All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E07.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,410 (HUMMING) 2 00:00:01,454 --> 00:00:03,151 Another cold brew? 3 00:00:03,195 --> 00:00:05,763 Don't mind if I "cold do." Nailed it. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,895 I am loving this machine that Charles brought in. 5 00:00:07,939 --> 00:00:09,897 It is nice. The trick is to let the coffee 6 00:00:09,941 --> 00:00:11,072 warm up to room temperature. 7 00:00:11,116 --> 00:00:12,378 I'm already on my second cup. 8 00:00:12,421 --> 00:00:13,553 This is my third. 9 00:00:13,596 --> 00:00:15,816 (SLOW-MOTION) Stop! 10 00:00:15,860 --> 00:00:18,384 You're drinking too much! 11 00:00:18,427 --> 00:00:20,821 Whoa, what's going on, Charles? Why are you talking so slow? 12 00:00:20,865 --> 00:00:23,476 (SLOW-MOTION) I'm not. I'm normal. 13 00:00:23,519 --> 00:00:26,131 We're all normal. 14 00:00:26,174 --> 00:00:27,828 (DRAMATIC MUSIC) 15 00:00:27,872 --> 00:00:30,048 (LAUGHING IN SLOW MOTION) 16 00:00:31,649 --> 00:00:33,132 Oh! my God. If you're not going slow, that means we're going fast. 17 00:00:33,133 --> 00:00:34,324 Are we going fast? Can anyone tell if we're going fast? 18 00:00:34,325 --> 00:00:35,858 I don't think we're going fast at all in any way whatsoever. 19 00:00:35,859 --> 00:00:37,098 I feel like we're going slow in every way whatsoever. 20 00:00:37,142 --> 00:00:38,410 - Captain, how do you feel? - Great. Excellent. Amazing. 21 00:00:38,411 --> 00:00:39,880 I feel better than I've ever felt at any moment 22 00:00:39,881 --> 00:00:40,819 - in my entire life. - So we're all fine? 23 00:00:40,820 --> 00:00:42,582 ALL: Yep. 24 00:00:42,625 --> 00:00:44,802 (RAPIDLY REPEATING "YEP") 25 00:00:45,069 --> 00:00:46,430 Synced & corrected by MaxPayne == HTTPS://subscene.com == 26 00:00:47,848 --> 00:00:54,899 ♪ ♪ 27 00:01:05,334 --> 00:01:07,518 Hey there, Captain. Oh, is this your new assistant? 28 00:01:07,519 --> 00:01:08,781 John Urblan. Nice to meet ya. 29 00:01:08,824 --> 00:01:10,391 And John Urblan has just been fired. 30 00:01:10,435 --> 00:01:11,697 - What? - I have? 31 00:01:11,740 --> 00:01:13,394 Meet "ya"? You just abbreviated 32 00:01:13,438 --> 00:01:14,787 a one-syllable word. 33 00:01:14,830 --> 00:01:16,136 - Is this for real? - Yes. 34 00:01:16,180 --> 00:01:18,269 Now clean out your "des." 35 00:01:18,312 --> 00:01:20,097 I removed the K so you'd understand 36 00:01:20,140 --> 00:01:22,142 how absurd "ya" sound. 37 00:01:22,186 --> 00:01:24,579 Oh, boy. Sorry, John Urblan. Bye. 38 00:01:24,623 --> 00:01:26,668 Okay, sir, so that is the third assistant 39 00:01:26,712 --> 00:01:28,148 you've fired in three days. 40 00:01:28,192 --> 00:01:30,107 Because all the candidates are garbage. 41 00:01:30,150 --> 00:01:32,500 Microsoft Word is not a special skill, 42 00:01:32,544 --> 00:01:34,198 Marcie Lux from South Orange. 43 00:01:34,241 --> 00:01:36,374 Come on, look at the size of that stack of résumés. 44 00:01:36,417 --> 00:01:37,897 There's got to be someone good. 45 00:01:37,940 --> 00:01:39,725 Oh, yes, perhaps I should keep an open mind. 46 00:01:39,768 --> 00:01:42,510 Perhaps cross-country skiing is a valuable skill 47 00:01:42,554 --> 00:01:45,557 in an office environment, Marcie Lux of South Orange. 48 00:01:45,600 --> 00:01:47,254 Okay, so we can agree Marcie Lux is out of the mix. 49 00:01:47,298 --> 00:01:48,603 Well, they all are. 50 00:01:48,647 --> 00:01:49,778 I'll just make do with no assistant. 51 00:01:49,822 --> 00:01:51,302 No, don't just give up. 52 00:01:51,345 --> 00:01:53,173 Maybe you haven't found the right person yet. 53 00:01:53,217 --> 00:01:54,740 I found Gina. Maybe I could try. 54 00:01:54,783 --> 00:01:56,829 Okay. I suppose it's worth a shot. 55 00:01:56,872 --> 00:01:58,526 I can always fire whoever you choose. 56 00:01:58,570 --> 00:01:59,832 Yeah, that's the spirit. 57 00:01:59,875 --> 00:02:02,617 COMMENCE OPERATION: Nasty. 58 00:02:02,661 --> 00:02:06,186 New Assistant Selection Team... 59 00:02:06,230 --> 00:02:07,709 You. 60 00:02:07,753 --> 00:02:09,146 OPERATION: New Assistant Selection Team You? 61 00:02:09,189 --> 00:02:10,451 Yeah, don't worry about it. 62 00:02:10,495 --> 00:02:11,713 Everyone will just call it OPERATION: Nasty. 63 00:02:11,757 --> 00:02:14,194 You don't have to turn everything into a Thomas Cruise film. 64 00:02:14,238 --> 00:02:15,456 Why not? Movies are super fun. 65 00:02:15,500 --> 00:02:16,718 Meanwhile, real life is very boring. 66 00:02:16,762 --> 00:02:18,285 That's why no one watches documentaries. 67 00:02:18,329 --> 00:02:19,678 Tell that to the man sitting next to me 68 00:02:19,721 --> 00:02:24,204 at last Saturday afternoon's SCREENING OF "RYUICHI SAKAMOTO: Coda." 69 00:02:24,248 --> 00:02:26,467 Was that man Kevin? 70 00:02:26,511 --> 00:02:27,729 - Yes. - All right, 71 00:02:27,773 --> 00:02:29,253 I'm gonna help you find a new assistant. 72 00:02:29,296 --> 00:02:31,168 OPERATION: Nasty is a go! 73 00:02:31,211 --> 00:02:32,734 Hey, can I talk to you guys? 74 00:02:32,778 --> 00:02:35,215 Ugh, you're not selling those crapola candy bars 75 00:02:35,259 --> 00:02:36,695 for your daughters' doomed basketball team again, are you? 76 00:02:36,738 --> 00:02:37,826 - Doomed? - Yeah. 77 00:02:37,870 --> 00:02:38,958 They're terrible and you know it. 78 00:02:39,001 --> 00:02:40,786 Well, I'm not selling candy. 79 00:02:40,829 --> 00:02:42,440 That's next week. Please bring cash. 80 00:02:42,483 --> 00:02:45,834 What I want to talk about is how our office has turned into a junkyard. 81 00:02:45,878 --> 00:02:47,575 Yeah, you know, this place is a mess. 82 00:02:47,619 --> 00:02:48,837 I mean, it's like an episode of "Hoarders." 83 00:02:48,881 --> 00:02:50,404 And not one of the funny ones, 84 00:02:50,448 --> 00:02:51,710 where they find a bunch of flat cats. 85 00:02:51,753 --> 00:02:54,669 The problem is, Commissioner Kelly is never gonna reopen the first floor. 86 00:02:54,713 --> 00:02:56,541 We should just fire some of the uniforms. 87 00:02:56,584 --> 00:02:58,325 But not you. Uh, we couldn't survive 88 00:02:58,369 --> 00:02:59,979 without you, Greg, and... 89 00:03:00,022 --> 00:03:00,980 also Greg? 90 00:03:01,023 --> 00:03:02,199 James and Michael. 91 00:03:02,242 --> 00:03:03,765 No one is getting fired. 92 00:03:03,809 --> 00:03:05,419 We just need to organize this place. 93 00:03:05,463 --> 00:03:07,943 Nah, do what I do. Embrace the mess. 94 00:03:07,987 --> 00:03:09,858 You've got a bagel stuck to your sweater. 95 00:03:09,902 --> 00:03:13,340 Look, I don't want to sound like a Scully here, but I think it's hopeless. 96 00:03:13,384 --> 00:03:15,516 Nobody could organize this place. 97 00:03:15,560 --> 00:03:17,257 - Nobody? - Here's what I need. 98 00:03:17,301 --> 00:03:18,867 Sticky notes, three sizes, ten colors. 99 00:03:18,911 --> 00:03:20,391 Permanent markers, clickable only. 100 00:03:20,434 --> 00:03:21,653 I don't want caps slowing us down. 101 00:03:21,696 --> 00:03:25,265 And I need garbage bags, 33 gallon, blackout, cinch top. 102 00:03:25,309 --> 00:03:26,266 What are you all still doing here? 103 00:03:26,310 --> 00:03:27,920 Go, go, go! 104 00:03:27,963 --> 00:03:29,922 Captain Holt, 105 00:03:29,965 --> 00:03:32,359 I'd like to introduce you to your new assistant. 106 00:03:32,403 --> 00:03:33,882 Drumroll, please. 107 00:03:36,581 --> 00:03:38,365 (SLOW TAPPING CONTINUES) 108 00:03:38,409 --> 00:03:40,280 That's your drumroll? When a tempo isn't specified, 109 00:03:40,324 --> 00:03:42,239 any reasonable person would default to lento. 110 00:03:42,282 --> 00:03:44,284 Well, it's terrible, and you ruined a fun thing, 111 00:03:44,328 --> 00:03:47,983 but I would still like to introduce you to Mr. Gordon Lundt! 112 00:03:49,724 --> 00:03:51,683 Mr. Gordon Lundt! 113 00:03:52,597 --> 00:03:53,554 Gordon, you want to come in here? 114 00:03:53,598 --> 00:03:55,339 Oh, I'm so sorry. 115 00:03:55,382 --> 00:03:56,992 I was just deciding whether I should just go home. 116 00:03:57,036 --> 00:04:00,909 The tone and tenor of your introduction make me worry that this is a "fun" office, 117 00:04:00,953 --> 00:04:02,520 which I would not enjoy. 118 00:04:02,563 --> 00:04:03,695 Ehh? 119 00:04:03,738 --> 00:04:05,305 Hello, I'm Captain Raymond Holt, 120 00:04:05,349 --> 00:04:07,916 and I can assure you, this is not a fun office. 121 00:04:07,960 --> 00:04:09,483 Thank goodness. 122 00:04:09,527 --> 00:04:11,659 In that case, my interest is renewed. 123 00:04:11,703 --> 00:04:14,314 Here is my résumé. Oh, I'm feeling this. 124 00:04:14,358 --> 00:04:15,837 Are you guys feeling this? Gordon, why don't you 125 00:04:15,881 --> 00:04:17,491 tell Captain Holt a little bit about yourself? 126 00:04:17,535 --> 00:04:19,798 Where to begin? I'm 174 centimeters tall, 127 00:04:19,841 --> 00:04:23,758 I can type 103 words per minute with an error rate of 1.6%, 128 00:04:23,802 --> 00:04:25,804 and I recently moved here from Philadelphia, 129 00:04:25,847 --> 00:04:27,719 which is the sixth most populous U.S. city. 130 00:04:27,762 --> 00:04:29,068 I understand the city of Philadelphia 131 00:04:29,111 --> 00:04:31,026 is coterminous with Philadelphia County, 132 00:04:31,070 --> 00:04:34,029 making it the eighth-largest metropolitan statistical area. 133 00:04:34,073 --> 00:04:36,031 Yeah, Philly's cool. Isn't it fun 134 00:04:36,075 --> 00:04:38,033 - just telling each other facts? - BOTH: Yes. 135 00:04:38,077 --> 00:04:39,774 Well, I think I have all the information I need. 136 00:04:39,818 --> 00:04:42,429 - Thank you for coming in, Mr. Lundt. - My pleasure. 137 00:04:42,473 --> 00:04:44,301 So... 138 00:04:44,344 --> 00:04:46,564 LOOKS LIKE OPERATION: Nasty is a full-on success, huh? 139 00:04:46,607 --> 00:04:49,958 YOU MEAN OPERATION: Nasty Sex Slut. (EXCLAIMS) 140 00:04:50,002 --> 00:04:52,700 - Didn't you see him flirting with me? - No, I most definitely did not. 141 00:04:52,744 --> 00:04:54,354 Then you're a blind man and a prude to boot. 142 00:04:54,398 --> 00:04:55,834 Did you see his tie? A single Windsor. 143 00:04:55,877 --> 00:04:57,618 The easiest knot to undo. 144 00:04:57,662 --> 00:05:00,969 Why bother wearing any clothes at all? I think you badly misread that interaction. 145 00:05:01,013 --> 00:05:03,624 Please. He did everything but lick his lips and purr. 146 00:05:03,668 --> 00:05:06,540 Get rid of him, and bring me someone who can keep it in their slacks. 147 00:05:06,584 --> 00:05:08,020 Did someone say to take off our slacks? 148 00:05:08,063 --> 00:05:09,761 No, not even close. 149 00:05:09,804 --> 00:05:13,765 Oh. Well, keep me posted. My dogs are barkin'. 150 00:05:13,808 --> 00:05:15,506 What dogs? 151 00:05:15,549 --> 00:05:17,986 Okay, Marie Kondo came up with a system 152 00:05:18,030 --> 00:05:20,337 to unclutter your life. You look at an object, 153 00:05:20,380 --> 00:05:21,729 and if it doesn't bring you joy, 154 00:05:21,773 --> 00:05:23,731 you throw it away. Try it, Sarge. 155 00:05:23,775 --> 00:05:25,037 Hello, backup pair of suspenders. 156 00:05:25,080 --> 00:05:26,517 Do you bring me joy? 157 00:05:26,560 --> 00:05:29,824 Yes, because you have tab endings and a sweet leather yoke. 158 00:05:29,868 --> 00:05:31,696 I'm so glad you're in my life. 159 00:05:31,739 --> 00:05:33,480 - I guess I'm keeping 'em. - Ooh, let me try. 160 00:05:33,524 --> 00:05:37,789 Hello, bag of old dried mushrooms. Do you bring me joy? Yes! 161 00:05:37,832 --> 00:05:41,488 You provide rich, earthy flavor to both soups and teas. 162 00:05:41,532 --> 00:05:43,447 I guess I'm keeping mine too. This is fun. 163 00:05:43,490 --> 00:05:46,145 Guys, you can't keep everything. That defeats the purpose. 164 00:05:46,188 --> 00:05:48,452 I got this, Ames. Hello, unsolved case. 165 00:05:48,495 --> 00:05:49,888 Do you bring me joy? 166 00:05:49,931 --> 00:05:52,717 No, because you're boring and you're too hard. See ya. 167 00:05:52,760 --> 00:05:55,981 Personal items only, Scully. Get that case out of the trash. 168 00:05:56,024 --> 00:05:58,026 Oh, for Pete's sake. 169 00:05:59,071 --> 00:06:00,420 Sir, we need to talk about Gordon Lundt, 170 00:06:00,464 --> 00:06:01,726 and before you ask, 171 00:06:01,769 --> 00:06:03,423 - I have not fired him. - Yes, I noticed. 172 00:06:03,467 --> 00:06:05,512 He's been strutting around like a peacock, 173 00:06:05,556 --> 00:06:07,471 trying desperately to arouse me, 174 00:06:07,514 --> 00:06:09,473 his unwilling peahen. 175 00:06:09,516 --> 00:06:11,039 Did you hear there's a barrel-making exhibit 176 00:06:11,083 --> 00:06:12,737 at the Brooklyn Museum of Industry? 177 00:06:12,780 --> 00:06:14,521 Yes. 178 00:06:15,696 --> 00:06:18,743 Has he no shame? The door was open. I think he wanted people to hear. 179 00:06:18,786 --> 00:06:21,398 Yeah, well, I didn't fire him because I thought you were being crazy 180 00:06:21,441 --> 00:06:24,662 and I wanted to change your mind, so I called all the places he used to work. 181 00:06:24,705 --> 00:06:25,967 You didn't do that before you brought him in? 182 00:06:26,011 --> 00:06:29,449 What? No, you check references after there's a problem. That's hiring 101. 183 00:06:29,493 --> 00:06:32,844 Anyways, it turns out he never worked at the Philadelphia PD. 184 00:06:32,887 --> 00:06:35,890 So he's a liar and a hussy? Why is he still here? 185 00:06:35,934 --> 00:06:38,632 Because I started thinking, why would he lie? 186 00:06:38,676 --> 00:06:42,462 AND THE ANSWER IS: Because he's a spy, planted here 187 00:06:42,506 --> 00:06:44,072 by Commissioner Kelly. Think about it. 188 00:06:44,116 --> 00:06:46,161 You've been rounding up all the captains who oppose him. 189 00:06:46,205 --> 00:06:47,989 Kelly wants those names. 190 00:06:48,033 --> 00:06:49,991 Gordon was sent here to seduce you. 191 00:06:50,035 --> 00:06:51,906 - He's a red sparrow. - You mean a honeypot. 192 00:06:51,950 --> 00:06:53,734 Potato, tomato, but yes. 193 00:06:53,778 --> 00:06:56,215 He is the world's most boring sex spy, 194 00:06:56,258 --> 00:06:57,869 and he's here to infiltrate the Nine-Nine. 195 00:06:57,912 --> 00:07:00,785 No, this is just you still trying to make everything into a movie. 196 00:07:00,828 --> 00:07:02,569 This is the real world, Peralta. 197 00:07:02,613 --> 00:07:04,528 There are no spies in our midst. 198 00:07:04,571 --> 00:07:06,965 I'm sure Gordon just lied on his résumé to get a job. 199 00:07:07,008 --> 00:07:10,534 Oh, really? Then how come he's in this old staff photo 200 00:07:10,577 --> 00:07:11,926 from the Three-Six? 201 00:07:11,970 --> 00:07:13,145 Kelly's old precinct? 202 00:07:13,188 --> 00:07:15,713 You're right. Gordon's a honeypot. 203 00:07:15,756 --> 00:07:16,757 Or a red sparrow. 204 00:07:16,801 --> 00:07:18,455 Buzz, buzz, little bee. 205 00:07:18,498 --> 00:07:19,717 Fly, bird, fly. 206 00:07:19,760 --> 00:07:20,935 - Buzz. - Fly. 207 00:07:20,979 --> 00:07:22,023 - Buzz. - Fly. 208 00:07:22,067 --> 00:07:24,678 - Buzz. - Fly. 209 00:07:24,722 --> 00:07:26,701 The point is, we're on the same page. He's a spy. 210 00:07:28,686 --> 00:07:29,776 - Hey, Hitchcock. - (SHOUTS) 211 00:07:29,862 --> 00:07:31,950 God, you scared me. I've got a razor. 212 00:07:31,994 --> 00:07:33,517 Sorry. I need the bathroom. 213 00:07:33,560 --> 00:07:35,127 Fine, but you're lucky I didn't cut myself. 214 00:07:35,171 --> 00:07:36,999 (GASPS) Yep, sure am. 215 00:07:37,042 --> 00:07:39,827 (EXHALES) Have a good one, buddy. 216 00:07:39,871 --> 00:07:41,438 - Any poopers? - None. 217 00:07:41,481 --> 00:07:42,787 What is this? Why are we meeting in the bathroom? 218 00:07:42,830 --> 00:07:44,528 - Super cool meeting spot. - (SIGHS) 219 00:07:44,571 --> 00:07:46,704 Don't roll your eyes at me, Daria. 220 00:07:46,747 --> 00:07:48,619 Commissioner Kelly sent a spy into our midst. 221 00:07:48,662 --> 00:07:50,621 This is happening. We need to talk about our plan. 222 00:07:50,664 --> 00:07:52,579 Okay, here it is. I'm going to fire him. 223 00:07:52,623 --> 00:07:53,798 You can't do that. 224 00:07:53,841 --> 00:07:54,973 In a movie, when you find out 225 00:07:55,017 --> 00:07:56,540 someone's a spy, you don't fire them. 226 00:07:56,583 --> 00:07:57,976 You can either have them murdered... 227 00:07:58,020 --> 00:07:59,891 - Not an option. - Yeah, I know, we're cops. 228 00:07:59,935 --> 00:08:01,719 Blah, blah. No one likes this side of you. 229 00:08:01,762 --> 00:08:03,242 Or we can launch a counter-spying mission. 230 00:08:03,286 --> 00:08:04,983 I just want him out of the Nine-Nine. 231 00:08:05,027 --> 00:08:06,942 If we can prove that Kelly sent a spy 232 00:08:06,985 --> 00:08:09,205 into one of his own precincts to seduce a captain, 233 00:08:09,248 --> 00:08:10,989 it's gonna look really bad for him. 234 00:08:11,033 --> 00:08:13,513 - And how will we prove that? - WITH OPERATION: Dragon. 235 00:08:13,557 --> 00:08:16,952 Don't Reveal Anything, Gordon's Our Nemesis. 236 00:08:16,995 --> 00:08:18,127 - No. - I worked so hard 237 00:08:18,170 --> 00:08:19,606 on that acronym. You're not even 238 00:08:19,650 --> 00:08:20,999 going to acknowledge it? All right, look, 239 00:08:21,043 --> 00:08:22,261 if Kelly's been communicating with Gordon, 240 00:08:22,305 --> 00:08:23,959 there has to be evidence on his laptop. 241 00:08:24,002 --> 00:08:25,786 Yeah, but he doesn't leave his computer unattended. 242 00:08:25,830 --> 00:08:27,788 It's always in his bag, which he always has on his person. 243 00:08:27,832 --> 00:08:28,964 How do you know that? 244 00:08:29,007 --> 00:08:30,139 I've glanced at his work satchel. 245 00:08:30,182 --> 00:08:32,010 I'm married, but I'm still a man. 246 00:08:32,054 --> 00:08:33,794 Choosing to ignore that. Now, if there were only 247 00:08:33,838 --> 00:08:36,493 some place where they make you check your bag, 248 00:08:36,536 --> 00:08:39,844 like an airport, or even a museum? 249 00:08:39,887 --> 00:08:41,585 No. I couldn't. 250 00:08:41,628 --> 00:08:42,716 Couldn't you? 251 00:08:42,760 --> 00:08:44,022 Mr. Lundt, would you like to go 252 00:08:44,066 --> 00:08:45,676 to the barrel-making exhibit this evening? 253 00:08:45,719 --> 00:08:47,895 Yes, Captain Holt. I could make time for that. 254 00:08:49,071 --> 00:08:50,986 I need a shower. 255 00:08:52,596 --> 00:08:54,772 Okay, I went through my desk and got rid of everything 256 00:08:54,815 --> 00:08:55,903 that didn't give me joy. 257 00:08:55,947 --> 00:08:57,035 You didn't get rid of anything. 258 00:08:57,079 --> 00:08:58,036 Because it all gives me joy. 259 00:08:58,080 --> 00:08:59,864 Picture of Nikolaj, joy. 260 00:08:59,907 --> 00:09:02,954 Cocktail napkin from my first date with Genevieve, joy. 261 00:09:02,998 --> 00:09:05,174 Birthday card from my urologist, joy. 262 00:09:05,217 --> 00:09:06,871 He was the only doctor of my entire 263 00:09:06,914 --> 00:09:08,568 urethral support staff who remembered. 264 00:09:08,612 --> 00:09:11,180 All right, I don't think Marie Kondo's gonna work here. 265 00:09:11,223 --> 00:09:13,530 We need something stronger. 266 00:09:13,573 --> 00:09:16,054 THE NORWEGIAN SYSTEM: Munkensmat. 267 00:09:16,098 --> 00:09:19,144 It was designed by a radical group of Scandinavian organizers 268 00:09:19,188 --> 00:09:22,843 who are doing things with cubbies that would blow your minds. 269 00:09:22,887 --> 00:09:24,062 We need to Munkensmat. 270 00:09:24,106 --> 00:09:26,021 - "Munkensmat"? - Sexy, right? 271 00:09:26,064 --> 00:09:29,111 In Munkensmat, you get rid of all personal possessions 272 00:09:29,154 --> 00:09:31,113 - except one. - I can't do that. 273 00:09:31,156 --> 00:09:34,725 What, I'm just supposed to get rid of my great-grandfather's shoes? 274 00:09:34,768 --> 00:09:36,988 He had one baby foot. This is cruel. 275 00:09:37,032 --> 00:09:39,643 Munkensmat isn't cruel. It's freeing. 276 00:09:39,686 --> 00:09:42,559 When you cling to these things, you cling to the past, 277 00:09:42,602 --> 00:09:45,083 and you don't leave room for new experiences. 278 00:09:45,127 --> 00:09:47,085 Okay, what one thing should I keep? 279 00:09:47,129 --> 00:09:48,869 Hatchet or Blu-ray of "The Intern"? 280 00:09:48,913 --> 00:09:49,870 You can always watch "The Intern" online. 281 00:09:49,914 --> 00:09:51,220 Not the extras. 282 00:09:51,263 --> 00:09:52,873 There's a virtual tour of Jules' kitchen. 283 00:09:52,917 --> 00:09:54,136 Monster. 284 00:09:54,179 --> 00:09:55,920 Well, Sarge, what's it gonna be, 285 00:09:55,963 --> 00:09:57,791 pictures of your kids or those suspenders? 286 00:09:57,835 --> 00:09:59,663 Terry can't throw his family away, 287 00:09:59,706 --> 00:10:02,318 but these are nice suspenders. 288 00:10:02,361 --> 00:10:03,928 Are they special in some kind of way? 289 00:10:03,971 --> 00:10:05,930 Damn, Amy, I told you about the leather yoke! 290 00:10:05,973 --> 00:10:08,628 Terry, you're clinging. 291 00:10:08,672 --> 00:10:10,761 - Munkensmat. - My turn. 292 00:10:10,804 --> 00:10:14,112 It's between my seizure medication and this fidget spinner. 293 00:10:14,156 --> 00:10:16,723 I think I made the right call. 294 00:10:16,767 --> 00:10:21,250 Uh-oh. I forgot that it lit up. I've made a terrible mistake. 295 00:10:21,293 --> 00:10:23,165 (ELEVATOR BELL DINGS) 296 00:10:23,208 --> 00:10:26,385 Look at that. They put the sherry barrels right up front. 297 00:10:26,429 --> 00:10:29,171 Ugh. I hate it when museums pander to the tourists. 298 00:10:29,214 --> 00:10:30,998 Oh, I think you need to check your bag, Gordon. 299 00:10:31,042 --> 00:10:33,653 It's a small price to pay to make sure the barrels are protected. 300 00:10:33,697 --> 00:10:35,351 My thoughts exactly. 301 00:10:35,394 --> 00:10:37,179 - The package is headed your way. - Copy that. 302 00:10:37,222 --> 00:10:40,356 This better work. I'm debasing myself out here. 303 00:10:40,399 --> 00:10:42,227 - What must people think? - Relax. 304 00:10:42,271 --> 00:10:44,795 There's literally no other people at this museum. 305 00:10:46,318 --> 00:10:49,365 Thank you very much. Here is $100. Pleasure doing business with you. 306 00:10:49,408 --> 00:10:51,845 You know, you could have just stolen the bag, and wouldn't have noticed or cared. 307 00:10:51,889 --> 00:10:53,630 Ugh. Be better, Yanya. 308 00:10:53,673 --> 00:10:55,806 - Okay. - Yanya! 309 00:10:57,199 --> 00:11:00,811 Okay, sir, I am cloning the hard drive. You should only have to distract him for... 310 00:11:00,854 --> 00:11:03,030 three hours? Good Lord. 311 00:11:03,074 --> 00:11:04,989 Do you think that you can talk about barrels for three hours? 312 00:11:05,032 --> 00:11:06,730 Watch me. 313 00:11:06,773 --> 00:11:10,125 Ah, Gordon, take a gander at this brine barrel from 1787. 314 00:11:10,168 --> 00:11:13,780 It looks to me like the work of master hooper Josiah Wooldruff, 315 00:11:13,824 --> 00:11:16,261 who learned the craft from his father Jesiah Wooldruff, 316 00:11:16,305 --> 00:11:17,784 who in turn learned it from his. 317 00:11:17,828 --> 00:11:19,264 I'm already so bored. 318 00:11:19,308 --> 00:11:21,397 The slats are not flat. They're curved. 319 00:11:21,440 --> 00:11:23,225 The base of the barrel is approximately 20... 320 00:11:23,268 --> 00:11:25,357 Every barrel is inspected before usage. 321 00:11:25,401 --> 00:11:27,968 The key is that the oak was cured and shaped 322 00:11:28,012 --> 00:11:29,883 by Josiah's cousin Joshua, 323 00:11:29,927 --> 00:11:31,972 who was a cooper and not a hooper. 324 00:11:32,016 --> 00:11:33,931 Wait, are you still at the same barrel? 325 00:11:33,974 --> 00:11:35,411 Please move on to another one. 326 00:11:35,454 --> 00:11:37,021 There are so many barrels in there. 327 00:11:37,064 --> 00:11:39,023 You know what? Let's look at that barrel. 328 00:11:39,066 --> 00:11:41,199 - Oh, thank God. - It's a brine barrel as well. 329 00:11:41,243 --> 00:11:42,983 It was also made in the 1780s. 330 00:11:43,027 --> 00:11:45,377 In fact, it's identical to the last barrel. 331 00:11:45,421 --> 00:11:47,205 Let's review why that's interesting. 332 00:11:47,249 --> 00:11:49,729 No! 333 00:11:49,773 --> 00:11:51,818 Having each selected our one item, 334 00:11:51,862 --> 00:11:53,951 we move on to stage two, cleansing. 335 00:11:53,994 --> 00:11:55,692 In Munkensmat, you don't just throw away 336 00:11:55,735 --> 00:11:56,910 your discarded belongings. 337 00:11:56,954 --> 00:11:59,739 - You incinerate them. - What? Can't we just donate this stuff? 338 00:11:59,783 --> 00:12:04,048 So you can go to Goodwill after work and buy back those suspenders you're so attached to? 339 00:12:04,091 --> 00:12:06,485 - No. - Now, in true Munkensmat, 340 00:12:06,529 --> 00:12:08,400 you pile all of your belongings on a raft, 341 00:12:08,444 --> 00:12:10,228 push it out to the icy sea, 342 00:12:10,272 --> 00:12:12,404 and set fire to it with a flaming arrow. 343 00:12:12,448 --> 00:12:14,406 But since we obviously don't have an archer... 344 00:12:14,450 --> 00:12:16,930 I'm an archer. I have like six bows in my car. 345 00:12:16,974 --> 00:12:17,975 Really? 346 00:12:18,018 --> 00:12:20,978 (DRAMATIC MUSIC) 347 00:12:21,021 --> 00:12:22,240 Launch. 348 00:12:22,284 --> 00:12:25,852 ♪ ♪ 349 00:12:25,896 --> 00:12:27,941 Oh, Munkensmat. 350 00:12:27,985 --> 00:12:29,073 Munkensmat. 351 00:12:29,116 --> 00:12:30,770 ALL: Munkensmat! 352 00:12:32,032 --> 00:12:33,773 Have you reviewed the contents of Gordon's computer? 353 00:12:33,817 --> 00:12:34,905 Did you find anything? 354 00:12:34,948 --> 00:12:37,864 Uh, well, hem, haw... 355 00:12:37,908 --> 00:12:39,257 Are you literally saying "hem" and "haw"? 356 00:12:39,301 --> 00:12:41,041 Look, I haven't found anything, okay? 357 00:12:41,085 --> 00:12:43,392 Not a single email between Kelly and Gordon. 358 00:12:43,435 --> 00:12:45,959 So I whored myself out at that museum for nothing. 359 00:12:46,003 --> 00:12:48,223 Not entirely for nothing. You know? We had fun. 360 00:12:48,266 --> 00:12:50,747 Sneaking around, bribing people, lying, stealing stuff. 361 00:12:50,790 --> 00:12:53,489 Coming home and having my husband ask me why I smelled like barrels? 362 00:12:53,532 --> 00:12:55,012 Seriously? What did you say? 363 00:12:55,055 --> 00:12:56,274 I told him everything. He understood, 364 00:12:56,318 --> 00:12:58,276 until I showed him a picture of Gordon. 365 00:12:58,320 --> 00:13:01,366 The thought of me at a museum with that ten? 366 00:13:01,410 --> 00:13:03,194 He banished me to the guest room. 367 00:13:03,238 --> 00:13:04,500 (KNOCKING AT DOOR) Captain Holt, are you in there? 368 00:13:04,543 --> 00:13:06,153 Oh, no, it's him. What does he want? 369 00:13:06,197 --> 00:13:08,504 Do you think he knows something happened at the Barrel Museum? 370 00:13:08,547 --> 00:13:11,202 I wanted to talk to you about something that happened at the Barrel Museum. 371 00:13:11,246 --> 00:13:12,495 I think he knows. This is bad! 372 00:13:12,520 --> 00:13:15,075 Well, the longer we talk, the more suspicious it seems. 373 00:13:15,119 --> 00:13:17,208 - Tell him to come in. - Come in! 374 00:13:19,428 --> 00:13:21,430 Oh. I prefer to discuss this matter in private. 375 00:13:21,473 --> 00:13:22,953 Anything you have to say to me, you can say 376 00:13:22,996 --> 00:13:24,520 - in front of Peralta. - Very well. 377 00:13:24,563 --> 00:13:28,132 - I've been sent here to spy on you. - What? I am truly shocked. 378 00:13:28,175 --> 00:13:29,568 We are both shocked. 379 00:13:29,612 --> 00:13:32,397 Commissioner Kelly knows you're recruiting a team of captains to oppose him. 380 00:13:32,441 --> 00:13:34,312 He asked me to find out who they are. 381 00:13:34,356 --> 00:13:36,183 But I've decided I won't help him. 382 00:13:36,227 --> 00:13:38,969 - Why not? - Because... I've fallen in love with you. 383 00:13:39,012 --> 00:13:42,973 What? That is truly shocking. 384 00:13:43,016 --> 00:13:44,279 - For real this time. - What? 385 00:13:45,344 --> 00:13:46,649 The plan was for me to weaken your defenses 386 00:13:46,693 --> 00:13:48,260 with my brazen sexuality. 387 00:13:48,303 --> 00:13:49,609 I wouldn't say "brazen" 388 00:13:49,652 --> 00:13:51,242 so much as "completely undetectable." 389 00:13:51,243 --> 00:13:54,118 I couldn't have been more obvious. I wore a single Windsor knot. 390 00:13:54,162 --> 00:13:56,991 I might as well have a sign around my neck that reads "DTF." 391 00:13:57,034 --> 00:13:58,384 "Desiring Thorough Fornication." 392 00:13:58,427 --> 00:13:59,559 - Nope. - Exactly. 393 00:13:59,602 --> 00:14:00,103 Oh. 394 00:14:00,128 --> 00:14:01,604 At first, the flirting was just part of the ruse. 395 00:14:01,648 --> 00:14:02,649 It meant nothing to me. 396 00:14:02,692 --> 00:14:04,651 But then the Barrel Museum. 397 00:14:04,694 --> 00:14:06,087 - I fell hard. - Not surprising. 398 00:14:06,130 --> 00:14:08,387 It is an erotically charged atmosphere. 399 00:14:08,388 --> 00:14:11,353 The curve of the slats, the rivets, the bilge, the bunghole. 400 00:14:11,397 --> 00:14:13,094 Okay, I am actually starting to hear the sex talk now. 401 00:14:13,137 --> 00:14:14,530 The bunghole is the least erotic part of the barrel. 402 00:14:14,574 --> 00:14:16,010 - It's simply functional. - Sure. 403 00:14:16,053 --> 00:14:17,881 Sure, sure, sure, sure. Bunghole. Continue. 404 00:14:17,925 --> 00:14:19,753 Captain, I know nothing could ever happen between us, 405 00:14:19,796 --> 00:14:21,885 but I care about you too much to do Kelly's dirty work, 406 00:14:21,929 --> 00:14:23,452 which is why I'm tendering my resignation. 407 00:14:23,496 --> 00:14:24,888 That's very honorable. I accept. 408 00:14:24,932 --> 00:14:27,151 Oh, no, you don't. This could be our chance. 409 00:14:27,195 --> 00:14:29,806 We can turn Kelly's agent into a double agent. 410 00:14:29,850 --> 00:14:31,634 OPERATION: Double Dragon. 411 00:14:31,678 --> 00:14:33,157 Oh, it's all starting to happen. 412 00:14:33,201 --> 00:14:36,030 I don't want to play these movie spy games, Peralta. 413 00:14:36,073 --> 00:14:37,858 - It could backfire. - Or it could frontfire. 414 00:14:37,901 --> 00:14:39,381 - What? - It worked. 415 00:14:39,425 --> 00:14:40,861 Gordon, do you have any hard proof 416 00:14:40,904 --> 00:14:42,428 - that Kelly sent you here? - Nothing in writing. 417 00:14:42,471 --> 00:14:43,646 We only communicate in person. 418 00:14:43,690 --> 00:14:46,954 Okay, so you call Kelly, arrange for a meeting, then you wear a wire, 419 00:14:46,997 --> 00:14:49,360 and we have tape of the commissioner admitting that 420 00:14:49,361 --> 00:14:50,130 he's spying on one of his captains. 421 00:14:50,131 --> 00:14:52,829 It could work, but I could never put Gordon in that position. 422 00:14:52,873 --> 00:14:54,178 I would do anything for you, Captain Holt. 423 00:14:54,222 --> 00:14:56,529 Thank you. And you can call me Raymond. 424 00:14:56,572 --> 00:14:58,008 Captain Raymond Holt. 425 00:14:58,052 --> 00:15:00,837 - I don't think that's such a good idea. - You're right, too much. 426 00:15:00,881 --> 00:15:01,882 That should never have happened. 427 00:15:01,925 --> 00:15:03,187 - Agreed. - Wait, what? 428 00:15:03,231 --> 00:15:05,886 Did something just happen? I've been standing here the whole time. 429 00:15:05,929 --> 00:15:07,714 What did I miss? 430 00:15:07,757 --> 00:15:09,498 What did I miss? 431 00:15:09,542 --> 00:15:10,978 What did I miss? 432 00:15:11,021 --> 00:15:12,936 Hey, can I take a couple photos of your desk? 433 00:15:12,980 --> 00:15:14,982 I want to submit them to "Organizers Quarterly." 434 00:15:15,025 --> 00:15:16,070 - What? - There's a magazine 435 00:15:16,113 --> 00:15:17,811 - about organizing? - Yeah. 436 00:15:17,854 --> 00:15:19,856 I want to be featured as Organizer of the Month. 437 00:15:19,900 --> 00:15:21,467 Just imagine, me on the cover 438 00:15:21,510 --> 00:15:23,599 with tons of scarves lying around. 439 00:15:23,643 --> 00:15:25,166 I'm holding them up like, 440 00:15:25,209 --> 00:15:28,517 "This is too many scarves. We got to do something!" 441 00:15:28,561 --> 00:15:30,563 Okay. 442 00:15:30,606 --> 00:15:32,782 Ooh, now can you open the drawers? 443 00:15:32,826 --> 00:15:34,175 If you want to get featured, you got to show them 444 00:15:34,218 --> 00:15:35,655 what's under the skirt, know what I mean? 445 00:15:35,698 --> 00:15:38,048 Uh, no, there are case files in here. 446 00:15:38,092 --> 00:15:40,181 I don't want any sensitive info to get out. 447 00:15:40,224 --> 00:15:41,617 I'll blur the personal stuff. 448 00:15:41,661 --> 00:15:44,185 Come on, this is the money shot. 449 00:15:45,621 --> 00:15:46,927 Seriously, Terry? 450 00:15:46,970 --> 00:15:48,798 You didn't throw out the suspenders? 451 00:15:48,842 --> 00:15:51,018 What? That's not fair. 452 00:15:51,061 --> 00:15:53,150 I had to throw out Great Grandpa Ellen's bitty shoe! 453 00:15:53,194 --> 00:15:55,065 Why are you even holding on to these? 454 00:15:55,109 --> 00:15:56,980 I've never seen you wear them. I haven't. 455 00:15:57,024 --> 00:15:59,505 I saw them at the store, and they're obviously way better 456 00:15:59,548 --> 00:16:00,854 than my normal suspenders. 457 00:16:00,897 --> 00:16:04,161 - Are they? - Yeah! Tab endings, leather yoke. 458 00:16:04,205 --> 00:16:05,685 I can't keep describing them. 459 00:16:05,728 --> 00:16:08,514 - All right, calm down. - I'm sorry. 460 00:16:08,557 --> 00:16:10,777 I bought them right before I took the lieutenant's exam. 461 00:16:10,820 --> 00:16:13,040 I was gonna wear them on my first day as a lieutenant, 462 00:16:13,083 --> 00:16:14,824 but then I failed the test. 463 00:16:14,868 --> 00:16:17,479 I thought I'd keep them just in case I ever pass it, 464 00:16:17,523 --> 00:16:20,700 but I'll be honest. 465 00:16:20,743 --> 00:16:23,485 That's never gonna happen. 466 00:16:23,529 --> 00:16:24,921 I'll just throw them out. 467 00:16:24,965 --> 00:16:27,794 There. You can take your photo now. 468 00:16:30,187 --> 00:16:31,232 (CAMERA CLICKS) 469 00:16:32,929 --> 00:16:35,062 The deadline's tomorrow. 470 00:16:35,105 --> 00:16:36,629 We're just listening from afar. 471 00:16:36,672 --> 00:16:37,978 Do we really need to be in disguise? 472 00:16:38,021 --> 00:16:39,806 Yes, Carmine. Yes, we do. 473 00:16:39,849 --> 00:16:42,809 Oh, I forgot to tell you. Your cover is Carmine Frunch. 474 00:16:42,852 --> 00:16:44,593 You have emphysema, and your best friend is your pet bird. 475 00:16:44,637 --> 00:16:46,203 I'm not sure I like this persona. 476 00:16:46,247 --> 00:16:47,944 Well, if you make it too cool, it's not believable. 477 00:16:47,988 --> 00:16:49,903 By the way, my name is Jackson Fox. 478 00:16:49,946 --> 00:16:52,645 I'm an NBA player, and LeBron James is my best friend. 479 00:16:52,688 --> 00:16:54,516 Oh, here comes Kelly. 480 00:16:54,560 --> 00:16:56,649 So, Mr. Lundt. Good to see you. 481 00:16:56,692 --> 00:16:57,780 What's all this about? 482 00:16:57,824 --> 00:16:59,042 Captain Holt and the Nine-Nine. 483 00:16:59,086 --> 00:17:00,827 That's it, Gordon. Lure him in. 484 00:17:00,870 --> 00:17:02,655 He's plotting against you with a group of captains. 485 00:17:02,698 --> 00:17:05,658 I'm only here because he asked me to help him entrap you. 486 00:17:05,701 --> 00:17:07,921 - What is happening? - He's triple-crossing us. 487 00:17:07,964 --> 00:17:10,010 Holt is listening in from that surveillance vehicle. 488 00:17:10,053 --> 00:17:11,794 Hey, Gordon, can you still hear me? 489 00:17:11,838 --> 00:17:14,231 - Yes. - You are blowing this, man! 490 00:17:15,810 --> 00:17:18,056 Oh, hi, Raymond. Good to see you. 491 00:17:18,099 --> 00:17:19,753 - Pull up a chair. - Cut the crap. 492 00:17:19,797 --> 00:17:22,625 Stop masking your evil with a candy cane smile. 493 00:17:22,669 --> 00:17:24,279 Ooh, I love candy canes. 494 00:17:24,323 --> 00:17:25,977 Everyone loves candy canes, John Kelly. 495 00:17:26,020 --> 00:17:27,456 Now admit you sent in this boring bastard 496 00:17:27,500 --> 00:17:28,806 to honeypot Holt. 497 00:17:28,849 --> 00:17:30,068 It feels like you two are the spies 498 00:17:30,111 --> 00:17:32,287 based on your disguises, et cetera. 499 00:17:32,331 --> 00:17:34,507 Nuh-uh. This is who we actually are. 500 00:17:34,550 --> 00:17:35,900 A professional basketball player 501 00:17:35,943 --> 00:17:37,771 and a guy with a bird friend. 502 00:17:37,815 --> 00:17:39,773 Oh, it's not just about disguises. 503 00:17:39,817 --> 00:17:42,471 Everything that you recorded on your wire 504 00:17:42,515 --> 00:17:46,084 clearly indicates that I was the one being spied on. 505 00:17:46,127 --> 00:17:47,085 - Ow. - Case closed. 506 00:17:47,128 --> 00:17:48,782 Pretty cool, huh? 507 00:17:48,826 --> 00:17:50,479 I can't wait to play that tape for the mayor. 508 00:17:50,523 --> 00:17:52,090 You are gonna look so bad, Raymond. 509 00:17:52,133 --> 00:17:53,091 You're never gonna get away with this, Kelly. 510 00:17:53,134 --> 00:17:54,483 Oh, I already have. 511 00:17:54,527 --> 00:17:55,963 Worked out better than I expected. 512 00:17:56,007 --> 00:17:58,400 I just sent Lundt in to find out which captains 513 00:17:58,444 --> 00:18:00,576 you'd rallied against me, and then you decided 514 00:18:00,620 --> 00:18:04,058 you wanted to bug the commissioner of the NYPD. 515 00:18:04,102 --> 00:18:06,495 Somebody shot themselves in the foot. 516 00:18:06,539 --> 00:18:07,975 Hey, do me a favor. 517 00:18:08,019 --> 00:18:10,456 Put your resignation on my desk in the morning. 518 00:18:10,499 --> 00:18:11,936 I'm so sorry, sir. This is all my fault. 519 00:18:11,979 --> 00:18:13,764 OPERATION: Double Dragon was a debacle. 520 00:18:13,807 --> 00:18:15,635 Yes, it was. 521 00:18:15,678 --> 00:18:19,378 If only someone had thought to plan a backup operation. 522 00:18:19,421 --> 00:18:21,641 - Did you do something cool? - I did something very cool. 523 00:18:21,684 --> 00:18:23,338 While I was banished to the guest room, 524 00:18:23,382 --> 00:18:24,992 I flipped across one of those Thomas Cruise films 525 00:18:25,036 --> 00:18:27,821 on Home Box Office, and I realized something. 526 00:18:27,865 --> 00:18:31,738 On a spy mission, there's always another twist. 527 00:18:31,782 --> 00:18:33,044 - What are you saying? - I'm saying I knew 528 00:18:33,087 --> 00:18:35,002 you would triple-cross our double-cross, 529 00:18:35,046 --> 00:18:37,831 so I planted a microphone in the napkin holder. 530 00:18:37,875 --> 00:18:39,354 There's one in the flowerpot. 531 00:18:39,398 --> 00:18:41,443 Ketchup, mustard. There are mics in both. 532 00:18:41,487 --> 00:18:43,010 - Where? - In the tips. 533 00:18:43,054 --> 00:18:44,882 Oh, this is so great. Where else are there mics? 534 00:18:44,925 --> 00:18:45,970 - Nowhere. - Oh. 535 00:18:46,013 --> 00:18:48,711 But there are cameras! 536 00:18:48,755 --> 00:18:50,713 There's a camera, there's a camera, 537 00:18:50,757 --> 00:18:52,367 and there's a camera. 538 00:18:52,411 --> 00:18:54,065 I've got you on tape, Kelly. You're screwed. 539 00:18:54,108 --> 00:18:56,067 The only thing that's gonna be on your desk in the morning 540 00:18:56,110 --> 00:18:57,851 is a list of my demands. 541 00:18:57,895 --> 00:18:59,853 OPERATION: Triple Dragon is complete. 542 00:18:59,897 --> 00:19:02,377 - You named it. - Not only did I name it, 543 00:19:02,421 --> 00:19:04,727 Triple Dragon is an acronym. 544 00:19:04,771 --> 00:19:06,164 Two Righteous Individuals 545 00:19:06,207 --> 00:19:08,035 Performing Law Enforcement Directives Rapidly 546 00:19:08,079 --> 00:19:10,516 Against Gordon Our Nemesis. Triple Dragon! 547 00:19:10,559 --> 00:19:13,693 This is the best thing that's ever happened! 548 00:19:13,736 --> 00:19:15,521 I mean, not for you, obviously. 549 00:19:15,564 --> 00:19:17,436 It's bad for you. 550 00:19:17,479 --> 00:19:19,873 What is all this junk on my desk? 551 00:19:19,917 --> 00:19:21,744 It's not very Munkensmat. 552 00:19:21,788 --> 00:19:23,746 They're study materials for the lieutenant's exam. 553 00:19:23,790 --> 00:19:24,878 You can't give up. 554 00:19:24,922 --> 00:19:25,879 You're gonna take the exam again, 555 00:19:25,923 --> 00:19:27,011 you're gonna ace it, 556 00:19:27,054 --> 00:19:28,708 and then you're gonna wear these. 557 00:19:28,751 --> 00:19:29,970 My lieutenant suspenders. 558 00:19:30,014 --> 00:19:31,493 You fished them out of the trash. 559 00:19:31,537 --> 00:19:33,582 No, they were covered in precinct goo, 560 00:19:33,626 --> 00:19:34,801 but I got you a new pair, 561 00:19:34,845 --> 00:19:36,194 - leather yoke and all. - Aw. 562 00:19:36,237 --> 00:19:37,804 Some things are worth clinging to. 563 00:19:37,848 --> 00:19:38,805 I was wrong. 564 00:19:38,849 --> 00:19:40,024 Or Niles Bunkampf, 565 00:19:40,067 --> 00:19:42,113 the inventor of Munkensmat, was wrong. 566 00:19:42,156 --> 00:19:44,593 - Yeah, that guy's an idiot. - Was an idiot. 567 00:19:44,637 --> 00:19:46,900 He got rid of all his objects, including his clothes, 568 00:19:46,944 --> 00:19:48,119 and froze to death in a snowdrift. 569 00:19:48,162 --> 00:19:49,598 Why didn't you tell us that 570 00:19:49,642 --> 00:19:51,035 before we burned all our treasures? 571 00:19:51,078 --> 00:19:52,906 Eight framed photos of my dad, up in flames. 572 00:19:52,950 --> 00:19:54,473 So does this mean we can start 573 00:19:54,516 --> 00:19:55,778 keeping personal objects in the office again? 574 00:19:55,822 --> 00:19:57,911 Yes, on one condition. 575 00:19:57,955 --> 00:20:00,000 No one tells Bruce from "Organizers Quarterly." 576 00:20:00,044 --> 00:20:02,611 I'm definitely not gonna reach out to Bruce. 577 00:20:02,655 --> 00:20:04,439 Oh, thank you. 578 00:20:04,483 --> 00:20:05,832 You're a good friend. 579 00:20:06,920 --> 00:20:08,574 (ELEVATOR BELL DINGS) 580 00:20:08,617 --> 00:20:10,097 Ah, good morning, Captain Holt. 581 00:20:10,141 --> 00:20:11,664 You're looking refreshed. 582 00:20:11,707 --> 00:20:13,622 Interesting. I didn't sleep a wink. 583 00:20:13,666 --> 00:20:16,712 Let's just say Kevin no longer has me in the guest room. 584 00:20:16,756 --> 00:20:20,107 Nice. My two dads, straight smashin' it. 585 00:20:20,151 --> 00:20:22,675 Sorry, that came out weird. Title of your sex tape. 586 00:20:22,718 --> 00:20:24,633 But more importantly, how did it go with Commissioner Kelly? 587 00:20:24,677 --> 00:20:26,200 I gave him a list of my demands, 588 00:20:26,244 --> 00:20:28,637 and he's agreed to back off of vigilant policing. 589 00:20:28,681 --> 00:20:30,596 - Whoa, that's amazing. - But that's not all. 590 00:20:30,639 --> 00:20:32,467 I also got something for the precinct. 591 00:20:32,511 --> 00:20:34,252 Is it a fighter jet? How did you get a fighter jet? 592 00:20:34,295 --> 00:20:35,775 We don't have the budget for that. 593 00:20:35,818 --> 00:20:37,124 - It's not a fighter jet. - Aw. 594 00:20:37,168 --> 00:20:39,213 I got him to reopen the first floor. 595 00:20:40,519 --> 00:20:41,476 (GASPS) 596 00:20:41,520 --> 00:20:42,564 (CHORAL MUSIC) 597 00:20:42,608 --> 00:20:43,957 It's back to normal. 598 00:20:44,001 --> 00:20:45,263 It's beautiful. 599 00:20:45,306 --> 00:20:46,786 Thank you, sir. 600 00:20:46,829 --> 00:20:48,614 I couldn't have done it without you. 601 00:20:48,657 --> 00:20:50,137 As a matter of fact, I'd like to take you out tonight 602 00:20:50,181 --> 00:20:51,138 for a thank-you dinner. 603 00:20:51,182 --> 00:20:52,705 Oh, I would love that, 604 00:20:52,748 --> 00:20:54,141 but I'm gonna have to take a rain check, 605 00:20:54,185 --> 00:20:55,751 'cause Amy and I already have plans. 606 00:20:55,795 --> 00:20:58,493 Although I'm pretty sure you would approve. 607 00:20:58,537 --> 00:21:00,582 So this is a brine barrel. 608 00:21:00,626 --> 00:21:02,062 It's made by Josiah Wooldruff, 609 00:21:02,106 --> 00:21:05,239 who learned the craft from his father Jesiah Wooldruff, 610 00:21:05,283 --> 00:21:06,893 who in turn learned... You know what? 611 00:21:06,937 --> 00:21:08,068 This was a terrible idea. I'm sorry. 612 00:21:08,112 --> 00:21:09,896 - Don't you dare stop. - Oh. 613 00:21:09,940 --> 00:21:11,071 Okay. (CLEARS THROAT) 614 00:21:11,115 --> 00:21:13,682 Josiah's cousin Joshua was a cooper, 615 00:21:13,726 --> 00:21:14,814 not a hooper. 616 00:21:14,857 --> 00:21:16,163 Oh, mama. 617 00:21:16,207 --> 00:21:18,165 - Not a doctor. - Shh. 618 00:21:18,209 --> 00:21:20,254 Fremulon. 49087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.