All language subtitles for Brockmire.S02E04.Retirement.Ceremony.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:06,832 Uh, the truth is, my father was a very flawed parent 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,183 and a very flawed husband. 3 00:00:09,226 --> 00:00:12,273 Heck, he was very flawed man. 4 00:00:13,056 --> 00:00:15,450 But that did not stop him 5 00:00:15,493 --> 00:00:19,062 from trying his level best at all three. 6 00:00:23,153 --> 00:00:25,938 You were a complicated man, sir. 7 00:00:25,982 --> 00:00:30,291 But you very lived hard and in that passion for life. 8 00:00:30,334 --> 00:00:32,771 Well, therein lies the lesson 9 00:00:32,815 --> 00:00:36,253 for those of us that -- that you left behind. 10 00:00:36,297 --> 00:00:39,169 Wow. 11 00:00:39,213 --> 00:00:41,824 First I was like, "Where is he going with this George Brett story?" 12 00:00:41,867 --> 00:00:43,869 But you really tied it together really nicely. 13 00:00:43,913 --> 00:00:46,785 Yeah. It's what I call an LBA -- a Load-Bearing Anecdote. 14 00:00:46,829 --> 00:00:48,787 I thought you hated your father. 15 00:00:48,831 --> 00:00:50,485 Oh, I do. I did. 16 00:00:50,528 --> 00:00:53,357 He treated me and my sister like we were an old dirty napkin 17 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 that you'd use to pick up a piece of dog shit 18 00:00:55,490 --> 00:00:56,882 by the side of the road. 19 00:00:56,926 --> 00:01:00,060 But you know, he's gone, so time to move on. 20 00:01:00,103 --> 00:01:03,672 This is more emotional maturity than I'd expect from you. 21 00:01:03,715 --> 00:01:05,239 I'm in a pretty good place, Charles. 22 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 I mean, not in terms of my career or my love life 23 00:01:08,155 --> 00:01:10,635 or the frequency of my bowel movements. 24 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 But I've made peace with my past. 25 00:01:12,333 --> 00:01:14,204 You know, seeing Lucy last year, that taught me 26 00:01:14,248 --> 00:01:16,337 that your past can only hurt you if you let it. 27 00:01:16,380 --> 00:01:19,122 This eulogy, this is, uh -- It's my opportunity 28 00:01:19,166 --> 00:01:22,560 to show my family just exactly how much I have matured. 29 00:01:23,866 --> 00:01:25,781 We have a game in two hours. 30 00:01:25,824 --> 00:01:28,479 Shit. Well, better perk up then, huh? 31 00:01:29,959 --> 00:01:33,049 Hey, you know, if the funeral is on Monday, 32 00:01:33,093 --> 00:01:36,966 you're gonna have to miss a game. 33 00:01:37,009 --> 00:01:38,837 And Raj is gonna have to replace you. 34 00:01:38,881 --> 00:01:41,797 Really? Well, what can I say? 35 00:01:41,840 --> 00:01:44,626 Some things are just a little bit more important than baseball. 36 00:01:44,669 --> 00:01:47,194 I'm...proud of you. 37 00:01:48,586 --> 00:01:51,415 Is that a binder full of eulogies? 38 00:01:51,459 --> 00:01:54,331 Oh, yes, Charles. Part of my job as a seasoned orator 39 00:01:54,375 --> 00:01:56,681 is to be able to speak eloquently about the dead 40 00:01:56,725 --> 00:01:58,422 on a moment's notice. 41 00:01:58,466 --> 00:02:00,120 You have one written about me? 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,948 Mm. Yes, I do. 43 00:02:16,527 --> 00:02:17,920 This is beautiful. 44 00:02:20,966 --> 00:02:24,100 Why don't you say any of this to my face? 45 00:02:24,144 --> 00:02:27,059 Well, for the dead, I have poetry, Charles. 46 00:02:27,103 --> 00:02:31,151 For the living, my sincerest apologies. 47 00:02:38,723 --> 00:02:41,552 Well, thank you for the ride from the airport, my friend. 48 00:02:41,596 --> 00:02:43,337 So, how much do you make? 49 00:02:43,380 --> 00:02:45,339 How much do I make? 50 00:02:45,382 --> 00:02:47,689 I'm doing all right lately. Why? 51 00:02:47,732 --> 00:02:50,474 So, $1,000 is, like, nothing to you? 52 00:02:50,518 --> 00:02:52,607 Do you need $1,000? Is that it? 53 00:02:52,650 --> 00:02:54,086 I wouldn't turn it down. 54 00:02:54,130 --> 00:02:55,566 You know, son, I'm not sure 55 00:02:55,610 --> 00:02:57,568 this is the way you're supposed to treat family. 56 00:02:57,612 --> 00:02:59,396 You don't have to give it to me... 57 00:02:59,440 --> 00:03:01,790 if you know my first name. 58 00:03:01,833 --> 00:03:04,619 Ah, shit, you told it to me, too, didn't ya? 59 00:03:04,662 --> 00:03:06,969 Goddamn it. 60 00:03:07,012 --> 00:03:08,666 What is your first name, anyway? 61 00:03:08,710 --> 00:03:11,800 It's Jim. I'm named after you. 62 00:03:11,843 --> 00:03:13,367 Good God. 63 00:03:13,410 --> 00:03:15,238 Here, there's -- That's $1,100. 64 00:03:15,282 --> 00:03:17,719 Why don't we just call it even? 65 00:03:26,815 --> 00:03:28,251 Hello? 66 00:03:29,600 --> 00:03:31,254 Is that my brother? 67 00:03:31,298 --> 00:03:33,300 Yeah. 68 00:03:35,258 --> 00:03:36,868 Hey, Jean. 69 00:03:38,261 --> 00:03:40,394 What the hell are you doing here? 70 00:03:40,437 --> 00:03:42,918 Well, you know, great to see you, too. 71 00:03:42,961 --> 00:03:45,225 I told you Dad died out of respect. 72 00:03:45,268 --> 00:03:47,052 I didn't think you'd actually have the balls 73 00:03:47,096 --> 00:03:49,490 to come into this house.Don't get upset, all right? 74 00:03:49,533 --> 00:03:51,274 I'm not here to make a scene, I promise. 75 00:03:51,318 --> 00:03:53,842 I let go of my anger at Dad a long time ago. 76 00:03:53,885 --> 00:03:56,888 I -- You know, I-I've put the past behind me, Jean. 77 00:03:56,932 --> 00:03:58,629 Yeah? Well, I haven't. 78 00:03:58,673 --> 00:04:01,023 Your meltdown made me a laughingstock, 79 00:04:01,066 --> 00:04:03,591 brought shame to the Brockmire name. 80 00:04:03,634 --> 00:04:06,202 I'm sorry I brought shame to House Brockmire, Jean. 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,291 Boy, I didn't realize we were in Winterfell here. 82 00:04:08,335 --> 00:04:11,947 I'm just glad my sons have my husband's name. 83 00:04:11,990 --> 00:04:14,036 Isn't Norm's last name Glasscock? 84 00:04:15,211 --> 00:04:17,126 Yeah. 85 00:04:17,169 --> 00:04:19,563 My grandson Harry has a scar 86 00:04:19,607 --> 00:04:21,870 where a bully threw a glass dildo at his head. 87 00:04:21,913 --> 00:04:23,219 Do you know how hard it is 88 00:04:23,263 --> 00:04:25,308 to find a glass dildo in the Ozarks? 89 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 The kid's full name is Harry Glasscock? 90 00:04:27,832 --> 00:04:29,573 Yeah. And still, 91 00:04:29,617 --> 00:04:32,620 his life is still better than if it were Harry Brockmire. 92 00:04:32,663 --> 00:04:36,798 My only comfort is the Brockmire name dies with you. 93 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Boy. 94 00:04:38,278 --> 00:04:40,149 For a funeral, this is getting pretty dark. 95 00:04:40,192 --> 00:04:41,846 No one asked you to come. 96 00:04:41,890 --> 00:04:44,458 I have a right to be -- He's my father, too, okay? 97 00:04:44,501 --> 00:04:46,460 And I seem to remember, back in the day, you people 98 00:04:46,503 --> 00:04:48,288 were all over me when you wanted something, 99 00:04:48,331 --> 00:04:51,378 like, uh, Royals tickets or bail money 100 00:04:51,421 --> 00:04:53,467 or Dan Quisenberry-autographed cleats. 101 00:04:53,510 --> 00:04:55,382 But as soon as my life went into the toilet, 102 00:04:55,425 --> 00:04:57,122 y'all were nowhere to be found, huh? 103 00:04:57,166 --> 00:04:58,428 You know, believe it or not, I was going through 104 00:04:58,472 --> 00:05:00,169 quite a lot back then. Oh. 105 00:05:00,212 --> 00:05:01,953 Could've used -- Yeah, could've used a little bit of support. 106 00:05:01,997 --> 00:05:04,260 You were going through a lot? Yeah! 107 00:05:04,304 --> 00:05:07,350 Norm has had prostate cancer twice. 108 00:05:07,394 --> 00:05:10,135 My daughter abandoned my grandson on the doorstep. 109 00:05:10,179 --> 00:05:12,312 And when Dad he got sick, he moved in here. 110 00:05:12,355 --> 00:05:14,488 If you think he was an asshole when he was living, 111 00:05:14,531 --> 00:05:17,229 he really kicked it up a notch when he was dying. 112 00:05:17,273 --> 00:05:20,929 Plus...I'm a homosexual. 113 00:05:22,191 --> 00:05:23,627 Holy shit, Jean. 114 00:05:23,671 --> 00:05:26,369 I mean, I-I knew you were gay, I just -- 115 00:05:26,413 --> 00:05:28,023 I didn't know that you knew. 116 00:05:28,066 --> 00:05:30,678 Of course I knew. What was I gonna do about it? 117 00:05:30,721 --> 00:05:33,681 After a botched epidural on my third kid, 118 00:05:33,724 --> 00:05:36,379 I lost all feeling in my vagina. 119 00:05:36,423 --> 00:05:39,817 Plus, I'm a middle-aged woman living in the Ozarks. 120 00:05:39,861 --> 00:05:41,732 Well, fair enough. 121 00:05:41,776 --> 00:05:44,474 Looks like life dealt us both a pretty bad poker hand, 122 00:05:44,518 --> 00:05:46,781 and, uh, it turns out we were playing UNO, huh? 123 00:05:46,824 --> 00:05:49,392 The difference is I don't whine about it. 124 00:05:49,436 --> 00:05:52,482 You know, of course life sucks. You just gotta put one foot in front of the other 125 00:05:52,526 --> 00:05:55,050 and carry your burdens on your back until they crush you. 126 00:05:55,093 --> 00:05:57,400 You don't get on a microphone and cry about it 127 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 like a little bitch. 128 00:05:59,097 --> 00:06:01,273 Norm? 129 00:06:01,317 --> 00:06:02,971 Will you get that? 130 00:06:05,234 --> 00:06:06,714 Hey. 131 00:06:06,757 --> 00:06:07,976 Jim? 132 00:06:08,019 --> 00:06:10,892 Hey, Norm. 133 00:06:13,373 --> 00:06:16,332 Why, I see, uh, he's still quite the chatty Cathy, huh? 134 00:06:16,376 --> 00:06:18,508 Unlike some people, Norm doesn't talk 135 00:06:18,552 --> 00:06:20,423 unless he has something to say. 136 00:06:20,467 --> 00:06:23,034 He's a great man. He is my rock. 137 00:06:23,078 --> 00:06:24,775 Norm, hon? 138 00:06:24,819 --> 00:06:28,605 I love you... like the brother I never had. 139 00:06:30,259 --> 00:06:32,087 Okay, I can see that this weekend's 140 00:06:32,130 --> 00:06:34,742 turning into a series of body blows to ol' Jim. 141 00:06:34,785 --> 00:06:38,180 So, uh, I'm gonna need biblical amounts of booze, Jean. 142 00:06:38,223 --> 00:06:40,835 Not particular. Any of your grain-based alcohols 143 00:06:40,878 --> 00:06:42,271 will do very nicely. 144 00:06:42,314 --> 00:06:46,884 Um, scotch, whiskey, rye, bourbon, whatever. 145 00:06:46,928 --> 00:06:48,582 Vodka? 146 00:06:48,625 --> 00:06:50,584 How 'bout gin? I mean, it's primarily a berry. 147 00:06:50,627 --> 00:06:52,890 This is a dry house. 148 00:06:52,934 --> 00:06:54,849 What? 149 00:06:54,892 --> 00:06:56,198 Mm-hmm. 150 00:06:56,241 --> 00:06:57,765 Jean, matching drink for drink -- 151 00:06:57,808 --> 00:07:00,289 That's the only way we can tolerate each other's company. 152 00:07:00,332 --> 00:07:02,726 I've been sober for 10 years. 153 00:07:02,770 --> 00:07:05,468 Holy shit. 154 00:07:05,512 --> 00:07:07,905 I mean, my favorite thing about you 155 00:07:07,949 --> 00:07:10,908 is that you're a mildly amusing drunk. 156 00:07:10,952 --> 00:07:13,824 Hey, these are for the invitedguests. 157 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 Just stay out of the way 158 00:07:15,478 --> 00:07:17,480 and try not to make an ass out of yourself. 159 00:07:19,700 --> 00:07:22,659 Thank you, baby, for coming. Thank you so much. 160 00:07:27,838 --> 00:07:29,797 Hey, folks. 161 00:07:35,759 --> 00:07:40,024 Come on, Dad, talk to me. Talk to me. 162 00:07:40,068 --> 00:07:42,113 Come on. 163 00:07:46,378 --> 00:07:47,379 Come on. 164 00:07:48,598 --> 00:07:50,600 Oh, yes! 165 00:07:50,644 --> 00:07:54,125 I knew you had a stash here somewhere. Ha! 166 00:07:54,169 --> 00:07:57,389 Oh, rum Goddamn it. 167 00:07:57,433 --> 00:08:00,784 Still drinking sugar alcohol like a child. 168 00:08:00,828 --> 00:08:03,091 Oh! 169 00:08:05,441 --> 00:08:08,226 Oh, God. 170 00:08:08,270 --> 00:08:11,316 Mm! 171 00:08:20,978 --> 00:08:22,197 It's not good, Charles. 172 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 I made a tremendous mistake coming here. 173 00:08:23,590 --> 00:08:25,592 My entire family hates my guts. 174 00:08:25,635 --> 00:08:28,203 Please tell me that Raj is doin' terribly. 175 00:08:28,246 --> 00:08:29,813 Hey, just the ladies! Just the ladies! 176 00:08:30,858 --> 00:08:32,903 Fellas, stop being so selfish. 177 00:08:36,080 --> 00:08:37,212 Yeah, no. They're definitely not sparking to him. 178 00:08:38,518 --> 00:08:40,563 Oh, thank God something good happened today. 179 00:08:40,607 --> 00:08:43,000 Charles, I'm already down $1,100, 180 00:08:43,044 --> 00:08:44,698 and there's nothing here to drink but rum. 181 00:08:44,741 --> 00:08:47,875 This literally could not get any worse. 182 00:08:47,918 --> 00:08:51,313 Okay, it just got significantly worse, Charles. 183 00:08:51,356 --> 00:08:53,837 Lucy just got here! Lucy is here! 184 00:08:53,881 --> 00:08:55,578 Holy shit! 185 00:08:57,798 --> 00:08:59,800 Okay, you can do this. 186 00:09:01,758 --> 00:09:03,368 The past can only hurt you if you let it. 187 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 Okay. 188 00:09:05,327 --> 00:09:07,503 All right, thank you, Charles. That helped a lot. 189 00:09:07,547 --> 00:09:10,637 Uh, I love you, Charles. 190 00:09:14,205 --> 00:09:15,772 Really? You're gonna leave me hanging? 191 00:09:16,817 --> 00:09:20,037 You're more than just a boss to me. 192 00:09:20,081 --> 00:09:22,474 I'll take it, but you done me dirty, Charles. 193 00:09:22,518 --> 00:09:25,913 Raj: All right, here we go. Three, two, one! 194 00:09:27,958 --> 00:09:31,179 Uh what the hell are you doing here? 195 00:09:31,222 --> 00:09:33,311 I have a Google alert on my phone 196 00:09:33,355 --> 00:09:35,531 for the phrase "Jim Brockmire dead." 197 00:09:35,575 --> 00:09:37,925 My God. Charles has one of those, too. 198 00:09:37,968 --> 00:09:40,623 When I found it was your father, I still wanted to come. 199 00:09:40,667 --> 00:09:42,843 I remember how difficult your relationship was. 200 00:09:42,886 --> 00:09:44,279 Here's the thing, Lucy. 201 00:09:44,322 --> 00:09:46,281 These people are already treating me 202 00:09:46,324 --> 00:09:48,065 like I'm some kind of a child molester. 203 00:09:48,109 --> 00:09:50,633 Now, you being here, huh, is only gonna make that worse. 204 00:09:50,677 --> 00:09:52,504 It doesn't matter what they think. 205 00:09:52,548 --> 00:09:54,506 Jim, I wanted to be here for you. 206 00:09:54,550 --> 00:09:56,770 Okay, well, be here for me here, all right? 207 00:09:56,813 --> 00:10:00,643 And I'm gonna be -- I'll be in there. 208 00:10:03,254 --> 00:10:04,647 Jim Brockmire! 209 00:10:04,691 --> 00:10:07,128 Yeah. Hey, friend, how are you doin'? 210 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 Are you one of Dad's cousins? 211 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 Oh, no. Never met the man. 212 00:10:10,392 --> 00:10:12,002 Just wanted to take a picture with the freakshow. 213 00:10:14,439 --> 00:10:17,094 Great. Nice to meet you. 214 00:10:18,139 --> 00:10:20,663 Harlot want a cracker? 215 00:10:20,707 --> 00:10:22,970 No, thank you. 216 00:10:23,013 --> 00:10:26,974 I can give it to you in a to-go bag. 217 00:10:35,417 --> 00:10:36,679 Hey. 218 00:10:36,723 --> 00:10:38,202 Oh, hey. 219 00:10:38,246 --> 00:10:41,423 Folks are, uh, being pretty hard on you, huh? 220 00:10:41,466 --> 00:10:43,294 People here don't get my way of life. 221 00:10:43,338 --> 00:10:46,167 Hey, you didn't fly all the way back here 222 00:10:46,210 --> 00:10:48,299 just for this, did you?Well, yeah. 223 00:10:48,343 --> 00:10:50,258 Why, Lucy I don't know 224 00:10:50,301 --> 00:10:52,173 that I would've done the same thing for you. 225 00:10:52,216 --> 00:10:54,784 You didn't. Mom died six years ago. 226 00:10:54,828 --> 00:10:56,699 Dad, five. 227 00:10:56,743 --> 00:11:01,573 I'm so sorry. God, I always liked your folks, too. 228 00:11:01,617 --> 00:11:05,752 Hey, did my public rant and, uh, meltdown about you -- 229 00:11:05,795 --> 00:11:08,493 Was that very upsetting for them? 230 00:11:08,537 --> 00:11:10,191 It was tough for a while. 231 00:11:10,234 --> 00:11:16,110 I'm sorry about that, too. Boy, I never meant to hurt them. 232 00:11:16,153 --> 00:11:17,372 Just you. 233 00:11:17,415 --> 00:11:19,287 I know. 234 00:11:19,330 --> 00:11:21,724 You know, it got better before they were gone. 235 00:11:21,768 --> 00:11:25,336 They finally learned to accept me as I am. 236 00:11:25,380 --> 00:11:27,077 Well, I guess in a way, 237 00:11:27,121 --> 00:11:29,514 I kind of brought y'all closer together, then, huh? 238 00:11:29,558 --> 00:11:31,560 No, Jim. That's insane. 239 00:11:31,603 --> 00:11:33,693 You are not the hero of this story. 240 00:11:33,736 --> 00:11:35,129 My parents are. 241 00:11:35,172 --> 00:11:39,002 Well...it's good to see you, Lucy. 242 00:11:39,046 --> 00:11:42,789 That sounded strange the second it came out of my mouth. 243 00:11:44,094 --> 00:11:46,140 How can I help you through this? 244 00:11:46,183 --> 00:11:47,924 I'm -- I'm fine, really. 245 00:11:47,968 --> 00:11:50,492 I'm just here to give my father a decent eulogy, you know, 246 00:11:50,535 --> 00:11:52,450 just let everybody know that I accept him 247 00:11:52,494 --> 00:11:54,365 for who he was, warts and all. 248 00:11:54,409 --> 00:11:57,412 Jim, that's really beautiful. 249 00:11:57,455 --> 00:12:00,284 It's so great to know that, even after everything he did, 250 00:12:00,328 --> 00:12:03,418 today will be all about forgiveness. 251 00:12:03,461 --> 00:12:06,203 Jean: All right, let's get this asshole in the ground! 252 00:12:06,247 --> 00:12:08,118 Come on. 253 00:12:17,040 --> 00:12:19,303 Oh, boy. 254 00:12:22,176 --> 00:12:24,787 So many feelings, Goddamn it. 255 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 Daddy. 256 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 What are you doing? 257 00:12:35,319 --> 00:12:37,060 I'm just saying goodbye, Jean. 258 00:12:37,104 --> 00:12:38,801 That's not him. 259 00:12:38,845 --> 00:12:42,500 I-I know that his soul no longer, you know, 260 00:12:42,544 --> 00:12:44,328 technically inhabits his body, but -- 261 00:12:44,372 --> 00:12:46,417 No, that's not him. 262 00:12:46,461 --> 00:12:48,985 Dad's in the casket over there. 263 00:12:49,029 --> 00:12:51,640 What? Who the hell is this? 264 00:12:51,683 --> 00:12:53,468 I have no idea. Ugh!! Got -- 265 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 Got dead-guy makeup in my mouth! 266 00:12:55,426 --> 00:12:58,299 Jesus Christ! God! 267 00:12:58,342 --> 00:13:01,258 Ugh! 268 00:13:01,302 --> 00:13:02,825 Is that him? 269 00:13:02,869 --> 00:13:07,090 W What, did he die in a river? 270 00:13:07,134 --> 00:13:11,399 No. This is what happens when you drink yourself to death. 271 00:13:11,442 --> 00:13:13,618 All right, message received. 272 00:13:13,662 --> 00:13:15,795 Stay away from rum. 273 00:13:15,838 --> 00:13:17,231 My God. 274 00:13:17,274 --> 00:13:19,537 Okay, it's time. 275 00:13:19,581 --> 00:13:22,976 Well, um, are you gonna speak first, or, uh, should I? 276 00:13:23,019 --> 00:13:26,066 No. No one but the preacher is speaking. 277 00:13:26,109 --> 00:13:27,632 What do you mean? 278 00:13:27,676 --> 00:13:30,461 I mean, we're having the funeral because that's what you do. 279 00:13:30,505 --> 00:13:33,508 Don't make this more than it is. 280 00:13:33,551 --> 00:13:35,336 Jean, what do you mean, "more than it is"? 281 00:13:35,379 --> 00:13:36,859 No, I worked hard on this eulogy. 282 00:13:36,903 --> 00:13:39,209 I got a tight 25 minutes here. 283 00:13:39,253 --> 00:13:42,734 I mean, I guess if I lose the George Brett fishing anecdote, 284 00:13:42,778 --> 00:13:44,780 I could drop maybe three minutes. 285 00:13:44,824 --> 00:13:46,913 But, uh, no, that sets up all of act three. 286 00:13:46,956 --> 00:13:48,697 No, I take it back. I cannot cut anything. 287 00:13:48,740 --> 00:13:50,699 In fact, with laughter and applause, you know, 288 00:13:50,742 --> 00:13:52,657 it's probably gonna balloon up to about 30 minutes. 289 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 You haven't changed at all. I knew you'd end up 290 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 trying to make today about yourself. 291 00:13:55,922 --> 00:13:57,532 Just keep your mouth shut. 292 00:13:57,575 --> 00:13:58,968 Let's get this over with. 293 00:13:59,012 --> 00:14:00,752 With any luck, we can make it to Fuddruckers 294 00:14:00,796 --> 00:14:03,190 before the lunch special ends. Wait, Jean. 295 00:14:03,233 --> 00:14:05,279 Why won't you let me just honor our father? 296 00:14:05,322 --> 00:14:06,933 Because he doesn't deserve it! 297 00:14:06,976 --> 00:14:08,412 You wanna say something about Dad, 298 00:14:08,456 --> 00:14:10,806 maybe you should see what he said about you first. 299 00:14:10,850 --> 00:14:12,416 What do you mean? 300 00:14:12,460 --> 00:14:15,332 This is Dad's goodbye letter to you. 301 00:14:15,376 --> 00:14:17,813 I wasn't gonna deliver it because I wanted to protect you. 302 00:14:17,857 --> 00:14:20,511 Mine was horrible, and I was his favorite. 303 00:14:20,555 --> 00:14:23,079 But if you still want to "honor" him after you've read this, 304 00:14:23,123 --> 00:14:25,516 knock yourself out. 305 00:14:25,560 --> 00:14:27,823 "Dear Fuck Face. 306 00:14:27,867 --> 00:14:30,782 I never thought I could hate a child, until I met you." 307 00:14:30,826 --> 00:14:32,915 It gets worse from there. 308 00:14:32,959 --> 00:14:35,918 Oh! 309 00:14:35,962 --> 00:14:37,137 Oh! 310 00:14:38,878 --> 00:14:45,493 We will all miss Jim Brockmire, Sr. -- 311 00:14:45,536 --> 00:14:49,714 husband, father, employee, 312 00:14:49,758 --> 00:14:53,109 a man observed by all around him. 313 00:14:53,153 --> 00:14:56,112 Born many years ago... 314 00:14:56,156 --> 00:14:59,072 I'm sure it's not that bad. Let me see it. 315 00:15:01,074 --> 00:15:03,511 Oh, my God. 316 00:15:03,554 --> 00:15:08,081 I can't even believe -- It's so toxic! 317 00:15:08,124 --> 00:15:11,562 Well, welcome to my childhood. 318 00:15:11,606 --> 00:15:14,652 Jim, do not look at this again. Do not even hold it. I know. 319 00:15:14,696 --> 00:15:17,307 I want to stare into the sun of his cruelty 320 00:15:17,351 --> 00:15:19,831 till it is burned into my frontal lobe, okay? 321 00:15:19,875 --> 00:15:21,572 I will never, ever again 322 00:15:21,616 --> 00:15:24,053 let time soften my memory of that man. 323 00:15:24,097 --> 00:15:25,620 Jim... 324 00:15:25,663 --> 00:15:28,231 Can you believe I wanted to give him a nice eulogy? 325 00:15:28,275 --> 00:15:32,583 I oughta burn his casket down to ashes, is what I should do. 326 00:15:32,627 --> 00:15:34,672 Not literally. 327 00:15:34,716 --> 00:15:36,457 Jim Brockmire... 328 00:15:36,500 --> 00:15:38,328 What do you think that is, uh, teak? 329 00:15:38,372 --> 00:15:41,549 Jim enjoyed the daily things. 330 00:15:41,592 --> 00:15:45,205 Jim, you have a choice. 331 00:15:46,946 --> 00:15:49,861 You could look at the positive -- 332 00:15:49,905 --> 00:15:52,038 Even though it wasn't a lovefest, 333 00:15:52,081 --> 00:15:54,431 you reconnected with your sister. 334 00:15:54,475 --> 00:15:57,565 Plus, you and I are in a better place. 335 00:15:57,608 --> 00:15:59,784 So, you can focus on that. 336 00:16:01,090 --> 00:16:03,571 Or you could focus on the negative, 337 00:16:03,614 --> 00:16:06,791 go up there, shit all over your father, 338 00:16:06,835 --> 00:16:09,316 and accomplish absolutely nothing 339 00:16:09,359 --> 00:16:12,667 except making everything more painful than it already is. 340 00:16:14,364 --> 00:16:16,845 You're absolutely right. 341 00:16:16,888 --> 00:16:19,108 Jim most assuredly -- 342 00:16:19,152 --> 00:16:21,328 Guess I should've given him a third option. 343 00:16:21,371 --> 00:16:26,463 Yet, here we are, just the same, uh, to pay -- 344 00:16:27,856 --> 00:16:32,600 Bringing in a closer, Preach. You can hit the showers. 345 00:16:32,643 --> 00:16:33,905 You're relieved, seriously. 346 00:16:33,949 --> 00:16:36,560 Thank you. 347 00:16:36,604 --> 00:16:38,475 I'm sorry, but, um, 348 00:16:38,519 --> 00:16:40,303 if we're gonna say goodbye to Dad here today, 349 00:16:40,347 --> 00:16:42,566 I just thought, uh, that somebody should get up here 350 00:16:42,610 --> 00:16:45,308 and utter something that at least resembled the truth. 351 00:16:45,352 --> 00:16:47,832 I mean, no offense, Preach, but that was some straight-up 352 00:16:47,876 --> 00:16:50,966 zero-calorie baby food you were spooning out there. 353 00:16:55,188 --> 00:16:57,799 I have no positive memories of my father. 354 00:16:57,842 --> 00:16:59,975 Seriously, not one. 355 00:17:00,019 --> 00:17:02,717 He wasn't so much a dad as he was just this -- 356 00:17:02,760 --> 00:17:05,807 this angry creep who would stalk around the house 357 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 on evenings and weekends. 358 00:17:07,461 --> 00:17:09,637 So he tried to find some peace every day 359 00:17:09,680 --> 00:17:12,074 during what he called "Tiki Time." 360 00:17:12,118 --> 00:17:16,339 Tiki Time was when he'd go out to this old bamboo bar 361 00:17:16,383 --> 00:17:18,298 that he had constructed out in the garage, 362 00:17:18,341 --> 00:17:20,387 and he would throw back Mai Tais out there. 363 00:17:20,430 --> 00:17:22,389 Now, we never were allowed to disturb him then 364 00:17:22,432 --> 00:17:26,915 because, as Dad liked to put it, Tiki Time was paradise. 365 00:17:26,958 --> 00:17:30,310 But one night, I desecrated Tiki Time 366 00:17:30,353 --> 00:17:32,355 when I went out there to tell him that he had forgotten 367 00:17:32,399 --> 00:17:34,401 to feed us kids dinner that night. 368 00:17:34,444 --> 00:17:36,838 So, he stormed back into the house, 369 00:17:36,881 --> 00:17:38,448 and he nuked up some fish sticks 370 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 till they were just hotter than the sun, 371 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 and then screamed into our faces 372 00:17:42,148 --> 00:17:44,715 when we wanted to wait for them to cool down. 373 00:17:51,374 --> 00:17:52,984 I don't remember anything after that 374 00:17:53,028 --> 00:17:55,465 except for, well, waking up in the emergency room, 375 00:17:55,509 --> 00:17:58,729 where Jean and I had, uh, third-degree burns. 376 00:18:00,122 --> 00:18:03,952 I guess things might've been easier if Mom had stuck around, 377 00:18:03,995 --> 00:18:05,867 but, you know, I never blamed her leaving. 378 00:18:05,910 --> 00:18:08,130 Hell, I ran away the first chance that I got, 379 00:18:08,174 --> 00:18:11,655 uh, which left my sister, Jean, at home holding the bag. 380 00:18:11,699 --> 00:18:16,007 And by "bag," of course, I am referring to shithead down there. 381 00:18:16,051 --> 00:18:18,227 Somehow though, Jean, 382 00:18:18,271 --> 00:18:20,534 y-you came out of that in better shape than I did. 383 00:18:20,577 --> 00:18:22,275 I don't know how you did that. 384 00:18:22,318 --> 00:18:24,146 I guess it's 'cause you were wise enough 385 00:18:24,190 --> 00:18:26,714 to surround yourself with a family of your own. 386 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 I mean, don't get me wrong. 387 00:18:29,195 --> 00:18:32,154 I wouldn't trade places with you if you put a shotgun in my mouth, 388 00:18:32,198 --> 00:18:36,071 but, uh, no, I still envy you all the same. 389 00:18:36,115 --> 00:18:39,030 And you were right. You were right. I have not changed. 390 00:18:39,074 --> 00:18:41,816 I managed to make this moment all about myself, didn't I? 391 00:18:41,859 --> 00:18:45,124 But what can I say? I'm not over my past, obviously, 392 00:18:45,167 --> 00:18:47,604 and still quite trapped by it. 393 00:18:47,648 --> 00:18:50,259 But, you know, very difficult for scars to heal 394 00:18:50,303 --> 00:18:52,783 when the knife's still stickin' out of the wound there, huh? 395 00:18:54,742 --> 00:18:56,613 That past isn't really the past, anyway, is it? 396 00:18:56,657 --> 00:18:59,007 I mean, is it? Nobody changes. 397 00:18:59,050 --> 00:19:02,445 Nobody actually matures. I mean, uh, he didn't. 398 00:19:02,489 --> 00:19:06,188 He remained a monster till the day he died. 399 00:19:06,232 --> 00:19:08,190 And now he even looks like one. 400 00:19:10,192 --> 00:19:13,369 Anywhoodles, Dad's gone. 401 00:19:13,413 --> 00:19:17,591 I guess now it really is Tiki Time, huh? 402 00:19:19,767 --> 00:19:21,029 Drink up. 403 00:19:34,347 --> 00:19:37,088 I went with the second option there. 404 00:19:41,571 --> 00:19:44,357 Okay, all right. 405 00:19:45,923 --> 00:19:47,838 Thank you, Lucy. That -- 406 00:19:47,882 --> 00:19:50,624 Boy, it's so weird where we're in a place where that actually -- 407 00:19:50,667 --> 00:19:53,888 That just gave me some comfort. 408 00:19:53,931 --> 00:19:57,718 I still feel, uh, pretty awful, though. 409 00:19:57,761 --> 00:20:01,243 Would you feel better if we had sex? 410 00:20:01,287 --> 00:20:05,247 No. What? Are you just -- Are you horny all of the time? 411 00:20:05,291 --> 00:20:08,511 Yes. It's my defining characteristic. 412 00:20:08,555 --> 00:20:10,426 As much as I'd love to show you everything 413 00:20:10,470 --> 00:20:12,515 that I learned in the knock shops of Manila, 414 00:20:12,559 --> 00:20:14,474 my dad's letter is still kind of stripping the paint 415 00:20:14,517 --> 00:20:15,866 right off of my insides. 416 00:20:15,910 --> 00:20:17,825 So, I-I'm just not sure I could handle 417 00:20:17,868 --> 00:20:21,959 whatever emotional minefield that sex with you might be. 418 00:20:22,003 --> 00:20:23,439 Fair enough. 419 00:20:23,483 --> 00:20:25,528 Oh, Jim. 420 00:20:27,574 --> 00:20:29,532 Take care of yourself. 421 00:20:29,576 --> 00:20:30,925 You, too. 422 00:20:39,890 --> 00:20:42,371 Hey! You must be Harry, huh? 423 00:20:42,415 --> 00:20:44,591 I-I'm your uncle, Jim. 424 00:20:44,634 --> 00:20:47,376 Look, son, I know life's been very difficult for ya 425 00:20:47,420 --> 00:20:49,900 growing up Glasscock and everything. 426 00:20:49,944 --> 00:20:53,164 But, uh, believe it or not, it's only gonna get worse. 427 00:20:53,208 --> 00:20:56,646 See, in life, you can't ever really stop the pain. 428 00:20:56,690 --> 00:20:59,823 The best you can hope to do is just limit it a little bit. 429 00:20:59,867 --> 00:21:02,696 So, for crying out loud, don't be a Harry. 430 00:21:02,739 --> 00:21:06,047 Be a Harold, all right? Okay? 431 00:21:06,090 --> 00:21:08,441 Be a Harold! 432 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 Can I get a hug, Jean? 433 00:21:37,992 --> 00:21:39,559 No. 32620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.