All language subtitles for Cleaning.Up.2019.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,109 --> 00:00:06,268 'A very good morning to you all. It's Charlotte here 2 00:00:06,269 --> 00:00:07,348 'with your breakfast news. 3 00:00:07,349 --> 00:00:09,318 'And it looks like another fine day out there.' 4 00:00:09,319 --> 00:00:11,653 'A clear and frosty start. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,318 'It will be dry with plenty of sunshine.' 6 00:00:13,319 --> 00:00:15,244 'There is growing anger 7 00:00:15,269 --> 00:00:17,627 'around banks rewarding their top staff.' 8 00:00:17,628 --> 00:00:20,403 'I think work is the best route out of poverty.' 9 00:00:20,428 --> 00:00:22,828 '..a short time ago was up 34 points at 66.20. 10 00:00:22,829 --> 00:00:26,398 'Over to the city now for the latest business news with Michael. 11 00:00:26,399 --> 00:00:28,403 'Michael, what are the headlines?' 12 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:21,269 --> 00:01:25,403 How is it? You get it up? No, it's a stain. It won't come up. 14 00:01:25,428 --> 00:01:28,708 That's why they're called stains, Viktor. You need to scrub it harder. 15 00:01:28,709 --> 00:01:30,598 The traders are coming. No, I need to go home. 16 00:01:30,599 --> 00:01:32,468 I told you I need to leave on time today. 17 00:01:32,469 --> 00:01:35,094 OK, when stain is gone, then you go. 18 00:02:13,319 --> 00:02:15,204 Ow! Idiot. 19 00:02:32,149 --> 00:02:34,964 'Spin again.' 20 00:02:51,039 --> 00:02:52,044 Girls! 21 00:02:53,678 --> 00:02:57,090 Come on, we're late! Will you turn that music off, please? 22 00:02:58,199 --> 00:03:01,958 Come on! Mum, you haven't washed my leotard. I can't wear it, it stinks! 23 00:03:01,959 --> 00:03:04,788 Well, look, I haven't got any washing powder at the minute 24 00:03:04,789 --> 00:03:07,198 so you're just going to have to spray some deodorant on it 25 00:03:07,199 --> 00:03:08,348 or something, all right? 26 00:03:08,349 --> 00:03:11,708 I thought you were cleaning one of your posher houses this morning - 27 00:03:11,709 --> 00:03:14,068 they make you get dressed up for it now, is it? 28 00:03:14,069 --> 00:03:17,599 No, because I've got to see your dad. Come on, please, Lily! 29 00:03:19,239 --> 00:03:23,038 Turn that off. Come on, girls, we haven't got time for this. Girls. 30 00:03:23,039 --> 00:03:25,174 I'm serious now, come on. 31 00:03:28,758 --> 00:03:31,934 All right, go on, then. Spin round. 32 00:03:31,959 --> 00:03:35,733 Come on, turn it off, please. No. Get your coats on. 33 00:03:37,839 --> 00:03:40,677 I'm working again tonight. So you'll have to come straight home 34 00:03:40,678 --> 00:03:43,198 after dance class to watch Lily. But I had plans tonight. 35 00:03:43,199 --> 00:03:45,044 What, plans with this Jake? 36 00:03:45,069 --> 00:03:46,658 Well, you're not going out. 37 00:03:48,149 --> 00:03:50,958 What's a 17-year-old doing with a girl two years younger, anyway? 38 00:03:50,959 --> 00:03:52,557 Is he a paedo or something? Mum! 39 00:03:52,558 --> 00:03:53,894 If he touches you, 40 00:03:53,919 --> 00:03:56,603 I'll chop his bloody willy off. 41 00:03:58,069 --> 00:04:01,374 Just be careful, OK? OK. 42 00:04:01,399 --> 00:04:04,294 'Bye, Mum!' 43 00:04:04,319 --> 00:04:07,214 Lily, put that away now, please. Just a minute. 44 00:04:07,239 --> 00:04:09,148 Put it away or I'll take it off you, OK? 45 00:04:09,149 --> 00:04:11,148 I gave you that phone so you could speak to me 46 00:04:11,149 --> 00:04:12,958 if you needed anything, not to play games. 47 00:04:12,959 --> 00:04:15,371 Now, come on, out you get, I'm in a rush. 48 00:04:16,399 --> 00:04:18,324 OK, love you both! 49 00:04:18,349 --> 00:04:19,894 Yeah, love you too, Mum. 50 00:04:34,402 --> 00:04:36,852 'Place your bets, please.' 51 00:04:41,394 --> 00:04:44,831 '30, red. Spin again.' 52 00:04:46,953 --> 00:04:48,008 Oh. 53 00:04:52,064 --> 00:04:53,808 'Player wins.' 54 00:04:53,833 --> 00:04:55,529 Ooh, shit! 55 00:04:58,033 --> 00:05:01,959 What are you doing? No. 56 00:05:01,984 --> 00:05:04,113 Sorry, mate! It's just a little bump! 57 00:05:04,114 --> 00:05:07,849 I'm sure you'll get over it. Oi! Come back! 58 00:05:19,953 --> 00:05:21,529 Shit. 59 00:05:31,504 --> 00:05:34,449 Five quid? Oh, for fuck... 60 00:05:36,754 --> 00:05:39,143 Where the hell have you been? She's down there waiting for us. 61 00:05:39,144 --> 00:05:42,623 Bloody supervisor always keeping me behind. What's in the folder? 62 00:05:42,624 --> 00:05:46,249 Just some things I need. You're 40 minutes late. Great. 63 00:05:46,274 --> 00:05:48,098 Plenty of time for a pee, then. 64 00:06:01,194 --> 00:06:05,169 So, what we must remember at all times during our discussion 65 00:06:05,194 --> 00:06:08,449 is why we're here. Alice and Lily. 66 00:06:08,474 --> 00:06:10,983 And that's why I have written their names on the board. 67 00:06:10,984 --> 00:06:14,959 OK, so, who wants to get the ball rolling today? 68 00:06:14,984 --> 00:06:18,690 I think maybe I should. I have something I wanna say. OK. Great. 69 00:06:22,984 --> 00:06:25,678 Well, the thing is, with the girls, I just... 70 00:06:25,703 --> 00:06:27,586 I don't see how it's gonna work. 71 00:06:28,594 --> 00:06:29,702 How what's going to work? 72 00:06:29,703 --> 00:06:31,473 What we talked about, you know, 73 00:06:31,474 --> 00:06:33,473 splitting the time between the two of us... 74 00:06:33,474 --> 00:06:35,678 I just think that... 75 00:06:38,194 --> 00:06:40,724 You know... Oh, for God's sake, spit it out! 76 00:06:41,953 --> 00:06:44,832 I think the girls should come and live with me full time. 77 00:06:44,833 --> 00:06:47,970 What? I just think that's what's best for them. 78 00:06:48,004 --> 00:06:50,933 Not living with their mum, you think that's what's best for them? Wait... 79 00:06:50,934 --> 00:06:52,653 a minute, Sam. Let Dave finish. 80 00:06:52,654 --> 00:06:54,213 You can't look after them properly. 81 00:06:54,214 --> 00:06:56,903 We've already talked about that zero hours contract you're on. 82 00:06:56,904 --> 00:06:58,653 You have sex in our bed with another woman 83 00:06:58,654 --> 00:07:00,492 and you think you're taking the girls off me? 84 00:07:00,493 --> 00:07:03,293 I shouldn't have done that. But we're both at fault here. 85 00:07:03,294 --> 00:07:06,612 The girls need to come and live with me and that is the only option. 86 00:07:06,613 --> 00:07:10,613 Dave, why do you feel the girls have no choice but to live with you? 87 00:07:12,654 --> 00:07:14,853 I know we've already gone over Sam's gambling 88 00:07:14,854 --> 00:07:17,853 and she doesn't think it's an issue. It's not. It's not. 89 00:07:17,854 --> 00:07:20,796 I have a little flutter now and again, that's all. 90 00:07:20,934 --> 00:07:22,389 Is that true? Yes! 91 00:07:24,934 --> 00:07:26,699 I have my post redirected. 92 00:07:29,414 --> 00:07:31,189 And I received this. 93 00:07:31,214 --> 00:07:35,133 It's a court summons for a credit card that Sam took out in my name. 94 00:07:35,134 --> 00:07:37,189 A card I knew nothing about. 95 00:07:37,214 --> 00:07:40,338 She's racked up over eight grand in three months. 96 00:07:40,363 --> 00:07:41,699 All from gambling. 97 00:07:41,724 --> 00:07:44,372 That makes it look worse than it is. You could win that back in no time. 98 00:07:44,373 --> 00:07:46,668 Yeah, and then you'd lose it again. 99 00:07:46,693 --> 00:07:48,749 I have to pay this back. 100 00:07:48,774 --> 00:07:50,723 Not to mention the 15 grand we already owe. 101 00:07:50,724 --> 00:07:53,163 Plus the money I have to fork out to keep a roof over your head. 102 00:07:53,164 --> 00:07:55,523 Rent you fork out for your daughters' heads, you mean. 103 00:07:55,524 --> 00:07:57,492 Yeah, but I'm not living with them, am I? You are. 104 00:07:57,493 --> 00:08:01,141 That woman is not raising my girls. Over my dead body, is she. 105 00:08:02,524 --> 00:08:05,269 Beth is not going to replace you as a mother. 106 00:08:05,294 --> 00:08:07,442 But she is going to be part of their lives 107 00:08:07,443 --> 00:08:09,293 and you need to get used to that. 108 00:08:09,294 --> 00:08:12,765 Like hell she is. You are not taking my girls away from me. 109 00:08:40,334 --> 00:08:43,879 'It's very basic, very simple, but full of flavour.' 110 00:08:43,904 --> 00:08:46,239 'And it's a family favourite. 111 00:08:46,264 --> 00:08:49,263 'It has to be every time, on those cold, winter evenings, 112 00:08:49,264 --> 00:08:51,779 'this is just the sort of thing you want. 113 00:08:51,804 --> 00:08:54,687 'Are you a bit of a fan of the hotpot? I love it.' 114 00:08:56,524 --> 00:08:58,820 Sam, it's Warren. 115 00:09:02,493 --> 00:09:05,905 Look, I know you're in there, Sam, because the telly's on. 116 00:09:06,774 --> 00:09:08,319 No point hiding. 117 00:09:10,884 --> 00:09:13,296 I'd like to keep things friendly, really. 118 00:09:32,134 --> 00:09:33,779 'Spin again.' 119 00:09:36,014 --> 00:09:41,269 '22, black, even Jess! Jess, come on! 120 00:09:41,294 --> 00:09:44,829 'The train arriving on platform two...' 121 00:09:44,854 --> 00:09:46,909 Nearly missed it. 122 00:09:49,054 --> 00:09:51,343 He's not taking my kids away from me, no way. 123 00:09:51,344 --> 00:09:53,263 Why does he even think that, though? 124 00:09:53,264 --> 00:09:55,849 Well, he thinks I'm gambling again. 125 00:09:55,874 --> 00:09:58,753 Yeah, but you're not, though, are you? No. Course not. 126 00:09:58,754 --> 00:10:03,159 Anyway, look, how's your mum doing? Has she worked things out yet? 127 00:10:03,184 --> 00:10:06,729 Yeah, she's all right. But the cafe's struggling. 128 00:10:06,754 --> 00:10:08,153 The rent's gone up again. Oh. 129 00:10:08,154 --> 00:10:13,159 And I think we're going to have to give it up. Oh, no, such a shame. 130 00:10:13,184 --> 00:10:15,259 Well, it is. 131 00:10:15,284 --> 00:10:17,979 But I've got an idea. 132 00:10:18,004 --> 00:10:19,448 A mobile cafe. 133 00:10:19,473 --> 00:10:21,113 Like the ones they have round here. Yeah. 134 00:10:21,114 --> 00:10:23,113 You know, that way, we can keep the business going 135 00:10:23,114 --> 00:10:24,873 without having to pay any greedy landlords. 136 00:10:24,874 --> 00:10:26,392 How would you afford it, though? 137 00:10:26,393 --> 00:10:28,283 Well, I've got my dad's inheritance. 138 00:10:28,284 --> 00:10:31,488 It's not a lot, but I reckon if I save a bit more, 139 00:10:31,513 --> 00:10:34,113 I reckon I could do it. I think it's a great idea, babe. 140 00:10:34,114 --> 00:10:37,392 Yeah? Yeah. I do. Yeah. Though if Chris would get his arse in gear, 141 00:10:37,393 --> 00:10:38,953 we could have the money in no time. Uh! 142 00:10:38,954 --> 00:10:41,353 He needs a good kick up the backside, that one. 143 00:10:41,354 --> 00:10:43,780 Yeah, don't worry, babe, I'm kicking it. 144 00:10:43,805 --> 00:10:45,820 That's my girl. 145 00:10:48,694 --> 00:10:51,310 You're kidding me. All right? 146 00:10:51,335 --> 00:10:53,414 I ask him why can't he wait and pee in the toilet? 147 00:10:53,415 --> 00:10:54,804 He says, "Oh, it's all the same, 148 00:10:54,805 --> 00:10:57,140 "the pipes are all going the same way." 149 00:10:57,165 --> 00:11:00,419 He holds it in the shower and pees down the drain. 150 00:11:00,444 --> 00:11:04,254 When Jess was living next door with her boyfriend, what was his name? 151 00:11:04,255 --> 00:11:07,284 Kevin? Yeah. He used to get drunk and pee in her wardrobe. 152 00:11:07,285 --> 00:11:10,230 I could hear her shouting at him through the wall. 153 00:11:10,255 --> 00:11:12,164 In the wardrobe? Yeah, but only ever on my side. 154 00:11:12,165 --> 00:11:14,524 I'd wake up and find him peeing all over my clothes. 155 00:11:14,525 --> 00:11:19,700 What a filthy pig. Mine picks his nose. Eurgh! A nose picker? 156 00:11:19,725 --> 00:11:22,084 We've got one of those on our floor, don't we, Sam? 157 00:11:22,085 --> 00:11:24,997 Yeah, the Hoover crackles every time I go past the stairs. ALL: Oh! 158 00:11:24,998 --> 00:11:29,003 So many stains to clean on your floor. Why do they need so many? 159 00:11:29,005 --> 00:11:32,085 Well, to count all of the millions they're making from doing bugger all. 160 00:11:32,086 --> 00:11:33,724 Just a bunch of rich guys 161 00:11:33,725 --> 00:11:35,724 getting paid to move even richer guys' money about. 162 00:11:35,725 --> 00:11:37,589 Viktor, Viktor! 163 00:11:37,614 --> 00:11:39,620 Viktor. Oh, look lively. 164 00:11:41,484 --> 00:11:45,443 Hey, Viktor, I was just wondering... Oh, have you been hitting the gym? 165 00:11:45,444 --> 00:11:48,980 You're looking really big, very muscular. 166 00:11:49,005 --> 00:11:52,363 Anyway, I was wondering if you had any hours available, day shifts, 167 00:11:52,364 --> 00:11:53,774 you know, toilet patrol? 168 00:11:53,775 --> 00:11:55,570 For you? No. 169 00:11:55,595 --> 00:11:57,589 I know what you did with the pen. 170 00:11:57,614 --> 00:11:59,230 What pen? 171 00:11:59,255 --> 00:12:01,774 You coloured the carpet with a pen, it is a different colour. 172 00:12:01,775 --> 00:12:05,084 OK, so I improvised, but I got rid of the stain, didn't I? 173 00:12:05,085 --> 00:12:08,419 Come on, please, I'm a little short this month. No. 174 00:12:08,444 --> 00:12:11,860 And you are now on a warning. I'm watching you, Sam Cook. 175 00:12:11,885 --> 00:12:13,944 Any more trouble and you'll be out. 176 00:12:27,055 --> 00:12:28,055 Ugh! 177 00:12:30,494 --> 00:12:32,860 'Welcome to Ladies' Night Casino.' 178 00:12:32,885 --> 00:12:36,060 'Place your bets, please.' 179 00:12:44,564 --> 00:12:47,750 '30, red, even. Spin again.' 180 00:12:53,415 --> 00:12:57,030 '33. Spin again.' 181 00:13:18,135 --> 00:13:22,830 Hey. Yeah, hey. Erm... Look, did you clean my office earlier? 182 00:13:22,855 --> 00:13:25,164 Because there are still ring marks on the desk. 183 00:13:25,165 --> 00:13:26,854 Oh, you want me to wipe the desks? 184 00:13:26,855 --> 00:13:29,669 That's part of cleaning, isn't it? Wiping? 185 00:13:29,694 --> 00:13:31,693 Yeah, but I don't touch the desks. 186 00:13:31,694 --> 00:13:35,224 I don't want to mess anything up because it looks important. 187 00:13:36,925 --> 00:13:38,924 Just make sure you wipe the desks, all right? 188 00:13:38,925 --> 00:13:41,230 Yeah, hello? 189 00:13:41,255 --> 00:13:43,903 'You all right?' Yep, I'm still in the office. 190 00:13:47,775 --> 00:13:48,952 There's nobody here. 191 00:13:50,725 --> 00:13:53,500 I think we need to slow down. 192 00:13:53,525 --> 00:13:55,937 But I'm the one taking all the risk here. 193 00:13:58,494 --> 00:14:01,494 Swanny, if I get caught, it's seven years, minimum. 194 00:14:04,005 --> 00:14:06,573 Yeah, well, you know what, I don't care what the others think. 195 00:14:06,574 --> 00:14:08,884 It's not a sure thing. I'm the guy who goes down. 196 00:14:08,885 --> 00:14:10,180 You all make 50 grand. 197 00:14:11,694 --> 00:14:13,390 What are you saying? 198 00:14:13,415 --> 00:14:15,190 So you're blackmailing me? 199 00:14:15,215 --> 00:14:18,039 'Place the investments and I won't say anything.' 200 00:14:21,605 --> 00:14:26,549 Fine. Just tell me the company. 'OK. Osprex Electronics. 201 00:14:26,574 --> 00:14:29,140 'That's O, S, P, R, E, X. Have you got it?' 202 00:14:29,165 --> 00:14:32,419 Yeah, yes. 'You sure?' Osprex Electronics. I got it. 203 00:14:39,244 --> 00:14:40,934 'Are you sure you can handle it?' 204 00:14:40,935 --> 00:14:43,493 Look, of course I can handle it. 'Fine. Good.' 205 00:14:43,494 --> 00:14:45,200 I'll call you when it's done. 206 00:15:41,932 --> 00:15:46,466 Hi, Sam. Er... Do you have a minute? I need to speak with you about Lily. 207 00:15:46,491 --> 00:15:47,987 Oh, yeah, OK. 208 00:15:48,012 --> 00:15:50,931 She thumped her so hard, she broke Jadine's glasses. 209 00:15:50,932 --> 00:15:53,320 She could have got a piece stuck in her eye. 210 00:15:53,321 --> 00:15:58,147 Now, I realise they were arguing and she broke Lily's phone, which, 211 00:15:58,172 --> 00:16:01,107 may I point out, shouldn't even be in school. 212 00:16:01,132 --> 00:16:03,011 Besides that, I don't think this is the way 213 00:16:03,012 --> 00:16:05,651 Lily should resolve her problems. Well, no, of course not. 214 00:16:05,652 --> 00:16:08,091 She's in big trouble, don't you worry about that. 215 00:16:08,092 --> 00:16:10,546 Yes, well, I assume this isn't true, 216 00:16:10,571 --> 00:16:14,937 but Lily says that you were the one who told her to hit Jadine. 217 00:16:14,962 --> 00:16:16,937 Me? 218 00:16:16,962 --> 00:16:19,531 Yes, she says you told her you don't start the fights, 219 00:16:19,532 --> 00:16:20,891 but you damn well finish them. 220 00:16:20,892 --> 00:16:23,867 When someone hits you, you hit them back 221 00:16:23,892 --> 00:16:26,466 and she should knock Jadine's block off. 222 00:16:26,491 --> 00:16:29,187 Oh! W... Absolutely not. 223 00:16:29,212 --> 00:16:32,067 I would never tell her to do anything like that. 224 00:16:32,092 --> 00:16:33,466 I did say that, yes, 225 00:16:33,491 --> 00:16:36,421 but what you don't do is go telling the teacher on me, OK? 226 00:16:36,422 --> 00:16:38,466 Just be good girls, please. 227 00:16:38,491 --> 00:16:41,546 I don't want any more trouble from that school. Oh. 228 00:16:41,571 --> 00:16:45,867 Great! Burnt fish fingers again. They're not burnt, they're fine. 229 00:17:03,812 --> 00:17:04,812 There. 230 00:17:06,321 --> 00:17:08,792 What do you say? Thanks, Mum. Yeah, thanks. 231 00:17:18,962 --> 00:17:20,811 No. Hey! No phones at the dinner table. 232 00:17:20,812 --> 00:17:22,681 I was right in the middle of something. 233 00:17:22,682 --> 00:17:24,421 I know what you were right in the middle of. 234 00:17:24,422 --> 00:17:26,421 You've got your audition to be worrying about. 235 00:17:26,422 --> 00:17:29,781 You've got the chance to be in one of the top dance schools in England. 236 00:17:29,782 --> 00:17:31,931 I don't want you throwing it away over some boy 237 00:17:31,932 --> 00:17:35,250 who's just trying to get his end away. He's become a distraction. 238 00:17:35,251 --> 00:17:36,957 Yeah, a distraction from you. 239 00:17:45,321 --> 00:17:48,627 'Red, three. Place your bets.' 240 00:17:48,652 --> 00:17:50,587 'Spin again.' 241 00:17:55,092 --> 00:17:57,907 'Red, 25. Out of funds.' 242 00:18:06,987 --> 00:18:08,631 Mum, look. 243 00:18:09,070 --> 00:18:11,586 Oh. Yes, darling? 244 00:18:14,000 --> 00:18:18,946 Oh, is that me and my cleaning gear? Yeah. It's very good. 245 00:18:18,971 --> 00:18:21,616 I used to have my hair long like this, 246 00:18:21,641 --> 00:18:23,786 until you two girls came along. 247 00:18:23,811 --> 00:18:26,360 Mum, how do I work out the circumference of a circle again? 248 00:18:26,361 --> 00:18:28,256 Come on, you know this. 249 00:18:28,281 --> 00:18:30,069 You measure the width, to find the diameter, 250 00:18:30,070 --> 00:18:32,600 then you halve that to get the radius. Yeah. 251 00:18:32,611 --> 00:18:37,506 So then you use that formula, two pi R, R is radius. Oh, yeah. Yep. 252 00:18:37,531 --> 00:18:40,896 Mum, you should be a teacher. You know all the answers. 253 00:18:40,921 --> 00:18:42,686 Bit late for that, sweetheart. 254 00:18:45,041 --> 00:18:48,806 Hey, why don't I see if I can get this screen fixed for you, eh? 255 00:18:49,401 --> 00:18:51,175 So, girls, I've been thinking, 256 00:18:51,200 --> 00:18:54,456 how would you feel about getting bunk beds? 257 00:18:56,561 --> 00:18:58,150 Bunk beds? Yeah. You know, with, like, 258 00:18:58,151 --> 00:19:00,199 a little ladder that you can climb up. 259 00:19:00,200 --> 00:19:02,840 How cool would that be? You can share a room together. 260 00:19:02,841 --> 00:19:04,376 Share a room? What for? 261 00:19:04,401 --> 00:19:06,999 OK, look, I need you to move into Lily's bedroom 262 00:19:07,000 --> 00:19:09,119 and I don't want any complaining about it. 263 00:19:09,120 --> 00:19:10,826 I'm going to get a lodger in. 264 00:19:10,841 --> 00:19:12,920 But this has to be a secret from your dad, OK? 265 00:19:12,921 --> 00:19:14,736 It's just for a short while. 266 00:19:14,761 --> 00:19:17,055 This is shit. 267 00:19:17,080 --> 00:19:19,616 Oh. Alice! 268 00:19:26,151 --> 00:19:28,416 You all right, love? 269 00:19:28,441 --> 00:19:30,256 Sorry I've been so long. 270 00:19:30,281 --> 00:19:31,666 Is everything OK? Yeah. 271 00:19:31,691 --> 00:19:34,975 Oh, no, actually, the grinder's been playing up again. 272 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 I think we need Tony to come in and take another look. 273 00:19:37,361 --> 00:19:40,249 Nah, just gotta poke it with a screwdriver, works all right for me. 274 00:19:40,250 --> 00:19:42,280 Yeah, and I told you, you shouldn't be doing that. 275 00:19:42,281 --> 00:19:45,079 You're gonna lose your hand in there one of these days. Oh, it's fine. 276 00:19:45,080 --> 00:19:46,696 I've still got another one. 277 00:19:46,721 --> 00:19:49,486 I'll give it a poke once I've had a cup of tea. 278 00:19:51,550 --> 00:19:52,636 So... 279 00:19:53,441 --> 00:19:54,586 How was he? 280 00:19:57,401 --> 00:19:58,401 The same. 281 00:20:00,330 --> 00:20:02,336 I don't know why I bother. 282 00:20:02,361 --> 00:20:03,530 He didn't want to talk, 283 00:20:03,531 --> 00:20:06,690 just stared out the window, watching a man cutting the grass. 284 00:20:06,691 --> 00:20:07,816 Riveting. 285 00:20:09,000 --> 00:20:10,883 Maybe you should go and see him. 286 00:20:11,714 --> 00:20:13,359 He's still your brother. 287 00:20:21,171 --> 00:20:23,440 What are you doing here? I've been trying to get hold of you, 288 00:20:23,441 --> 00:20:24,690 maybe you missed my calls. 289 00:20:24,691 --> 00:20:25,920 We need to talk, you got time? 290 00:20:25,921 --> 00:20:27,800 No, now's not a good time. I've gotta go to work. 291 00:20:27,801 --> 00:20:29,329 I understand it must be difficult, 292 00:20:29,330 --> 00:20:32,329 juggling work, looking after those girls, but I really need that money. 293 00:20:32,330 --> 00:20:34,640 So it'll be 17,000 you owe Mr Carter now. 294 00:20:34,641 --> 00:20:36,360 What happened to our payment plan? 295 00:20:36,361 --> 00:20:38,696 I think my hearing aid's Playing up. 296 00:20:38,721 --> 00:20:41,160 You mean the one you failed to pay for the last two months? 297 00:20:41,161 --> 00:20:43,816 Look, I told you, I'm on my own now, but... 298 00:20:43,841 --> 00:20:48,225 I'm expecting a cheque from my ex-husband, divorce settlement. 299 00:20:48,250 --> 00:20:50,249 He owes me thousands. As soon as that comes through, 300 00:20:50,250 --> 00:20:52,840 I'll get back on track. When? About a week or so. 301 00:20:52,841 --> 00:20:54,050 OK, well, when it arrives, 302 00:20:54,051 --> 00:20:56,690 I want this month's payment, plus the last two that you missed. 303 00:20:56,691 --> 00:20:58,975 That's £1,500. Do you understand? 304 00:20:59,000 --> 00:21:01,199 I don't want Mr Carter to send me to your door again. 305 00:21:01,200 --> 00:21:04,553 It's not nice for either of us, is it? It's embarrassing. 306 00:22:25,441 --> 00:22:27,218 - Yeah? - Um.. 307 00:22:27,892 --> 00:22:30,126 - Glynn? - Yeah, it's me, erm... 308 00:22:30,128 --> 00:22:32,920 Wow. Sorry. I can't believe it. Erm... ls now a good time? 309 00:22:32,921 --> 00:22:37,055 I know you said five, but... No, don't be silly, this is great. 310 00:22:37,080 --> 00:22:40,586 Well, come in, what can I get you? A tea? A coffee? 311 00:22:40,611 --> 00:22:41,696 How's your sister? 312 00:22:41,721 --> 00:22:44,280 There's wardrobes here with plenty of hangers, 313 00:22:44,281 --> 00:22:47,616 and drawers there for your socks and pants, or whatever. 314 00:22:47,641 --> 00:22:50,175 And the bathroom's just behind you. 315 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 Didn't you say I had my own bathroom? 316 00:22:51,801 --> 00:22:53,690 I thought you said it was ensuite? 317 00:22:53,691 --> 00:22:56,295 Well, it sort of is ensuite, isn't it? I mean, it's right there. 318 00:22:56,296 --> 00:22:58,179 Can't get much closer than that. 319 00:22:58,991 --> 00:23:00,407 Yeah, I suppose, yeah. 320 00:23:00,432 --> 00:23:03,176 So, a PhD, eh? 321 00:23:03,201 --> 00:23:06,271 A right little brainbox, ain't you? Are you still into your magic? 322 00:23:06,272 --> 00:23:10,127 You used to love all that. Card tricks and whatnot. 323 00:23:10,152 --> 00:23:13,096 Er... No. Not any more. Oh. Erm... 324 00:23:13,121 --> 00:23:15,551 You mentioned something about extra storage space. 325 00:23:15,552 --> 00:23:17,481 I notice that there's a shed in the garden. 326 00:23:17,482 --> 00:23:20,271 I just wondered how much space there was. I just have a few things. 327 00:23:20,272 --> 00:23:22,631 Oh, well, I can get that shed cleared, yeah. 328 00:23:22,632 --> 00:23:24,240 What sort of stuff are we talking about? 329 00:23:24,241 --> 00:23:25,961 Er... Just a few tools, scaffold planks. 330 00:23:25,962 --> 00:23:27,431 Yeah, that shouldn't be a problem. 331 00:23:27,432 --> 00:23:30,511 Yeah, and a cement mixer, small and medium-sized breakers, 332 00:23:30,512 --> 00:23:33,320 two diesel power generators. Some electrical cable. 333 00:23:33,321 --> 00:23:35,791 Circuit board and soldering irons, disco lights, 334 00:23:35,792 --> 00:23:38,176 karaoke machine, and a set of speakers. 335 00:23:38,201 --> 00:23:42,247 And, oh, yeah, three... no... four lawn mowers. 336 00:23:42,663 --> 00:23:45,487 What is it you need four lawnmowers for? 337 00:23:45,489 --> 00:23:46,818 Oh, I'm fixing them. 338 00:23:46,842 --> 00:23:49,431 That's just what I do for money. Helps me pay for my PhD. 339 00:23:49,432 --> 00:23:50,457 Got you. 340 00:23:55,042 --> 00:23:56,457 What the fu... 341 00:24:00,042 --> 00:24:03,296 What the hell's going on? Dance got cancelled. Yeah. 342 00:24:03,321 --> 00:24:06,841 Miss Winter was sick all over Vicky. Called me to pick 'em up. 343 00:24:06,842 --> 00:24:08,846 They called you? Yes. 344 00:24:08,871 --> 00:24:10,296 Who called? 345 00:24:10,321 --> 00:24:11,377 I did. 346 00:24:12,871 --> 00:24:15,791 We went shopping and everything. Look what Dad got me. Oh. 347 00:24:15,792 --> 00:24:18,761 This one has the best camera. Oh, well, that's good, then. 348 00:24:18,762 --> 00:24:22,586 Just a little £10 a month contract. Don't worry, I'll pay for it. 349 00:24:23,762 --> 00:24:27,841 Listen, I just need to have a little chat with your mum, all right? OK? 350 00:24:27,842 --> 00:24:29,657 See you at the weekend. 351 00:24:29,682 --> 00:24:30,817 Bye, Dad. Bye. 352 00:24:35,272 --> 00:24:38,351 So this is your plan now, is it? Gonna buy their affections now? 353 00:24:38,352 --> 00:24:41,601 Like I don't pay for everything as it is? Don't paint me as a bad guy. 354 00:24:41,602 --> 00:24:44,240 I'm not the one who hired some bullshit massage therapist 355 00:24:44,241 --> 00:24:47,594 for his sports injury and then shagged her, that was you. 356 00:24:48,712 --> 00:24:52,200 Well... I know we've tried this before and you don't accept it, 357 00:24:52,201 --> 00:24:54,966 but I don't know, maybe you'll change our mind. 358 00:24:59,121 --> 00:25:02,063 I don't want to take them away just to punish you. 359 00:25:02,922 --> 00:25:05,040 I just don't want them getting hurt. 360 00:25:18,602 --> 00:25:23,617 Mu-u-u-u-u-u-u-um! Oh, Shit! Sorry, darling, hang on a minute. 361 00:25:26,512 --> 00:25:29,431 Who the hell is this and why is he in my room? OK, erm... 362 00:25:29,432 --> 00:25:32,120 Look, you remember my friend, dance friend Sarah? 363 00:25:32,121 --> 00:25:34,791 Well, you probably don't. Well, this is her younger brother Glynn. 364 00:25:34,792 --> 00:25:35,990 He's come to look at the room. 365 00:25:35,991 --> 00:25:37,791 He's really good at fixing things 366 00:25:37,792 --> 00:25:40,151 and, you know, be good to have around, right? 367 00:25:40,152 --> 00:25:43,937 My dad wouldn't chuck me out my own room. This is a joke. 368 00:25:43,962 --> 00:25:45,096 Alice. 369 00:25:45,121 --> 00:25:49,577 Sorry. Sorry. Sorry. Don't be, don't be. So... Well, what do you think? 370 00:25:49,602 --> 00:25:52,457 Er... Yeah, yeah, it's good. Erm... 371 00:25:52,482 --> 00:25:55,711 I was just wondering, is there a Nando's nearby? Nando's? 372 00:25:55,712 --> 00:25:57,870 Er... Yeah, I think there's one on the high street, 373 00:25:57,871 --> 00:25:59,151 about a ten minute walk away. 374 00:25:59,152 --> 00:26:00,176 Ten minutes? 375 00:26:00,201 --> 00:26:02,257 OK, erm... 376 00:26:02,282 --> 00:26:03,687 Yeah, I'll take it. 377 00:26:03,712 --> 00:26:06,207 Oh, well, great. Yeah. 378 00:26:32,792 --> 00:26:33,961 Insider trading happens 379 00:26:33,962 --> 00:26:36,487 when somebody with non-public information 380 00:26:36,512 --> 00:26:38,937 trades on that information, makes money, 381 00:26:38,962 --> 00:26:42,046 thus having an unfair advantage over everybody else. 382 00:26:42,071 --> 00:26:45,407 This highly illegal activity can be pretty lucrative. 383 00:26:45,432 --> 00:26:47,176 But if caught, it comes with 384 00:26:47,201 --> 00:26:49,561 a punishment of up to seven years in prison. 385 00:26:49,562 --> 00:26:51,841 Sorry, can I help you with something? Erm... 386 00:26:51,842 --> 00:26:54,296 I'm looking for some info on banking. 387 00:26:54,321 --> 00:26:56,697 Stocks and shares, that sort of thing. 388 00:26:56,722 --> 00:27:01,377 I had a look online, but I need more details. OK, what kind of details? 389 00:27:01,402 --> 00:27:02,921 Well, how it all works, you know? 390 00:27:02,922 --> 00:27:04,971 Buy, buy, buy, sell, sell, sell, and all that. 391 00:27:04,972 --> 00:27:06,921 I'm, erm... I'm looking to invest. 392 00:27:06,922 --> 00:27:08,897 I see. 393 00:27:08,922 --> 00:27:10,897 Please follow me. Oh, thanks. 394 00:27:28,152 --> 00:27:30,481 Where are you going? I'm going out. What do you mean? 395 00:27:30,482 --> 00:27:32,681 You and Lily have dance class in 20 minutes. 396 00:27:32,682 --> 00:27:35,481 Yeah, I'm not doing dance any more, I've had enough. 397 00:27:35,482 --> 00:27:38,361 When was this decided? Er... Since I've been living here with you 398 00:27:38,362 --> 00:27:40,000 so I never get to do anything 399 00:27:40,001 --> 00:27:41,681 because I always have to look after Lily. 400 00:27:41,682 --> 00:27:43,870 Don't worry, I'll be home before you have to go to work. 401 00:27:43,871 --> 00:27:45,641 Darling, listen to me, I know you're upset 402 00:27:45,642 --> 00:27:48,127 because of everything that's going on, 403 00:27:48,152 --> 00:27:50,567 but none of this is anybody's fault, OK? 404 00:27:52,642 --> 00:27:54,257 I think it's your fault. 405 00:28:10,610 --> 00:28:13,794 Lily, what are you doing out of bed? I can't sleep. 406 00:28:13,819 --> 00:28:17,702 Well, you've got school in the morning, darling. Go on, up you go. 407 00:28:18,790 --> 00:28:19,849 What's the matter? 408 00:28:21,460 --> 00:28:23,715 Come on, what is it? 409 00:28:23,740 --> 00:28:27,075 We're not going to be moving away from you. What? 410 00:28:27,100 --> 00:28:28,435 Who said that? 411 00:28:28,460 --> 00:28:32,099 Heard Dad talking about maybe me and Alice moving away with him and Beth. 412 00:28:32,100 --> 00:28:34,355 But what's going to happen to you? 413 00:28:34,380 --> 00:28:36,044 Come here. 414 00:28:38,510 --> 00:28:41,635 Look, I am not going anywhere. OK? 415 00:28:41,660 --> 00:28:43,778 You have got nothing to worry about. 416 00:28:45,540 --> 00:28:47,405 Everything's gonna be fine. 417 00:28:57,939 --> 00:29:00,994 'Business news on CB Radio.' 418 00:29:01,019 --> 00:29:05,075 'Osprex Electronics shares have risen overnight by over 15% 419 00:29:05,100 --> 00:29:09,075 'as the British company merges with American firm Panatronics. 420 00:29:09,100 --> 00:29:11,806 'Elsewhere, there's been a drop in Bitcoin...' 421 00:29:37,350 --> 00:29:41,555 No, of course it's... That's not the issue here. 422 00:29:41,580 --> 00:29:44,018 The problem is, regardless of what this report says, 423 00:29:44,019 --> 00:29:46,914 if we invest too much, it will link back to us. 424 00:30:24,620 --> 00:30:27,155 Sorry. Thank you. 425 00:30:41,230 --> 00:30:43,898 Hey, babe. I've finished the kitchen now. Are you done in here? 426 00:30:43,899 --> 00:30:46,205 I'm done. Yeah, yeah, I'm done. Cool. 427 00:30:46,230 --> 00:30:47,595 Actually... 428 00:30:47,620 --> 00:30:49,485 Do you fancy a quick drink? 429 00:30:49,510 --> 00:30:53,155 An insider trader? Yeah. But I thought he was a stockbroker. 430 00:30:53,180 --> 00:30:56,099 Well, he is a stockbroker, but he's also an insider trader. 431 00:30:56,100 --> 00:30:59,685 You know Gordon Gekko in that film Wall Street? 432 00:30:59,710 --> 00:31:03,924 Obviously not. Anyway, he trades on the inside. Inside of what? 433 00:31:03,949 --> 00:31:07,018 Inside of the information that he has. Well, what information? 434 00:31:07,019 --> 00:31:08,765 The information, Jess. 435 00:31:08,790 --> 00:31:12,709 The information he has from trading on the inside. That's how it works. 436 00:31:12,710 --> 00:31:16,355 Look, OK, these insider traders have info 437 00:31:16,380 --> 00:31:18,924 that the public don't know about. 438 00:31:18,949 --> 00:31:23,124 They then invest that info into the stock market. Bingo. 439 00:31:23,149 --> 00:31:25,099 The value of whatever they've bought goes up 440 00:31:25,100 --> 00:31:27,075 cos they knew it was gonna go up. 441 00:31:27,100 --> 00:31:29,309 They have the information. That's how it works. 442 00:31:29,310 --> 00:31:32,148 That's how they get rich. But how do they get the information? 443 00:31:32,149 --> 00:31:33,898 Well, they share it with each other. 444 00:31:33,899 --> 00:31:37,429 So, like, if somebody knows a company's gonna get bought out, 445 00:31:37,430 --> 00:31:39,372 they know their stocks will rise. 446 00:31:39,380 --> 00:31:43,018 So then he passes the info on. I mean, it's all very hush-hush. 447 00:31:43,019 --> 00:31:47,565 So it's against the law? Oh, yeah, big time, like, ten years in prison. 448 00:31:47,590 --> 00:31:50,789 Very illegal. And the guy who always works late, he's doing this? 449 00:31:50,790 --> 00:31:52,685 I heard him, yeah. 450 00:31:52,710 --> 00:31:57,075 So... So what, you want to call the police? The police? No. 451 00:31:57,100 --> 00:32:00,205 Don't you get it? There is money to be made here. 452 00:32:00,230 --> 00:32:02,589 But you just told me it was illegal. If we get caught. 453 00:32:02,590 --> 00:32:05,044 But we're just a couple of cleaners. 454 00:32:05,069 --> 00:32:07,709 And just think, if this does work, you'll have the money 455 00:32:07,710 --> 00:32:11,075 for your van before you know it. No-one's gonna know. 456 00:32:11,100 --> 00:32:13,619 That's the kind of thing my brother would say. And look where he is. 457 00:32:13,620 --> 00:32:15,619 Oh, come on, this is totally different. 458 00:32:15,620 --> 00:32:17,429 Look, why should these greedy bastards 459 00:32:17,430 --> 00:32:19,068 be the ones to cut corners and get rich 460 00:32:19,069 --> 00:32:20,709 and we're the ones who get shafted? 461 00:32:20,710 --> 00:32:22,593 You know why - cos we're scared. 462 00:32:23,870 --> 00:32:28,874 So... you want us to listen to stock market tips at the office? 463 00:32:28,899 --> 00:32:31,004 Mm-hm. Well, how would we do it? 464 00:32:31,029 --> 00:32:32,874 Well, I have one idea. 465 00:32:35,740 --> 00:32:38,709 Alice is just going through a phase. Do you remember when I was younger 466 00:32:38,710 --> 00:32:40,459 and I really wanted to be a roller-skater? 467 00:32:40,460 --> 00:32:43,068 I thought it was going to be well cool, and I'd skate everywhere. 468 00:32:43,069 --> 00:32:48,044 And then I met Kevin Barker. And... Yeah, well, I gave up. 469 00:32:48,069 --> 00:32:50,259 Skating was a lot harder than I thought it was gonna be. 470 00:32:50,260 --> 00:32:53,099 Well, thanks, Jess, that makes me feel so much better. 471 00:32:53,100 --> 00:32:55,715 These instructions aren't in English, babe. 472 00:32:55,740 --> 00:32:57,789 Well, I bought it real cheap on eBay. 473 00:32:57,790 --> 00:33:00,143 Cost more for the postage and packaging. 474 00:33:00,620 --> 00:33:03,405 Come on, I'm sure I can make this work. 475 00:33:03,430 --> 00:33:07,325 Where's all the pictures? Oh. OK, look, let's just try. 476 00:33:07,350 --> 00:33:09,056 There's the on button. Ready? 477 00:33:10,180 --> 00:33:14,155 Testing, testing, one, two, three. I can't hear anything. 478 00:33:14,180 --> 00:33:15,405 Total crap. 479 00:33:15,430 --> 00:33:17,818 Look, maybe if we're going to do this, we should do it right, 480 00:33:17,819 --> 00:33:20,937 and, like, you know, pay for one that actually works? 481 00:33:25,750 --> 00:33:27,948 Sorry, that was my fault, I just dropped a photocopier. 482 00:33:27,949 --> 00:33:29,405 It's all OK. 483 00:33:33,670 --> 00:33:37,645 Yeah, it's kind of old and a cable came loose during shipping, 484 00:33:37,670 --> 00:33:42,794 but... yeah, I think it should be OK. 485 00:33:42,819 --> 00:33:44,205 Yeah. 486 00:33:44,230 --> 00:33:47,539 What, it works? Yeah. It should be fine for what you need, I think. 487 00:33:47,540 --> 00:33:50,179 OK, so how close do I need to get the microphone so I can hear him? 488 00:33:50,180 --> 00:33:51,309 As close as possible, 489 00:33:51,310 --> 00:33:54,335 but it'll pick up anything from 10ft quite clearly. 490 00:33:54,360 --> 00:33:58,485 Well, that should be fine. Great. Thank you. 491 00:33:58,510 --> 00:34:00,979 OK, why don't I go upstairs and demonstrate? 492 00:34:00,980 --> 00:34:03,619 You use the headphones and then you can shout up if you can hear me. 493 00:34:03,620 --> 00:34:05,268 Great idea. Cool OK, thanks. 494 00:34:07,340 --> 00:34:09,898 I thought you weren't telling anyone about this. We're not. 495 00:34:09,899 --> 00:34:11,979 Well, how come Glynn knows? He doesn't. 496 00:34:11,980 --> 00:34:15,589 I told him we needed the listening device to spy on your boyfriend. 497 00:34:15,590 --> 00:34:17,709 That we think he's cheating on you. What? 498 00:34:17,710 --> 00:34:18,789 'OK, I'm in the bedroom, 499 00:34:18,790 --> 00:34:20,589 'talking about 5ft from the microphone. 500 00:34:20,590 --> 00:34:22,749 'Shout if you can hear me.' Yeah, you're coming through. 501 00:34:22,750 --> 00:34:23,979 What did you tell him that for? 502 00:34:23,980 --> 00:34:26,148 Well, what else? I had to come up with something. 503 00:34:26,149 --> 00:34:28,589 And besides, who knows what your Chris gets up to. 504 00:34:28,590 --> 00:34:31,589 'OK, I'm about 10ft from the mic now. Can you still hear me?' 505 00:34:31,590 --> 00:34:33,749 Yeah, yeah, yeah, you're still coming through. 506 00:34:33,750 --> 00:34:35,509 'I just, er... I just wanted to say, 507 00:34:35,510 --> 00:34:37,669 'I am sure you're just being paranoid, Jess. 508 00:34:37,670 --> 00:34:41,445 'I'd be surprised if your boyfriend really was cheating on you.' 509 00:34:41,470 --> 00:34:42,979 Can't believe you told him that. 510 00:34:42,980 --> 00:34:46,155 Couldn't you have thought of something else? What? 511 00:34:46,180 --> 00:34:49,179 Oh, thanks so much for doing that. That's brilliant. Yeah, no problem. 512 00:34:49,180 --> 00:34:51,539 I could even help you plant the microphone if you need? 513 00:34:51,540 --> 00:34:55,070 Oh, no, no, that's fine. We can, erm... handle it from here. 514 00:35:17,949 --> 00:35:19,619 I'll just be another hour or two. 515 00:35:19,620 --> 00:35:22,869 'I'll put your dinner on and leave it in the oven.' Yeah. 516 00:35:22,870 --> 00:35:24,595 'Still busy?' Yes. 517 00:35:25,750 --> 00:35:28,669 It's crazy busy out here. 'All right, babe. Love you.' 518 00:35:28,670 --> 00:35:30,315 Yeah, you too. 519 00:35:47,230 --> 00:35:49,124 I don't understand. 520 00:35:49,149 --> 00:35:50,749 Why can't we wait for another night? 521 00:35:50,750 --> 00:35:52,589 When he's not here? That'd be easier. 522 00:35:52,590 --> 00:35:55,189 No, because he's working late tonight to talk insider deals. 523 00:35:55,190 --> 00:35:59,190 I want to hear what he's saying. If we wait, I might miss my chance. 524 00:36:07,980 --> 00:36:11,365 Looks like now's that chance. What? Wait there. No, Sam! 525 00:36:11,390 --> 00:36:12,861 Cover for me if he comes. 526 00:36:16,590 --> 00:36:18,695 OK. Erm... 527 00:36:26,260 --> 00:36:27,804 No, it's too big. 528 00:36:53,470 --> 00:36:54,470 Shit. 529 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 OK. 530 00:37:24,829 --> 00:37:26,445 Oh, God, come on. 531 00:37:38,440 --> 00:37:39,804 Yes. 532 00:37:57,550 --> 00:38:01,855 Oh, hey, erm... I haven't wiped your desk yet. 533 00:38:01,880 --> 00:38:04,645 Erm... I thought now might be a good time? 534 00:38:04,670 --> 00:38:06,004 Well... 535 00:38:06,029 --> 00:38:07,794 Do you want me to wipe it now? 536 00:38:07,800 --> 00:38:10,804 It's just, if you're busy, it's OK, I can wait, 537 00:38:10,829 --> 00:38:13,269 I just... I didn't want you to think that I'd forgotten. 538 00:38:13,270 --> 00:38:15,804 Cos I hadn't... haven't forgotten. 539 00:38:15,829 --> 00:38:18,908 I just was waiting for you to go to the toilet or something. 540 00:38:18,909 --> 00:38:21,968 Do you need the toilet? I've just been to the toilet. 541 00:38:21,990 --> 00:38:23,415 Oh, OK. 542 00:38:23,440 --> 00:38:26,439 Look, you know what, I'll let you know when I need my office cleaned. 543 00:38:26,440 --> 00:38:29,165 Right. Oh, got it. 544 00:38:29,483 --> 00:38:31,818 Oh, one second! 545 00:38:32,139 --> 00:38:34,421 Erm... Your flies... 546 00:38:37,315 --> 00:38:38,931 They're fine. 547 00:38:39,909 --> 00:38:41,317 Oh. Sorry. 548 00:38:54,686 --> 00:38:56,830 All right. Who are you thinking? 549 00:39:01,288 --> 00:39:04,754 Bevan Brothers Steel... has an imminent takeover. 550 00:39:04,779 --> 00:39:05,954 'Yeah?' 551 00:39:05,979 --> 00:39:12,554 'OK.' Steel. 'No. I'm going to need to open more accounts, OK?' 552 00:39:14,089 --> 00:39:16,728 I can't believe we're actually doing this. So what happens now? 553 00:39:16,729 --> 00:39:17,808 How do we get the money? 554 00:39:17,809 --> 00:39:20,167 We'll have to set up an account with an online broker, 555 00:39:20,168 --> 00:39:22,978 they handle the transaction, we just need to make an investment. 556 00:39:22,979 --> 00:39:26,447 OK, so how much are we gonna invest? That depends on you. 557 00:39:26,472 --> 00:39:28,294 Why does it depend on me? 558 00:39:28,319 --> 00:39:30,508 Well, all of my credit cards are kind of maxed out. 559 00:39:30,509 --> 00:39:31,894 So I was thinking... 560 00:39:31,919 --> 00:39:34,318 Well, yeah, you've got that money in your savings. 561 00:39:34,319 --> 00:39:36,678 Look, don't worry, OK? This is a sure thing. 562 00:39:36,679 --> 00:39:38,032 You won't lose a penny. 563 00:39:39,789 --> 00:39:42,758 OK, so the Bevan Brothers Steel shares cost £10 each. 564 00:39:42,759 --> 00:39:44,044 How many do we want? 565 00:39:44,069 --> 00:39:47,988 Well, how about for this first time we just be careful and just test it, 566 00:39:47,989 --> 00:39:50,788 see if it works? Yeah, well, test it with how many? 567 00:39:50,789 --> 00:39:54,484 How about one for now? One share?! Yeah. 568 00:39:54,509 --> 00:39:56,373 Well, there's no point. 569 00:39:56,398 --> 00:39:58,758 We can't waste this opportunity. One share is no good. 570 00:39:58,759 --> 00:40:01,068 Yeah, but how do we know for sure it's even going to work? 571 00:40:01,069 --> 00:40:02,988 Imminent takeover, that's what he said. 572 00:40:02,989 --> 00:40:05,488 We buy now, it gets announced, and the stocks will go up. 573 00:40:05,489 --> 00:40:07,198 This is what insider trading's all about. 574 00:40:07,199 --> 00:40:09,558 But we're not insider traders. We're just cleaners. 575 00:40:09,559 --> 00:40:13,383 Look, one share, £10, that's all I want to risk. Five shares, £50. 576 00:40:13,839 --> 00:40:16,708 If it doesn't come off, I'll pay you back, but it will come off. 577 00:40:16,709 --> 00:40:19,814 OK, five shares. But I want it all back, Sam. 578 00:40:19,839 --> 00:40:21,734 Yeah, yeah, yeah, you'll get it. 579 00:40:23,278 --> 00:40:25,253 What are you doing? What? 580 00:40:25,278 --> 00:40:27,814 That's 50. Yeah, that's what you said, £50. 581 00:40:27,839 --> 00:40:31,453 No, no, no, that's 50 shares, that's £500. That's too much. 582 00:40:31,478 --> 00:40:34,174 Oh, OK... Well, look, it's the same deal. 583 00:40:35,319 --> 00:40:38,143 Look, please don't worry. I'll pay you back, OK? 584 00:40:40,398 --> 00:40:42,814 So what happens now? 585 00:40:42,839 --> 00:40:45,958 Well, I've placed an order, and then we just have to, you know, 586 00:40:45,959 --> 00:40:48,901 see what happens when the takeover gets announced. 587 00:41:11,319 --> 00:41:13,373 This phone won't wipe. Hm. 588 00:41:13,398 --> 00:41:17,174 Wipe, wipe, wipe some. Wipe, wipe, wipe. Phone when you finish. 589 00:41:19,559 --> 00:41:21,453 'Place your bets, please.' 590 00:41:29,039 --> 00:41:34,174 '19. Red. Odd. Spin again.' 591 00:42:14,719 --> 00:42:18,484 Er... Come on. It's getting late, sweetheart. 592 00:42:18,509 --> 00:42:22,038 Come on, you can finish this when you get home from school tomorrow. 593 00:42:22,039 --> 00:42:26,534 Ten more minutes. No, you've had ten more minutes. Come on, in you get. 594 00:42:26,559 --> 00:42:30,894 Grr. I like it when you don't have work. I get tucked in properly. 595 00:42:30,919 --> 00:42:33,373 Mwah! Love you. 596 00:42:33,398 --> 00:42:35,373 Sleep well, darling. 597 00:42:38,639 --> 00:42:40,918 Lily's going to sleep now so if you're going to be in here, 598 00:42:40,919 --> 00:42:43,978 keep the noise down, please. No phone calls to Jake. 599 00:42:46,719 --> 00:42:48,131 I do love you, you know. 600 00:42:49,478 --> 00:42:51,614 Night, Mum. 601 00:42:51,639 --> 00:42:52,992 Good night, sweetheart. 602 00:42:59,919 --> 00:43:02,868 What are you doing? Why do you need your bag? Nothing. 603 00:43:02,869 --> 00:43:04,694 Go to sleep. 604 00:43:17,478 --> 00:43:20,764 There you go. Let me know what you think about this. 605 00:43:20,789 --> 00:43:22,848 It's a new recipe I'm playing with. 606 00:43:29,148 --> 00:43:30,453 What the hell is this? 607 00:43:30,478 --> 00:43:34,924 It's carrot and ginger with a pineapple slice. Carrots? Yeah. 608 00:43:36,509 --> 00:43:39,277 What, you never had carrot cake before? Course I have. 609 00:43:39,278 --> 00:43:40,588 Just don't agree with it. 610 00:43:40,589 --> 00:43:43,397 I like my carrots next to my peas on a nice Sunday roast, 611 00:43:43,398 --> 00:43:46,328 and that's where they belong, to Jamie Oliver over there! 612 00:43:46,329 --> 00:43:49,558 'Red Giant Steel has merged with Scottish company Bevan Brothers.' 613 00:43:49,559 --> 00:43:53,894 Oh, wait, go back. What? Go back, go back, I went to see that. 614 00:43:53,919 --> 00:43:56,664 Business news? 615 00:43:56,689 --> 00:43:59,024 What you doing? '..leaders, 616 00:43:59,049 --> 00:44:01,078 'with forecasters optimistically predicting...' 617 00:44:01,079 --> 00:44:02,948 Since when were you interested in this crap? 618 00:44:02,949 --> 00:44:05,714 '..Number one steel manufacturer in the world.' 619 00:44:11,228 --> 00:44:13,838 Jess? The takeover, it's been announced. When? 620 00:44:13,839 --> 00:44:18,844 I don't know, I'm watching it on TV right now. Which channel? 621 00:44:18,869 --> 00:44:20,614 It's on 103. 622 00:44:20,639 --> 00:44:22,948 'For shareholders in Bevan Brothers Steel, 623 00:44:22,949 --> 00:44:24,588 'today's announcement is good news 624 00:44:24,589 --> 00:44:26,998 'as the share price began to climb...' Yeah! 625 00:44:26,999 --> 00:44:29,157 '..Rapidly before the market closed this afternoon.' 626 00:44:29,158 --> 00:44:33,774 We're looking at 45, maybe even 50%. That's just a prediction. 627 00:44:33,799 --> 00:44:36,694 Which means around 70 grand each. 628 00:44:38,329 --> 00:44:40,357 Well, we will find that out tomorrow, my friend. 629 00:44:40,358 --> 00:44:44,744 So, how much have we made? Erm... Hang on. 630 00:44:46,589 --> 00:44:48,494 Erm... 631 00:44:48,519 --> 00:44:49,974 Come on. 632 00:44:53,669 --> 00:44:58,564 Holy shit, Jess. We've made, like, over £250 already. 633 00:45:00,358 --> 00:45:03,198 And it will probably go up even more tomorrow. It's worked! 634 00:45:03,199 --> 00:45:05,174 Mum. What? 635 00:45:06,919 --> 00:45:09,744 What is it, Lily? It's Alice. 636 00:45:09,769 --> 00:45:12,924 OK, I'll speak then. 636 00:45:13,305 --> 00:45:19,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.