All language subtitles for Br32k1ng.B2d.S02E04.M0viesC0unter.c0m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,241 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV" 2 00:01:47,816 --> 00:01:52,727 Hey, Captain America. 3 00:01:55,782 --> 00:01:58,071 - What's up, brother? - Hey, bro. 4 00:02:14,259 --> 00:02:16,335 This is stupid. 5 00:02:17,012 --> 00:02:21,425 - You got a better idea? - Okay, fun. Whatever. 6 00:02:21,642 --> 00:02:24,761 - So when do we, you know? - We don't, for now. 7 00:02:24,978 --> 00:02:27,185 No cooking until things settle down. 8 00:02:27,397 --> 00:02:31,265 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 9 00:02:31,485 --> 00:02:33,608 Look, I just put my family through an ordeal... 10 00:02:33,820 --> 00:02:38,281 ...that they're just now starting to accept, okay? I can't... 11 00:02:40,077 --> 00:02:41,073 That's too expensive. 12 00:02:50,629 --> 00:02:53,120 Look, I can't leave my house... 13 00:02:53,340 --> 00:02:55,712 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 14 00:02:55,926 --> 00:02:57,753 I need time to mend fences. 15 00:02:57,970 --> 00:03:01,802 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 16 00:03:02,015 --> 00:03:05,634 Your A-hole brother-in-law took all my money. 17 00:03:17,197 --> 00:03:18,573 That's $600. 18 00:03:18,782 --> 00:03:20,157 Okay, what about the rest? 19 00:03:22,035 --> 00:03:24,823 - Rest of what? - Half your money's mine. 20 00:03:25,038 --> 00:03:27,245 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 21 00:03:27,457 --> 00:03:30,624 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 22 00:03:30,836 --> 00:03:32,793 You're the one who wanted to work with Tuco. 23 00:03:33,005 --> 00:03:35,875 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 24 00:03:41,180 --> 00:03:45,509 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 25 00:03:46,018 --> 00:03:49,434 As for now, no contact. Understood? 26 00:03:52,024 --> 00:03:53,019 Where are you going? 27 00:03:54,484 --> 00:03:56,027 I leave first. 28 00:04:13,462 --> 00:04:17,294 - Walt! - In the kitchen. 29 00:04:32,731 --> 00:04:33,976 Hey. 30 00:04:34,733 --> 00:04:38,316 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 31 00:04:38,529 --> 00:04:41,814 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 32 00:04:42,032 --> 00:04:43,574 Juice is on the table. 33 00:04:48,121 --> 00:04:49,117 What? 34 00:04:51,291 --> 00:04:54,126 - Good morning, honey. - Hey, Mom. 35 00:04:54,336 --> 00:04:56,874 Dad's cooking breakfast. 36 00:04:57,089 --> 00:04:59,924 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 37 00:05:02,344 --> 00:05:04,384 Nice? Follow me. 38 00:05:04,596 --> 00:05:07,597 There's also orange juice and grapefruit juice... 39 00:05:07,808 --> 00:05:10,762 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 40 00:05:10,978 --> 00:05:15,106 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 41 00:05:15,315 --> 00:05:19,099 Walt, you didn't have to do this. 42 00:05:21,154 --> 00:05:22,649 I wanted to. 43 00:05:24,908 --> 00:05:27,826 - Grapefruit juice? - Yes, please. Thanks. 44 00:05:29,204 --> 00:05:31,576 There you go. Honey? 45 00:05:31,790 --> 00:05:34,115 No, I'll stick with orange, thank you. 46 00:05:35,252 --> 00:05:39,830 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 47 00:05:40,174 --> 00:05:41,584 - Yeah. - There you go. 48 00:05:41,800 --> 00:05:44,291 All right. Got one. Steely Dan. 49 00:05:44,511 --> 00:05:47,465 - No. - Yes, absolutely. 50 00:05:47,681 --> 00:05:50,254 No, in terms of pure musicianship... 51 00:05:50,475 --> 00:05:53,311 ...I would put them up against any current band you can name. 52 00:05:53,520 --> 00:05:56,058 You wouldn't know any current bands. 53 00:05:56,899 --> 00:05:59,390 - That's besides the point. - Have a good day, honey. 54 00:05:59,610 --> 00:06:01,152 You too. 55 00:06:02,529 --> 00:06:05,649 - Boz Scaggs. There's another one. - Boz Scaggs. 56 00:06:05,866 --> 00:06:09,365 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 57 00:06:09,578 --> 00:06:10,574 - Bye. - You're welcome. 58 00:06:10,787 --> 00:06:12,365 Tell Louis to drive carefully. 59 00:06:12,581 --> 00:06:13,992 All right. 60 00:06:17,961 --> 00:06:20,287 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 61 00:06:20,506 --> 00:06:22,747 We have failed as parents. 62 00:06:23,467 --> 00:06:24,463 Come to think of it... 63 00:06:24,676 --> 00:06:27,298 - ...I barely know who Boz Scaggs is. - Stop it. 64 00:06:27,513 --> 00:06:30,679 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 65 00:06:30,891 --> 00:06:32,302 Thank you. 66 00:06:34,102 --> 00:06:35,929 Hey, listen... 67 00:06:36,146 --> 00:06:38,353 ...in the calendar section... 68 00:06:38,941 --> 00:06:41,017 ...all week long... 69 00:06:41,735 --> 00:06:45,567 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 70 00:06:45,781 --> 00:06:49,150 And, you know, probably talking about how to get published... 71 00:06:49,368 --> 00:06:51,859 - ...and that sort of thing. - Yeah? 72 00:06:52,746 --> 00:06:57,906 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might... 73 00:06:58,877 --> 00:07:00,953 I mean, I'll go with you if you like. 74 00:07:12,599 --> 00:07:14,508 Oh, and... 75 00:07:15,227 --> 00:07:18,643 ...you know, I was thinking about what you asked me the other night. 76 00:07:18,856 --> 00:07:21,181 You were wondering if I had a second cell phone. 77 00:07:21,400 --> 00:07:23,891 And, well, I've been thinking about that a lot... 78 00:07:24,111 --> 00:07:29,236 ...and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 79 00:07:31,577 --> 00:07:35,906 I've been using it a lot as a medication reminder... 80 00:07:36,415 --> 00:07:39,250 ...to, well, remind me to take my medication. 81 00:07:40,711 --> 00:07:43,415 And, well, the weird thing is that... 82 00:07:43,630 --> 00:07:47,414 ...the alarm sound is almost exactly the same... 83 00:07:47,634 --> 00:07:50,754 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 84 00:07:50,971 --> 00:07:54,589 ...if you ask me. But I think that was probably it. 85 00:07:54,808 --> 00:07:57,928 I tried to go in and change it to a different sound... 86 00:07:58,145 --> 00:08:00,434 ...other than the phone ring, but... 87 00:08:00,814 --> 00:08:03,815 They so overcomplicate these things. 88 00:08:04,568 --> 00:08:09,444 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 89 00:08:10,324 --> 00:08:12,815 There's gotta be a new one on the market by now. 90 00:08:13,035 --> 00:08:16,867 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 91 00:08:17,080 --> 00:08:20,117 ...we can stop by, and I can get a new cell phone. 92 00:08:23,629 --> 00:08:25,171 Skyler? 93 00:08:37,392 --> 00:08:38,472 Skyler? 94 00:09:28,569 --> 00:09:31,486 - Ready? - Yo, for what, might help. 95 00:09:40,539 --> 00:09:43,208 Not another intervention. 96 00:09:52,593 --> 00:09:54,502 Jesse Bruce Pinkman... 97 00:09:54,720 --> 00:09:57,555 ...pursuant to Section 47-8-13... 98 00:09:57,764 --> 00:09:59,722 ...of the New Mexico Real Property Code... 99 00:09:59,933 --> 00:10:01,842 ...you are hereby given notice to vacate... 100 00:10:02,060 --> 00:10:06,603 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 101 00:10:06,815 --> 00:10:10,065 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 102 00:10:10,277 --> 00:10:12,685 - It's your aunt Ginny's house. - And she gave it to me. 103 00:10:12,905 --> 00:10:14,399 She never gave it to you, Jesse. 104 00:10:14,615 --> 00:10:17,366 You were allowed residentiary privileges. 105 00:10:17,576 --> 00:10:20,826 Your parents have always been the property owners. 106 00:10:21,038 --> 00:10:24,738 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 107 00:10:24,958 --> 00:10:27,366 That was the deal. What the hell happened? 108 00:10:27,586 --> 00:10:30,255 What happened is you're a speed manufacturer. 109 00:10:30,464 --> 00:10:32,753 No, I'm not. What? 110 00:10:32,966 --> 00:10:36,549 A DEA agent came looking for you, Jesse. 111 00:10:36,762 --> 00:10:39,051 He came to our front door. 112 00:10:42,309 --> 00:10:46,093 Okay, because I've actually been helping them... 113 00:10:46,313 --> 00:10:50,097 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 114 00:10:50,317 --> 00:10:52,274 ...so you're welcome. 115 00:10:52,486 --> 00:10:54,644 I saw your basement. 116 00:10:55,656 --> 00:10:56,770 Oh, yeah. 117 00:10:56,990 --> 00:11:00,858 I was worried, so I went over there and I let myself in... 118 00:11:01,078 --> 00:11:05,455 ...and I found your laboratory. 119 00:11:08,293 --> 00:11:10,452 You guys have your own key? 120 00:11:16,885 --> 00:11:20,420 Manufacture of a Schedule ll controlled substance... 121 00:11:21,223 --> 00:11:23,381 ...is a second degree felony. 122 00:11:24,059 --> 00:11:26,846 Under federal asset seizure... 123 00:11:27,062 --> 00:11:30,229 ...the government can take the entire house. 124 00:11:30,524 --> 00:11:34,107 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 125 00:11:34,319 --> 00:11:36,810 Son, we can't stop you from ruining your life... 126 00:11:37,030 --> 00:11:40,446 ...but you will not drag us down with you. 127 00:11:40,868 --> 00:11:43,619 Vacate the house in 72 hours. 128 00:11:43,829 --> 00:11:45,821 Otherwise, your parents have authorised me... 129 00:11:46,039 --> 00:11:49,455 ...to contact the authorities. Is that clear? 130 00:11:50,961 --> 00:11:53,250 Do you have any questions for us? 131 00:11:56,633 --> 00:11:58,341 Three days, Mr. Pinkman. 132 00:12:00,387 --> 00:12:01,715 Come on. 133 00:12:41,220 --> 00:12:43,971 - Hi. - Hey. 134 00:12:51,688 --> 00:12:55,556 - I fixed the garage door. - Great. 135 00:12:55,776 --> 00:12:57,187 Yeah. 136 00:12:57,402 --> 00:13:00,072 One track was bent. That's why it was bouncing. 137 00:13:00,280 --> 00:13:01,822 Okay. 138 00:13:03,909 --> 00:13:06,744 - Where were you today? - Out. 139 00:13:19,550 --> 00:13:21,459 Is everything okay? 140 00:13:22,469 --> 00:13:25,470 Yeah, everything's fine. 141 00:13:38,986 --> 00:13:44,609 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 142 00:13:44,825 --> 00:13:46,699 ...the cancer support group. 143 00:13:46,910 --> 00:13:48,737 I think that that's good. 144 00:13:50,289 --> 00:13:51,617 Yeah. 145 00:13:52,499 --> 00:13:54,741 Yeah, that's good. 146 00:13:55,210 --> 00:13:57,915 You were right on the money about that. 147 00:13:58,422 --> 00:14:00,414 It's good to, you know... 148 00:14:01,258 --> 00:14:03,381 ...talk about things. 149 00:14:04,136 --> 00:14:06,010 I think that's great. 150 00:14:10,017 --> 00:14:11,725 Yeah. 151 00:14:38,670 --> 00:14:40,081 Jesse. 152 00:14:41,381 --> 00:14:45,165 Jesse. Hey, Jesse. 153 00:14:45,385 --> 00:14:47,876 You don't answer your phone? 154 00:14:49,473 --> 00:14:51,465 Yeah, no, I've just been... 155 00:14:51,683 --> 00:14:54,305 ...pretty busy. How'd you...? 156 00:14:54,520 --> 00:14:58,268 Oh, right, you have that key. 157 00:14:58,774 --> 00:15:00,813 Hey, listen. 158 00:15:01,610 --> 00:15:04,231 So I've been thinking a lot about our conversation... 159 00:15:04,446 --> 00:15:08,859 ...we had the other day, and I completely get why... 160 00:15:09,076 --> 00:15:12,409 ...Dad totally tweaked off on me like that and... 161 00:15:12,621 --> 00:15:16,322 - It's not just your father, Jesse. - No, I know. I know. I know. 162 00:15:16,542 --> 00:15:21,749 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 163 00:15:21,964 --> 00:15:24,918 ...which is why I wanted to talk to you. You know, I've been... 164 00:15:25,133 --> 00:15:28,549 ...thinking real seriously about business school, actually. 165 00:15:28,762 --> 00:15:31,218 You can do the whole thing from your computer now... 166 00:15:31,431 --> 00:15:34,931 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 167 00:15:35,143 --> 00:15:38,892 You know, we're talking, starting a dialogue. 168 00:15:39,106 --> 00:15:42,439 The time for talking has passed, Jesse. 169 00:15:43,944 --> 00:15:45,853 Hey. Hey. 170 00:15:46,071 --> 00:15:47,446 What the hell, yo? 171 00:15:47,656 --> 00:15:50,823 - I thought it was just a wake-up call. - We are putting it in storage. 172 00:15:51,034 --> 00:15:53,241 When you decide to grow up, you can have it back. 173 00:15:53,453 --> 00:15:55,742 Why don't you grow up, Mom? 174 00:15:55,956 --> 00:15:59,076 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 175 00:15:59,293 --> 00:16:02,578 I took her to her appointments and made her lunch every day. 176 00:16:02,796 --> 00:16:04,041 I earned this. 177 00:16:04,256 --> 00:16:06,581 You did not make her lunch every day. 178 00:16:06,800 --> 00:16:08,544 What did you do, huh? 179 00:16:08,760 --> 00:16:11,430 She's lying there dying, and where the hell are you? 180 00:16:11,638 --> 00:16:13,927 - Don't start with me. - Now what? 181 00:16:14,141 --> 00:16:17,426 You've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 182 00:16:18,645 --> 00:16:20,887 Great family, Mom. 183 00:16:21,440 --> 00:16:25,023 Why are you like this? Why? 184 00:16:34,286 --> 00:16:39,529 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 185 00:16:40,000 --> 00:16:42,573 Leave them on the kitchen counter when you leave. 186 00:16:42,794 --> 00:16:44,170 No, Mom, Mom, Mom. 187 00:16:44,379 --> 00:16:47,464 Hey, where am I supposed to go? 188 00:16:48,759 --> 00:16:50,965 I don't know, sweetheart. 189 00:16:52,221 --> 00:16:57,463 But please turn your life around. 190 00:16:58,477 --> 00:17:02,806 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 191 00:17:05,025 --> 00:17:06,934 Jeez. 192 00:17:19,289 --> 00:17:20,487 Oh, hey, Mr. White. 193 00:17:20,707 --> 00:17:23,459 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 194 00:17:23,669 --> 00:17:24,997 Come in and say hello. 195 00:17:25,212 --> 00:17:28,082 Hey, we've got omelettes. You want an omelette? 196 00:17:28,340 --> 00:17:29,336 No, I'm good. 197 00:17:29,550 --> 00:17:32,504 New Mexican Christmas style, red and green chillies. 198 00:17:32,719 --> 00:17:34,593 No. Thank you, though. 199 00:17:35,138 --> 00:17:36,514 Flynn and me gotta get going. 200 00:17:38,559 --> 00:17:40,516 - Who's Flynn? - Flynn. 201 00:17:40,727 --> 00:17:42,685 He's your... 202 00:17:45,357 --> 00:17:48,726 - Flynn? - Yeah. 203 00:17:48,944 --> 00:17:50,522 So? 204 00:17:51,655 --> 00:17:53,612 So? Nothing. 205 00:17:54,199 --> 00:17:56,441 - You ready? - Like it. 206 00:17:56,660 --> 00:17:58,368 - Bye, Mr. White. - Okay. 207 00:18:00,372 --> 00:18:01,747 Bye. 208 00:18:08,130 --> 00:18:12,080 Flynn? You know about this Flynn thing? 209 00:18:16,430 --> 00:18:20,130 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 210 00:18:20,350 --> 00:18:23,600 I don't know. It's what he likes to be called these days. 211 00:18:23,812 --> 00:18:25,686 What's wrong with Walter Jr.? 212 00:18:25,898 --> 00:18:27,890 Don't take it personally. 213 00:18:28,859 --> 00:18:31,065 He wants his own identity. 214 00:18:36,116 --> 00:18:39,152 You think he told Louis about me? 215 00:18:39,369 --> 00:18:42,821 - About the blackout? - Louis is his friend, Walt... 216 00:18:43,040 --> 00:18:45,613 ...and your disappearance upset him. 217 00:18:49,505 --> 00:18:53,123 Hey, I made omelettes. 218 00:18:53,342 --> 00:18:55,880 I'm going out, but thanks, though. 219 00:18:56,094 --> 00:18:57,637 Where you going? 220 00:18:59,097 --> 00:19:01,220 Can you get the phone, please? 221 00:19:02,518 --> 00:19:06,100 Yeah. Yeah. Absolutely. 222 00:19:10,567 --> 00:19:14,268 - White residence. - Yo, it's me. Is this a good time? 223 00:19:15,113 --> 00:19:18,648 What part of "no contact" didn't you understand? 224 00:19:18,867 --> 00:19:21,987 - I know, but there's a problem. - I don't care. We agreed. 225 00:19:22,204 --> 00:19:25,288 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 226 00:19:25,499 --> 00:19:27,788 Honey, we're happy with our cable provider, right? 227 00:19:29,336 --> 00:19:31,874 Yeah, we're happy. 228 00:19:33,966 --> 00:19:35,958 Skyler? Sky? 229 00:19:38,637 --> 00:19:42,302 Where are you going? Can you at least tell me that? 230 00:19:42,516 --> 00:19:43,927 Out. 231 00:19:45,185 --> 00:19:49,017 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 232 00:19:49,481 --> 00:19:51,225 Skyler. 233 00:19:58,031 --> 00:19:59,739 - What? - Yo, I get I shouldn't call... 234 00:19:59,950 --> 00:20:02,406 ...but I'm in a situation here, and I need my money. 235 00:20:02,619 --> 00:20:04,327 I just gave you $600. 236 00:20:04,538 --> 00:20:05,818 And thanks, Daddy Warbucks... 237 00:20:06,039 --> 00:20:08,115 ...but that was before my housing situation... 238 00:20:08,333 --> 00:20:10,456 ...went completely testicular on me, okay? 239 00:20:10,669 --> 00:20:12,662 You smoked the entire 600, didn't you? 240 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 - What? No. - Yes. 241 00:20:14,381 --> 00:20:15,460 - No. - Look, Jesse... 242 00:20:15,674 --> 00:20:17,216 ...your problems are just that: 243 00:20:17,426 --> 00:20:19,086 Your problems. 244 00:20:19,303 --> 00:20:22,007 No contact. Do not call here ever. 245 00:20:22,222 --> 00:20:26,090 - When the moment is right, I will call. - Mr. White, you're not listening. 246 00:20:26,310 --> 00:20:28,516 They're kicking me out of my house. 247 00:20:39,948 --> 00:20:41,692 You son of a bitch. 248 00:20:46,205 --> 00:20:48,411 Son of a bitch. 249 00:20:50,125 --> 00:20:52,367 Hey, thank you. Thank you so much. 250 00:20:52,586 --> 00:20:55,540 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 251 00:20:55,756 --> 00:20:59,374 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 252 00:20:59,593 --> 00:21:02,962 Hey, you forgot something here! Take this! 253 00:21:43,512 --> 00:21:44,840 Hold on, buddy. 254 00:21:45,055 --> 00:21:48,258 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 255 00:21:48,475 --> 00:21:50,598 I know. That sounded tight. 256 00:21:50,811 --> 00:21:52,638 Hey, thanks again, P. 257 00:21:52,855 --> 00:21:56,852 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 258 00:21:57,067 --> 00:21:58,182 Two nights tops. 259 00:21:58,402 --> 00:22:00,809 No, you still staying at your aunt's on Margo? 260 00:22:01,029 --> 00:22:03,520 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 261 00:22:04,074 --> 00:22:07,075 Jess-a-matic. Living the dream. 262 00:22:08,370 --> 00:22:09,366 Yeah. 263 00:22:09,580 --> 00:22:12,746 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 264 00:22:12,958 --> 00:22:13,954 Too hot. 265 00:22:14,168 --> 00:22:17,204 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 266 00:22:17,421 --> 00:22:18,832 Listen, hey, talk to me, man. 267 00:22:19,047 --> 00:22:21,538 Are you still having mad relations out there? 268 00:22:21,758 --> 00:22:23,881 You can talk to me. I won't hate a player. 269 00:22:24,094 --> 00:22:28,886 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 270 00:22:30,017 --> 00:22:32,305 Damn. I'm hating, man. 271 00:22:32,519 --> 00:22:35,437 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 272 00:22:35,647 --> 00:22:39,230 - Get you out of the house. - How awesome would that be? 273 00:22:39,443 --> 00:22:41,103 Come on. Look. What? 274 00:22:41,486 --> 00:22:44,820 I cut all the green parts off like you... Just eat them. Please? 275 00:22:45,032 --> 00:22:48,614 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 276 00:22:48,827 --> 00:22:49,942 Get back in the scene. 277 00:22:50,704 --> 00:22:52,993 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 278 00:22:53,207 --> 00:22:56,291 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 279 00:22:56,502 --> 00:22:58,161 ...and then you take... 280 00:22:58,921 --> 00:23:00,960 Mommy's home. 281 00:23:03,050 --> 00:23:04,046 - Hi. - Hello. 282 00:23:04,259 --> 00:23:06,667 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 283 00:23:07,596 --> 00:23:10,680 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 284 00:23:10,891 --> 00:23:12,800 - Hey, Jesse. - Hey. 285 00:23:13,018 --> 00:23:15,509 Paul, could you help me in the bedroom with these? 286 00:23:17,439 --> 00:23:20,108 Sure. Yeah. 287 00:23:41,839 --> 00:23:43,712 Yeah, I used to not like carrots, too. 288 00:23:46,969 --> 00:23:51,761 Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 289 00:24:01,191 --> 00:24:04,525 Man, dude, you're gonna kill me. 290 00:24:04,736 --> 00:24:09,363 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 291 00:24:09,575 --> 00:24:10,985 You got other people to call? 292 00:24:11,201 --> 00:24:13,573 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 293 00:24:13,787 --> 00:24:15,910 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 294 00:24:17,624 --> 00:24:19,581 Yo, in-laws? 295 00:24:19,793 --> 00:24:23,577 - Sucks to be you, P. - Yeah. Yeah, I know, huh? 296 00:24:24,673 --> 00:24:26,298 Here. 297 00:24:26,508 --> 00:24:27,919 See you, man. 298 00:24:28,135 --> 00:24:30,127 It's good to see you. 299 00:24:32,139 --> 00:24:35,424 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and... 300 00:24:35,642 --> 00:24:38,596 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 301 00:24:38,812 --> 00:24:41,268 I need a solid here, bro. 302 00:24:42,357 --> 00:24:43,935 Yeah, yeah, yeah, whatever. 303 00:24:45,652 --> 00:24:49,104 All right. All right. Hey, how about this? 304 00:24:49,615 --> 00:24:52,022 What if it's just for tonight? 305 00:25:09,927 --> 00:25:12,797 Wait. No, you cannot be serious. 306 00:25:13,013 --> 00:25:16,097 - You cannot be serious. - Hey. 307 00:25:17,059 --> 00:25:19,466 Someone took your bike, man. 308 00:25:19,686 --> 00:25:21,679 Not cool. 309 00:28:35,299 --> 00:28:38,668 - Morning. - Oh, hey. 310 00:28:38,886 --> 00:28:40,261 Morning. 311 00:28:40,721 --> 00:28:43,591 Where did...? Where did Mom go? 312 00:28:45,392 --> 00:28:47,100 Out. 313 00:28:53,317 --> 00:28:55,558 Where's breakfast? 314 00:28:59,573 --> 00:29:00,853 Hey. 315 00:29:02,242 --> 00:29:03,902 Let's go do something. 316 00:29:05,120 --> 00:29:06,780 Like what? 317 00:29:07,748 --> 00:29:09,824 Something fun. 318 00:29:11,710 --> 00:29:14,628 All right, ready? Let's put it in gear. 319 00:29:14,838 --> 00:29:18,883 - Is your foot on the... Okay. Good. - Yeah. I got it. 320 00:29:22,095 --> 00:29:23,258 Good. 321 00:29:23,472 --> 00:29:27,090 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 322 00:29:27,768 --> 00:29:30,888 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 323 00:29:31,104 --> 00:29:33,393 Okay, let's slow down here... 324 00:29:33,607 --> 00:29:36,727 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 325 00:29:36,944 --> 00:29:39,861 All right. You might wanna go easier on the brake. 326 00:29:40,072 --> 00:29:42,777 - Sorry about that. - That's all right. You're doing fine. 327 00:29:42,991 --> 00:29:46,906 - Much better than last time, huh? - Oh, yeah, Louis has been helping me. 328 00:29:47,955 --> 00:29:49,413 Has he? 329 00:29:49,623 --> 00:29:51,948 Good. Good. Okay. 330 00:29:52,167 --> 00:29:54,207 Don't forget the turn indic... Good. 331 00:29:54,419 --> 00:29:56,827 I'll stop talking. You know what you're doing. 332 00:29:57,047 --> 00:29:59,882 And let's make that left-hand turn. 333 00:30:01,260 --> 00:30:03,798 Nice and smooth. Very nice. 334 00:30:05,180 --> 00:30:06,639 Right hand. 335 00:30:07,391 --> 00:30:09,679 Good. Good. Okay. 336 00:30:13,772 --> 00:30:16,144 - Are you using both feet? - Yeah. 337 00:30:16,358 --> 00:30:18,516 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 338 00:30:18,735 --> 00:30:20,858 You can't use one foot on each pedal. 339 00:30:21,071 --> 00:30:23,776 - Why not? - Because you can't. Stop, Walt. Okay. 340 00:30:23,991 --> 00:30:28,736 - Just stop, please. Right. All right. - Dad, this is way easier. 341 00:30:29,329 --> 00:30:32,164 There's the easy way, and then there's the right way, right? 342 00:30:32,374 --> 00:30:35,458 So let's just try it again, right foot only. 343 00:30:35,669 --> 00:30:37,377 - All right. - Okay? 344 00:30:41,967 --> 00:30:45,383 Okay, just... You don't have to... Okay. All right. That's fine. 345 00:30:45,596 --> 00:30:48,466 Just... That's okay. That's okay. Just try it again. 346 00:30:48,682 --> 00:30:52,466 Here we go. Let's just, just try it again. 347 00:30:53,520 --> 00:30:54,931 Okay. 348 00:30:55,147 --> 00:30:58,516 Don't... Just easy. Okay, okay, good. Great. 349 00:30:58,734 --> 00:31:01,225 That was better. See? Right? Better? Right. 350 00:31:01,445 --> 00:31:03,153 The gas, the brake, the gas, the brake. 351 00:31:03,363 --> 00:31:04,822 I can't do this. 352 00:31:05,490 --> 00:31:07,198 My legs don't work that way. 353 00:31:07,409 --> 00:31:10,244 Your legs are fine. You just have to stick with it. 354 00:31:10,454 --> 00:31:13,371 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 355 00:31:13,582 --> 00:31:16,998 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 356 00:31:17,211 --> 00:31:19,369 - All right. - Here we go. Here we go. 357 00:31:21,507 --> 00:31:24,461 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 358 00:31:24,676 --> 00:31:27,428 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 359 00:31:27,638 --> 00:31:32,300 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 360 00:31:32,518 --> 00:31:34,843 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 361 00:31:35,062 --> 00:31:36,853 - Braking. - You're using both feet again. 362 00:31:37,064 --> 00:31:39,352 - It's not stopping. - That's the gas. Use the brake. 363 00:31:39,566 --> 00:31:41,358 The break. Brake, brake, brake! 364 00:31:46,490 --> 00:31:47,865 Okay. 365 00:31:48,492 --> 00:31:50,283 That's one way to stop. 366 00:31:51,370 --> 00:31:53,030 I told you. 367 00:31:53,247 --> 00:31:54,705 Flynn. 368 00:33:05,068 --> 00:33:06,776 - Hands up, asshole! - Yo, yo, it's cool. 369 00:33:06,987 --> 00:33:08,612 So help me, I will spread you. 370 00:33:08,822 --> 00:33:11,906 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 371 00:33:12,826 --> 00:33:14,949 All right? Look, this is my RV. 372 00:33:15,162 --> 00:33:17,783 You towed it. Your cousin Badger, remember? 373 00:33:17,998 --> 00:33:19,907 What the hell you doing here? 374 00:33:20,417 --> 00:33:24,118 - You smell like shit. - It's a long story. 375 00:33:24,338 --> 00:33:26,829 So I fixed up your felonious rolling laboratory here... 376 00:33:27,049 --> 00:33:28,247 ...750 for the repair. 377 00:33:28,467 --> 00:33:31,670 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 378 00:33:31,887 --> 00:33:36,632 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 379 00:33:36,850 --> 00:33:38,261 Okay. 380 00:33:39,061 --> 00:33:40,555 Here's the thing. 381 00:33:40,771 --> 00:33:42,146 I can't pay you today. 382 00:33:42,356 --> 00:33:44,728 But I can pay you this week, all right? 383 00:33:44,942 --> 00:33:50,944 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 384 00:33:51,156 --> 00:33:54,074 - I thought your word was your bond. - Lt totally is. 385 00:33:54,284 --> 00:33:57,902 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 386 00:33:58,163 --> 00:34:01,449 But I will, soon. 387 00:34:01,917 --> 00:34:03,874 Here's my counteroffer. 388 00:34:04,086 --> 00:34:07,206 I kick you out. I take payment from your inventory. 389 00:34:07,422 --> 00:34:10,044 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 390 00:34:10,259 --> 00:34:13,758 All right. Two grand. Okay? 391 00:34:13,971 --> 00:34:17,505 Two days, two grand. That's totally fair. 392 00:34:17,724 --> 00:34:22,185 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 393 00:34:22,396 --> 00:34:24,721 Please, all right? I really... 394 00:34:24,940 --> 00:34:30,729 God, I really need a break here. Okay? 395 00:34:33,740 --> 00:34:35,698 Clovis, come on. 396 00:34:54,678 --> 00:34:57,845 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 397 00:34:58,056 --> 00:35:00,761 There's something called methylamine. Me... Meth... 398 00:35:00,976 --> 00:35:03,384 However the hell you pronounce it. Methylamine. 399 00:35:03,604 --> 00:35:06,854 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 400 00:35:13,739 --> 00:35:15,897 Holy shit. How much? 401 00:35:22,915 --> 00:35:24,243 Hey! Hey! 402 00:35:59,326 --> 00:36:00,606 Skyler. 403 00:36:06,959 --> 00:36:09,450 Louis took Walt to school. 404 00:36:11,630 --> 00:36:13,539 I was thinking maybe... 405 00:36:14,007 --> 00:36:16,214 ...this would be a good time to talk. 406 00:36:37,865 --> 00:36:43,155 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 407 00:36:45,122 --> 00:36:46,746 In lreland. 408 00:36:50,127 --> 00:36:51,455 Weird. 409 00:36:53,881 --> 00:36:55,672 Sounds weird. 410 00:37:09,146 --> 00:37:11,601 I wanted to apologise... 411 00:37:12,232 --> 00:37:13,810 ...for everything. 412 00:37:15,611 --> 00:37:17,153 My... 413 00:37:18,113 --> 00:37:20,687 ...desire for privacy. 414 00:37:22,826 --> 00:37:24,534 My emotional... 415 00:37:25,078 --> 00:37:27,118 ...unavailability. 416 00:37:28,749 --> 00:37:31,833 Having cancer doesn't excuse all that. 417 00:37:34,588 --> 00:37:36,331 I haven't been a good partner to you... 418 00:37:37,216 --> 00:37:40,216 ...and for that... 419 00:37:41,136 --> 00:37:42,963 ...I'm very sorry. 420 00:37:45,349 --> 00:37:46,891 I love you. 421 00:37:48,727 --> 00:37:50,636 And I love this family. 422 00:37:52,272 --> 00:37:54,064 And I just... 423 00:37:54,650 --> 00:37:56,441 ...want to make sure that... 424 00:37:57,444 --> 00:37:59,567 ...we don't lose contact. 425 00:38:07,538 --> 00:38:09,032 Thank you. 426 00:38:09,540 --> 00:38:10,915 Okay. 427 00:38:16,213 --> 00:38:17,672 I agree. 428 00:38:33,313 --> 00:38:34,772 Is that it? 429 00:38:36,191 --> 00:38:37,389 God. 430 00:38:37,609 --> 00:38:39,768 God, how long are you gonna do this? 431 00:38:40,362 --> 00:38:42,520 - Do what? - This. 432 00:38:42,739 --> 00:38:44,531 Not talking to me. 433 00:38:45,117 --> 00:38:48,237 Going out all day and refusing to tell me where. 434 00:38:48,453 --> 00:38:50,695 You are obviously angry with me about something... 435 00:38:50,914 --> 00:38:53,037 ...so let's talk about it. 436 00:39:01,633 --> 00:39:03,009 Oh, God. 437 00:39:03,218 --> 00:39:08,260 I feel like you're upset with me because you think... 438 00:39:08,473 --> 00:39:11,759 ...that I'm up to something. 439 00:39:13,729 --> 00:39:16,895 - Like what? - I have no idea, Skyler. 440 00:39:17,107 --> 00:39:20,310 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 441 00:39:20,527 --> 00:39:22,567 Is that why you asked me about the... 442 00:39:22,779 --> 00:39:26,148 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 443 00:39:28,285 --> 00:39:30,194 - I don't know. - Okay. 444 00:39:30,412 --> 00:39:32,286 So ask me. 445 00:39:33,790 --> 00:39:35,249 Why? 446 00:39:35,667 --> 00:39:38,787 - Would you even tell me? - Yes. I would. 447 00:39:39,004 --> 00:39:40,831 Of course, I would. 448 00:39:41,048 --> 00:39:46,290 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 449 00:39:46,512 --> 00:39:49,181 Now, what do I do to prove that to you? 450 00:39:49,389 --> 00:39:52,841 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 451 00:39:53,060 --> 00:39:54,851 I heard you, Walt. 452 00:39:55,270 --> 00:39:57,179 You're not having an affair. 453 00:39:57,773 --> 00:39:59,018 Congratulations. 454 00:39:59,233 --> 00:40:01,640 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 455 00:40:01,860 --> 00:40:02,939 Great job. 456 00:40:03,153 --> 00:40:04,861 What is this? What do I have to do? 457 00:40:05,072 --> 00:40:08,986 - I'm trying to talk to you, and you... - Okay, so talk, Walt. 458 00:40:09,493 --> 00:40:13,822 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 459 00:40:14,414 --> 00:40:17,997 You want to know what you have to do? 460 00:40:18,210 --> 00:40:22,255 You have to tell me what's really going on right now. 461 00:40:22,464 --> 00:40:25,299 Today. No more excuses. 462 00:40:25,509 --> 00:40:29,507 No more apologies. No more of these... These obvious... 463 00:40:29,721 --> 00:40:32,295 ...desperate breakfasts. 464 00:40:33,767 --> 00:40:36,803 You don't wanna lose contact with me, Walt? 465 00:40:37,104 --> 00:40:38,563 Good. 466 00:40:38,772 --> 00:40:40,646 Then tell me. 467 00:40:42,150 --> 00:40:43,728 Now. 468 00:40:55,163 --> 00:40:56,907 Tell you what? 469 00:41:02,754 --> 00:41:04,462 Skyler. 470 00:41:07,301 --> 00:41:10,586 What is it you want me to tell you? I don't know. 471 00:41:20,522 --> 00:41:23,096 We're not done here. Skyler. 472 00:41:24,735 --> 00:41:26,774 Do you know what I've done for this family? 473 00:41:32,451 --> 00:41:33,993 What the...? 474 00:41:48,926 --> 00:41:53,089 - Yo, I'm really sorry, okay? - What is wrong with you? 475 00:41:53,305 --> 00:41:55,796 Why are you blue? Jesus. 476 00:41:56,016 --> 00:41:59,432 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 477 00:41:59,645 --> 00:42:03,429 - ...kleptomaniac douche bags. - Are you actually this stupid? 478 00:42:03,649 --> 00:42:05,440 No, look. I know this isn't a optimal... 479 00:42:05,651 --> 00:42:09,779 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 480 00:42:09,988 --> 00:42:14,200 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 481 00:42:14,701 --> 00:42:17,371 - Nothing. I'm sorry. I just... - What if Skyler had seen you? 482 00:42:17,579 --> 00:42:20,450 What then? What was the plan then, genius, huh? 483 00:42:20,666 --> 00:42:22,991 - I don't know. - You know why you don't know? 484 00:42:23,210 --> 00:42:25,368 Because you don't think. That's why. 485 00:42:25,587 --> 00:42:28,292 You don't think. You never figured out how to think. 486 00:42:28,507 --> 00:42:32,172 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 487 00:42:33,387 --> 00:42:34,798 Your half? 488 00:42:35,013 --> 00:42:37,504 There is no your half of the money. 489 00:42:37,724 --> 00:42:40,262 There is only my all of it. Do you understand? 490 00:42:40,477 --> 00:42:43,763 Why should I be penalised because of your sloppiness? 491 00:42:43,981 --> 00:42:45,938 Look, that is completely uncool, all right? 492 00:42:46,149 --> 00:42:47,941 We agreed, fifty-fifty partners. 493 00:42:48,151 --> 00:42:51,188 Partners in what? What exactly do you do here? 494 00:42:51,405 --> 00:42:54,608 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 495 00:42:54,825 --> 00:42:59,036 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 496 00:42:59,246 --> 00:43:04,453 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 497 00:43:04,668 --> 00:43:08,203 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re... 498 00:43:28,775 --> 00:43:30,318 Do it. 499 00:43:57,888 --> 00:44:02,016 Try not to touch anything. 500 00:45:18,844 --> 00:45:20,671 Want some breakfast? 501 00:45:24,000 --> 00:45:29,241 Subs collected, corrected and if necessary adapted by TRONAR for "Breaking Bad Season 1, 2, 3, 4 & 5 + Extras BDRip DVDRip HDTV TSV"38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.