08,609
Die wil alles overnemen
omdat drugs nu veel opleveren.
215
00:24:08,745 --> 00:24:12,116
De pooiers en dealers zijn al om.
216
00:24:12,250 --> 00:24:16,626
Zoals King George.
Ook een grote handelaar, 't gaat samen.
217
00:24:16,753 --> 00:24:18,710
Ik ken die naam wel.
218
00:24:18,838 --> 00:24:23,466
Als iedereen te koop is,
waarom ben jij dan zoveel beter ?
219
00:24:23,595 --> 00:24:29,881
Er zijn genoeg goeie agenten. We hebben
meer steun nodig van de mensen.
220
00:24:32,811 --> 00:24:35,766
Gauw, daarheen en doe de deur dicht.
221
00:24:37,650 --> 00:24:39,689
Dat is 'm.
222
00:24:45,074 --> 00:24:47,113
Blijf van hem af.
223
00:24:49,537 --> 00:24:52,206
Hou je erbuiten, trut.
224
00:25:03,258 --> 00:25:05,252
Kom mee.
225
00:25:08,931 --> 00:25:13,557
- Wat doe je ? Daar is geen tijd voor.
- Momentje.
226
00:25:18,357 --> 00:25:20,397
Kom nou, verdomme.
227
00:25:34,290 --> 00:25:38,916
Ik vermoord die schoften,
ik zweer het je.
228
00:25:39,045 --> 00:25:42,579
Het is niet best met hem.
Nogal wat hersenletsel.
229
00:25:56,688 --> 00:25:58,728
Deze kant op.
230
00:26:07,072 --> 00:26:09,314
Komt ie erbovenop, dokter ?
231
00:26:09,451 --> 00:26:12,535
Misschien kan ie ooit
zelf weer naar de WC.
232
00:26:12,662 --> 00:26:16,493
Ze hebben hem wel te grazen genomen.
233
00:26:16,624 --> 00:26:22,627
Ik zou de kerels die dit gedaan hebben,
graag te pakken nemen.
234
00:26:33,058 --> 00:26:37,850
Hallo, weet je
waar ene Priscilla hier ergens woont ?
235
00:26:37,979 --> 00:26:41,147
Ja, daar die trap op.
236
00:27:12,973 --> 00:27:15,641
Ken ik je ergens van ?
237
00:27:15,766 --> 00:27:18,259
Ik heb je gezicht helpen oplappen.
238
00:27:23,483 --> 00:27:25,523
Je werkt in het ziekenhuis.
239
00:27:31,699 --> 00:27:34,618
Wat wil je van me ?
240
00:27:38,373 --> 00:27:42,370
Ik zie dat je weer aan de hero�ne bent.
241
00:27:42,501 --> 00:27:46,547
Af en toe een beetje.
Ik ben niet meer verslaafd.
242
00:27:46,673 --> 00:27:51,299
Niet ?
Tippel je nog steeds voor King George ?
243
00:27:52,720 --> 00:27:57,680
M'n vriendin kan zo terugkomen.
Als ze je ziet, ramt ze je in elkaar.
244
00:27:57,810 --> 00:28:04,013
Maak je niet druk. Ik wil gewoon
wat van je weten over King George.
245
00:28:07,736 --> 00:28:09,360
Hoezo ?
246
00:28:11,949 --> 00:28:13,988
Wil je het leven in ?
247
00:28:14,117 --> 00:28:16,157
Misschien.
248
00:28:17,663 --> 00:28:23,582
Ik heb 'm niet meer gezien
sinds ik Harriet heb leren kennen.
249
00:28:26,756 --> 00:28:31,797
En trouwens, ik heb nooit getippeld.
250
00:28:33,053 --> 00:28:37,051
Ik was z'n beste callgirl
en z'n persoonlijke vriendin.
251
00:28:37,182 --> 00:28:41,512
Tot ie je gezicht bewerkte.
Toen moest ie je niet meer.
252
00:28:41,645 --> 00:28:46,389
Toen moest je weer tippelen van 'm,
waar of niet ?
253
00:28:46,524 --> 00:28:50,226
Omdat ik kwaad werd
en 'm uitschold voor nikker.
254
00:28:50,363 --> 00:28:54,859
- Dat had ik ook niet moeten doen.
- Ken je die Vitroni ?
255
00:28:54,992 --> 00:29:01,493
Arturo Vitroni ? Tuurlijk.
Alle meisjes van George kennen Arturo.
256
00:29:01,624 --> 00:29:04,827
Hem neuken
is zoiets als belasting betalen.
257
00:29:04,960 --> 00:29:07,996
Wat is ie voor iemand ?
258
00:29:08,129 --> 00:29:12,507
Bedoel je hoe ie is of hoe ie doet ?
259
00:29:12,634 --> 00:29:14,591
Allebei.
260
00:29:17,306 --> 00:29:20,675
Hij is een beetje maf, niet al te erg.
261
00:29:28,775 --> 00:29:34,150
Hij houdt van buitenlandse meisjes.
Exotisch.
262
00:29:38,702 --> 00:29:43,245
Zeg dat je de koningin
van de reuzenklukluks in Siberi� bent,
263
00:29:43,373 --> 00:29:45,616
en het loopt 'm al in z'n broek.
264
00:29:45,751 --> 00:29:49,037
En hij kan alleen wat klaarmaken
265
00:29:49,171 --> 00:29:56,004
als ie je over de grond laat kruipen,
je uitscheldt en spuugt en zo.
266
00:29:56,136 --> 00:30:01,427
Hoe komt King George aan meisjes
die dat allemaal willen doen ?
267
00:30:01,559 --> 00:30:07,561
Via z'n dealers. Die zoeken meiden
die om 'n shotje verlegen zitten.
268
00:30:07,689 --> 00:30:10,561
Z'n mensen zitten overal.
269
00:30:10,693 --> 00:30:14,525
Een ding nog.
270
00:30:14,655 --> 00:30:18,356
Waar bewaart hij z'n voorraad ?
271
00:30:19,159 --> 00:30:22,243
Wil je me dood hebben of zo ?
272
00:30:22,370 --> 00:30:26,037
Waar ? Jij weet het,
je hebt met 'm samengewoond.
273
00:30:26,167 --> 00:30:31,671
Ga weg, nu meteen.
Opgedonderd.
274
00:30:32,381 --> 00:30:34,421
Ga weg.
275
00:30:38,430 --> 00:30:44,015
Wou je met messen gaan spelen ?
Dan tref je mooi de verkeerde.
276
00:30:45,144 --> 00:30:49,272
Toe, ik bedoelde het niet zo.
277
00:30:49,398 --> 00:30:53,349
Ik geef je net zo'n jaap
als die dealende pooier,
278
00:30:53,486 --> 00:30:55,609
of je zegt waar hij 't heeft.
279
00:30:55,739 --> 00:30:59,071
Alsjeblieft. Hij vermoordt me.
280
00:30:59,200 --> 00:31:01,027
Goed dan.
281
00:31:01,160 --> 00:31:05,489
Hij heeft een open haard.
Het zit in een kistje onder de as.
282
00:31:11,712 --> 00:31:13,954
Wat is hier aan de hand ?
283
00:31:14,089 --> 00:31:18,005
Ze drong binnen en wou wat van me.
Gooi haar eruit.
284
00:31:24,350 --> 00:31:26,389
Kom op, trut.
285
00:31:38,197 --> 00:31:40,237
Vuile rottrut.
286
00:31:43,577 --> 00:31:46,449
Ik ben een half uur weg naar een klant,
287
00:31:46,581 --> 00:31:52,667
en je ligt al te rollebollen
met een zwarte trut. Blanke slet.
288
00:32:56,651 --> 00:32:58,478
Mr. George, neem ik aan.
289
00:33:03,783 --> 00:33:06,489
Jij bent die Jamaicaanse die me belde.
290
00:33:06,621 --> 00:33:11,032
Dat ben ik, man, en ik zie
dat je niet teleurgesteld bent,
291
00:33:11,166 --> 00:33:14,417
dus kom ik ter zake,
want daar hou ik van.
292
00:33:14,545 --> 00:33:17,913
Nog iets te drinken voor m'n vriend.
293
00:33:19,341 --> 00:33:22,176
Een champagnecocktail is wel goed ?
294
00:33:22,302 --> 00:33:26,596
Mooi. Ik neem aan
dat de politie je dekt, klopt dat ?
295
00:33:26,723 --> 00:33:28,680
Tuurlijk.
296
00:33:28,809 --> 00:33:31,644
Ik heb meteen na m'n aankomst gebeld,
297
00:33:31,770 --> 00:33:35,055
want ik hoor dat je de beste bent
in je business.
298
00:33:35,189 --> 00:33:39,817
- Klopt dat ?
- Volgens mij wel.
299
00:33:39,945 --> 00:33:41,984
Ik doe niks met leer en zo.
300
00:33:42,113 --> 00:33:45,946
Geen zwepen, touw, kettingen
of andere narigheid.
301
00:33:46,076 --> 00:33:48,911
Gewoon alleen seks.
302
00:33:49,037 --> 00:33:53,995
Wat dat betreft, durf ik te zeggen
dat ik de beste ben in m'n business.
303
00:33:59,632 --> 00:34:06,512
- Dat moeten we nog zien, nietwaar ?
- Tuurlijk, man.
304
00:34:22,779 --> 00:34:29,910
Het ziet er nog niet goed uit.
Je kunt een tijdje niet op je rug.
305
00:34:44,260 --> 00:34:49,715
Met Jeri.
Ik heb je nummer van Lois.
306
00:34:49,847 --> 00:34:52,257
Die ken je nog wel.
307
00:34:52,394 --> 00:34:57,387
Ik ben nieuw hier en ik dacht
dat je misschien wilde afspreken.
308
00:34:58,524 --> 00:35:01,727
Wat of ik doe ? Wat wil je ?
309
00:35:05,657 --> 00:35:08,147
Ik weet er alles van.
310
00:35:09,284 --> 00:35:14,908
Toen Lois het me vertelde,
werd ik er heet van.
311
00:35:19,628 --> 00:35:25,631
Ik heb lang blond haar,
blauwe ogen en een zachte huid.
312
00:35:25,759 --> 00:35:30,053
En ik ben heel rondborstig, zeg maar.
313
00:35:32,684 --> 00:35:36,931
Ik denk 't wel. En het adres ?
314
00:35:40,148 --> 00:35:41,939
Lieve help.
315
00:35:42,066 --> 00:35:44,107
Een half uur ?
316
00:35:51,285 --> 00:35:54,452
Jeri, deze is voor jou.
Kleed je maar aan.
317
00:35:54,580 --> 00:35:56,703
- Lullig.
- Stel je niet aan.
318
00:35:56,832 --> 00:35:59,917
Alleen even pijpen bij 'm op kantoor.
319
00:36:01,796 --> 00:36:03,835
Goed dan.
320
00:36:07,927 --> 00:36:12,257
Ik ben zo terug en dan neem ik
de rest van de avond vrijaf.
321
00:36:19,396 --> 00:36:22,481
Wat is hier verdomme aan de hand ?
322
00:36:23,650 --> 00:36:28,812
Het lijkt wel een pyjamafeestje.
Ik wil jullie aan iemand voorstellen.
323
00:36:28,949 --> 00:36:32,530
Dit is Mystique.
324
00:36:34,996 --> 00:36:39,077
Een aardige collectie heb je, man.
Lang niet slecht.
325
00:36:41,210 --> 00:36:45,623
Kan ermee door. We gaan
naar hiernaast, dan kunnen we praten.
326
00:36:54,140 --> 00:36:58,352
Georgie, lieverd. Ik ben er weer.
327
00:36:58,478 --> 00:37:01,147
Je zou vanavond pas terugkomen.
328
00:37:01,272 --> 00:37:04,723
Ik heb de ochtendvlucht genomen.
Miami was niks.
329
00:37:04,859 --> 00:37:07,943
Die ouwe zak kon helemaal niks.
330
00:37:08,071 --> 00:37:12,780
Duizend dollar per dag
om met me te pronken bij z'n vrienden.
331
00:37:12,909 --> 00:37:19,624
Dus ik ben hard toe aan het echte werk,
zoals alleen jij dat kunt.
332
00:37:22,544 --> 00:37:26,672
- Wie is dat ?
- Meg, dit is Mystique.
333
00:37:27,965 --> 00:37:31,085
- Wat is dat voor naam ?
- Jamaicaanse.
334
00:37:31,219 --> 00:37:33,627
Een aanwinst voor ons bedrijf.
335
00:37:33,764 --> 00:37:37,595
Ga jij even koffie drinken
terwijl ik haar test.
336
00:37:37,725 --> 00:37:41,640
Hoe bedoel je ?
Wat valt er te testen ?
337
00:37:41,772 --> 00:37:47,311
Dit zijn zaken, ga koffiedrinken.
Het is voor de grote man. Mr. V.
338
00:37:55,493 --> 00:38:00,072
Zet de ventilator maar aan.
Het begint hier warm te worden.
339
00:38:00,206 --> 00:38:02,876
Cindy, deze is voor jou.
340
00:38:06,296 --> 00:38:08,454
Niet weer die dikzak.
341
00:39:14,739 --> 00:39:19,983
- Ik wil u voorstellen aan Mystique.
- Heel aangenaam.
342
00:39:24,916 --> 00:39:28,617
- Goedenavond, Mr. Vitroni.
- Dag, Studs.
343
00:39:37,972 --> 00:39:40,641
Kijk toch niet zo boos.
344
00:39:41,976 --> 00:39:44,892
We staan aan dezelfde kant.
345
00:39:45,019 --> 00:39:50,359
- Je werkt nu voor ons.
- Ik werk voor de King.
346
00:39:50,485 --> 00:39:52,523
Punt uit.
347
00:39:54,989 --> 00:39:57,657
Je bent hard toe aan een manicure.
348
00:39:59,159 --> 00:40:01,829
En jij aan een poetsbeurt.
349
00:40:08,543 --> 00:40:11,498
Aangenaam. Ik ben Vitroni.
350
00:40:14,675 --> 00:40:16,714
En jij bent Mystique.
351
00:40:17,762 --> 00:40:23,100
Sam, Mr. Vitroni wil nog wat drinken.
Kom maar.
352
00:40:30,232 --> 00:40:33,602
Mr. Vitroni, u hebt niets te drinken.
353
00:40:37,239 --> 00:40:39,909
Neem me niet kwalijk, Miss Teak.
354
00:40:44,080 --> 00:40:46,238
Ik help je wel even.
355
00:40:46,373 --> 00:40:49,659
Mijn hemel, je ziet er niet uit.
356
00:40:49,793 --> 00:40:53,459
Het was een ongelukje.
Dat kan altijd gebeuren.
357
00:40:53,589 --> 00:40:58,050
- Jij bent een stoute meid.
- Het gebeurde per ongeluk.
358
00:40:58,177 --> 00:41:00,252
- Nee, niet waar.
- Wel waar.
359
00:41:10,606 --> 00:41:13,773
Het was een ongelukje, ze zei 't zelf.
360
00:41:58,362 --> 00:42:01,483
Ziezo, Mr. King de dealer,
361
00:42:01,617 --> 00:42:05,364
jij hebt binnenkort
een paar woedende klantjes.
362
00:42:05,494 --> 00:42:08,164
Suiker in plaats van hero�ne.
363
00:42:57,130 --> 00:42:59,371
Je hebt helemaal geen salade.
364
00:43:12,771 --> 00:43:14,478
Kijk nou.
365
00:43:29,745 --> 00:43:33,080
- Laat ze begaan.
- Ze zijn niet goed snik.
366
00:43:56,856 --> 00:43:59,263
Wat zijn ze agressief.
367
00:44:11,079 --> 00:44:13,284
Ik vermoord je.
368
00:44:39,566 --> 00:44:42,520
Ik moet u spreken.
369
00:45:00,046 --> 00:45:02,168
Ze is een wild dier.
370
00:45:02,297 --> 00:45:05,712
Ik moet die meid hebben. Vannacht.
371
00:47:55,888 --> 00:47:57,928
Daar ben je.
372
00:47:59,351 --> 00:48:02,186
Wilde kat uit de tropische jungle.
373
00:48:02,854 --> 00:48:05,524
Kom, laten we kennismaken.
374
00:48:29,923 --> 00:48:34,134
Ik heb gehoord
dat je een gevaarlijk man bent, Arturo.
375
00:48:34,260 --> 00:48:36,300
Daar hou ik van.
376
00:48:37,388 --> 00:48:39,427
Dat windt me op.
377
00:48:43,479 --> 00:48:48,021
En ik merk dat ik
ook een goeie uitwerking op jou heb.
378
00:48:52,237 --> 00:48:54,276
Lieve help.
379
00:48:55,198 --> 00:49:00,275
Weet je zeker dat je
niet een beetje een zwarte bent ?
380
00:49:00,412 --> 00:49:02,451
Je bent ongelooflijk.
381
00:49:05,626 --> 00:49:09,623
Laten we naar hiernaast gaan,
dat is gerieflijker.
382
00:49:09,754 --> 00:49:11,831
Ja, goed.
383
00:49:49,045 --> 00:49:54,085
Op de grond jij,
vuile smerige nikkerteef.
384
00:50:00,347 --> 00:50:04,594
Alsjeblieft, ik weet
dat ik niet goed genoeg voor je ben.
385
00:50:06,104 --> 00:50:10,100
Maar laat me je mooie blanke
lichaam een keer bezitten.
386
00:50:18,115 --> 00:50:22,528
Kom dan hierheen kruipen,
zwart stuk uitschot.
387
00:50:23,995 --> 00:50:28,243
Ik doe je geen pijn.
Kom, kruip hierheen.
388
00:50:28,375 --> 00:50:30,783
Kruipen, nikker.
389
00:50:35,716 --> 00:50:39,760
Wil je dat ik voor je kruip,
blanke klootzak ?
390
00:50:39,886 --> 00:50:42,259
Wat is dat ? Doe dat ding weg.
391
00:50:42,389 --> 00:50:46,090
Wil je op me spugen
en me laten kruipen ?
392
00:50:46,226 --> 00:50:49,513
Morgen pies ik op je graf.
393
00:50:53,984 --> 00:50:57,484
Takel haar niet toe.
Haar lijf moet gaaf blijven.
394
00:50:57,613 --> 00:50:59,487
Moet u zien.
395
00:50:59,616 --> 00:51:03,530
Dit is een professioneel wapen.
396
00:51:03,661 --> 00:51:07,907
- Heeft ze zeker van dat agentje.
- Je had gelijk, heel goed.
397
00:51:08,039 --> 00:51:11,410
Ik herkende haar
toen ze met die fles sloeg.
398
00:51:11,545 --> 00:51:14,794
- Zoiets vergeet ik niet.
- Laat Aleva komen.
399
00:51:14,922 --> 00:51:19,334
- Ik wil weten wie hierachter zit.
- George natuurlijk.
400
00:51:19,468 --> 00:51:23,597
Ik heb die pooier nooit vertrouwd.
Geen van die nikkers.
401
00:51:23,723 --> 00:51:26,807
Zo stom zou die nooit zijn.
402
00:51:26,934 --> 00:51:30,516
Hier moet
een grotere jongen achter zitten.
403
00:51:31,355 --> 00:51:34,854
Hoe zit 't, zwartje, wie zit erachter ?
404
00:51:36,736 --> 00:51:41,648
Vertel op.
Hij vroeg je wat.
405
00:51:45,911 --> 00:51:50,953
Hij heeft opdracht gegeven
en werkt met de zwarten samen.
406
00:51:57,548 --> 00:51:59,754
Maak 'm af.
407
00:51:59,883 --> 00:52:03,384
En doe het zo
dat ze er allemaal van schrikken.
408
00:52:14,982 --> 00:52:17,521
Is dit 'r ?
409
00:52:24,660 --> 00:52:26,699
Ken je haar ?
410
00:52:27,537 --> 00:52:32,579
u zit in de nesten,
erger dan u ooit had kunnen denken.
411
00:52:34,335 --> 00:52:37,834
Blijf je eeuwig kwaad op me ?
412
00:52:45,514 --> 00:52:48,183
Ik heb pijn, ik voel me vreselijk.
413
00:52:51,769 --> 00:52:54,640
Je mag wel tegen me praten.
414
00:52:57,776 --> 00:53:01,476
Voor wie is dat,
zo vroeg in de ochtend ?
415
00:53:01,612 --> 00:53:03,652
Een of andere gast.
416
00:53:08,577 --> 00:53:11,579
Ben je van plan me te dumpen ?
417
00:53:15,584 --> 00:53:17,625
Nee, schatje.
418
00:53:22,341 --> 00:53:26,256
Ik werd woest om hoe je
die bedrieglijke trut behandelde.
419
00:53:26,388 --> 00:53:28,630
Weet ik.
420
00:53:29,557 --> 00:53:35,061
Ik snap niet waarom je al die moeite
doet voor die geschifte gangster.
421
00:53:35,187 --> 00:53:37,857
Ik bewijs hem een dienst.
422
00:53:41,445 --> 00:53:44,564
De meeste mensen waarderen dat.
423
00:53:48,534 --> 00:53:52,533
Ze vergeten het niet
als je ze een dienst bewijst.
424
00:53:57,418 --> 00:54:01,832
Ik vertrouw dat wijf voor geen cent.
Er klopt iets niet.
425
00:54:01,965 --> 00:54:04,089
Denk je ?
426
00:54:08,221 --> 00:54:11,804
- Ga alsjeblieft niet.
- Ik moet wel.
427
00:54:11,934 --> 00:54:16,892
Een van Vitroni's mensen
heeft 'n klant die meteen wil scoren.
428
00:54:17,022 --> 00:54:20,058
Ik kom weer terug.
429
00:54:23,654 --> 00:54:26,405
Laten we het met elkaar doen, ik heb zin.
430
00:54:26,531 --> 00:54:28,570
Schat, nu niet.
431
00:54:30,410 --> 00:54:34,111
Je houdt nog van me, h� ?
432
00:54:34,248 --> 00:54:38,577
Ik hou nog van je, dat weet je.
Je bent m'n vriendin.
433
00:54:38,710 --> 00:54:44,500
Hoelang duurt het
voor je weer een klant kunt hebben ?
434
00:54:45,760 --> 00:54:48,630
Een week of zo. Is dat goed, schat ?
435
00:54:51,556 --> 00:54:54,309
Dat is prima.
436
00:54:55,644 --> 00:54:59,143
Je mag lief voor me zijn als ik terug ben.
437
00:55:00,983 --> 00:55:03,652
Goed, ik wacht op je.
438
00:55:12,661 --> 00:55:15,497
Hallo, King.
Stap in, we moeten praten.
439
00:55:19,084 --> 00:55:22,582
Het spijt me,
tegen een.45 kan ik niet op.
440
00:55:25,633 --> 00:55:27,921
Karren maar.
441
00:55:35,349 --> 00:55:40,476
Toe jongens, wat is dit voor onzin ?
Wat is er aan de hand ?
442
00:55:40,606 --> 00:55:45,018
- Het wordt heel erg leuk.
- Geef mij deze maar.
443
00:55:45,903 --> 00:55:47,979
Ik weet het al.
444
00:55:48,113 --> 00:55:53,191
Hij wil me een bonus geven
voor dat lekkere mokkel van vannacht.
445
00:55:53,327 --> 00:55:55,366
Zo is het.
446
00:55:57,581 --> 00:56:01,828
Jullie hadden me echt even tuk, hoor.
447
00:56:03,420 --> 00:56:05,460
Moet je Studs zien.
448
00:56:12,513 --> 00:56:16,925
Het is in orde, joh.
Niks aan het handje.
449
00:56:17,058 --> 00:56:22,100
Ze dollen maar wat,
ze nemen je in de veiling.
450
00:56:22,232 --> 00:56:25,185
- V was totaal verbijsterd.
- Echt waar ?
451
00:56:25,317 --> 00:56:28,899
Hij zei dat ie nog nooit
zoiets had meegemaakt.
452
00:56:29,028 --> 00:56:31,984
Dat is geweldig.
453
00:56:43,293 --> 00:56:45,536
Waar gaan we heen ?
454
00:56:46,839 --> 00:56:51,965
Dat is een verrassing,
en die willen we niet bederven.
455
00:57:04,273 --> 00:57:09,398
Mag ik m'n Kodak terug ?
Ik heb dat ding nodig voor iemand.
456
00:57:09,528 --> 00:57:14,737
Welnee. Maak je geen zorgen,
het is allemaal zo voorbij.
457
00:57:14,868 --> 00:57:17,572
Zeker weten.
458
00:57:17,703 --> 00:57:21,071
Stop hier maar.
459
00:57:27,130 --> 00:57:31,079
Wacht even.
Jullie verzwijgen iets voor me.
460
00:57:31,217 --> 00:57:33,838
Eruit.
461
00:57:33,970 --> 00:57:38,264
Ik ga de auto niet uit.
Vertel me dan wat er is.
462
00:57:38,391 --> 00:57:42,602
Vertel dan wat ik heb misdaan.
463
00:57:45,565 --> 00:57:50,226
Mooi pak heb je aan. Weet je
nog dat ik een verrassing voor je had ?
464
00:57:50,360 --> 00:57:53,647
Een nieuwe stropdas.
Speciaal geweven.
465
00:57:53,781 --> 00:57:55,940
Door 14 maagden.
466
00:57:56,076 --> 00:57:59,741
Toe, hou op met die grappen.
467
00:57:59,871 --> 00:58:04,163
Ik kan tegen een geintje,
maar dit gaat verdomme te ver.
468
00:58:04,291 --> 00:58:10,579
Wat heb ik gedaan ?
Ik weet niet eens wat ik gedaan heb.
469
00:58:12,258 --> 00:58:15,342
Blijf niet zo zitten. Doe wat.
470
00:58:17,805 --> 00:58:21,257
Zo lynchen we nikkers.
471
00:58:21,393 --> 00:58:24,476
Stop. Ik doe alles wat jullie willen.
472
00:58:24,604 --> 00:58:28,304
Wat heb ik misdaan ?
473
00:58:28,442 --> 00:58:31,359
Alsjeblieft, stop. Wat heb ik misdaan ?
474
00:58:41,204 --> 00:58:44,240
Zullen we harder gaan ?
475
00:59:38,512 --> 00:59:42,212
Zo kom jij er ook uit te zien
als je gaat praten.
476
00:59:43,476 --> 00:59:47,935
Ik weet het, ik ben niet achterlijk.
477
00:59:48,062 --> 00:59:51,765
Je bent een beste vent.
Straks zoek je werk.
478
00:59:51,901 --> 00:59:54,356
Kom bij ons.
We zijn geen rotzakken.
479
00:59:54,737 --> 00:59:57,821
Als gevolg van geldzucht
en slecht beleid
480
00:59:57,948 --> 01:00:01,897
zijn de zwarten
prostituees en drugsdealers.
481
01:00:02,034 --> 01:00:04,573
Ik sprak in de kliniek een jongen.
482
01:00:04,704 --> 01:00:08,323
Hij had op z'n arm
geen plekje meer vrij voor 'n shot.
483
01:00:08,458 --> 01:00:13,204
Hij brak elke dag in voor
z'n 100 dollar kostende verslaving.
484
01:00:13,339 --> 01:00:19,008
Ik zei: "Waarom begint iemand
met spuiten als ie de gevolgen kent ?"
485
01:00:19,136 --> 01:00:24,640
Hij zei: "Ik ben liever junkie dan
helemaal niks." Dat zegt toch wat ?
486
01:00:24,767 --> 01:00:29,060
In ons systeem heeft die man
in feite geen andere keus.
487
01:00:29,187 --> 01:00:33,600
Waarom cre�ert
dit systeem drugsverslaafden ?
488
01:00:33,733 --> 01:00:38,562
Waar gaat
die 100 dollar per dag naartoe ?
489
01:00:38,697 --> 01:00:41,899
Een deel gaat naar de zwarte dealers,
490
01:00:42,033 --> 01:00:47,491
maar verreweg het grootste deel gaat
naar de blanken die de drugs invoeren,
491
01:00:47,623 --> 01:00:51,834
en naar de blanken
die onze politieagenten omkopen.
492
01:00:51,960 --> 01:00:57,666
Het grootste deel gaat naar de blanken
die onze jongens naar Indo-China sturen
493
01:00:57,800 --> 01:01:02,426
om de blanken te beschermen
die vroeger de drugs aanleverden.
494
01:01:02,554 --> 01:01:07,016
Het is een voortdurend streven
van het blanke establishment
495
01:01:07,143 --> 01:01:11,804
om de zwarte mannen en vrouwen
in dit land uit te buiten.
496
01:01:11,939 --> 01:01:16,685
Cut. Mooi, we nemen dat eerste stuk
en het einde van de laatste take.
497
01:01:16,819 --> 01:01:20,105
uitstekend, Howard. Heel overtuigend.
498
01:01:48,349 --> 01:01:51,221
Hallo, is daar iemand ?
499
01:01:54,023 --> 01:01:59,064
- Kan ik iets te eten krijgen ?
- Dat klerewijf met d'r gebl�r.
500
01:02:01,113 --> 01:02:03,865
Hou je kop, of moet je nog 'n oplazer ?
501
01:02:03,991 --> 01:02:07,740
Mag ik een glas water ?
Willen jullie me dood hebben ?
502
01:02:07,870 --> 01:02:11,915
Hou je kop.
Je hebt geen water of wat ook nodig.
503
01:03:28,577 --> 01:03:33,238
- Dag wethouder.
- Wie zijn er nog meer ? Je baas ?
504
01:03:33,373 --> 01:03:35,698
Dat is 'n zaak van de hoge heren.
505
01:03:35,834 --> 01:03:39,666
Ik weet er niks van
en wil het ook niet weten.
506
01:03:39,796 --> 01:03:42,465
Heel verstandig, brigadier.
507
01:04:06,573 --> 01:04:09,242
Congreslid Brunswick.
508
01:04:10,536 --> 01:04:14,283
Je campagne is van start gegaan.
Hoe ging 't ?
509
01:04:14,413 --> 01:04:16,322
Heel goed.
510
01:04:16,457 --> 01:04:19,828
We staan helemaal achter je.
511
01:04:20,921 --> 01:04:24,087
Je moet je mensen weghouden
waar ik spreek.
512
01:04:24,215 --> 01:04:28,379
Ze komen op foto's te staan.
Dat gaat vragen oproepen.
513
01:04:28,512 --> 01:04:31,084
Ik kom nooit op foto's.
514
01:04:31,222 --> 01:04:34,722
Dat is zo.
Aleva let daar prima op.
515
01:04:34,851 --> 01:04:38,433
Waarvoor heb je me
eigenlijk hier laten komen ?
516
01:04:38,562 --> 01:04:42,264
Ik dacht dat we akkoord waren.
Dit is voor mij riskant.
517
01:04:42,400 --> 01:04:46,183
Voor mij ook, maar dit is belangrijk.
518
01:04:46,321 --> 01:04:49,239
Er zijn erg rare dingen gebeurd.
519
01:04:49,366 --> 01:04:54,158
- Is er iets wat ik niet weet ?
- Misschien, wethouder.
520
01:05:01,128 --> 01:05:06,916
Zwartje, probeer me maar niet
met 'n steen te raken.
521
01:05:07,050 --> 01:05:13,670
Ik ben zo verzwakt dat ik niet eens
zand in je porem kan schoppen, zak.
522
01:05:13,807 --> 01:05:17,390
Er is een vriend van je die je wil zien.
523
01:05:17,519 --> 01:05:19,558
Vooruit.
524
01:05:38,873 --> 01:05:42,041
Ik moet toegeven
dat je helemaal gelijk had.
525
01:05:42,169 --> 01:05:45,620
Hij kent haar.
Hij heeft me aan 'r voorgesteld.
526
01:05:45,756 --> 01:05:47,879
Tuurlijk ken ik haar.
527
01:05:48,008 --> 01:05:52,087
Dat is gewoon een wijf dat ik neuk.
Waarom is ze hier ?
528
01:05:52,219 --> 01:05:59,302
Dat wijf probeerde mij te vermoorden.
Daarom is ze hier.
529
01:06:08,487 --> 01:06:11,441
Zo ja. Niet naar hem kijken.
530
01:06:13,074 --> 01:06:18,531
Jongedame, je moet weten dat we
niks tegen jou persoonlijk hebben.
531
01:06:19,456 --> 01:06:22,576
Ik weet dat je
alleen maar bevelen opvolgde,
532
01:06:22,709 --> 01:06:27,751
dus er is geen enkele reden
waarom we geen vrienden kunnen zijn.
533
01:06:27,881 --> 01:06:31,416
Ik ben geen rotzak, zoals ik al zei.
534
01:06:31,552 --> 01:06:35,217
Ik wil zo'n mooie meid
niet laten mollen.
535
01:06:35,347 --> 01:06:37,969
Je hebt nog een heel leven voor je.
536
01:06:38,100 --> 01:06:43,972
Zeg de waarheid en ik laat je vrij
en er overkomt je niets.
537
01:06:46,525 --> 01:06:52,397
Weet je wat het wil zeggen
als een man zweert bij z'n moeder ?
538
01:06:54,533 --> 01:06:57,202
Ik zweer het bij m'n moeder.
539
01:06:58,370 --> 01:07:01,123
Vertel het maar.
540
01:07:01,249 --> 01:07:05,162
Heeft hij je opdracht gegeven
mij te vermoorden ?
541
01:07:05,294 --> 01:07:08,580
Hij wist er niks van.
Alleen King George.
542
01:07:08,715 --> 01:07:11,335
Ze is zijn vriendin, dus zegt ze dat.
543
01:07:12,843 --> 01:07:16,924
Ik voor mij weet zeker
dat jij er niks mee te maken had.
544
01:07:17,056 --> 01:07:21,303
Maar dit is ernstig.
Onze samenwerking is lucratief,
545
01:07:21,435 --> 01:07:25,729
maar wederzijds vertrouwen
is onontbeerlijk.
546
01:07:25,856 --> 01:07:29,724
Zo is het.
We hebben veel samen bereikt,
547
01:07:29,861 --> 01:07:32,731
maar als het moet,
zoeken we een ander.
548
01:07:33,531 --> 01:07:35,487
Hou je kop.
549
01:07:35,616 --> 01:07:37,655
Je hebt genoeg gepraat.
550
01:07:38,786 --> 01:07:42,867
Waarom zou ik jou
willen laten vermoorden ?
551
01:07:42,999 --> 01:07:45,324
Ik steel net zo graag als jij.
552
01:07:45,460 --> 01:07:47,499
Ik weet wel waarom.
553
01:07:47,628 --> 01:07:51,293
Die lui dekken elkaar.
Ze zijn niet te vertrouwen.
554
01:07:51,423 --> 01:07:55,125
Die twee vermoorde dealers
hadden voor ons gekozen.
555
01:07:55,261 --> 01:07:57,384
Toen 't bedrog van King George.
556
01:07:57,513 --> 01:08:00,183
Allemaal zwarten. Hij net zo goed.
557
01:08:00,308 --> 01:08:05,468
Geld en deals, maakt niet uit wat,
hij hoort er nooit helemaal bij.
558
01:08:11,569 --> 01:08:15,781
Je hebt geluisterd
naar m'n toespraken als politicus.
559
01:08:18,033 --> 01:08:21,402
Het valt me van je tegen
dat je die onzin gelooft.
560
01:08:21,537 --> 01:08:25,156
Zwart, bruin of geel,
mij gaat 't om groen,
561
01:08:25,292 --> 01:08:27,331
het groen van de dollar.
562
01:08:28,169 --> 01:08:34,006
En wat die griet betreft, ik zal
je zeggen wat ze voor me betekent.
563
01:08:38,180 --> 01:08:39,887
Neem 'r...
564
01:08:49,857 --> 01:08:54,484
Wil je dat hardop zeggen
zodat de anderen het kunnen horen ?
565
01:09:02,537 --> 01:09:05,207
Neem 'r mee naar buiten
en maak 'r af.
566
01:09:10,962 --> 01:09:14,747
Laten we ons
met belangrijker zaken bezighouden.
567
01:09:48,458 --> 01:09:50,913
De doos met spuiten.
568
01:09:59,595 --> 01:10:02,631
Heb je de hero�ne ?
569
01:10:02,764 --> 01:10:08,933
Nog van wijlen onze vriend de King.
Waar zou die nu de baas spelen ?
570
01:10:16,444 --> 01:10:22,400
Nee, dank je. kan je niet lezen ?
Op het pakje staat dat het ongezond is.
571
01:10:22,535 --> 01:10:26,366
Dat wist ik niet.
Dan moet ik ermee kappen.
572
01:10:26,496 --> 01:10:29,201
Heb je wel 's gespoten ?
573
01:10:29,332 --> 01:10:32,618
Een paar keer. Ik kan ook wel zonder.
574
01:10:34,505 --> 01:10:37,671
Leuk, "ik kan ook wel zonder".
575
01:10:39,301 --> 01:10:41,341
Heel leuk.
576
01:10:42,471 --> 01:10:46,468
Langs de rivier, onder de snelweg door.
577
01:10:46,599 --> 01:10:48,639
Ja, goed idee.
578
01:11:23,386 --> 01:11:27,550
Je hebt meer geluk
dan de meeste die de pijp uit moeten.
579
01:11:27,682 --> 01:11:31,930
Dit is de prettigste manier
om eruit te stappen.
580
01:11:32,062 --> 01:11:35,312
Ik wil wel even kwijt
dat ik persoonlijk
581
01:11:35,441 --> 01:11:39,652
het verdomd jammer vind
dat zo'n lekker wijf er aan moet.
582
01:11:39,778 --> 01:11:41,687
Dank je. Vind ik ook.
583
01:11:41,822 --> 01:11:48,026
Vooral om 't plezier dat ik had kunnen
hebben met 'n dekhengst als jij.
584
01:11:50,581 --> 01:11:53,036
Meen je dat echt ?
585
01:11:55,043 --> 01:11:57,880
- Het is nog niet te laat.
- Inderdaad.
586
01:11:59,882 --> 01:12:05,635
Ik kan het nu met je doen.
Nu meteen.
587
01:12:06,639 --> 01:12:09,474
Nick, ga een eindje lopen.
588
01:12:10,393 --> 01:12:13,014
Niet in mijn kantoor.
589
01:12:13,146 --> 01:12:17,890
Als het met alle geweld moet,
doe het dan buiten maar ergens.
590
01:12:21,654 --> 01:12:25,983
- Dit moet eerst.
- Ik verzet me heus niet.
591
01:12:27,410 --> 01:12:30,245
Schijn even hierheen.
592
01:12:31,247 --> 01:12:34,081
Niet kijken.
593
01:12:51,893 --> 01:12:53,303
Kom mee.
594
01:13:24,967 --> 01:13:28,418
- Schiet nou op, man.
- Momentje.
595
01:13:28,554 --> 01:13:31,639
Kom op, waar blijf je nou ?
596
01:13:34,101 --> 01:13:36,141
Die pokkenrits.
597
01:14:03,714 --> 01:14:07,214
- Wat is er ?
- Zij heeft dit gedaan. Grijp 'r.
598
01:14:07,343 --> 01:14:10,095
Ik bloed, help me alsjeblieft.
599
01:14:10,221 --> 01:14:12,261
Een dokter.
600
01:14:12,390 --> 01:14:14,597
Zorg voor 'm. Ik grijp haar wel.
601
01:14:16,519 --> 01:14:19,520
Help me alsjeblieft.
602
01:14:20,023 --> 01:14:22,062
Haal een dokter.
603
01:14:23,151 --> 01:14:25,060
Suiker.
604
01:14:25,195 --> 01:14:27,947
Een ambulance, toe nou.
605
01:14:28,073 --> 01:14:31,856
Ja, ga ik voor zorgen.
606
01:14:43,296 --> 01:14:45,584
Laat me niet achter.
607
01:17:20,871 --> 01:17:23,955
Help me.
608
01:17:29,129 --> 01:17:34,550
Help me dan toch.
Dit ding vliegt in de fik.
609
01:17:46,521 --> 01:17:50,140
Moet je een lift hebben of zo ?
610
01:17:50,276 --> 01:17:53,608
M'n vriend heeft me eruit gegooid.
611
01:17:53,737 --> 01:17:59,610
Vervelend nou. Stap maar in,
misschien dat ik je kan helpen.
612
01:18:05,499 --> 01:18:10,708
Kunnen we even langs een slijterij ?
Ik moet echt wat drinken.
613
01:18:25,728 --> 01:18:28,931
Niet weggaan, schoonheid,
ik ben zo terug.
614
01:18:29,064 --> 01:18:31,104
Ik ga niet weg.
615
01:19:49,020 --> 01:19:53,148
Heren, heel fijn
dat de verschillende rassen samen zijn
616
01:19:53,274 --> 01:19:56,726
en zo goed met elkaar samenwerken.
617
01:19:56,861 --> 01:20:03,314
Ik moet weg. Er zit iemand
op me te wachten, ik hoop met ongeduld.
618
01:20:03,451 --> 01:20:06,073
Ga je naar je strandhuis ?
619
01:20:06,204 --> 01:20:11,874
- Het goede leven, h� ?
- Soms wel, ja.
620
01:20:12,669 --> 01:20:16,750
Hopelijk is er volgende keer
een leukere aanleiding.
621
01:20:16,882 --> 01:20:19,633
Dit was erg riskant.
622
01:21:09,352 --> 01:21:13,597
Ik keek hem aan
en hij zei: "Meer heb ik niet."
623
01:21:18,693 --> 01:21:22,063
Ze hadden al terug moeten zijn.
624
01:21:24,575 --> 01:21:27,610
Ik geloof dat ik ze hoor.
625
01:21:27,743 --> 01:21:29,902
Ze zijn wel aan het scheuren.
626
01:22:20,421 --> 01:22:23,091
Kom op, zeg.
627
01:22:25,136 --> 01:22:30,426
- Ik schiet je niet dood.
- Alsjeblieft, niet schieten.
628
01:22:30,558 --> 01:22:34,506
Ik geef je wat je maar wilt.
Een miljoen dollar.
629
01:22:34,645 --> 01:22:39,806
Een miljoen dollar, afgesproken.
Ik zoek Brunswick, waar is ie ?
630
01:22:39,942 --> 01:22:48,032
- Hij is naar z'n strandhuis gegaan.
- Ik weet waar 't is. Bedankt.
631
01:22:52,288 --> 01:22:57,199
Een cadeautje van m'n zusje
en van een goeie agent genaamd Carter.
632
01:24:01,191 --> 01:24:05,936
Ga zitten en praat met me.
Ik ben niet kwaad op je.
633
01:24:08,238 --> 01:24:11,905
Fijn je te zien.
Ik wist dat ze 't niet zouden doen.
634
01:24:12,035 --> 01:24:15,984
Ze hebben het anders wel geprobeerd,
hoor lieveling.
635
01:24:17,581 --> 01:24:21,876
Dan hadden ze het toch gedaan,
wat ik ook gezegd had. Dat weet je.
636
01:24:22,003 --> 01:24:25,502
Weet ik. Ik ben ook niet kwaad op je.
637
01:24:25,632 --> 01:24:28,549
Geef mij dat ding toch.
638
01:24:29,886 --> 01:24:34,346
Voor je wat probeert, moet je weten
dat je vrienden dood zijn.
639
01:24:34,473 --> 01:24:38,768
Vitroni, Ramos, McHenry
en nog een paar. Ik heb ze vermoord.
640
01:24:38,895 --> 01:24:43,522
- Jij ?
- Ik weet niet hoe het me is gelukt.
641
01:24:43,650 --> 01:24:46,188
Het is alsof ik in een droom leef.
642
01:24:46,319 --> 01:24:51,906
Ik zit nog steeds in die droom,
en ik kan jou ook zo vermoorden.
643
01:24:52,033 --> 01:24:57,870
Ik begrijp hoe je je voelt, maar je
bent niet op de hoogte van alle feiten.
644
01:24:57,998 --> 01:25:01,200
Ik doe het
voor onze broeders en zusters.
645
01:25:01,333 --> 01:25:07,088
Praat me niet van zusters.
Ik heb een zus.
646
01:25:07,216 --> 01:25:11,793
Ontspan je een beetje.
Zal ik wat te drinken inschenken ?
647
01:25:11,927 --> 01:25:15,842
- Je bent overstuur, dat besef je.
- Ik besef zoveel.
648
01:25:15,974 --> 01:25:21,977
Telkens als 'n joch een kraak zet
om 'n shot te betalen, krijg jij je deel.
649
01:25:22,105 --> 01:25:28,025
Wees niet zo na�ef. Denk je dat het
anders zou zijn als ik niet meedeed ?
650
01:25:28,153 --> 01:25:31,272
Waar vraag naar is,
gaan mensen leveren.
651
01:25:31,405 --> 01:25:34,656
Zwarten willen drugs
en bruine mensen ook.
652
01:25:34,785 --> 01:25:37,490
En zolang mensen armoe lijden,
653
01:25:37,621 --> 01:25:41,320
willen ze dingen
om zich toch lekker te voelen.
654
01:25:41,457 --> 01:25:45,502
Niets kan dat veranderen,
behalve geld en macht.
655
01:25:45,629 --> 01:25:50,872
En dat is nou mijn doel.
Macht, om alles voor ons te veranderen.
656
01:25:51,009 --> 01:25:54,673
Dat geld moet weer
naar zwarten zoals jij en ik.
657
01:25:54,804 --> 01:25:59,930
Ook naar jou. En je kunt me helpen
de zwarten een beter leven te geven.
658
01:26:00,060 --> 01:26:05,018
Gelul. Je sluit deals
met de blanke gangsters en zakenlui.
659
01:26:05,148 --> 01:26:07,187
Je bent nog erger dan zij.
660
01:26:07,316 --> 01:26:11,231
En ik hield zoveel van je.
661
01:26:12,865 --> 01:26:17,940
Je houdt nog steeds van me.
Dat weet je.
662
01:26:18,077 --> 01:26:20,404
En ik hou ook van jou.
663
01:26:20,539 --> 01:26:25,533
En we gaan samen geweldige dingen
doen, omdat je mijn vrouw bent.
664
01:26:27,921 --> 01:26:32,250
Ik heb slechte dingen gedaan,
maar zo is de wereld nu eenmaal.
665
01:26:32,384 --> 01:26:35,385
Soms moet je
wat verkeerde dingetjes doen
666
01:26:35,512 --> 01:26:37,670
voor een groter goed doel.
667
01:26:37,805 --> 01:26:42,765
Dat wil ik bereiken voor jou
en de andere zwarten, dat goede doel.
668
01:26:42,895 --> 01:26:46,939
Je hebt altijd al kunnen praten
als de beste.
669
01:26:47,065 --> 01:26:50,517
Je kunt me bijna alles aanpraten.
670
01:26:51,612 --> 01:26:56,903
Maar ik weet het niet.
Ik weet het gewoon niet meer.
671
01:26:57,034 --> 01:27:00,034
Je hoeft alleen te weten
dat ik je man ben.
672
01:27:00,161 --> 01:27:05,156
Ik zal zorgen
dat je geen moeilijkheden krijgt.
673
01:27:05,292 --> 01:27:12,126
Ik heb je gemist de afgelopen dagen,
en ik heb vreselijk naar je verlangd.
674
01:27:12,258 --> 01:27:18,295
Leg dat ding gewoon weg
en laat me je lekker omhelzen.
675
01:27:18,430 --> 01:27:23,389
Dan laat ik alle ellende verdwijnen,
alsof het er nooit is geweest.
676
01:27:23,519 --> 01:27:24,717
Toe.
677
01:27:24,853 --> 01:27:28,637
Howie, wat ben je aan het doen ?
Kom terug in bed.
678
01:27:33,164 --> 01:27:36,698
Begrijp 't dan, ik dacht dat je dood was.
679
01:27:39,900 --> 01:27:44,444
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: thewildbunch22
Resync suploader2
55646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.