All language subtitles for Boi Neon (Neon Bull) - Gabriel Mascaro (2015 Brazil)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,417 --> 00:02:47,961 Let me see the tail! 2 00:02:51,172 --> 00:02:52,423 A bit more sand. 3 00:02:54,926 --> 00:02:56,094 Shake off the excess! 4 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Open the gate. 5 00:03:25,915 --> 00:03:28,126 - How's that tail doing? - It's good. 6 00:03:29,961 --> 00:03:32,130 - Release the bull! - Open the gate! 7 00:03:51,774 --> 00:03:53,776 Bull down! 8 00:07:02,965 --> 00:07:04,634 More. Down to here. 9 00:07:04,842 --> 00:07:07,345 - That low, Iremar? - Yes, your hips. 10 00:07:07,845 --> 00:07:10,223 I have to measure your hips and waist. 11 00:07:25,405 --> 00:07:28,282 96. You've put on weight. 12 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 You reckon? 13 00:07:31,661 --> 00:07:33,913 My hips are all sticking out. 14 00:07:34,831 --> 00:07:37,291 You were never ninety-six in the hip. 15 00:07:38,042 --> 00:07:40,503 Stop, Iremar. Stop being silly. 16 00:07:44,549 --> 00:07:46,175 94 and 96. 17 00:07:52,640 --> 00:07:54,016 94 and 96. 18 00:07:55,601 --> 00:07:56,686 Right. 19 00:07:57,186 --> 00:07:58,855 Let's see your mane. 20 00:08:06,404 --> 00:08:08,406 It'll be easier if you face that way. 21 00:08:14,454 --> 00:08:15,913 What color do you have in mind? 22 00:08:16,372 --> 00:08:20,042 Hold this between your eyebrows. 23 00:08:21,794 --> 00:08:23,629 I don't know, what do you think? 24 00:08:24,589 --> 00:08:27,175 When you said something striking, I thought of bright pink. 25 00:08:27,383 --> 00:08:28,342 No! 26 00:08:29,051 --> 00:08:31,429 Bright pink is for hookers. 27 00:08:32,096 --> 00:08:33,556 You reckon? 28 00:08:35,433 --> 00:08:36,976 What do you have in mind? 29 00:11:18,387 --> 00:11:21,932 He's got the tail. Nearly at the fall line. 30 00:11:22,141 --> 00:11:24,393 Let's see this bull come down! 31 00:11:25,811 --> 00:11:27,772 Bull down! 32 00:11:29,106 --> 00:11:30,608 Sensational! 33 00:11:37,114 --> 00:11:40,910 Clear the track. 34 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 Track cleared. 35 00:11:48,417 --> 00:11:50,795 Touch up the fall line. 36 00:12:50,604 --> 00:12:53,691 When I was young, I drank lots of donkey's milk. 37 00:12:54,775 --> 00:12:56,110 Yuck! 38 00:12:56,902 --> 00:12:59,530 - Donkey's milk is good for you. - Disgusting. 39 00:12:59,739 --> 00:13:01,198 - It sucks. - It does not. 40 00:13:01,407 --> 00:13:02,825 - It's gross. - Are you nuts? 41 00:13:03,325 --> 00:13:06,829 - It's only fit for drinking when you're sick. - Rubbish, it's always good! 42 00:13:07,288 --> 00:13:09,999 If you drink too much, it'll make you ill. 43 00:13:10,499 --> 00:13:11,876 No way, are you mad? 44 00:13:12,501 --> 00:13:14,420 - Cow's milk is what's good. - Yuck. 45 00:13:14,628 --> 00:13:16,130 You can't beat cow's milk. 46 00:13:16,338 --> 00:13:19,675 It's nowhere near as good as donkey milk. 47 00:13:20,176 --> 00:13:26,515 Cacá, did you know that cow's fat mixed with milk makes ice cream? 48 00:13:27,099 --> 00:13:30,936 - That's a lie. - Dude! Why would I lie to you? 49 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 Quiet, stupid bulls! 50 00:13:36,400 --> 00:13:38,736 Ice cream is made from cow's fat. 51 00:13:38,944 --> 00:13:42,907 If you crack open a cow's shin, it's full of fat. 52 00:13:43,365 --> 00:13:46,494 - And you know what you can make from it? - What? 53 00:13:46,744 --> 00:13:50,331 Jelly! Red strawberry jelly. 54 00:13:50,873 --> 00:13:53,042 Cattle have lots of uses. 55 00:13:53,250 --> 00:13:55,878 Horses are a million times better. 56 00:13:56,587 --> 00:14:00,341 All horses do is run around and look pretty, cattle are much more useful. 57 00:14:01,008 --> 00:14:04,762 You're gonna have to work your scrawny arse off to get a horse. 58 00:14:05,554 --> 00:14:09,642 I'd rather have a scrawny arse than a belly button that size! 59 00:14:09,975 --> 00:14:12,978 With a belly button like Zé's, you don't even need a cock! 60 00:14:13,437 --> 00:14:16,774 With that thing he just leans in and fucks! 61 00:14:16,982 --> 00:14:18,901 Why are you being such a little brat? 62 00:14:19,819 --> 00:14:23,823 - Zé's got a hard belly button! - You're one heck of an idiot, you. 63 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 Leave me alone. 64 00:14:27,743 --> 00:14:29,328 You didn't use to be like this. 65 00:14:55,437 --> 00:14:58,607 Hey! Is the fashion mall this way? 66 00:14:58,983 --> 00:15:02,820 No, it's that way, straight ahead. First left after the bridge. 67 00:15:03,320 --> 00:15:04,947 That way? Thanks. 68 00:15:05,322 --> 00:15:06,949 And that logo? 69 00:15:08,200 --> 00:15:10,578 - What about it? - Is it yours? 70 00:15:10,828 --> 00:15:12,246 No, I'm just a painter. 71 00:15:12,621 --> 00:15:15,958 - What sort of gear do they sell? - Beachwear, surf wear, bikinis... 72 00:15:16,458 --> 00:15:18,794 - Do you know the owner? - No, I don't. 73 00:15:19,003 --> 00:15:22,715 #FASHIONCITY 74 00:15:57,458 --> 00:16:01,086 I'm going to check out some animal prints. I've got an idea for your outfit. 75 00:16:01,295 --> 00:16:02,046 Animal what? 76 00:16:02,379 --> 00:16:07,343 Fabric with animals on it, tigers, jaguars, zebras. 77 00:16:07,885 --> 00:16:09,678 - Cool. - Cool, right? 78 00:16:10,220 --> 00:16:11,347 I'll be quick. 79 00:16:11,555 --> 00:16:14,099 Don't be long, this one's pre-menstrual today. 80 00:16:14,350 --> 00:16:16,018 You bent out of shape? 81 00:16:16,727 --> 00:16:18,479 Quit pouting! 82 00:16:20,064 --> 00:16:22,524 G-strings, sexy panties! 83 00:16:23,359 --> 00:16:25,194 Hey babe, want some sexy panties? 84 00:16:26,111 --> 00:16:27,696 Let me see. 85 00:16:34,912 --> 00:16:37,873 - How much? - One for five, three for ten. 86 00:16:41,168 --> 00:16:43,379 I won't fit in these, will I? 87 00:16:44,088 --> 00:16:45,130 Sure! 88 00:16:46,590 --> 00:16:48,676 The tighter the better. 89 00:16:53,389 --> 00:16:57,810 - These are gonna be way too tight. - Trust me, you'll look great. 90 00:16:58,435 --> 00:17:00,062 Take my word for it. 91 00:17:00,562 --> 00:17:04,566 I've been at this for 10 years, I know how G-strings fit. 92 00:17:06,110 --> 00:17:07,236 If you say so. 93 00:17:08,612 --> 00:17:10,739 - Three for ten, you said. - Yep. 94 00:17:14,576 --> 00:17:16,787 If they don't fit, I'm coming after you. 95 00:17:17,413 --> 00:17:18,497 Hold on. 96 00:17:19,081 --> 00:17:21,041 Please do. I'll be waiting. 97 00:17:25,212 --> 00:17:26,422 - Here. - Thanks. 98 00:17:26,797 --> 00:17:29,008 If I like them, I'll come get more. 99 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 I'll be waiting! 100 00:17:31,802 --> 00:17:34,304 Mom, can I buy some leather boots? 101 00:17:35,472 --> 00:17:38,434 No, Cacá, I told you before. No means no. 102 00:17:40,477 --> 00:17:42,730 You only buy things for yourself. 103 00:17:44,023 --> 00:17:46,275 You're right, I only buy stuff for myself. 104 00:17:47,359 --> 00:17:51,363 And that's how it's gonna be until you go back to school and to your gran's. 105 00:17:59,038 --> 00:18:00,748 Whore's panties. 106 00:18:03,459 --> 00:18:04,960 What did you say? 107 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 What did you say, Cacá? 108 00:18:12,051 --> 00:18:13,594 Say that again. 109 00:18:16,055 --> 00:18:19,016 Say that again. Say that again! 110 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Show some respect. 111 00:18:23,812 --> 00:18:25,064 Show some respect! 112 00:18:25,689 --> 00:18:28,025 Respect the person who raises you and feeds you. 113 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 I'm tired, Cacá. 114 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 I'm tired! 115 00:18:39,787 --> 00:18:40,996 I'm so tired. 116 00:20:00,284 --> 00:20:03,495 Don't ignore what I have to say 117 00:20:04,163 --> 00:20:05,247 Not in the crap. 118 00:20:05,873 --> 00:20:08,167 All my life's woes 119 00:20:08,375 --> 00:20:09,459 Water over here, Zé. 120 00:20:10,043 --> 00:20:12,462 Are because of you 121 00:20:13,338 --> 00:20:16,175 You followed me wherever! went 122 00:20:16,383 --> 00:20:19,261 With your false smiles and lying kisses 123 00:20:20,137 --> 00:20:23,098 And left me in a daze. 124 00:20:23,515 --> 00:20:26,560 There's no end to my suffering 125 00:20:26,977 --> 00:20:32,107 I'll drink myself to death because of you 126 00:20:59,259 --> 00:21:01,762 Missed the line. Disqualified! 127 00:21:08,977 --> 00:21:12,856 Hey Zé! You look like a caveman! You need a barber! 128 00:21:13,065 --> 00:21:15,400 - Fuck, I'm skint. - What do you mean? 129 00:21:15,609 --> 00:21:18,612 - I'm skint. - Take this tip then! 130 00:21:19,446 --> 00:21:21,365 Stop fucking around and sand that tail. 131 00:21:21,698 --> 00:21:23,533 This place stinks like an armpit. 132 00:21:23,867 --> 00:21:26,495 Now I can buy some deodorant! 133 00:21:27,079 --> 00:21:28,622 Go, Zé! Stop talking shit! 134 00:21:31,625 --> 00:21:33,335 Let's go! Who's next? 135 00:21:44,054 --> 00:21:45,555 Stay behind me. 136 00:21:51,603 --> 00:21:53,730 One more, Zé! Let's go! 137 00:21:53,939 --> 00:21:55,357 Keep behind me. 138 00:21:56,692 --> 00:21:58,110 Shit, Cacá. 139 00:21:58,402 --> 00:22:00,988 - You hurt yourself? - My arm! 140 00:22:06,034 --> 00:22:08,161 - Let me see. - I fell on my arm! 141 00:22:08,537 --> 00:22:10,789 You're all covered in shit. Come over here! 142 00:22:13,375 --> 00:22:15,335 It's hurting! My arm's hurting. 143 00:22:15,502 --> 00:22:17,296 Let me see. Where is it hurting? 144 00:22:18,714 --> 00:22:21,842 - What's wrong, Cacá? - She fell in cow shit! 145 00:22:23,635 --> 00:22:26,263 - Shut up, lard ass! - You gonna keep quiet now? 146 00:22:26,638 --> 00:22:28,307 Let me see your face. 147 00:22:29,182 --> 00:22:30,600 That'll teach you. 148 00:22:30,809 --> 00:22:34,855 - I told you to stay in the kitchen. - She was only helping me out. 149 00:22:36,148 --> 00:22:37,107 Let's see. 150 00:22:40,652 --> 00:22:42,654 Right in the cow shit, Cacá! 151 00:22:45,782 --> 00:22:47,367 Close your mouth. 152 00:22:51,496 --> 00:22:52,998 Where did you get the knock? 153 00:22:53,457 --> 00:22:54,708 Here. 154 00:22:55,250 --> 00:22:57,586 So keep the ice on there then. 155 00:23:01,757 --> 00:23:04,426 Otherwise it won't get better, Cacá. 156 00:23:04,926 --> 00:23:07,721 No point holding it near where it hurts. 157 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 - Is it sore? - Yeah. 158 00:23:22,361 --> 00:23:24,780 How about keeping quiet from now on? 159 00:28:23,912 --> 00:28:25,914 - Cacá! - What? 160 00:28:27,749 --> 00:28:28,583 Come over here. 161 00:28:47,477 --> 00:28:50,230 - What the hell's that? - Jurema. 162 00:28:50,814 --> 00:28:52,273 My new girlfriend. 163 00:28:54,317 --> 00:28:55,777 She's ugly. 164 00:28:56,277 --> 00:28:57,487 No, she isn't. 165 00:28:57,696 --> 00:29:01,741 - Ask your mom for the toolbox. - She won't lend you it. It's Dad's. 166 00:29:01,950 --> 00:29:03,702 Your dad isn't even here. 167 00:29:03,993 --> 00:29:07,455 When I took his hammer without asking, she grounded me. 168 00:29:07,664 --> 00:29:09,082 Tell her it's for me. 169 00:29:09,290 --> 00:29:12,252 - She'll say no. - Tell her it's for me! 170 00:29:12,585 --> 00:29:15,463 - She won't lend it. - I only need the saw. 171 00:29:16,673 --> 00:29:19,175 - Just the saw, okay? - Yes. 172 00:29:21,511 --> 00:29:22,887 Mom! 173 00:29:25,849 --> 00:29:27,308 - Mom? - Under here, Cacá. 174 00:29:28,727 --> 00:29:29,853 What is it? 175 00:29:30,687 --> 00:29:32,981 Iremar wants to borrow the saw. 176 00:29:37,861 --> 00:29:41,156 - What for? - One of his outfits. 177 00:29:41,781 --> 00:29:42,699 - Outfits? - Yeah. 178 00:29:43,032 --> 00:29:45,869 - Does he want the saw or the scissors? - The saw. 179 00:29:50,165 --> 00:29:52,625 Never heard of using a saw to make clothes. 180 00:29:53,042 --> 00:29:54,836 That's what he said. 181 00:29:58,757 --> 00:30:02,135 Tell him if his scissors are blunt I have a grindstone. 182 00:30:02,343 --> 00:30:04,888 He doesn't want scissors, he wants a saw. 183 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Be careful! 184 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 Wanna come with me to see the horses? 185 00:30:35,210 --> 00:30:36,878 I can't right now. 186 00:30:46,095 --> 00:30:48,765 But I want you to come with me to see the horses. 187 00:30:48,973 --> 00:30:50,892 I have to finish this, Cacá. 188 00:31:10,328 --> 00:31:13,039 The men here keep dissing mom and me. 189 00:31:14,123 --> 00:31:17,961 Don't listen to the shit people say. It's all lies. 190 00:31:36,312 --> 00:31:38,982 - Do you think my dad is coming back? - Your dad? 191 00:31:40,191 --> 00:31:41,943 I never met him. 192 00:31:44,028 --> 00:31:47,115 People say he was a good man, so maybe he will. 193 00:31:50,827 --> 00:31:53,204 I wish he was here with me. 194 00:32:00,670 --> 00:32:04,257 You should go find him. You hear? 195 00:32:05,341 --> 00:32:07,802 Vaquejada is no place for a little girl. 196 00:32:08,011 --> 00:32:10,471 - But I can't leave. - Why not? 197 00:32:11,014 --> 00:32:12,640 I have to look after my mom. 198 00:32:13,099 --> 00:32:17,812 Your mom's a big girl. She doesn't need you looking after her. 199 00:32:22,692 --> 00:32:24,485 You want to see your dad, don't you? 200 00:32:25,028 --> 00:32:26,321 Well, then. 201 00:32:49,928 --> 00:32:52,221 Did you see the sandpaper anywhere? 202 00:32:53,389 --> 00:32:54,682 There it is. 203 00:32:59,270 --> 00:33:01,356 - Can you give me a hug? - What? 204 00:33:01,731 --> 00:33:03,691 - A hug. - What about it? 205 00:33:04,067 --> 00:33:05,485 Will you give me a hug? 206 00:33:23,086 --> 00:33:24,712 Grab me those legs. 207 00:33:25,755 --> 00:33:28,216 - What? - The mannequin's legs. 208 00:35:04,020 --> 00:35:06,355 Perfect, we'll deliver on the 17th. 209 00:35:07,190 --> 00:35:08,191 Thank you. 210 00:35:10,026 --> 00:35:13,488 - Can I help you? - How much for a label around this size? 211 00:35:14,197 --> 00:35:19,160 It depends on the material. The rubber sort is 220. 212 00:35:20,203 --> 00:35:22,038 The material varies. 213 00:35:22,246 --> 00:35:25,583 The better quality ones go for 200, and the cheaper for 180. 214 00:35:26,501 --> 00:35:29,670 - Not that much difference. - No, it depends on the quantity. 215 00:35:30,046 --> 00:35:33,216 If you order 3000, the price comes down a bit. 216 00:35:33,424 --> 00:35:36,260 This one falls to 190, and this one to 150. 217 00:35:37,053 --> 00:35:41,182 Got it. If I wanted to do just ten, of this picture here. 218 00:35:43,101 --> 00:35:47,105 Ten's not worth my while, and the design has to be vectorized. 219 00:35:47,522 --> 00:35:50,233 - Vectorized, what's that? - In vectors. 220 00:35:51,067 --> 00:35:54,362 It also has to be CMYK, not RGB. My computer can't read RGB. 221 00:35:55,071 --> 00:35:56,864 I need to digitize it first. 222 00:35:57,240 --> 00:36:00,034 It's easy. Any Internet café will do it. 223 00:36:01,869 --> 00:36:03,079 Right. 224 00:36:03,871 --> 00:36:05,164 Here, take this. 225 00:36:07,250 --> 00:36:09,585 Come back when you've got the drawing vectorized. 226 00:36:09,752 --> 00:36:10,586 Okay. 227 00:36:10,795 --> 00:36:12,088 Expovest. 228 00:36:13,172 --> 00:36:14,423 Hi, Mr. Milton. 229 00:36:16,092 --> 00:36:18,010 No, that's too much for me. 230 00:36:26,477 --> 00:36:30,731 It's midnight, and the lights are going down! 231 00:36:30,940 --> 00:36:32,150 It's the highlight of the night! 232 00:36:32,358 --> 00:36:35,444 That's right, the Neon Bull! 233 00:36:36,737 --> 00:36:39,740 The magic hour is about to begin. 234 00:36:42,326 --> 00:36:45,246 He's got the tail. It's wrapped around his arm. 235 00:36:45,454 --> 00:36:49,750 He's got the tail. He's pulling! He's pulling! It's down! 236 00:36:49,959 --> 00:36:51,878 Way to go! 237 00:37:35,213 --> 00:37:36,631 Is Cacá awake? 238 00:37:37,215 --> 00:37:38,799 She's still sleeping. 239 00:38:04,867 --> 00:38:07,328 Cacá, it's time to get up, it's late! 240 00:38:07,536 --> 00:38:09,747 She spent all night staring at the horses. 241 00:38:11,332 --> 00:38:15,253 - She only wants what she can't have. - You don't take care of her! 242 00:38:52,581 --> 00:38:55,251 All Cacá thinks about these days is horses. 243 00:38:57,253 --> 00:38:59,380 Girls like horses. 244 00:39:01,507 --> 00:39:03,259 But she'll never be able to have one. 245 00:39:04,302 --> 00:39:06,262 You don't know that. 246 00:39:40,671 --> 00:39:44,633 Iremar, why the hell did you draw all over my magazine? 247 00:39:45,217 --> 00:39:49,472 I drew on one page, that was already glued together with your cum. 248 00:39:49,680 --> 00:39:53,100 I spend ten bucks to see some pussy, and you draw all over it! 249 00:39:54,393 --> 00:39:56,520 Keep this shit. I want a new one. 250 00:39:59,815 --> 00:40:03,319 Time you quit wanking and got some real ass to fuck. 251 00:40:04,487 --> 00:40:05,488 Idiot! 252 00:40:56,664 --> 00:40:59,083 - Got sand in your face? - Fucking dust. 253 00:40:59,583 --> 00:41:01,377 - That tail good? - It's good. 254 00:41:01,836 --> 00:41:06,507 Let me get this tail just perfect. A bit more sand. I'm looking out for you! 255 00:41:07,007 --> 00:41:10,136 I like sweet-smelling arse. Not like you lot! 256 00:41:11,554 --> 00:41:12,930 Release! This one's gonna eat sand! 257 00:41:13,139 --> 00:41:14,348 Get! 258 00:41:16,851 --> 00:41:18,853 Bring the bulls on down! 259 00:41:19,478 --> 00:41:20,396 Get out of my face! 260 00:41:21,564 --> 00:41:25,568 - You got a good bull in there, or not? - One thing that's not in short supply. 261 00:41:26,861 --> 00:41:28,028 Let him go! 262 00:42:12,823 --> 00:42:14,909 Don't you know how to do your signature? 263 00:42:15,618 --> 00:42:16,744 I don't.? 264 00:42:17,578 --> 00:42:19,580 - No, you don't. - Why not? 265 00:42:20,414 --> 00:42:22,291 A signature doesn't look like that. 266 00:42:23,459 --> 00:42:24,585 It doesn't? 267 00:42:26,629 --> 00:42:29,798 - How should it be? - Let me show you how to do it. 268 00:42:34,845 --> 00:42:36,680 Show off! 269 00:42:36,889 --> 00:42:39,934 That's how you do it. A signature has to be quick and firm. 270 00:42:40,851 --> 00:42:43,062 - Quick and firm? - Yup. 271 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 Got it. 272 00:42:45,397 --> 00:42:46,482 Let me see. 273 00:42:47,149 --> 00:42:50,319 You need to put the accent, otherwise people will read Caca, not Cacá. 274 00:42:50,528 --> 00:42:51,612 I don't care. 275 00:42:52,154 --> 00:42:52,947 You should. 276 00:43:05,084 --> 00:43:07,002 Does your name start with a “Y”? 277 00:43:07,169 --> 00:43:08,796 - My name? - Yup. 278 00:43:09,004 --> 00:43:11,131 No, my name starts with an "I". 279 00:43:11,674 --> 00:43:15,511 - So why did you use a “Y” here? - It's my artist's name, dimwit. 280 00:43:15,719 --> 00:43:17,513 What a pile of crap. 281 00:43:21,850 --> 00:43:23,143 - That silver? - Yeah. 282 00:43:23,352 --> 00:43:25,312 Where did you get that idea? 283 00:43:25,729 --> 00:43:27,856 That's not silver, it's brass. 284 00:43:29,316 --> 00:43:31,652 Look at what he calls silver. 285 00:43:31,986 --> 00:43:35,114 That's faker than a nine-dollar bill. 286 00:43:38,450 --> 00:43:40,828 The guy who sold it to me swore it was silver. 287 00:43:41,161 --> 00:43:42,830 - You want rice? - A little. 288 00:43:43,289 --> 00:43:45,457 - How much did you pay for it? - 300. 289 00:43:45,666 --> 00:43:50,713 My arse you paid 300 for that bracelet. I bet it cost a tenner at a market stall. 290 00:43:51,880 --> 00:43:54,967 He's never worn real silver. 291 00:43:55,467 --> 00:44:01,432 What's the point? With his mug even gold would look fake! 292 00:44:01,932 --> 00:44:05,644 Fake are those clothes you drew all over my magazine. 293 00:44:05,853 --> 00:44:07,605 You look like an old woman sewing, you know? 294 00:44:07,813 --> 00:44:09,398 - Rice? - A little. 295 00:44:09,732 --> 00:44:11,525 - I look like a woman sewing, huh? - Yeah. 296 00:44:11,734 --> 00:44:14,278 I'm not the one who strips drunk, you faggot. 297 00:44:14,486 --> 00:44:18,240 Whatever! You look like some old lady. 298 00:44:18,449 --> 00:44:20,451 Where's the eye of the needle? 299 00:44:20,659 --> 00:44:22,620 Go fuck yourself, son of a bitch. 300 00:44:45,476 --> 00:44:49,146 Let's swap! Now you two go together. 301 00:44:49,813 --> 00:44:51,649 Let's go, Cacá! 302 00:46:57,191 --> 00:46:59,359 What are the tails for? 303 00:47:01,987 --> 00:47:03,155 For an outfit. 304 00:47:07,117 --> 00:47:08,869 What do you use them for? 305 00:47:09,578 --> 00:47:11,789 To decorate a mask with a mane. 306 00:47:24,259 --> 00:47:27,221 Is it true that ice cream is made out of cow fat? 307 00:47:36,396 --> 00:47:38,524 I saw some cow fat today, 308 00:47:38,732 --> 00:47:42,528 and it didn't look like it'd make ice cream. 309 00:47:43,612 --> 00:47:45,823 I don't know exactly how, but it does. 310 00:48:22,484 --> 00:48:25,153 Careful not to step too hard on him. 311 00:48:31,451 --> 00:48:34,663 - Cacá, grab that cow dung. - And get my hands dirty? No! 312 00:48:35,163 --> 00:48:38,417 It's clean. It's only cow dung. Go on, grab it! 313 00:48:38,959 --> 00:48:39,960 Do it, girl! 314 00:48:46,049 --> 00:48:48,260 - There. - Quickly, where it's bleeding. 315 00:48:51,346 --> 00:48:53,974 - That's it. Rub it in. - Put your back into it. 316 00:49:01,648 --> 00:49:03,859 They won't come past the troughs. 317 00:49:55,702 --> 00:49:58,205 - Lend me a squirt of that cologne. - No. 318 00:49:58,413 --> 00:50:00,499 - Just a bit. - It's almost finished! 319 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 Please! 320 00:50:02,542 --> 00:50:07,047 You're such a scrounger. Asking for things all the time. 321 00:50:07,714 --> 00:50:10,676 - Ha, got you right in the face! - Shit, it stings. 322 00:50:12,135 --> 00:50:17,975 If all goes well, we can buy a motorbike and have some fun. 323 00:50:18,183 --> 00:50:21,019 Nope, I'm getting myself a professional sewing machine. 324 00:50:42,416 --> 00:50:45,002 - Where's the bottle? - It's in the bag. 325 00:50:45,419 --> 00:50:48,547 - Can I go with you, Iremar? - Not tonight. 326 00:50:49,047 --> 00:50:51,967 You look sleepy. It's time for bed, isn't it? 327 00:50:52,175 --> 00:50:53,927 Off to bed, you sour fart. 328 00:50:54,469 --> 00:50:57,931 - Can I go with him, Mom? - Of course not. 329 00:50:59,474 --> 00:51:03,145 - You're going to sleep early tonight. - But I want to hold his hand. 330 00:51:03,645 --> 00:51:06,606 No, tonight you're going to sleep with me. 331 00:51:08,150 --> 00:51:11,445 - But I don't want to go to bed early. - Well, you are. 332 00:51:14,489 --> 00:51:18,577 - Aren't you going with them? - Not me. Just get into trouble around there. 333 00:51:19,161 --> 00:51:22,664 I should open a clothing store. Stealing is too easy. 334 00:51:34,801 --> 00:51:37,929 One of the most important lots of tonight's auction 335 00:51:38,138 --> 00:51:40,515 starting at 50 payments of $500, $25,000 total. 336 00:51:41,141 --> 00:51:45,187 $550 anyone? Who has $550? 337 00:51:45,395 --> 00:51:51,234 The next lot is for someone who loves genetics! 338 00:51:51,651 --> 00:51:53,653 A breeder's gem! 339 00:51:53,862 --> 00:51:56,323 It's merely $550. $600? Thank you. 340 00:51:56,531 --> 00:51:57,991 Who will give me $700? 341 00:51:58,200 --> 00:52:00,077 Marvelous maternal line. 342 00:52:00,285 --> 00:52:05,040 Comes from the maternal gene pool of the world champion, 343 00:52:05,248 --> 00:52:08,585 from the family of Dash For Cash! 344 00:52:10,212 --> 00:52:11,671 - Valquíria! - Who's there? 345 00:52:11,880 --> 00:52:13,256 - It's me. - Me, who? 346 00:52:13,465 --> 00:52:14,299 Zé. 347 00:52:14,508 --> 00:52:18,720 No, Zé! I'm real stressed right now. I've got tons of work to do. 348 00:52:18,929 --> 00:52:20,055 Don't be a drama queen. 349 00:52:20,263 --> 00:52:22,015 - What? - Snooty today, aren't you? 350 00:52:22,224 --> 00:52:24,101 Shoo! 351 00:52:24,518 --> 00:52:26,520 Valquíria, it's me, Iremar. 352 00:52:27,395 --> 00:52:29,189 - How are you? - Fine, how are you? 353 00:52:29,439 --> 00:52:32,067 - Help us out, gorgeous. - How much can you pay? 354 00:52:32,901 --> 00:52:34,569 - Ten. - Ten bucks each? 355 00:52:34,778 --> 00:52:36,947 Ten? Fifty! 356 00:52:37,864 --> 00:52:40,534 What? I don't have fifty bucks. Don't be tight. 357 00:52:41,576 --> 00:52:44,663 If you don't like it, go pay 200 at the door. 358 00:52:45,205 --> 00:52:46,915 - How much do you have? - Twenty. 359 00:52:47,124 --> 00:52:48,500 Give it here. 360 00:52:52,587 --> 00:52:56,049 - Thirty-nine. - Pay up-front and you're in. 361 00:52:57,300 --> 00:52:59,511 Go, hurry. 362 00:53:13,942 --> 00:53:15,443 Wow, what a looker. 363 00:53:16,027 --> 00:53:17,571 - She is, isn't she? - Yeah. 364 00:53:18,196 --> 00:53:20,115 - You look real pretty too. - Do I? 365 00:53:21,283 --> 00:53:22,159 You think so? 366 00:53:22,367 --> 00:53:25,162 Thanks for this. You smell good. 367 00:53:25,370 --> 00:53:29,916 You think you can buy me with a kiss? It takes a lot more than that, Iremar. 368 00:53:30,292 --> 00:53:33,420 - I like these shorts. Did you cut them? - Yeah, I did. 369 00:53:33,962 --> 00:53:35,172 - Like them? - Yeah. 370 00:53:35,380 --> 00:53:37,549 Simple but elegant, how I like things. 371 00:53:37,757 --> 00:53:40,844 - She's in heat. You can smell it! - Get your hand out of there! 372 00:53:41,052 --> 00:53:43,889 Go on in. I have a lot of work to do. 373 00:53:44,306 --> 00:53:45,473 - Thanks. - Go. 374 00:53:46,141 --> 00:53:50,937 The next mare is going to be disputed today! 375 00:53:51,188 --> 00:53:54,441 An international gene pool in Brazil! 376 00:53:54,941 --> 00:53:58,737 The master bloodline of the Brazilian Vaquejada. 377 00:54:06,786 --> 00:54:11,124 I've got $850. Anyone $900? $850, $850. 378 00:54:11,333 --> 00:54:15,629 - I have $900. Do I see $1000? - Don't bang the hammer yet! 379 00:54:16,546 --> 00:54:21,801 Attention Brazil! Here fertility is absolutely guaranteed, physique too. 380 00:54:22,010 --> 00:54:24,471 100% healthy. 381 00:54:25,347 --> 00:54:29,809 I want to wish everyone good luck in their business today. 382 00:54:44,366 --> 00:54:47,202 Go on. Smell that pussy, stud. 383 00:54:51,331 --> 00:54:53,291 He's getting hard already. 384 00:54:54,668 --> 00:54:56,336 Here, take the bottle. 385 00:55:02,217 --> 00:55:05,262 Get the oil quickly, the horse is pulling me. 386 00:55:17,732 --> 00:55:18,692 He's pulling. 387 00:55:18,900 --> 00:55:22,112 Hold him tight, otherwise I'm gonna get kicked. 388 00:55:26,408 --> 00:55:28,243 Grab it. Use both hands. 389 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 I told you to bring your gloves! 390 00:55:52,017 --> 00:55:54,019 Get the bottle, Zé. Come closer. 391 00:55:58,648 --> 00:56:00,275 Don't let him move back. 392 00:56:00,942 --> 00:56:03,611 - He's pulling me. - You've got to keep him still! 393 00:56:03,820 --> 00:56:05,280 It's not me. He's pulling me. 394 00:56:09,951 --> 00:56:12,704 When he lifts his tail he's gonna cum. 395 00:56:16,041 --> 00:56:18,251 The tail's up, Zé! Where's the bottle? 396 00:56:19,085 --> 00:56:21,713 Shit, Zé! What the fuck! 397 00:56:21,921 --> 00:56:24,924 Take a look! How much for Wagon To Hollywood? 398 00:56:25,300 --> 00:56:28,470 Once, twice... Attention! Going once, going twice... 399 00:56:29,137 --> 00:56:30,972 In installments. 400 00:56:31,181 --> 00:56:33,224 Once, twice... Thank you. 401 00:56:33,433 --> 00:56:35,060 Who'll give me $700? 402 00:56:35,268 --> 00:56:36,728 Once, twice... 403 00:56:37,520 --> 00:56:39,731 Going once, going twice... 404 00:56:41,483 --> 00:56:43,318 Sold! What a bargain! 405 00:56:48,531 --> 00:56:51,368 Next up, item number 200! 406 00:56:51,785 --> 00:56:54,120 - You didn't wait for me. - I did! 407 00:56:54,329 --> 00:56:57,749 How hard can it be to get a horse's dick in a bottle that big? 408 00:56:58,124 --> 00:56:59,292 All right, all right. 409 00:56:59,959 --> 00:57:02,379 - You can find a woman's pussy, can't you? - Of course! 410 00:57:02,545 --> 00:57:05,799 - It's much smaller than that bottle. - It's easier. 411 00:57:14,015 --> 00:57:16,559 Waste of money and cum. 412 00:57:18,103 --> 00:57:21,147 Now ifs time for tonight's most' special lot. 413 00:57:21,731 --> 00:57:23,525 She's a phenomenon! 414 00:57:24,275 --> 00:57:28,363 The most important breeding mare of its kind in Brazil! 415 00:57:28,571 --> 00:57:31,491 This machine of reproduction is on her way. 416 00:57:32,158 --> 00:57:33,243 Calm now. 417 00:57:34,035 --> 00:57:36,788 Lady Di is on her way! 418 00:57:38,164 --> 00:57:39,290 Calm now! 419 00:57:44,879 --> 00:57:46,423 Holy fuck! 420 00:57:50,552 --> 00:57:52,595 Hold the mare so I can help the man. 421 00:57:52,804 --> 00:57:55,390 Bring out Lady Di, lot number 200. 422 00:57:55,598 --> 00:57:57,392 An exceptional mare! 423 00:57:57,767 --> 00:58:00,562 I see our champion is being a bit of a diva. 424 00:58:00,895 --> 00:58:03,857 While we're waiting for her to be brought out, 425 00:58:04,774 --> 00:58:07,235 deejay, play me something romantic. 426 00:58:07,444 --> 00:58:09,737 I want to tell you all a love story. 427 00:58:10,613 --> 00:58:13,533 She was kept apart, always 428 00:58:13,867 --> 00:58:18,872 reserved to receive artificial insemination 429 00:58:19,080 --> 00:58:21,374 from one special stallion. 430 00:58:21,583 --> 00:58:25,879 Today we're selling her eggs, her blue-blooded eggs. 431 00:58:26,421 --> 00:58:28,214 The reproduction of a princess, 432 00:58:28,423 --> 00:58:31,468 from the royal family of the Brazilian quarter horse. 433 00:58:31,676 --> 00:58:34,721 Bring out number 200! 434 00:58:35,263 --> 00:58:38,224 Bring Lady Di out, please. 435 00:58:39,476 --> 00:58:43,396 What a wonderful mare! A show apart. Beautiful. 436 00:58:43,605 --> 00:58:47,233 A true blue-blooded specimen! 437 00:58:47,609 --> 00:58:48,902 A queen! 438 00:58:49,110 --> 00:58:52,614 An extraordinary quarter horse mare! 439 00:58:52,947 --> 00:58:57,660 This week, she'll be impregnated with unique semen, 440 00:58:58,244 --> 00:59:01,456 by a laboratory 441 00:59:01,664 --> 00:59:04,751 with Brazilian Association accreditation. 442 00:59:05,210 --> 00:59:09,506 Number 200, Princess Lady Di's womb! 443 00:59:09,714 --> 00:59:11,591 A blue-blooded noble. 444 01:00:08,022 --> 01:00:09,649 Damn it, Zé! 445 01:00:10,316 --> 01:00:12,485 Fuck! Zé! 446 01:00:12,735 --> 01:00:17,865 It's the owner of that horse's truck! He must've discovered everything. 447 01:00:18,074 --> 01:00:21,619 - Holy shit. - I told you to clean up the sperm! 448 01:00:21,828 --> 01:00:24,956 But you insisted on going on stage with that damn mare. Now we're fucked. 449 01:00:25,164 --> 01:00:28,835 - Zé couldn't steal a chicken's egg. - Shut your mouth. Go back to sleep! 450 01:00:29,043 --> 01:00:33,673 - You're the one that messes things up. - Shut your mouth or I'll kick your arse! 451 01:00:47,937 --> 01:00:49,355 Is Zé there? 452 01:00:49,897 --> 01:00:51,482 Yeah, come on up. 453 01:00:51,691 --> 01:00:53,151 You're gonna get it. 454 01:00:54,944 --> 01:00:56,195 He's here. 455 01:00:57,238 --> 01:00:58,406 Where is he? 456 01:00:58,615 --> 01:01:01,367 In the other hammock. Got nothing to do with me. 457 01:01:10,001 --> 01:01:11,336 Zé. 458 01:01:12,754 --> 01:01:14,464 Pack your things. Let's go. 459 01:01:14,797 --> 01:01:17,592 I can't. It wasn't me! For the love of God! 460 01:01:18,092 --> 01:01:21,679 No, it's nothing like that. Lady Di's caretaker is in the hospital. 461 01:01:22,597 --> 01:01:25,391 I know she's difficult, but you handled her well. 462 01:01:25,767 --> 01:01:28,728 - You sure? - Totally, now you are gonna look after her. 463 01:01:29,771 --> 01:01:31,606 Have you spoken to the boss? 464 01:01:31,814 --> 01:01:35,026 If you take Zé, we'll be short-handed. 465 01:01:35,234 --> 01:01:38,404 I brought Junior from my ranch. 466 01:01:38,946 --> 01:01:40,615 He'll take Zé's place. 467 01:01:40,823 --> 01:01:42,408 - Let's go. - Will I get a contract? 468 01:01:42,617 --> 01:01:47,372 - Have you spoken to the boss? - We've spoken. It's all taken care of. 469 01:01:48,206 --> 01:01:50,041 Come on lad. I'm in a hurry. 470 01:01:58,633 --> 01:01:59,967 Welcome. 471 01:02:00,176 --> 01:02:01,761 That was a close shave. 472 01:02:04,430 --> 01:02:06,641 You escaped a beating, Cacá. 473 01:02:10,269 --> 01:02:12,105 You little shit! 474 01:02:12,689 --> 01:02:14,273 Ugly tattletale! 475 01:02:18,319 --> 01:02:20,988 - God be with you. - Amen, for all of us. 476 01:02:21,572 --> 01:02:23,116 Selfish fatty. 477 01:02:23,324 --> 01:02:25,785 Well, that fucks everything up. 478 01:02:27,328 --> 01:02:29,622 Left us on our own, you see? 479 01:02:29,831 --> 01:02:31,082 Excuse me. 480 01:02:39,340 --> 01:02:41,551 You can put your things there. 481 01:02:49,350 --> 01:02:51,811 That thing in your mouth hurts to put in? 482 01:02:52,019 --> 01:02:53,688 - What, the braces? - Yeah. 483 01:02:53,896 --> 01:02:56,315 No, it only hurts if you have to tighten it. 484 01:02:56,858 --> 01:02:58,860 How old do you have to be? 485 01:02:59,360 --> 01:03:02,029 Any age, you just have to pay for it. 486 01:03:02,530 --> 01:03:04,031 It looks cool. 487 01:03:07,034 --> 01:03:08,995 - But it does hurt, right? - No. 488 01:03:09,203 --> 01:03:13,833 Stop bothering the man, can't you see he's got dental problems? 489 01:03:14,167 --> 01:03:16,961 - What's wrong with your teeth? - No problem! 490 01:03:17,462 --> 01:03:19,172 It's cosmetic. 491 01:03:19,881 --> 01:03:21,758 Your mouth looks really cute with it. 492 01:03:29,223 --> 01:03:30,933 Come on, Cacá. Move. 493 01:03:31,809 --> 01:03:33,394 - I'm not going. - Move, girl. 494 01:03:33,603 --> 01:03:35,730 - No. - I'm not asking. I'm telling. 495 01:03:35,938 --> 01:03:38,733 - You're not my dad. - You don't have a father, brat! 496 01:03:38,941 --> 01:03:39,984 Move it, I'm telling you. 497 01:03:40,193 --> 01:03:42,820 - I know what you did! - You know what? 498 01:03:43,571 --> 01:03:46,783 - Cat got your tongue? What do you know? - Your scheme with Zé. 499 01:03:46,991 --> 01:03:50,369 What scheme? Tell me! You know nothing, you hear? 500 01:03:50,745 --> 01:03:53,331 Hey, can I hang my clothes up here? 501 01:03:54,499 --> 01:03:56,918 Hang them on your arse for all I care. 502 01:04:22,401 --> 01:04:23,903 What's wrong, Cacá? 503 01:04:26,113 --> 01:04:28,199 The other dude upset her. 504 01:04:31,285 --> 01:04:33,246 - Who are you? - Júnior. 505 01:04:35,915 --> 01:04:37,959 I'm here to replace the fat guy. 506 01:04:42,129 --> 01:04:43,756 Come here, Cacá. 507 01:04:44,006 --> 01:04:45,424 Come here. 508 01:04:46,300 --> 01:04:47,760 Let's go eat. 509 01:04:51,138 --> 01:04:54,475 - How long will you be with us? - For as long as needs be. 510 01:05:07,154 --> 01:05:08,281 Stop crying. 511 01:08:27,855 --> 01:08:28,898 It wasn't me. 512 01:08:29,106 --> 01:08:32,526 - It wasn't you that drew this horse? - It wasn't me. 513 01:08:32,735 --> 01:08:34,695 - Who drew it then? - It was Zé. 514 01:08:35,196 --> 01:08:38,074 - And Zé knows how to draw horses like that? - Sure. 515 01:08:38,282 --> 01:08:40,618 It's not you that draws horses everywhere? 516 01:08:40,826 --> 01:08:41,702 But it wasn't me. 517 01:08:41,911 --> 01:08:47,374 Firstly, never draw over my designs. Second, don't look at porn. 518 01:08:47,583 --> 01:08:49,418 - But it wasn't me. - Got it? 519 01:08:50,252 --> 01:08:53,214 - If you want to lie, do it right. - But it wasn't me. 520 01:08:59,053 --> 01:09:00,679 Shit, Cacá! Porn? 521 01:09:01,889 --> 01:09:03,224 I'm sorry. 522 01:09:18,405 --> 01:09:22,284 Hi, boys, how are you? How about some cologne today? 523 01:09:22,743 --> 01:09:25,913 I have a catalog full of new Jequiá products. 524 01:09:26,413 --> 01:09:28,249 - Jequi what? - Jequiá. 525 01:09:28,457 --> 01:09:33,003 Jequiá, perfume, facial creams. She wouldn't know. She's a hillbilly. 526 01:09:33,587 --> 01:09:37,216 - What would you know about perfume? - I know a thing or two. 527 01:09:37,591 --> 01:09:41,428 I may be a hillbilly, but you're the one shoveling shit all day. 528 01:09:42,179 --> 01:09:43,222 She got mad! 529 01:09:44,098 --> 01:09:47,518 I can't pick from a catalog. I need to smell the stuff. 530 01:09:47,935 --> 01:09:51,438 No problem. I have samples, so you can try the scent. 531 01:09:52,481 --> 01:09:54,108 Haven't you heard of Jequiá? 532 01:09:54,608 --> 01:09:58,571 Jequiá is one of Brazil's largest cosmetics firms. 533 01:09:59,029 --> 01:10:04,076 We have a whole range of products: hair treatment, skin care, 534 01:10:04,285 --> 01:10:09,498 a full line of makeup, with pencils, eyeliner, lipstick. 535 01:10:10,166 --> 01:10:14,545 And an exclusive line of men's cologne. 536 01:10:16,130 --> 01:10:20,176 It's got to be strong stuff for them, they spend all day stinking of shit. 537 01:10:21,302 --> 01:10:26,098 We have a range of fragrances, some mild, others stronger. 538 01:10:26,515 --> 01:10:28,809 But that's a matter of taste. 539 01:10:29,018 --> 01:10:30,186 How do you choose? 540 01:10:30,394 --> 01:10:32,688 Take a look at the catalog, 541 01:10:32,897 --> 01:10:36,275 try out the sample, and I'll come back with your order. 542 01:10:36,609 --> 01:10:38,819 - Would you like to try some? - Can I? 543 01:10:39,028 --> 01:10:41,947 Of course. You're going to love this one. 544 01:10:44,200 --> 01:10:45,576 Let's go, Cacá. 545 01:10:53,209 --> 01:10:57,046 Don't smell it straight away. All you'll get is alcohol. 546 01:10:57,504 --> 01:10:59,840 - Am I right? - You have to wait a little. 547 01:11:00,049 --> 01:11:01,050 I know my shit. 548 01:11:01,258 --> 01:11:03,302 - Like it? - Yeah, it's good. 549 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 - How much is it? - That one's 60. 550 01:11:06,263 --> 01:11:08,933 Sixty bucks? Expensive. 551 01:11:09,141 --> 01:11:11,894 Nothing compared to what you spend on that hair of yours. 552 01:11:13,646 --> 01:11:16,815 Hey, take over so I can check out the scents. 553 01:11:17,399 --> 01:11:20,236 - Is that tail good? - It's good! 554 01:11:20,444 --> 01:11:23,155 Give him a kick to wake up! 555 01:11:25,449 --> 01:11:28,202 Just let me wash my hands. Come with me. 556 01:11:38,837 --> 01:11:42,800 - What cologne are you using? - Azarro, but I'm almost out. 557 01:11:43,884 --> 01:11:45,970 I used Polo Ralph Lauren. 558 01:11:46,178 --> 01:11:48,597 I may be a cowboy, but I have good taste. 559 01:11:49,431 --> 01:11:52,184 - You should change aftershave then! - Why's that? 560 01:11:52,393 --> 01:11:54,561 All men wear it. It's old school. 561 01:11:54,895 --> 01:11:57,231 Women will smell you and remember another man. 562 01:11:58,899 --> 01:12:00,609 - Like it? - I loved this one. 563 01:12:00,818 --> 01:12:01,819 Yeah, it's good. 564 01:12:02,027 --> 01:12:05,364 - How much for a bottle? - Fifty-five. 565 01:12:05,572 --> 01:12:06,991 - Really? - Yes. 566 01:12:07,741 --> 01:12:10,244 - Want to try some more? - Okay. 567 01:12:10,452 --> 01:12:12,371 Let me put some here. 568 01:12:14,415 --> 01:12:16,000 This one's good. 569 01:12:16,458 --> 01:12:20,296 Now I'll go back smelling like a lord. No one can say I smell like shit now. 570 01:12:20,504 --> 01:12:23,048 Let me see if it smells good on you. 571 01:12:24,758 --> 01:12:26,677 Yes, let me see here too. 572 01:12:29,763 --> 01:12:32,391 I like it. It suits you. 573 01:12:33,100 --> 01:12:35,269 - Great. What's your name? - Geisy. 574 01:12:35,477 --> 01:12:36,895 - And you? - Iremar. 575 01:12:37,271 --> 01:12:39,690 Swing by tonight. I don't have the money on me. 576 01:12:40,107 --> 01:12:43,610 I can't tonight because I'm on a night shift. 577 01:12:44,111 --> 01:12:46,739 - Are you a nurse? - God, no. I hate hospitals! 578 01:12:47,114 --> 01:12:51,618 - What's the night shift? - I'm a security guard at a clothing factory. 579 01:12:52,453 --> 01:12:53,954 I don't believe it! 580 01:12:54,163 --> 01:12:55,706 - Really? - For real. 581 01:12:56,081 --> 01:12:58,167 - That's my dream, you know? - What is? 582 01:12:58,375 --> 01:13:01,503 - To work in a clothing factory. - I thought you meant a security guard. 583 01:13:01,712 --> 01:13:04,381 - No, tailoring. - Cool. 584 01:13:04,590 --> 01:13:08,052 - I love it. - Keep it. You can pay me later. 585 01:13:08,260 --> 01:13:10,637 No, swing by later. I don't like owing money. 586 01:13:10,971 --> 01:13:12,348 - Are you sure? - Absolutely. 587 01:13:12,556 --> 01:13:14,308 It's up to you. lf you want... 588 01:13:14,975 --> 01:13:16,477 No, that's fine. 589 01:13:16,685 --> 01:13:18,437 Thanks for your time. 590 01:13:32,785 --> 01:13:37,498 Mom, why don't you iron your hair like Júnior? 591 01:13:39,625 --> 01:13:41,627 I like my curly hair. 592 01:13:44,004 --> 01:13:46,298 I was born this way, and I like it. 593 01:13:47,341 --> 01:13:50,969 You should, though, to fix that rag-doll hair of yours. 594 01:13:51,387 --> 01:13:54,306 Why, if my hair is already straight? 595 01:14:08,529 --> 01:14:12,282 My hair's like this because I take after my dad, right? 596 01:14:12,491 --> 01:14:14,368 Your dad doesn't have straight hair. 597 01:14:15,869 --> 01:14:18,622 My mom has straight hair. 598 01:14:26,296 --> 01:14:28,173 Isn't Iremar coming to eat? 599 01:14:28,549 --> 01:14:30,426 He's all irritable today. 600 01:14:30,759 --> 01:14:32,803 He's been the same with me. 601 01:14:38,392 --> 01:14:41,145 - Don't you want some more, Junior? - No, I'm good. 602 01:14:54,324 --> 01:14:55,534 Do you like it? 603 01:14:57,911 --> 01:14:59,455 It's gorgeous. 604 01:15:01,540 --> 01:15:03,959 This one's even prettier than the first one. 605 01:15:05,043 --> 01:15:06,795 I'm really happy with it too. 606 01:15:07,588 --> 01:15:11,008 - The gold really enhances it. - It's so sparkly! 607 01:15:16,638 --> 01:15:19,725 It's because of you. 608 01:15:23,937 --> 01:15:25,856 You followed me 609 01:15:30,068 --> 01:15:32,196 Wherever I went 610 01:15:33,071 --> 01:15:36,241 With your false smiles and lying kisses 611 01:15:36,950 --> 01:15:40,329 And left me in a daze 612 01:15:52,799 --> 01:15:55,677 There's no end to my suffering 613 01:15:56,136 --> 01:15:57,346 Mom. 614 01:16:01,683 --> 01:16:03,519 What, Cacá? I'm busy. 615 01:16:03,727 --> 01:16:06,522 Júnior is asking for some pliers and a hammer. 616 01:16:06,730 --> 01:16:10,776 - I can't now. I'm busy. - He said he won't be long. 617 01:16:22,663 --> 01:16:23,664 - Cacá. - What? 618 01:16:23,872 --> 01:16:24,915 Come here. 619 01:16:28,126 --> 01:16:31,964 You needn't come back with it, okay? I'm busy. I'll get it later. 620 01:16:32,422 --> 01:16:33,549 Okay. 621 01:17:28,937 --> 01:17:30,188 Keep going! 622 01:19:14,835 --> 01:19:16,253 Where's Galega? 623 01:19:16,837 --> 01:19:18,130 She's sleeping. 624 01:19:22,008 --> 01:19:23,260 Excuse me. 625 01:19:52,456 --> 01:19:54,666 - Don't pour it on me! - Just a bit. 626 01:19:56,168 --> 01:19:58,920 - Have you ever eaten cattle feed? - No! 627 01:19:59,796 --> 01:20:01,840 - Want to see me do it? - You would? 628 01:20:02,048 --> 01:20:03,884 - Think I'm kidding? - No. 629 01:20:04,092 --> 01:20:07,345 - I bet you ten bucks. - Okay. 630 01:20:10,098 --> 01:20:12,350 - Hey, you can't push! - Yes I can! 631 01:20:12,559 --> 01:20:15,020 Watch, I'm about to win ten bucks. 632 01:20:20,233 --> 01:20:21,943 Now you're done for! 633 01:20:22,736 --> 01:20:23,779 Take that! 634 01:20:26,364 --> 01:20:28,784 I'm gonna bury you. Here I come! 635 01:20:55,018 --> 01:20:57,562 Scrub properly, Cacá. What's the rush? 636 01:20:59,898 --> 01:21:04,069 The more you mess around, the longerwe'll be here. 637 01:21:06,947 --> 01:21:08,907 Pour some water on me here. 638 01:21:15,038 --> 01:21:16,081 Iremar? 639 01:21:20,252 --> 01:21:22,379 Don't come round here. We're not decent. 640 01:21:22,963 --> 01:21:24,756 Are the boys around? 641 01:21:25,966 --> 01:21:28,134 - What for? - A delivery. 642 01:21:28,343 --> 01:21:30,470 - For who? - For Iremar. 643 01:21:32,722 --> 01:21:34,140 He went to speak to the boss. 644 01:21:35,642 --> 01:21:37,143 Will he be long? 645 01:21:39,855 --> 01:21:41,273 I don't know. 646 01:21:41,481 --> 01:21:45,443 Caca, grab a towel and go see what that woman wants. 647 01:21:49,990 --> 01:21:52,033 - Cacá is coming over. - Okay. 648 01:22:05,297 --> 01:22:06,464 Hi, how are you? 649 01:22:09,467 --> 01:22:12,137 - Can you give him this? - Okay, but is it paid for? 650 01:22:12,470 --> 01:22:14,848 - Tell him it's a present. - Okay! 651 01:22:15,056 --> 01:22:15,974 Thanks. 652 01:22:28,653 --> 01:22:32,324 - She left that for him? - Yes. She said it's a gift. 653 01:22:33,325 --> 01:22:34,492 Really? 654 01:22:36,786 --> 01:22:38,663 - Is it nice? - Yeah. 655 01:22:43,627 --> 01:22:44,836 Leave it over there. 656 01:24:31,359 --> 01:24:32,569 Thanks. 657 01:24:42,328 --> 01:24:43,413 Geisy? 658 01:24:59,054 --> 01:25:00,180 Geisy? 659 01:25:24,496 --> 01:25:25,622 Geisy? 660 01:25:30,627 --> 01:25:33,463 It's Iremar, the cologne guy. 661 01:25:37,509 --> 01:25:39,344 Is that you? 662 01:25:40,220 --> 01:25:41,513 Does Geisy work here? 663 01:25:43,264 --> 01:25:45,934 - Is it you? - It's me, boy. 664 01:25:48,728 --> 01:25:50,688 Check out the uniform. 665 01:25:53,525 --> 01:25:55,944 I'd never know you sold cosmetics. 666 01:25:56,277 --> 01:25:58,655 You don't look much like a cowhand either. 667 01:25:59,531 --> 01:26:03,827 - What you doing here? - I came to say thanks for the cologne. 668 01:26:04,035 --> 01:26:08,164 - It was a lovely present. - A little gift, that's all. 669 01:26:10,208 --> 01:26:13,044 I wanted to give it to you myself, but that woman wouldn't let me. 670 01:26:13,253 --> 01:26:15,421 - I told you she's a redneck. - That's true. 671 01:26:15,630 --> 01:26:18,049 - I'm wearing it now. Have a sniff. - Let's see. 672 01:26:18,716 --> 01:26:21,427 Nice. I told you it suited you. 673 01:26:21,636 --> 01:26:23,138 Yes, you did. 674 01:26:23,471 --> 01:26:25,515 - Want to come in? - Can I? 675 01:26:27,267 --> 01:26:30,395 Just promise you won't tell anyone, or I'll lose my job. 676 01:26:30,770 --> 01:26:32,897 - I promise. Come on in then. 677 01:26:33,148 --> 01:26:35,275 - It's not a problem, is it? - No. 678 01:26:35,733 --> 01:26:37,569 This factory has industrial secrets. 679 01:26:41,573 --> 01:26:44,075 I've always wanted to go in a factory like this. 680 01:26:44,284 --> 01:26:47,245 Just look at the size of it. It's big, isn't it? 681 01:26:47,954 --> 01:26:49,998 Aren't you afraid of carrying a gun? 682 01:26:50,206 --> 01:26:52,167 Me, afraid of a gun? 683 01:26:52,375 --> 01:26:55,420 - Just the sight of it scares me. - I'm used to it. 684 01:26:56,004 --> 01:26:57,422 I have no choice. 685 01:26:57,589 --> 01:27:00,300 If something happens, I need to be ready. 686 01:27:00,800 --> 01:27:03,261 In case some weirdo shows up 687 01:27:03,803 --> 01:27:06,139 wanting to come into the factory at night. 688 01:27:06,347 --> 01:27:09,309 If he's unarmed and not dangerous like you, it's okay. 689 01:27:09,517 --> 01:27:11,561 At this hour, there's not a soul around. 690 01:27:25,658 --> 01:27:28,328 Check it out. This area's nice, isn't it? 691 01:27:29,954 --> 01:27:34,125 Look at all these machines. I've never seen so many in one place. 692 01:27:35,126 --> 01:27:38,963 - And they're all professional. - Man, this is paradise. 693 01:27:41,424 --> 01:27:42,967 I can barely believe it. 694 01:27:44,677 --> 01:27:48,514 Look at these overlooks. 695 01:27:49,265 --> 01:27:52,810 These ones sew, cut and hem. 696 01:27:54,812 --> 01:27:56,522 Hail Mary! 697 01:28:02,278 --> 01:28:06,241 Look at the size of this! Mine's a tiny little thing. 698 01:28:06,449 --> 01:28:09,160 Always jamming. It's a pile of crap. 699 01:28:09,535 --> 01:28:12,664 - This one even has a screen! - Don't touch anything. 700 01:28:13,331 --> 01:28:15,917 I'll be in trouble if you mess something up. 701 01:28:16,209 --> 01:28:18,211 I won't mess anything up, woman. 702 01:28:21,256 --> 01:28:23,508 - Look at the panties they make. - Yeah. 703 01:28:24,592 --> 01:28:27,345 - That's all they make here. - It's good stuff. 704 01:28:34,060 --> 01:28:36,646 During the day, this place is packed with people. 705 01:28:37,230 --> 01:28:39,691 This is just the machine room. There's more through there. 706 01:28:47,907 --> 01:28:49,701 This is for cutting, right? 707 01:33:00,409 --> 01:33:01,452 Get on the table. 49303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.