Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,927 --> 00:02:46,526
What you gotta do is beg for little mercy.
2
00:02:46,527 --> 00:02:50,827
Begging you would be like
swallowing penis for eternity!
3
00:02:53,027 --> 00:02:55,527
Come on, give it up!
4
00:02:55,827 --> 00:02:57,827
Got it.
5
00:03:01,027 --> 00:03:02,927
Come on, Eddie!
6
00:03:07,027 --> 00:03:09,927
You're gonna need a priest.
7
00:03:11,727 --> 00:03:16,727
And when your mommy's crying at the funeral
I'm gonna goose her with a turkey neck!
8
00:03:17,727 --> 00:03:19,927
Yeah, baby...
9
00:03:33,327 --> 00:03:35,927
Oh, shit!
10
00:03:36,527 --> 00:03:39,026
Oh, hey is that the best you can do?
11
00:03:39,027 --> 00:03:41,427
You better phone for help.
12
00:03:45,327 --> 00:03:46,327
Get him, Eddie!
13
00:03:46,827 --> 00:03:48,827
Come on Eddie, hit him.
14
00:03:48,927 --> 00:03:50,626
Hurt him real bad.
15
00:03:50,627 --> 00:03:53,826
Scumbag, faggot.
16
00:03:53,827 --> 00:03:56,626
Stop it Eddie!
Leave something for the garbage man.
17
00:03:56,627 --> 00:04:01,627
I hate that cheap punk. What da fuck
he thinks he's coming from?
18
00:04:03,127 --> 00:04:06,526
You ripped him real bad this time, Eddie.
19
00:04:06,527 --> 00:04:07,426
Nothing left of him.
20
00:04:07,427 --> 00:04:12,427
It's the third time.
You'd think the son of a bitch would
have learned by now to stop trying me.
21
00:04:12,627 --> 00:04:16,526
Oh, wow, You're a genuine man.
22
00:04:16,527 --> 00:04:20,326
Come on, Eddie. Lemme buy you a drink!
23
00:04:20,327 --> 00:04:20,871
Come on!
24
00:04:33,127 --> 00:04:36,826
Hey, we ca-can't just leave
him laying out there.
25
00:04:36,827 --> 00:04:38,826
He might be dying out there.
26
00:04:38,827 --> 00:04:43,827
He hates help. Piss on you, if he could.
Fuck him.
27
00:04:59,027 --> 00:05:01,527
That guy's been gone for some time.
28
00:05:01,528 --> 00:05:05,226
He was K.O.-ed last night.
He might be a few steps slow.
He'll be back.
29
00:05:05,227 --> 00:05:07,026
I am starving.
30
00:05:07,027 --> 00:05:12,027
You want me to close the place?
I say he's ok.
31
00:05:12,427 --> 00:05:17,427
What's ok about him?
He's like a wet rat in the rain.
32
00:05:18,227 --> 00:05:20,626
Rat without any teeth.
33
00:05:20,627 --> 00:05:24,726
Red hell. He refuses to join their outrage.
He drinks and he waits.
34
00:05:24,727 --> 00:05:29,026
I hope he doesn't wait for that
sandwich to deliver itself.
35
00:05:29,027 --> 00:05:33,526
Now look! 20 bucks for that kind
of head is outrageous.
36
00:05:33,527 --> 00:05:37,526
I did you good, old fart.
I did you good.
37
00:05:37,527 --> 00:05:39,626
I picked your champagne cork off.
38
00:05:39,627 --> 00:05:41,526
I'm giving you 15 bucks.
39
00:05:41,527 --> 00:05:43,426
20 bucks!
40
00:05:43,427 --> 00:05:47,126
Nobody in this neighbourhood can
swallow paste like I can.
41
00:05:47,127 --> 00:05:47,739
Oh, shit.
42
00:06:11,827 --> 00:06:16,827
Oh, beautiful. Uhuu.
43
00:06:23,527 --> 00:06:25,326
Look what the cat dragged in...
44
00:06:25,327 --> 00:06:28,526
Good to see ya Henry.
45
00:06:28,527 --> 00:06:30,726
Yeah, good to see you walk in here.
46
00:06:30,727 --> 00:06:37,427
Hey, all of a sudden I'm so popular.
Maybe I gotta run for city council.
47
00:06:41,027 --> 00:06:42,626
Aah, keep the change.
48
00:06:42,627 --> 00:06:43,626
All of it?
49
00:06:43,627 --> 00:06:48,627
Yeah, go ahead have all.
50
00:06:52,627 --> 00:06:54,226
What do you drink?
51
00:06:54,227 --> 00:06:56,326
Almost everything.
52
00:06:56,327 --> 00:07:01,327
Give him a scotch and water.
53
00:07:01,527 --> 00:07:04,126
Who the hell invented the sandwich?
54
00:07:04,127 --> 00:07:06,126
They ought to write a book about him.
55
00:07:06,127 --> 00:07:08,826
Henry, you've got to stop fighting Eddie.
56
00:07:08,827 --> 00:07:11,426
You have no reason, that's
why you lose every fight.
57
00:07:11,427 --> 00:07:16,426
I can whip him without a reason,
because I've got the guts.
58
00:07:16,427 --> 00:07:21,126
Hey, I've got the guts.
59
00:07:21,127 --> 00:07:26,127
But the guts need fuel.
60
00:07:33,627 --> 00:07:35,026
Eeh, what the hell?
61
00:07:35,027 --> 00:07:38,826
Hmm, ham.
It's ham with mustard and radish.
62
00:07:38,827 --> 00:07:40,626
He's a goddamn rat-thief.
63
00:07:40,627 --> 00:07:41,626
That wasn't right
64
00:07:41,627 --> 00:07:44,526
I've ought ta cream you good!
65
00:07:44,527 --> 00:07:47,426
All I need is a little fuel,
that's all I need to be better.
66
00:07:47,427 --> 00:07:51,026
You're outta line there, Henry!
You just can't swoop down on a
man's food like that.
67
00:07:51,027 --> 00:07:53,126
He's like a goddamned seagull!!
68
00:07:53,127 --> 00:07:58,127
Here's for the drinks.
We can't eat in here, it's disgusting.
69
00:08:00,427 --> 00:08:04,026
Have a nice day guys. hahaha.
70
00:08:04,027 --> 00:08:08,326
Henry, you want to go to your room
and lay down for a few hours.
71
00:08:08,327 --> 00:08:11,126
Frankly, I'm sick of looking of your face.
72
00:08:11,127 --> 00:08:16,127
Have a drink Jim.
Come on, on the cuff, one on the house.
73
00:08:19,827 --> 00:08:24,827
I think the last time you've ever
paid for a drink is the first time.
74
00:08:30,027 --> 00:08:32,126
Jim.
75
00:08:32,127 --> 00:08:38,027
- See you tonight, over here?
- See you tonight.
76
00:08:56,827 --> 00:09:01,827
I don't see what you see in that guy.
77
00:09:03,527 --> 00:09:08,527
He's as right as any of us.
78
00:09:26,827 --> 00:09:34,827
I've got to have the money tomorrow morning by 9 o'clock or I'll be thrown
out of my room and you're gonna be in trouble and I'm gonna be in trouble.
79
00:09:35,027 --> 00:09:40,027
And we're both gonna be in trouble.
You understand that?
80
00:09:56,627 --> 00:09:59,827
Fuel.
81
00:10:20,727 --> 00:10:27,527
Some people never go crazy.
What truly horrible lifes they must live.
82
00:10:47,527 --> 00:10:51,226
You're listening to the Southern California
Gas Company afternoon concert.
83
00:10:51,227 --> 00:10:55,226
We've just heard the Poem of Ecstasy
by Alexander Scriabin.
84
00:10:55,227 --> 00:11:00,227
We continue now with the music of Wolfgang
Amadeus Mozart. His Disuldante Jubilante.
85
00:11:58,427 --> 00:11:59,039
Oh, shit.
86
00:12:08,527 --> 00:12:11,926
Ohh, shit.
87
00:12:11,927 --> 00:12:12,471
Come on.
88
00:13:45,027 --> 00:13:50,027
Young man like you, drunk every day at noon.
Get yourself a job!
89
00:13:51,327 --> 00:13:53,426
- I have one.
- Oh, Really?
90
00:13:53,427 --> 00:13:58,427
Yeah, killing the cockroaches
in that place of yours.
91
00:13:59,827 --> 00:14:04,827
Son of a bitch. Kiss my tuck ass.
92
00:14:17,827 --> 00:14:20,326
Hey.
93
00:14:20,327 --> 00:14:23,926
What's new?
94
00:14:23,927 --> 00:14:28,927
Grandma Mo is in the back with Jack.
That's what's new.
95
00:14:32,727 --> 00:14:36,626
Hey boy! Fetch me a draft.
96
00:14:36,627 --> 00:14:40,526
Some guys really know how to get the women.
97
00:14:40,527 --> 00:14:43,126
You don't know how?
98
00:14:43,127 --> 00:14:49,527
Eh, I can get one for ten minutes.
That's my limit.
99
00:14:49,927 --> 00:14:52,326
Hey.
100
00:14:52,327 --> 00:14:57,327
How come you're so fucked up?
101
00:14:57,927 --> 00:15:02,326
Hey you! You with the filthy apron.
102
00:15:02,327 --> 00:15:04,626
Be back in seconds.
103
00:15:04,627 --> 00:15:09,627
I hear a voice down there,
but sure as hell don't see much.
104
00:15:09,827 --> 00:15:14,827
Seems like that beatin' I gave you last
night must have rattled your bells, huh?
105
00:15:15,127 --> 00:15:20,127
I remember ordering a draft, barkeep.
What, are you outta brew, or is that
lobotomy finally takin' hold?
106
00:15:24,527 --> 00:15:28,826
I'm gonna drive your head through that
fuckin' wall tonight, you faggot.
107
00:15:28,827 --> 00:15:33,827
I pulled my punches on you
last night, but no more.
108
00:15:36,627 --> 00:15:41,627
Yeah, it's definitely him, all right.
So what you wanna do?
109
00:15:42,027 --> 00:15:49,027
Well, I'm not sure that you
wanna come down here right now.
110
00:16:04,427 --> 00:16:06,026
What the fuck do you want tonight?!
111
00:16:06,027 --> 00:16:11,027
You're lookin' at a new man, my boy.
I've got a full tank of fuel.
112
00:16:12,627 --> 00:16:17,627
You've got to pay for that goddamned beer.
113
00:16:20,327 --> 00:16:24,926
Eddie, come close, I want
to tell you something.
114
00:16:24,927 --> 00:16:29,927
- Come here, I want you to hear it good.
- Hear what?
115
00:16:31,627 --> 00:16:35,326
Your mother's cunt stinks
like carpet cleaner.
116
00:16:35,327 --> 00:16:40,327
That's it, fuck! Come on!
117
00:16:45,327 --> 00:16:50,327
Fuck you!!
118
00:17:04,627 --> 00:17:09,627
I've seen enough of these fights.
119
00:17:11,027 --> 00:17:15,226
My god, there's nothin' left of it.
She's like a vacuum cleaner.
120
00:17:15,227 --> 00:17:17,026
20 bucks, Jack.
121
00:17:17,027 --> 00:17:22,027
All right, I'm giving 3 to 1 odds.
I'll have this fag lickin'
my balls inside of 5 minutes.
122
00:17:22,627 --> 00:17:25,326
You want? How about you?
123
00:17:25,327 --> 00:17:30,327
How 'bout you?
124
00:17:31,027 --> 00:17:34,026
- How about you?
- Yeah, I'll take 10 bucks for that.
125
00:17:34,027 --> 00:17:34,926
You're on.
126
00:17:34,927 --> 00:17:38,626
Hey Jim, maybe I can't.
127
00:17:38,627 --> 00:17:45,326
Your life is just a points of cant's. You can't
work, you can't fuck and you can't fight.
128
00:17:45,327 --> 00:17:49,526
- I'm still putting up ten in taken 3 to 1.
- You're on it.
129
00:17:49,527 --> 00:17:51,026
- You cover for Eddie?
- Absolutely.
130
00:17:51,027 --> 00:17:56,027
I'd like to get ahold of your ten.
131
00:18:04,727 --> 00:18:09,727
I'd hate to be you if I we're me.
132
00:18:18,627 --> 00:18:23,627
What holds you up, motherfucker?
You usually fall by now.
133
00:18:44,527 --> 00:18:49,527
- OK, Eddie.
- What's ok, you fucking romie. What's ok?
134
00:20:27,027 --> 00:20:30,027
- You've got him?
- Got him.
135
00:20:30,727 --> 00:20:31,271
Oh, man.
136
00:20:38,827 --> 00:20:43,827
Ten, twenty...
137
00:20:46,027 --> 00:20:50,926
Oh, Eddie. Eddie, what
that bastard did you?
138
00:20:50,927 --> 00:20:54,726
Fucking almost killed me.
139
00:20:54,727 --> 00:20:59,727
Hey, man. Give me a draft.
140
00:21:00,927 --> 00:21:03,027
No, no.
141
00:21:04,027 --> 00:21:09,027
I'm sorry man, I can't serve you.
142
00:21:29,527 --> 00:21:34,326
Yo, Henry.
143
00:21:34,327 --> 00:21:39,327
Look Henry, take this. Eddie wailed through
his blood, but he paid up.
144
00:21:40,027 --> 00:21:44,526
Come on, take it. You've earned your
collar, all I did was watch.
145
00:21:44,527 --> 00:21:49,527
Ey, I can't take the money, Jim.
Suppose I'd lost.
146
00:21:50,927 --> 00:21:55,927
You buy a lot of drinks for this, slugger.
147
00:21:56,127 --> 00:22:01,127
As you put it that way, I'll take
a couple of scotch and waters.
148
00:22:05,527 --> 00:22:09,226
You should take some more.
149
00:22:09,227 --> 00:22:14,026
Hey, what do you think I am? A bum?
150
00:22:14,027 --> 00:22:20,527
- Thanks Jim. - You've been not eating anything for a while.
It might turn to something dangerous.
151
00:22:30,927 --> 00:22:35,927
Hey. Give me a beer.
152
00:22:51,627 --> 00:22:56,627
- Christ, who's that one?
- Who?
153
00:22:57,727 --> 00:23:05,727
That woman. She looks like a kind
of distressed goddess.
154
00:23:06,227 --> 00:23:10,726
- Oh, Wanda
- Wanda?
155
00:23:10,727 --> 00:23:15,526
Hey tell me man. This Wanda she
looks pretty good.
156
00:23:15,527 --> 00:23:19,326
- How come nobody sits next to her?
- She's crazy.
157
00:23:19,327 --> 00:23:23,027
Crazy? Oh.
158
00:23:48,727 --> 00:23:53,626
I can't stand people.
159
00:23:53,627 --> 00:23:58,627
- I hate them.
- Oh, yeah?
160
00:23:59,327 --> 00:24:03,426
You hate them?
161
00:24:03,427 --> 00:24:10,027
No, but I seem to feel better
when they're not around.
162
00:24:11,727 --> 00:24:18,027
Hey barkeep. Two scotch and waters.
163
00:24:21,527 --> 00:24:27,026
May I ask you the same damn think,
people are always asking me?
164
00:24:27,027 --> 00:24:29,927
Like?
165
00:24:30,727 --> 00:24:35,727
Like what do you do?
166
00:24:42,527 --> 00:24:45,227
I drink.
167
00:24:50,827 --> 00:24:54,026
- That's it.
- That's what?
168
00:24:54,027 --> 00:24:59,027
I'm broke. Can't buy another drink.
169
00:25:01,227 --> 00:25:03,626
You mean, you don't have any money?
170
00:25:03,627 --> 00:25:10,627
No money. No job. No rent.
Hey, I'm back to normal.
171
00:25:27,827 --> 00:25:32,827
Come with me.
172
00:25:55,027 --> 00:25:58,226
No, I'll have a couple of packs
of smokes. Merrit's.
173
00:25:58,227 --> 00:26:02,226
- Care for a couple of cigars?
- Yeah.
174
00:26:02,227 --> 00:26:05,226
Couple of good cigars.
175
00:26:05,227 --> 00:26:09,726
And charge it to Rob Revans.
176
00:26:09,727 --> 00:26:14,727
Wanda, I'm gonna have to
call Willbur for his ok.
177
00:26:15,327 --> 00:26:15,939
Go ahead.
178
00:26:22,227 --> 00:26:26,726
Willbur. Yeah, Wanda has
arrived, she's got some stuff.
179
00:26:26,727 --> 00:26:34,727
Her total is 23.8. Yeah. Bottles of scotch.
Six pack of beer.
180
00:26:35,027 --> 00:26:40,027
How did your face get so beat up?
181
00:26:41,127 --> 00:26:44,626
You don't mind, do you?
182
00:26:44,627 --> 00:26:46,826
I think it looks beautiful.
183
00:26:46,827 --> 00:26:49,726
Hey, you little pricks.
184
00:26:49,727 --> 00:26:52,926
Pardon me, Willbur.
185
00:26:52,927 --> 00:26:55,926
Willbur wants to know
if your're coming over.
186
00:26:55,927 --> 00:26:58,426
Yeah, she is.
187
00:26:58,427 --> 00:27:03,427
It's ok wanda.
188
00:27:06,227 --> 00:27:11,227
Grab the stuff and follow me.
We'll try my place.
189
00:27:11,627 --> 00:27:14,626
Goddamn it!
190
00:27:14,627 --> 00:27:18,026
My place is next, I'm
up on the third floor.
191
00:27:18,027 --> 00:27:21,526
Don't worry, there is an elevator.
192
00:27:21,527 --> 00:27:24,326
I love corn.
193
00:27:24,327 --> 00:27:30,126
- I'm gonna pick some corn.
- Hey wait, you can't go up there,
that's on the open. You'll be seen.
194
00:27:30,127 --> 00:27:34,026
I don't care, I love corn.
I'm gonna pick some corn.
195
00:27:34,027 --> 00:27:39,027
Hey. what are you doing?
196
00:27:44,227 --> 00:27:52,227
Hey, you're drunk. Baby, look at those ears, they're still young.
They're green, you can't eat that stuff.
197
00:27:55,027 --> 00:27:58,426
Who's Wilbur? Is he your pimp?
198
00:27:58,427 --> 00:28:03,427
I'm no hooker, I don't have a pimp.
199
00:28:04,827 --> 00:28:07,526
Who's the guy?
200
00:28:07,527 --> 00:28:12,527
Wilbur? Just an old guy who cares for me.
201
00:28:19,027 --> 00:28:21,726
Oh shit! It's the cops.
Let's go. Which way?
202
00:28:21,727 --> 00:28:26,727
Go. Quick. Head for the basement. There.
203
00:28:27,027 --> 00:28:30,526
Goddamn!
204
00:28:30,527 --> 00:28:33,526
Stop! Police! Stay right where you are.
205
00:28:33,527 --> 00:28:35,026
Here!
206
00:28:35,027 --> 00:28:37,526
- Which way?
- This way.
207
00:28:37,527 --> 00:28:39,726
If the elevator isn't at the bottom,
we're damned.
208
00:28:39,727 --> 00:28:44,727
Stop or we'll fire!
209
00:28:50,827 --> 00:28:52,626
Hit quickly the three button!
210
00:28:52,627 --> 00:28:57,627
Ah, shit! Get this fucking thing stop.
211
00:28:58,327 --> 00:29:03,327
Leave the door open.
212
00:29:13,627 --> 00:29:18,627
- Don't make a sound
- Hey, take your shoes of.
213
00:29:37,827 --> 00:29:45,827
- I really wanna get those fuckers.
- And you see that woman? She really has great legs.
214
00:30:12,327 --> 00:30:17,327
Have they left?
215
00:30:17,827 --> 00:30:21,926
Let's not take a chance.
216
00:30:21,927 --> 00:30:26,927
Let's be quiet for the rest of the night.
217
00:30:27,027 --> 00:30:32,027
They might be camped down there.
218
00:30:33,427 --> 00:30:38,427
I guess you'll have to stay the night.
219
00:30:40,927 --> 00:30:43,626
Don't you hate cops?
220
00:30:43,627 --> 00:30:48,627
No, but I seem to feel better when
they're not around.
221
00:30:56,427 --> 00:31:01,427
I sure want to thank you for
your hospitality.
222
00:31:06,127 --> 00:31:11,127
Just one thing.
223
00:31:12,527 --> 00:31:16,826
I want never fall in love.
224
00:31:16,827 --> 00:31:21,827
I don't wanna go through that. I can't.
225
00:31:27,527 --> 00:31:32,527
Don't worry. Nobody's ever loved me yet.
226
00:32:07,527 --> 00:32:12,527
Oh shit. I told you that stuff is green.
Look at it.
227
00:32:31,027 --> 00:32:36,027
That never works.
228
00:32:46,527 --> 00:32:50,026
Hey stop it. shhh. hey, be quiet.
229
00:32:50,027 --> 00:32:54,926
The cops might be still out there.
230
00:32:54,927 --> 00:32:59,927
Nothing ever works alright in this life.
231
00:33:00,027 --> 00:33:00,979
It's alright.
232
00:34:38,027 --> 00:34:44,027
- Hey, what the hell was that?
- Same old thing, only it's a
little better than TV.
233
00:34:45,027 --> 00:34:49,426
There you go lover.
234
00:34:49,427 --> 00:34:54,427
- Lover?
- Don't you remember?
235
00:34:56,527 --> 00:34:59,026
Aah, but what's this?
236
00:34:59,027 --> 00:35:01,226
Key.
237
00:35:01,227 --> 00:35:05,526
Better than one.
238
00:35:05,527 --> 00:35:08,026
Thing
239
00:35:08,027 --> 00:35:12,526
Yeah?
What you're good at?
240
00:35:12,527 --> 00:35:17,527
Juicy. (phone rings)
241
00:35:22,827 --> 00:35:25,426
Yeah? Oh.
242
00:35:25,427 --> 00:35:31,026
Wilbur. I.. geez. I couldn't make
it over last night.
243
00:35:31,027 --> 00:35:35,226
I got . I went to bed.
244
00:35:35,227 --> 00:35:37,726
Tonight?
245
00:35:37,727 --> 00:35:41,826
Well, geez, I don't know. Uhm.
246
00:35:41,827 --> 00:35:46,326
Let me think about it.
247
00:35:46,327 --> 00:35:49,326
Hello. Yeah.
248
00:35:49,327 --> 00:35:51,826
Hey Willbur, how're you doing?
249
00:35:51,827 --> 00:35:56,827
Hey, listen Willbur, you'll call here again, I'm gonna come over.
I'm gonna do a tap dance on your skull.
250
00:35:57,627 --> 00:36:05,627
Listen, Willbur be very careful. Yeah, he's a very jealous man, he's a wrestler.
He drinks beer, sits around all day, farts, lifts weights.
251
00:36:07,427 --> 00:36:10,027
He hung up.
252
00:36:14,527 --> 00:36:19,527
Aaaaah. We really cut off a good source of
supply there, Mr. von Builderass
253
00:36:21,627 --> 00:36:24,826
von Builderass? What's that?
254
00:36:24,827 --> 00:36:29,827
It's the way you walk across
the room, when you act.
255
00:36:30,327 --> 00:36:33,926
Yeah, you're the damnedest
barfly I've ever seen.
256
00:36:33,927 --> 00:36:38,927
You act like some real
blue blood, a royalty.
257
00:36:41,727 --> 00:36:46,726
I wasn't aware of that. Thank you.
258
00:36:46,727 --> 00:36:51,727
- Noticed, that you're class too, baby.
- All right.
259
00:36:54,527 --> 00:36:58,826
I gotta tell you something.
260
00:36:58,827 --> 00:37:06,827
If a man came by with a fifth of whiskey,
I'm afraid I'd go with him.
261
00:37:12,227 --> 00:37:17,227
I could get a lot of booze out of Willbur.
I'm giving up too much.
262
00:37:17,727 --> 00:37:22,727
- I don't know about the next.
- Hey, I'm the next.
263
00:37:23,327 --> 00:37:28,226
- I'll supply the booze.
- How?
264
00:37:28,227 --> 00:37:30,726
I'll get a job.
265
00:37:30,727 --> 00:37:35,727
(laughter)
266
00:37:36,727 --> 00:37:39,326
What happened to you along the way?
267
00:37:39,327 --> 00:37:41,526
You're weird.
268
00:37:41,527 --> 00:37:49,527
By the way. The first thing I noticed
about you, were your legs.
269
00:37:49,927 --> 00:37:50,427
Really?
270
00:37:54,927 --> 00:37:58,526
I guess I got lucky with legs.
271
00:37:58,527 --> 00:38:03,527
It's the brain I was shorter though.
272
00:38:09,927 --> 00:38:13,326
Oh, yeah. Hey.
273
00:38:13,327 --> 00:38:18,327
I could look at a woman's legs for hours.
274
00:38:20,327 --> 00:38:24,826
I've got nothin', but time.
275
00:38:24,827 --> 00:38:29,526
- Crazy.
- That's crazy.
276
00:38:29,527 --> 00:38:32,326
I dunno.
277
00:38:32,327 --> 00:38:35,526
We're all in some kind of hell.
278
00:38:35,527 --> 00:38:40,527
And the madhouse is the only place,
where people know they're in hell.
279
00:38:40,827 --> 00:38:47,827
I don't know, I'm just a crazy beer
drinking wrestler. Let's fart.
280
00:38:50,927 --> 00:38:56,726
You ass. You've got anything to
pick up at your place?
281
00:38:56,727 --> 00:39:00,426
Yeah, some rags and a radio.
Hey, we don't need a moving wan.
282
00:39:00,427 --> 00:39:01,426
Ah, let's go.
283
00:39:01,427 --> 00:39:09,427
But I wanna make myself look good.
284
00:39:23,427 --> 00:39:27,526
Hey Jim, can you hold this stuff
for me for a while?
285
00:39:27,527 --> 00:39:30,327
Yeah, sure.
286
00:39:34,027 --> 00:39:37,326
Last time I saw you, you've got nothing
neither a woman nor a radio.
287
00:39:37,327 --> 00:39:40,026
Hey, Jim. I'm used to radios.
288
00:39:40,027 --> 00:39:44,526
Wanda, this is Jim. Jim, this is Wanda.
289
00:39:44,527 --> 00:39:47,826
- Hi.
- Hi. Me beer.
290
00:39:47,827 --> 00:39:50,426
Yeah, likewise.
291
00:39:50,427 --> 00:39:55,427
Hey Jim, can you cash this check for me?
I signed him.
292
00:39:58,127 --> 00:40:00,426
Hey, what's this?
293
00:40:00,427 --> 00:40:04,826
You're not gonna believe this,
but that's an income tax refund.
294
00:40:04,827 --> 00:40:07,326
I found it in the mailbox of the old place.
295
00:40:07,327 --> 00:40:12,626
You mean, you worked last year?
Six month in a toy factory.
You don't know how men suffer for children.
296
00:40:12,627 --> 00:40:15,926
Hey, Henry. You're gonna buy one or be one.
297
00:40:15,927 --> 00:40:20,927
Hey, I'm gonna be one. Give her a beer.
298
00:40:33,227 --> 00:40:38,227
- Yes, sir?
- Shot of bark whiskey, please.
299
00:40:55,027 --> 00:41:02,027
- Hey, old timer. This one's on the house.
- I thank you.
300
00:41:08,727 --> 00:41:11,327
Thanx, Jim.
301
00:41:12,827 --> 00:41:17,827
Take this. This covers the rent,
I'll keep the rest.
302
00:41:18,727 --> 00:41:22,426
You trust me?
303
00:41:22,427 --> 00:41:27,427
Why not? It's easier that way.
304
00:41:30,127 --> 00:41:33,126
Oh, look at this. Schifern Incorporated
- Laborer, no experience.
305
00:41:33,127 --> 00:41:38,026
Oh, look at this. Shifrin Incorporated
- Laborer, no experience.
306
00:41:38,027 --> 00:41:40,226
Hey, that's me.
307
00:41:40,227 --> 00:41:43,326
I'm gonna run down there,
I'm gonna hop on the pass.
308
00:41:43,327 --> 00:41:45,726
Henry, are you losing what's
left of your goddamned mind?
309
00:41:45,727 --> 00:41:49,526
You mean, you gonna leave
me here all alone?
310
00:41:49,527 --> 00:41:54,527
All alone? Hey baby, there's Jim,
there is Lilly. Come on.
311
00:41:56,027 --> 00:41:58,526
What are you doing with a woman, Henry?
312
00:41:58,527 --> 00:42:03,426
Lilly, sometimes I think
you could use one too.
313
00:42:03,427 --> 00:42:07,526
Four whiskeys.
314
00:42:07,527 --> 00:42:12,126
Look Hank, why don't you go tomorrow.
We just met.
315
00:42:12,127 --> 00:42:15,826
When you ran off like this,
I feel you're trying to get away from me.
316
00:42:15,827 --> 00:42:23,527
Hey, baby. I'm doing this for us.
We're be able to drink with class.
317
00:42:23,927 --> 00:42:28,927
We don't have to be barflies,
returned from the grave.
318
00:42:31,127 --> 00:42:36,127
- Thank you, bartender.
- Ok, old timer.
319
00:42:37,527 --> 00:42:39,626
Hey, he didn't pay.
320
00:42:39,627 --> 00:42:41,626
He already paid.
321
00:42:41,627 --> 00:42:44,926
Oh, god, I will get a job.
322
00:42:44,927 --> 00:42:49,927
Yeah, hey. To the working class. Right.
323
00:42:51,527 --> 00:42:56,527
- To us.
- To us. With gods help.
324
00:42:56,727 --> 00:43:00,026
No chance. Even the devil
wouldn't have you.
325
00:43:00,027 --> 00:43:02,126
Hey, what's your problem?
326
00:43:02,127 --> 00:43:06,026
Hey, you got any of those little
mints for breath?
327
00:43:06,027 --> 00:43:11,027
Oh yeah. Baby.
328
00:43:17,827 --> 00:43:22,526
Excuse me, who are you?
329
00:43:22,527 --> 00:43:25,926
Hmm, the eternal question.
330
00:43:25,927 --> 00:43:32,027
The eternal answer: I don't know.
331
00:44:02,327 --> 00:44:07,327
- How do you explain this recent unemployment record?
- Hey, anybody didn't get a job.
332
00:44:08,027 --> 00:44:12,626
- Takes some man to make you a hard worker.
- Excuse me?
333
00:44:12,627 --> 00:44:15,626
Hey, I was just joking.
334
00:44:15,627 --> 00:44:18,426
Everything here seems to read 'none'.
335
00:44:18,427 --> 00:44:26,226
Hobbies none, religion none, education none.
Even where they'd ask you sex you put none.
336
00:44:26,227 --> 00:44:30,726
Hardly none. Yeah, you can put down now.
337
00:44:30,727 --> 00:44:32,726
So, how did the job go?
338
00:44:32,727 --> 00:44:39,027
Oh, they gave me a hard on.
They couldn't use a hard on.
339
00:44:39,227 --> 00:44:42,826
This is a world where everybody's
gotta do something.
340
00:44:42,827 --> 00:44:49,026
You know somebody laid down this rule,
that everybody's gotta do something.
They've gotta be something
341
00:44:49,027 --> 00:44:57,027
You know, a dentist, a pilot, an arc,
a janitor, a preacher, all that.
342
00:44:57,827 --> 00:45:02,026
Sometimes, I just get tired of thinking
of all the things that I don't wanna do.
343
00:45:02,027 --> 00:45:10,027
All things that I don't wanna be.
All places that I don't wanna go,
like India, like get my teeth cleaned.
344
00:45:12,227 --> 00:45:17,227
Save the whale, all that.
I don't understand that.
345
00:45:17,527 --> 00:45:20,626
You're not supposed to think about it.
346
00:45:20,627 --> 00:45:25,627
I think the whole trick
is not to think about it.
347
00:45:29,227 --> 00:45:34,227
Oh, I guess Wanda went home, huh?
348
00:45:35,227 --> 00:45:40,227
- Henry.
- Yeah?
349
00:45:42,327 --> 00:45:49,226
Eddie came in with a fifth of bourbon. Tonight's
his night of, Ben's working his shift.
350
00:45:49,227 --> 00:45:54,227
I won't miss Eddie tonight.
351
00:45:55,127 --> 00:46:00,127
Henry, Wanda left with Eddie.
352
00:46:02,027 --> 00:46:07,027
Huh? What?
353
00:46:09,027 --> 00:46:14,027
- Jim?
- Yeah?
354
00:46:14,827 --> 00:46:19,827
Scotch and water.
355
00:47:11,527 --> 00:47:16,527
Humanity, you never had
it from the beginning.
356
00:47:50,027 --> 00:47:50,527
Hello.
357
00:47:54,827 --> 00:47:59,827
I paid the rent.
358
00:48:01,527 --> 00:48:04,326
Did you get the job?
359
00:48:04,327 --> 00:48:09,327
Yeah, I start tomorrow.
Matred D Musso at Frank's.
360
00:48:17,027 --> 00:48:22,027
Listen, I told you not to leave me alone.
361
00:48:25,327 --> 00:48:31,826
- Don't hit me!
- Hit you? I'm not your goddamned pimp.
362
00:48:31,827 --> 00:48:34,426
Stop acting like one.
363
00:48:34,427 --> 00:48:39,427
Why it had to be Eddie?!?!
364
00:48:41,227 --> 00:48:46,227
- He symbolizes everything that disgusts me!
- What?
365
00:48:46,527 --> 00:48:53,027
Obviousness, unoriginal macho energy.
366
00:48:53,127 --> 00:48:56,026
Ladies man.
367
00:48:56,027 --> 00:49:01,027
You're right. He's not much.
368
00:49:04,127 --> 00:49:09,127
I made an error, an unhappy error,
but I'll drink.
369
00:49:09,827 --> 00:49:13,526
When I drink, I'm moving in
a wrong direction.
370
00:49:13,527 --> 00:49:18,527
You know, every time I get with a woman,
something happens.
371
00:49:19,027 --> 00:49:22,426
Sometimes it happens sooner,
sometimes it happens later.
372
00:49:22,427 --> 00:49:27,427
- This time it happened pretty fast.
- You don't own me.
373
00:49:28,027 --> 00:49:33,027
Hey, that's right. Nobody owns anybody.
374
00:49:33,827 --> 00:49:37,126
I just thought, that we
are something special.
375
00:49:37,127 --> 00:49:40,026
Because we're just green corn.
376
00:49:40,027 --> 00:49:45,026
Hey, what are we? Just people
that pass in hallways?
377
00:49:45,027 --> 00:49:48,426
I guess I expect too much.
378
00:49:48,427 --> 00:49:55,427
Hey, I can't handle this scene, you know.
I ought to be a fucking monk. Yeah.
379
00:50:11,827 --> 00:50:15,726
(phone rings)
380
00:50:15,727 --> 00:50:16,227
Hello?
381
00:50:21,027 --> 00:50:29,027
Natali Sorensen. I know this sound like
I'm a lunatic or something, but I have
this reason why I wish to talk to you.
382
00:50:35,327 --> 00:50:40,326
- Well, what you wanna do?
- Well, what can man do with a third rate chipi.
383
00:50:40,327 --> 00:50:44,226
- You keep talking like that and I'm leaving.
- I'll open the door for you.
384
00:50:44,227 --> 00:50:47,526
I'll be a gentleman.
385
00:50:47,527 --> 00:50:49,926
Go ahead.
386
00:50:49,927 --> 00:50:53,726
- OK, I'm going.
- Hope, you'll find a live one.
387
00:50:53,727 --> 00:50:58,727
You rotten son of a bitch.
388
00:51:00,827 --> 00:51:07,527
Oh, baby. Auch. What you...? What do ya...? Auch,
you've got something in there... Aaaauuuuuch.
389
00:51:18,927 --> 00:51:26,927
I think a dripping sink. An empty bottle.
Euphoria.
390
00:51:34,027 --> 00:51:42,027
Youth fenced in. Stamped. Shaven
391
00:51:44,327 --> 00:51:49,327
Tough words.
392
00:52:04,327 --> 00:52:09,327
Are you Henry Chinaski?
393
00:52:10,127 --> 00:52:12,826
No, I'm Rion Spinks.
394
00:52:12,827 --> 00:52:18,827
You're looking in bad shape.
Should I call a doctor?
395
00:52:19,527 --> 00:52:24,527
Ooh, quite alright.
396
00:53:08,327 --> 00:53:10,726
Where's the body? You?
397
00:53:10,727 --> 00:53:12,026
There's no body.
398
00:53:12,027 --> 00:53:14,026
We've got a call, that somebody was dying.
399
00:53:14,027 --> 00:53:19,027
- Hey, everything is fine.
- You know what each of these calls cost the tax payer?
400
00:53:19,527 --> 00:53:23,726
- Jesus, why don't you turn your radio down?
- I can't find anybody.
401
00:53:23,727 --> 00:53:27,026
This this room 309, ain't it?
402
00:53:27,027 --> 00:53:31,026
So you didn't put in the call, did you?
403
00:53:31,027 --> 00:53:35,426
No, I didn't.
404
00:53:35,427 --> 00:53:38,126
All right, sign this buddy.
405
00:53:38,127 --> 00:53:43,127
Listen, you don't look so good.
Better go to bed or something.
406
00:53:43,727 --> 00:53:46,426
Are you gonna sign this buddy?
407
00:53:46,427 --> 00:53:51,026
This guy's fucking nuts.
408
00:53:51,027 --> 00:53:56,027
Right there, bellow the line.
409
00:53:57,327 --> 00:53:58,826
Get some sleep, you'll feel better.
410
00:53:58,827 --> 00:54:03,827
Come on, let's go, Lenny.
411
00:54:15,927 --> 00:54:20,927
Goddamn you.
412
00:54:59,627 --> 00:55:04,627
(phone rings)
413
00:55:05,027 --> 00:55:05,527
Hello?
414
00:55:10,627 --> 00:55:15,627
Oh yes, I'm alright.
415
00:55:16,727 --> 00:55:21,126
If I wanna see you?
416
00:55:21,127 --> 00:55:25,426
Well, you know what Tolstoy said. Tolstoy!
417
00:55:25,427 --> 00:55:33,427
Tolstoy said: "Regard the society
of women as a necessary unpleasantness of
life and avoided as much as possible."
418
00:55:38,527 --> 00:55:39,027
What?
419
00:55:43,027 --> 00:55:49,526
Why? Yes, I know. Hey.
I know that I'm in your apartment,
but I paid this month's rent.
420
00:55:49,527 --> 00:55:55,527
Yes. Sure, I can always use a drink.
421
00:55:56,427 --> 00:56:00,126
What you've said you're calling from?
422
00:56:00,127 --> 00:56:05,127
Oh, alright. I'll see you in a minute.
423
00:57:00,227 --> 00:57:03,026
How's your head?
424
00:57:03,027 --> 00:57:08,027
Oh, my head needs a beer.
425
00:57:08,527 --> 00:57:11,526
The booze is on Willbur Evans.
426
00:57:11,527 --> 00:57:16,527
It's probably the last time,
I won't be able to run on him.
427
00:57:18,727 --> 00:57:23,727
I guess it's not fair on Willbur,
but he's got nothing but money.
428
00:57:24,827 --> 00:57:29,827
Ooh, poor Willbur.
429
00:57:34,527 --> 00:57:39,527
What did you do when I was gone?
430
00:57:42,727 --> 00:57:47,727
Where the hell are my panties?
431
00:57:49,627 --> 00:57:52,726
Where the hell is anything?
432
00:57:52,727 --> 00:57:56,026
Did an earthquake hit this place?
433
00:57:56,027 --> 00:57:59,526
Oh, well, I was looking
for a lottery ticket.
434
00:57:59,527 --> 00:58:02,626
You don't play the lottery.
435
00:58:02,627 --> 00:58:07,627
Oh, well, I. hahaha
436
00:58:10,027 --> 00:58:12,926
Is your head really alright?
437
00:58:12,927 --> 00:58:17,927
It's just fine.
438
00:58:36,727 --> 00:58:44,727
- What did you say?
- Oh, it's hatred. It's the only thing that lasts.
439
00:58:47,327 --> 00:58:52,026
That guy beats his old lady and
I hear he killed two guys.
440
00:58:52,027 --> 00:58:55,026
Oh, shit. What the fuck's he doing out?
441
00:58:55,027 --> 00:58:57,026
I don't know.
442
00:58:57,027 --> 00:59:00,026
He killed one man, they put him in,
and he got out, killed that other guy
and now he's out again.
443
00:59:00,027 --> 00:59:05,027
He killed one man, they put him in,
and he got out, killed that other guy
and now he's out again.
444
00:59:06,527 --> 00:59:11,026
Maybe it was self defense or maybe
it's our penal system.
445
00:59:11,027 --> 00:59:14,126
Anyhow, he's out on parole.
446
00:59:14,127 --> 00:59:19,127
He must jack off his parole officer,
when he comes around.
447
00:59:22,327 --> 00:59:26,326
- I'm getting out.
- Oh, I'm sorry.
448
00:59:26,327 --> 00:59:31,327
= Get up you whore!
449
00:59:40,727 --> 00:59:45,426
Maybe this guy had a reason for killing.
450
00:59:45,427 --> 00:59:50,427
Hey, most people think they do.
451
00:59:56,327 --> 01:00:01,327
What we're gonna do
452
01:00:01,427 --> 01:00:08,427
Well, us? Us is gonna drink, I hope.
453
01:00:09,927 --> 01:00:14,927
Pour me one then.
454
01:00:15,527 --> 01:00:16,027
Thanks.
455
01:00:25,727 --> 01:00:29,426
I feel kind of sleepy.
456
01:00:29,427 --> 01:00:34,427
I don't know what it is.
The booze or what, but...
457
01:00:38,727 --> 01:00:44,727
- I need a nap.
- Hey, you'll go ahead, I'll watch things.
458
01:00:45,527 --> 01:00:52,027
By the way, I didn't get that job.
459
01:00:54,227 --> 01:00:58,026
Tomorrow is lighter.
460
01:00:58,027 --> 01:01:04,027
I've been a waitress, a typist.
461
01:01:05,327 --> 01:01:08,726
I can do it again.
462
01:01:08,727 --> 01:01:13,727
Hey, you don't have to do anything.
I'll work something out.
463
01:02:00,827 --> 01:02:05,526
This thing upon me, like
a flower and a feast.
464
01:02:05,527 --> 01:02:10,026
This thing upon me, crawling like a snake.
465
01:02:10,027 --> 01:02:14,926
It's not death, but dying
will solve it's power.
466
01:02:14,927 --> 01:02:21,027
And as my hands drop the last desperate pen.
It's an cheap room.
467
01:02:21,427 --> 01:02:26,526
They will find me there. I never
know my name, my meaning.
468
01:02:26,527 --> 01:02:31,527
I know the treasure of my escape.
469
01:02:35,027 --> 01:02:39,026
Henry?
470
01:02:39,027 --> 01:02:41,326
Yes, what is it?
471
01:02:41,327 --> 01:02:46,327
- Are you there?
- Yes, I'm right here.
472
01:02:48,027 --> 01:02:53,027
Henry, I'm going to die.
473
01:02:53,527 --> 01:02:55,227
What?
474
01:02:59,627 --> 01:03:04,627
I'm gonna die.
475
01:03:04,827 --> 01:03:09,827
I just saw this angel.
476
01:03:10,027 --> 01:03:15,027
He came to take me.
477
01:03:15,327 --> 01:03:20,327
And huge white wings.
478
01:03:21,027 --> 01:03:25,926
He spread all across the room.
479
01:03:25,927 --> 01:03:30,927
He's beautiful. Glowing.
480
01:03:34,727 --> 01:03:38,026
He came to take me.
481
01:03:38,027 --> 01:03:42,426
Hey. Hey, it gonna be all right.
482
01:03:42,427 --> 01:03:42,927
Henry.
483
01:03:47,527 --> 01:03:52,226
You better call an ambulance.
484
01:03:52,227 --> 01:03:55,526
- You better call an ambulance.
- An ambulance?
485
01:03:55,527 --> 01:03:59,826
I can't breath.
486
01:03:59,827 --> 01:04:04,827
Henry? I'm going..
487
01:04:08,027 --> 01:04:12,926
Hello, operator. I need an ambulance.
488
01:04:12,927 --> 01:04:13,471
(sirens)
489
01:04:28,527 --> 01:04:32,726
Oh, Jesus!! What you guys work the day
shift and the night shift too?
490
01:04:32,727 --> 01:04:37,727
- I'm gonna ask you the same thing.
- This time he's got the body.
491
01:04:42,527 --> 01:04:47,527
Hey, sign here.
492
01:04:48,627 --> 01:04:53,627
Don't you change your underwear?
493
01:04:53,827 --> 01:04:56,826
- Sorry.
- Don't be sorry, just change your underwear.
494
01:04:56,827 --> 01:05:01,827
No more calls here tonight, buddy, 'cause
I won't answer anymore calls here tonight.
495
01:05:03,027 --> 01:05:07,926
- What about Wanda?
- Wanda's just drunk and besides that she's too fat.
496
01:05:07,927 --> 01:05:12,927
Come on Harry, let's get out of here.
497
01:05:14,827 --> 01:05:17,726
Did you hear what that son of a bitch said?
498
01:05:17,727 --> 01:05:22,426
- He said you're alright.
- That son of a bitch said I was too fat.
499
01:05:22,427 --> 01:05:26,326
He had no right to say that.
Do you think I'm too fat, Henry?
500
01:05:26,327 --> 01:05:33,327
- Oh, no, no. You're just right, you're perfect.
- I thought so. Thank you.
501
01:05:34,527 --> 01:05:39,527
Look, if you're going after a job in the
morning, you better get some sleep.
502
01:05:40,427 --> 01:05:42,926
All right.
503
01:05:42,927 --> 01:05:45,926
I really saw that angel.
504
01:05:45,927 --> 01:05:49,226
His wings were moving.
505
01:05:49,227 --> 01:05:52,426
Well, I'm glad he had the wrong address.
506
01:05:52,427 --> 01:05:55,926
I would have missed you badly.
507
01:05:55,927 --> 01:06:00,927
You're lying as a baby.
508
01:06:01,027 --> 01:06:05,626
Hey walk, you're hung over,
why don't you go another day? Huh?
509
01:06:05,627 --> 01:06:08,226
When you're feeling better
510
01:06:08,227 --> 01:06:11,526
go look for a job.
511
01:06:11,527 --> 01:06:14,426
What do you want me to do?
Go back to my drunken bable?
512
01:06:14,427 --> 01:06:14,927
Yes.
513
01:06:18,627 --> 01:06:21,526
The angel came.
514
01:06:21,527 --> 01:06:24,426
That was a warning to get straight.
515
01:06:24,427 --> 01:06:26,926
Hey. You don't believe in that
crap, do you?
516
01:06:26,927 --> 01:06:31,927
Sure. More crap you believe in,
the more better off you are.
517
01:06:33,727 --> 01:06:38,727
I could use cigarette.
518
01:06:39,727 --> 01:06:44,727
- Where the hell you're going, anyhow?
- Got a couple of places in mind.
519
01:06:46,927 --> 01:06:49,326
Don't you have a match?
520
01:06:49,327 --> 01:06:51,026
- Hey buddy?
- Huh?
521
01:06:51,027 --> 01:06:54,426
You've got a light?
522
01:06:54,427 --> 01:06:59,427
Well, indeed, I do have light.
523
01:07:06,427 --> 01:07:11,326
- Thank you very much, sir.
- The pleasure is more than mine sir.
524
01:07:11,327 --> 01:07:16,327
And my lady.
525
01:07:18,227 --> 01:07:23,227
See. The angels are everywhere.
526
01:07:24,127 --> 01:07:27,026
It's time those fuckers came out of hiding.
527
01:07:27,027 --> 01:07:29,726
- Do you have bus fare?
- Yeah, wish me luck.
528
01:07:29,727 --> 01:07:34,727
Ey, good luck.
529
01:07:42,027 --> 01:07:47,027
- Mr. Chi...?
- Blake, Will Blake.
530
01:07:49,327 --> 01:07:54,327
You're Henry Chinaski.
531
01:07:54,527 --> 01:07:59,527
- I tried your dorm...
- Hey, what da fuck is goin' on out there?!!
532
01:08:01,027 --> 01:08:06,026
You weren't
533
01:08:06,027 --> 01:08:10,826
I decided to wait a bit.
534
01:08:10,827 --> 01:08:17,026
All right, I am Chinaski, but I don't
own any money, so if you're from the
collection agency, you can forget about it.
535
01:08:17,027 --> 01:08:21,226
No, I'm Tally Sarenson.
536
01:08:21,227 --> 01:08:25,526
We've met each other in that bar.
537
01:08:25,527 --> 01:08:30,426
Come on, please!
538
01:08:30,427 --> 01:08:33,226
Can I come in for a moment?
539
01:08:33,227 --> 01:08:38,227
Well, uuuh.
540
01:08:38,827 --> 01:08:43,827
Look, I'm not gonna consume you.
541
01:08:46,827 --> 01:08:50,326
All right.
542
01:08:50,327 --> 01:08:52,127
Go ahead.
543
01:08:59,027 --> 01:09:01,026
I feel entirely foolish.
544
01:09:01,027 --> 01:09:02,526
But how come?
545
01:09:02,527 --> 01:09:05,026
Just, just walking in here.
546
01:09:05,027 --> 01:09:07,826
Hmmm, would you care for a beer?
547
01:09:07,827 --> 01:09:12,827
- Thank you.
- Ok.
548
01:09:27,227 --> 01:09:31,526
I'm one of the main producers of the
contemporary review of art and literature.
549
01:09:31,527 --> 01:09:34,726
Oh, producer?
550
01:09:34,727 --> 01:09:37,726
I own a magazine.
551
01:09:37,727 --> 01:09:38,826
- So?
552
01:09:38,827 --> 01:09:43,827
So, we have discovered you.
553
01:09:46,427 --> 01:09:50,826
Oh, I had an idea, that I'd be
discovered after my death.
554
01:09:50,827 --> 01:09:54,526
You look well on way. You
might be our deadline.
555
01:09:54,527 --> 01:09:57,326
Hey, what's with this deadline, huh?
556
01:09:57,327 --> 01:10:01,526
Don't you remember?
You've sent us dozens of stories.
557
01:10:01,527 --> 01:10:05,526
You can't doubt it
558
01:10:05,527 --> 01:10:08,626
I don't think so.
559
01:10:08,627 --> 01:10:16,026
- Why did you send your stuff to us?
- Well, I like the title of the mag.
560
01:10:16,027 --> 01:10:21,027
Why don't you stop drinking?
Anybody can be a drunk.
561
01:10:23,527 --> 01:10:27,226
Anybody can be a non drunk.
562
01:10:27,227 --> 01:10:31,526
It takes a special talent to be a drunk.
563
01:10:31,527 --> 01:10:38,026
It takes endurance. Endurance is more
important than truth.
564
01:10:38,027 --> 01:10:43,027
Anyhow, you've had some luck.
We've decided to accept your last story.
565
01:10:43,727 --> 01:10:48,727
And we pay upon acceptance.
566
01:10:54,627 --> 01:10:57,526
You've changed you're address
quite a bit, don't you?
567
01:10:57,527 --> 01:11:01,326
I had to hire a private
detective to find you.
568
01:11:01,327 --> 01:11:08,327
Oooh, the guy in the hat, right?
Hey, hahaha.
569
01:11:11,127 --> 01:11:15,326
Oh, hey, wait. I can't cash this
fucking thing.
570
01:11:15,327 --> 01:11:23,026
Ok, whore, this is it. I can't stand
it another minute. You're like a leech
sucking off my mind.
571
01:11:23,027 --> 01:11:30,026
Be aware of me. This is it, for help
me Christ, I'm gonna finish you off now.
572
01:11:30,027 --> 01:11:31,126
Please no.
573
01:11:31,127 --> 01:11:33,026
You wait here, I'll be back.
574
01:11:33,027 --> 01:11:38,027
Loui, Noo, Noo, Nooo! Ahhhhh.
575
01:11:47,227 --> 01:11:50,126
Hey, man, you've got a search warrant?
576
01:11:50,127 --> 01:11:55,127
You owe me for a lock and a door.
577
01:11:59,027 --> 01:12:01,426
Hey, I don't like the way
you're handling your woman.
578
01:12:01,427 --> 01:12:04,826
Are you a poli? Where you're from anyhow?
579
01:12:04,827 --> 01:12:07,326
Don't ya know, she likes it?
580
01:12:07,327 --> 01:12:09,526
Fucking, right!
581
01:12:09,527 --> 01:12:13,026
You've get your ass out of here, buster.
582
01:12:13,027 --> 01:12:19,526
We don't need no fucking clearance to
play around here! And move out!
583
01:12:19,527 --> 01:12:24,527
Ehhe, it's love you see?
Anything else bothering you?
584
01:12:25,027 --> 01:12:25,527
Yeah.
585
01:12:30,027 --> 01:12:33,026
I don't like you.
586
01:12:33,027 --> 01:12:38,027
That's just the nature of the
way things work. I don't like you.
587
01:12:39,327 --> 01:12:43,026
You don't like me.
588
01:12:43,027 --> 01:12:49,027
Wait. Hey, man, watch this one!
589
01:12:51,027 --> 01:12:56,027
Ok, let's go killer.
590
01:13:14,627 --> 01:13:19,226
Nothing but damn luck, motherfucker.
591
01:13:19,227 --> 01:13:24,227
Yeah, but that counts too.
592
01:13:27,627 --> 01:13:35,627
Hello, hello I need an ambulance. Royal
apartments, 334 West lake place, South.
593
01:13:36,027 --> 01:13:39,726
It's apartment 308. And hurry up.
594
01:13:39,727 --> 01:13:42,726
A man is dying.
595
01:13:42,727 --> 01:13:47,727
No I tell ya it's for real this time.
There a guy on the floor, gutted.
596
01:13:49,927 --> 01:13:52,426
Ok, hurry.
597
01:13:52,427 --> 01:13:57,427
Hey, baby, we've got to get out of here.
598
01:13:58,627 --> 01:14:02,026
I tell you it was an accident,
that sucker tried to kill me.
599
01:14:02,027 --> 01:14:03,426
It was like God intervened.
600
01:14:03,427 --> 01:14:07,726
- What happened?
- Wasn't my fault, he fell on his knife.
601
01:14:07,727 --> 01:14:10,026
Shouldn't we tell the police?
602
01:14:10,027 --> 01:14:17,027
I don't want to make a new discovery in jail; Hey,
they've got the wrong kind of bars in those places.
603
01:14:18,427 --> 01:14:23,326
Give me the cheque,
I'll go in and get it cashed for ya.
604
01:14:23,327 --> 01:14:28,327
Hey, what's up?
605
01:15:00,027 --> 01:15:03,126
Hey, baby.
606
01:15:03,127 --> 01:15:08,026
Hmm, you know, for 75$, I'll suck you till
your asshole rumbles like a volcano.
607
01:15:08,027 --> 01:15:13,027
- Oh, I can always tell a class lady when I see one.
- Faggot!
608
01:15:25,427 --> 01:15:28,026
Five hundred dollars.
609
01:15:28,027 --> 01:15:33,027
Oh, thanks much, really. There've been many
angels around here lately.
610
01:15:33,427 --> 01:15:36,526
Which way, my dear angel?
611
01:15:36,527 --> 01:15:40,326
- Bitch!
612
01:15:40,327 --> 01:15:45,327
Bitch you're fuckin' with a faggot! What
you've gonna do with him, when you get home?
613
01:15:47,327 --> 01:15:49,126
What was all that about?
614
01:15:49,127 --> 01:15:54,127
This . She doesn't know
a damn thing about me.
615
01:15:54,827 --> 01:15:59,827
- But I know something about you.
- Really?
616
01:16:00,227 --> 01:16:02,726
You've been jailed twelve times.
617
01:16:02,727 --> 01:16:07,727
You like Mahler and Mozart,.
618
01:16:09,727 --> 01:16:16,526
You hate movies. You like
avocados and Schopenheimer.
619
01:16:16,527 --> 01:16:19,326
Sound's like your man
did his homework, baby.
620
01:16:19,327 --> 01:16:22,026
When I read your stories,
I had to find out.
621
01:16:22,027 --> 01:16:26,526
They made me feel.
622
01:16:26,527 --> 01:16:30,026
And they made me curious, very curious.
623
01:16:30,027 --> 01:16:34,526
You've been really right.
Why do you live like a bum?
624
01:16:34,527 --> 01:16:42,527
I am a bum. What do you want me to do?
You want me to write about the sufferings
of the upper classes?
625
01:16:44,927 --> 01:16:47,026
This is maybe news to
you, but they suffer too.
626
01:16:47,027 --> 01:16:50,526
Heey. Hey, baby.
627
01:16:50,527 --> 01:16:54,726
Nobody suffers like the poor.
628
01:16:54,727 --> 01:16:58,226
Little worried about that guy,
who've got knifed.
629
01:16:58,227 --> 01:17:03,227
Think he got it in the side.
If he'd get in the stomach, that's bad.
630
01:17:08,727 --> 01:17:12,526
Fuck you!
631
01:17:12,527 --> 01:17:14,726
Maybe, they're in love.
632
01:17:14,727 --> 01:17:19,626
Aah, you call that love? I call it
unoriginal exhibition.
633
01:17:19,627 --> 01:17:23,026
Maybe, it's only that you want to be
that one who's kissing her.
634
01:17:23,027 --> 01:17:26,526
Maybe. I don't put it down on parade.
635
01:17:26,527 --> 01:17:28,626
Why can't you be more romantic?
636
01:17:28,627 --> 01:17:32,026
Think of love as being,
say on a roller-coaster.
637
01:17:32,027 --> 01:17:37,027
Look at these vain idiots. What they
really need is a little dent.
638
01:17:37,527 --> 01:17:42,527
That's the way they like it.
639
01:17:43,727 --> 01:17:45,026
- Are you crazy?
- Yes.
640
01:17:45,027 --> 01:17:45,571
Stop it!
641
01:18:01,627 --> 01:18:06,627
That whole thing was dumb, childish, the
desperate act of a spoiled asshole.
642
01:18:08,927 --> 01:18:13,927
So you hired a dick to find an asshole.
643
01:18:16,027 --> 01:18:20,026
Take the left to this black
gate with no one out.
644
01:18:20,027 --> 01:18:25,027
Hey, open sesame.
645
01:18:25,827 --> 01:18:30,326
What do you want to be, when you grow up.
646
01:18:30,327 --> 01:18:35,327
Hey Talia, I'm not pretending to be anything.
That's the point.
647
01:18:36,027 --> 01:18:41,027
I'm glad this' the point.
648
01:18:41,727 --> 01:18:46,727
That's the guesthouse.
649
01:18:52,127 --> 01:18:57,127
- Do you need a drink?
- Yeah, like a spider needs a fly.
650
01:19:04,127 --> 01:19:06,327
I'll get the drinks.
651
01:19:32,227 --> 01:19:36,726
- You're the bartender.
- Ok.
652
01:19:36,727 --> 01:19:39,026
How does it feel to be on the other end?
653
01:19:39,027 --> 01:19:44,026
Oh, either way is greatest,
when the bottle pours.
654
01:19:44,027 --> 01:19:47,526
It seems to be a limited world.
655
01:19:47,527 --> 01:19:49,826
Is there anything else to it?
656
01:19:49,827 --> 01:19:54,827
No, it's a self sufficient illusion.
657
01:19:56,027 --> 01:20:01,027
One of my editors left those here.
658
01:20:31,727 --> 01:20:36,727
You know. In the guesthouse
you could write in peace.
659
01:20:37,627 --> 01:20:42,627
Hey, tell me baby, nobody who could write
worth a damn could ever write in peace.
660
01:20:46,627 --> 01:20:51,627
I take it, you don't care for my world.
661
01:20:51,727 --> 01:20:56,727
Baby, look around it's a
cage with golden bars.
662
01:21:07,027 --> 01:21:11,526
You better go now.
663
01:21:11,527 --> 01:21:16,527
I'm sorry for all of this,
I'm not used to drink.
664
01:21:20,127 --> 01:21:25,127
Hey, Tally.
665
01:21:27,527 --> 01:21:32,527
- I'd better sleep now.
- Where's the bedroom?
666
01:21:36,027 --> 01:21:39,226
There you go.
667
01:21:39,227 --> 01:21:44,227
I can't sleep with my clothes on.
668
01:21:44,427 --> 01:21:49,427
Hey, wait a moment.
669
01:22:18,627 --> 01:22:23,326
Tally. Tally, baby.
670
01:22:23,327 --> 01:22:27,526
- Hey, Tally baby.
- What is it?
671
01:22:27,527 --> 01:22:32,527
I've gotta go.
672
01:22:34,827 --> 01:22:39,827
What is it?
673
01:22:40,227 --> 01:22:42,326
What went wrong?
674
01:22:42,327 --> 01:22:46,526
Look, baby. I belong on the streets.
675
01:22:46,527 --> 01:22:49,326
I don't feel right here.
676
01:22:49,327 --> 01:22:56,926
- I feel like I can't breath.
- You're just not used to easiness.
You can grow into it.
677
01:22:56,927 --> 01:23:01,426
Hey, baby. Grow's for plants.
I hate roots.
678
01:23:01,427 --> 01:23:07,026
You had all this feeling in your stories.
I thought maybe it came from you.
679
01:23:07,027 --> 01:23:13,427
- I'm sorry, I've gotta go.
- No I'm not gonna cry.
680
01:23:13,827 --> 01:23:18,827
You fooled me, that's all,
it's been done before.
681
01:23:19,627 --> 01:23:26,627
- Hey, Tally. I didn't mean to do anything ugly.
- Get out.
682
01:24:09,927 --> 01:24:13,826
Hey, Wanda.
683
01:24:13,827 --> 01:24:18,827
Wanda. Hey, Wanda.
684
01:24:19,327 --> 01:24:25,826
- Where the hell have you been?
- Fetch you a little drink.
685
01:24:25,827 --> 01:24:30,026
Where've you been?
686
01:24:30,027 --> 01:24:33,026
I smell it. Perfume.
687
01:24:33,027 --> 01:24:35,526
Get away from me, you pig!
688
01:24:35,527 --> 01:24:40,226
Hey, you're crazy.
689
01:24:40,227 --> 01:24:45,227
Look, what I've found.
690
01:24:46,327 --> 01:24:48,726
That's frightening.
691
01:24:48,727 --> 01:24:55,527
- What have you done? Did you kill somebody?
- Yeah.
692
01:25:10,927 --> 01:25:15,927
That's for you, before the angel
comes and takes you away.
693
01:25:17,227 --> 01:25:20,026
You crazy ass.
694
01:25:20,027 --> 01:25:25,027
How about a refill?
695
01:25:27,527 --> 01:25:28,027
Ooh.
696
01:25:33,527 --> 01:25:35,926
Hey, what're you doin'?
697
01:25:35,927 --> 01:25:39,526
Dressing.
698
01:25:39,527 --> 01:25:42,526
I know, but why?
699
01:25:42,527 --> 01:25:49,527
I just can't stand lying under that
cover of money. I feel so dumb.
700
01:25:50,027 --> 01:25:53,426
Hey, money isn't dumb.
701
01:25:53,427 --> 01:25:56,226
They say it talks, you know.
702
01:25:56,227 --> 01:26:00,626
By the way, cops came by.
703
01:26:00,627 --> 01:26:02,726
- Came by where? Here?
- No, not here.
704
01:26:02,727 --> 01:26:07,727
It was next door 308, two ambulance
guys carried him out.
705
01:26:08,327 --> 01:26:11,226
He've been knifed.
706
01:26:11,227 --> 01:26:12,826
Was he alive?
707
01:26:12,827 --> 01:26:16,426
He must have been, he
smoked on his cigarette.
708
01:26:16,427 --> 01:26:19,026
Oh, great.
709
01:26:19,027 --> 01:26:23,826
Henry, I didn't get the job.
710
01:26:23,827 --> 01:26:27,026
That's ok.
711
01:26:27,027 --> 01:26:30,826
We're gonna take that money and
we're gonna go to the bar.
712
01:26:30,827 --> 01:26:35,827
- And we're gonna celebrate. Ok?
- All right.
713
01:26:38,027 --> 01:26:43,027
Hey, Henry!
714
01:27:00,127 --> 01:27:02,526
Yeah?
715
01:27:02,527 --> 01:27:07,527
- Scotch on the rocks.
- Oh, the same and I'm buying for the house.
716
01:27:11,427 --> 01:27:16,427
Look, your credit's no good here.
You've got to have the green.
717
01:27:24,827 --> 01:27:27,426
This can't be true.
718
01:27:27,427 --> 01:27:32,427
Start, my friends are thirsty.
719
01:27:36,027 --> 01:27:39,226
- Henry.
- Friday night.
720
01:27:39,227 --> 01:27:44,227
Eddie's gonna jab you tonight.
721
01:27:47,427 --> 01:27:52,326
It's too late for that.
722
01:27:52,327 --> 01:27:54,326
Eddie would think I was running.
723
01:27:54,327 --> 01:27:58,526
You care what he thinks? Huh?
724
01:27:58,527 --> 01:28:06,527
Hey, if Eddie whips me, you're goin'
home with him tonight?
725
01:28:07,927 --> 01:28:11,526
One mistake is enough for me.
726
01:28:11,527 --> 01:28:15,426
It's you and me.
727
01:28:15,427 --> 01:28:17,126
But, I'll tell you something.
728
01:28:17,127 --> 01:28:22,127
If I find that one you went to bed with,
I'll rip all her parts of.
729
01:28:22,527 --> 01:28:27,527
Oh, honey it wasn't me.
730
01:28:41,127 --> 01:28:46,127
Hello my friends!
731
01:28:48,027 --> 01:28:53,027
Eddie, you're in too.
Pour yourself a drink.
732
01:28:56,427 --> 01:29:01,427
Listen, you owe me forty bucks.
733
01:29:04,127 --> 01:29:08,226
Here, keep the change.
Pour yourself a drink.
734
01:29:08,227 --> 01:29:10,426
Go buy yourself some bubblegum.
735
01:29:10,427 --> 01:29:13,526
Give everybody a new round. Yeah.
736
01:29:13,527 --> 01:29:18,527
Listen punk, I'm gonna tell you something.
Last time I fought you I had the flu.
737
01:29:19,627 --> 01:29:23,026
What's it gonna be this time, the hayhays?
738
01:29:23,027 --> 01:29:26,026
Now come on, start trotting, boy.
739
01:29:26,027 --> 01:29:31,027
I'll fucking pour you.
I'm making a phone call.
740
01:29:31,627 --> 01:29:33,726
Hey, let me get you a hamburger. Huh?
741
01:29:33,727 --> 01:29:38,326
Aaah. I want a steak. Stuffed with whiskey.
742
01:29:38,327 --> 01:29:43,126
Look Henry. Henry, get some sleep. Fight
him tomorrow after a couple of meals.
743
01:29:43,127 --> 01:29:48,026
Heeey. Hey! I can't back down now.
744
01:29:48,027 --> 01:29:51,826
It's not fair he's pouring those drinks.
He's ready for ya Henry.
745
01:29:51,827 --> 01:29:56,827
Hey. His kind is no problem. One good punch
and he's bursting up looking for the exit.
746
01:29:58,327 --> 01:30:01,226
You owe me 42.50.
747
01:30:01,227 --> 01:30:06,227
Here baby, keep the change. Maybe you get a
taxi back to your room tonight.
748
01:30:07,827 --> 01:30:13,927
To all my friends. To all my friends.
749
01:30:16,027 --> 01:30:19,426
Henry. Thank you, Henry. Thank you.
750
01:30:19,427 --> 01:30:24,427
Oh, all my friends.
751
01:30:36,027 --> 01:30:41,027
- What is this, take out service now?
- Yeah.
752
01:30:50,027 --> 01:30:53,626
- Oh, shit.
- What?
753
01:30:53,627 --> 01:30:58,627
I mean, drink up.
754
01:31:02,027 --> 01:31:04,027
Come on in boys.
755
01:31:27,027 --> 01:31:29,026
Henry, I want to talk to you.
756
01:31:29,027 --> 01:31:34,326
Hey. I told you, I didn't want that
cage with the golden bars.
757
01:31:34,327 --> 01:31:36,126
Who is this?
758
01:31:36,127 --> 01:31:43,127
Wanda, this is Tally. Tally, this is Wanda.
759
01:31:43,627 --> 01:31:47,026
Henry, I'm gonna scurry on
over there for a few minutes.
760
01:31:47,027 --> 01:31:50,826
Hey, Eddie. Drink for the lady.
761
01:31:50,827 --> 01:31:55,827
Vodka, Eddie.
762
01:31:56,827 --> 01:32:01,526
- Tally is a publisher, she took
one of my short stories.
- Yeah?
763
01:32:01,527 --> 01:32:04,426
What else did she take?
764
01:32:04,427 --> 01:32:09,026
Excuse me, I don't want to be rude,
but haven't I seen you before?
765
01:32:09,027 --> 01:32:17,027
- Are you a friend of Henry's?
- Yeah, I'm a real good friend of Henry's.
766
01:32:17,627 --> 01:32:20,126
How about you?
767
01:32:20,127 --> 01:32:24,926
Well. Henry and I are quite...
768
01:32:24,927 --> 01:32:28,626
I'll say you are.
769
01:32:28,627 --> 01:32:30,326
That's the perfume.
770
01:32:30,327 --> 01:32:34,926
Hey. Look girls, there's really
nothing to get upset about.
771
01:32:34,927 --> 01:32:39,927
Let's have a few drinks and
listen to some jukebox music.
772
01:32:40,527 --> 01:32:43,026
Who's gonna pay for that drink?
773
01:32:43,027 --> 01:32:48,027
- I'm gonna separate you from your parts you west side bitch!
- You get away from me!
774
01:32:49,027 --> 01:32:52,126
I just want to talk to Henry for a minute.
775
01:32:52,127 --> 01:32:57,127
I asked, who's gonna pay
for that goddamned drink?
776
01:32:59,027 --> 01:33:03,926
- Here.
- Thank you.
777
01:33:03,927 --> 01:33:08,927
Now look girls. Be realistic.
778
01:33:09,027 --> 01:33:12,126
None of us hardly know one another.
779
01:33:12,127 --> 01:33:17,127
Basically, strangers to each other.
780
01:33:17,627 --> 01:33:21,626
Heh, we've passed one night and
781
01:33:21,627 --> 01:33:25,026
Wanda and me met in a bar.
782
01:33:25,027 --> 01:33:29,326
Be realistic, there's no way,
there's no reality to any of this.
783
01:33:29,327 --> 01:33:32,726
Another round of the drinks.
784
01:33:32,727 --> 01:33:36,526
If you don't get out of here, I'm gonna
peel you away from your perfume.
785
01:33:36,527 --> 01:33:41,527
- I have a drink and I attempt to sit here and drink it.
- Really?
786
01:34:45,827 --> 01:34:50,626
Just get out of here now,
before I finish you off.
787
01:34:50,627 --> 01:34:55,627
All right. I know you need this.
Good luck. Goodbye.
788
01:35:20,327 --> 01:35:25,327
To all my friends!
789
01:35:28,427 --> 01:35:33,427
Come on my friends.
790
01:35:37,027 --> 01:35:42,027
Let's drink up!
791
01:35:58,627 --> 01:36:03,627
You're gonna fight him again?
Hahaha, that's a laugh!
61834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.