All language subtitles for Banshee.S04E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:42,347 --> 00:00:43,713 Morning. 3 00:00:49,187 --> 00:00:52,889 - How are you today, Mr. Proctor? - That depends. 4 00:00:52,991 --> 00:00:57,994 - You brought me another head? - No. 5 00:00:58,096 --> 00:01:00,196 Thinking I might leave with one, though. 6 00:01:10,241 --> 00:01:14,043 - You killed my men. - You stole my drugs. 7 00:01:15,313 --> 00:01:17,280 You know, there's nothing more annoying 8 00:01:17,382 --> 00:01:19,849 than an old guy thinking he's still running things. 9 00:01:19,951 --> 00:01:21,784 Bunker, you little shit. 10 00:01:21,886 --> 00:01:24,587 I believe you know our mutual friend Senator Mitchum. 11 00:01:24,689 --> 00:01:27,757 Put that knife away before I cut out your fucking eyes with it. 12 00:01:27,859 --> 00:01:31,360 Mr. Mitchum, what are you doing here, sir? 13 00:01:31,462 --> 00:01:33,529 What am I doing here? 14 00:01:33,631 --> 00:01:37,333 You murdered my fucking lieutenant is what I'm doing here. 15 00:01:37,435 --> 00:01:42,171 - Sir, he was selling us out. - He was acting on orders. 16 00:01:44,809 --> 00:01:48,444 You and Proctor? Sir, I don't understand. 17 00:01:48,546 --> 00:01:50,112 That's 'cause you're a fucking idiot. 18 00:01:50,215 --> 00:01:54,350 This little insurrection stops here. Do you hear me? 19 00:01:54,452 --> 00:01:56,986 - Do you hear me?! - Yes, sir! 20 00:01:57,088 --> 00:02:02,625 You have been misled by this imbecile. 21 00:02:02,727 --> 00:02:06,662 The minute he killed one of our own... 22 00:02:07,498 --> 00:02:09,699 you should have torn him to pieces. 23 00:02:09,801 --> 00:02:12,468 But maybe it's time to remind you that the Brotherhood 24 00:02:12,570 --> 00:02:16,405 goes way beyond Banshee, Pennsylvania. 25 00:02:16,507 --> 00:02:19,008 You're part of a national movement, 26 00:02:19,110 --> 00:02:23,646 one that not only shares your beliefs, but is willing to do something about it. 27 00:02:25,783 --> 00:02:27,717 This is Monty. 28 00:02:27,819 --> 00:02:30,353 He's gonna be running things from now on. 29 00:02:30,455 --> 00:02:34,617 - Make sure things go smoothly from here on out. - You cannot come here... 30 00:02:37,295 --> 00:02:41,097 Smartest thing for you to do right now is shut the fuck up. 31 00:02:41,199 --> 00:02:42,732 Do you hear me? 32 00:02:46,938 --> 00:02:50,106 Your first and only priority is Mr. Proctor's delivery. 33 00:02:50,208 --> 00:02:54,210 Once that happens, Monty will evaluate the chapter, 34 00:02:54,312 --> 00:02:58,547 choose a new captain. Any questions? 35 00:02:58,650 --> 00:03:03,152 Okay, go on. Get out of here. 36 00:03:29,914 --> 00:03:32,376 Is he gonna be a problem? 37 00:03:33,818 --> 00:03:36,719 You have my permission to shoot him if he is. 38 00:04:50,984 --> 00:04:54,334 4x08 - "Requiem" 39 00:04:59,699 --> 00:05:02,810 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 40 00:05:16,954 --> 00:05:18,554 I didn't think you'd come. 41 00:05:20,358 --> 00:05:22,458 I wanted to make sure I said good-bye. 42 00:05:22,560 --> 00:05:24,427 Feels like that's pretty much what we do, right? 43 00:05:24,529 --> 00:05:27,158 Yeah, it's kind of a bad habit, huh? 44 00:05:31,035 --> 00:05:34,703 - So, college. - Yeah. 45 00:05:36,007 --> 00:05:38,307 I give it about three months. 46 00:05:39,944 --> 00:05:42,912 With everything that's happened, 47 00:05:43,014 --> 00:05:45,748 I just don't know how I can possibly fit into someplace 48 00:05:45,850 --> 00:05:51,086 - as normal as college. - Nah, you're gonna do great. 49 00:05:52,824 --> 00:05:54,590 I don't know. 50 00:05:54,692 --> 00:05:58,727 I think normal might not be in my repertoire anymore. 51 00:06:01,098 --> 00:06:03,766 Hey, you know what's great about being your age? 52 00:06:05,937 --> 00:06:09,705 You got all the time in the world to figure things out. 53 00:06:09,807 --> 00:06:14,210 You do. And you will. 54 00:06:16,481 --> 00:06:18,614 You're strong, Deva. 55 00:06:20,451 --> 00:06:24,253 You're a fighter. Like your mother. 56 00:06:26,791 --> 00:06:28,924 And your father. 57 00:06:33,431 --> 00:06:35,197 You're gonna do great. 58 00:06:39,904 --> 00:06:42,271 And now I'll always know where to find you. 59 00:06:44,108 --> 00:06:47,309 And will you? Find me? 60 00:06:49,247 --> 00:06:51,046 Promise. 61 00:06:53,985 --> 00:06:56,552 Good. You might be a shitty father, 62 00:06:56,654 --> 00:06:59,922 but you're the only one I got left. 63 00:07:03,928 --> 00:07:09,565 So Declan believed that the Devil spoke to him. 64 00:07:09,667 --> 00:07:14,970 - Satan did speak to him. - Okay. So you believed it, too. 65 00:07:15,072 --> 00:07:19,842 Something that's true doesn't require your belief. 66 00:07:19,944 --> 00:07:22,912 Well, I guess I can't argue with you there. 67 00:07:24,682 --> 00:07:27,650 You need to understand he didn't choose this. 68 00:07:30,187 --> 00:07:32,121 He was chosen. 69 00:07:34,492 --> 00:07:36,792 So how did he pick 'em? 70 00:07:38,462 --> 00:07:42,498 He chose girls that seemed to him to be pure. 71 00:07:44,201 --> 00:07:46,602 He called them blessed. 72 00:07:48,506 --> 00:07:51,807 - Blessed girls. - Well, he did want to offer me 73 00:07:51,909 --> 00:07:54,877 and I don't think he thought I was blessed. 74 00:07:57,515 --> 00:07:59,448 You were a surprise. 75 00:08:01,552 --> 00:08:05,988 - But I wasn't the only surprise, was I? - What do you mean? 76 00:08:06,090 --> 00:08:08,857 Well, Declan was killing on a lunar cycle. 77 00:08:08,960 --> 00:08:11,360 Not every month, but always on a new moon. 78 00:08:11,462 --> 00:08:14,029 - When the night is darkest. - Right. 79 00:08:17,401 --> 00:08:22,004 Except for... her. 80 00:08:24,275 --> 00:08:27,610 She was killed on the 21st. 81 00:08:27,712 --> 00:08:31,080 Not a new moon. Not a full moon. 82 00:08:32,750 --> 00:08:35,384 Just an unremarkable night. 83 00:08:40,324 --> 00:08:43,425 We had our reasons. 84 00:08:46,130 --> 00:08:47,696 So you were in on it? 85 00:08:47,798 --> 00:08:53,302 Of course I was. We were in it together. 86 00:08:53,404 --> 00:08:58,173 So then tell me, why did you choose her? Rebecca Bowman. 87 00:08:58,275 --> 00:09:01,844 What was it about her that made you and Declan 88 00:09:01,946 --> 00:09:05,848 decide to break out of the lunar cycle? 89 00:09:05,950 --> 00:09:07,916 Was she a surprise, too? 90 00:09:16,861 --> 00:09:18,894 I don't want to talk anymore. 91 00:09:24,035 --> 00:09:26,835 - You did the final count? - Yes. 92 00:09:26,937 --> 00:09:29,171 - It's all there. - Good. 93 00:09:29,273 --> 00:09:32,007 Bring the truck to the designated point and wait for my call. 94 00:09:32,109 --> 00:09:33,208 We'll be ready. 95 00:09:35,723 --> 00:09:37,046 Close it up. 96 00:09:40,551 --> 00:09:42,217 We're set. 97 00:09:56,267 --> 00:10:03,338 - That is a lot of dead skinheads. - Looks like a bomb went off in here. 98 00:10:03,441 --> 00:10:07,076 - Any idea where your brother is? - No. 99 00:10:07,178 --> 00:10:08,844 Still looking. 100 00:10:11,015 --> 00:10:13,882 You get the feeling there's something going on that we don't know about? 101 00:10:17,655 --> 00:10:20,422 - Excuse me. - Yeah. 102 00:10:20,524 --> 00:10:21,890 This is Bunker. 103 00:10:21,992 --> 00:10:24,193 Proctor's deal of the century is going down now. 104 00:10:24,295 --> 00:10:26,829 This is a really bad time. 105 00:10:26,931 --> 00:10:28,764 I'm sorry. Should I try and stall 106 00:10:28,866 --> 00:10:31,366 the Colombian men who just flew in on a private jet? 107 00:10:31,469 --> 00:10:35,270 - Cartel? - That would be my guess if I cared. 108 00:10:35,372 --> 00:10:39,808 - Jesus. Where are you? - I'm at the old Municipal Airport. 109 00:10:39,910 --> 00:10:41,510 All right, I'll meet you there. 110 00:10:41,612 --> 00:10:43,878 Can I see that for a sec? 111 00:10:46,684 --> 00:10:48,517 Mrs. Hopewell, I presume. 112 00:10:51,055 --> 00:10:52,621 Brock? 113 00:10:59,130 --> 00:11:02,397 - Hey. - Hey. 114 00:11:05,903 --> 00:11:11,507 - How's the interrogation going? - It's going. 115 00:11:13,244 --> 00:11:18,080 - You okay? - Uh, yeah. I'm just kind of... 116 00:11:18,182 --> 00:11:20,149 rolling through it, you know? 117 00:11:21,719 --> 00:11:25,420 You made pretty good backup, by the way. 118 00:11:25,523 --> 00:11:28,423 Guess I always thought you were my backup. 119 00:11:28,526 --> 00:11:30,926 Yeah, no. 120 00:11:36,667 --> 00:11:38,800 Well, I just came to say good-bye. 121 00:11:40,571 --> 00:11:45,274 Hey... Declan Bode didn't kill Rebecca. 122 00:11:47,178 --> 00:11:51,013 - What? - Bode was killing on a lunar cycle. 123 00:11:51,115 --> 00:11:55,083 Now, Rebecca's killing stood out because it wasn't on a new moon. 124 00:11:55,186 --> 00:11:57,352 Now, I pressed Lilith about it and... 125 00:11:57,454 --> 00:11:59,888 she made a bunch of noise, but behind it all, 126 00:11:59,990 --> 00:12:02,558 I don't think she knew anything about it. 127 00:12:03,761 --> 00:12:05,627 Well, maybe Bode didn't tell her. 128 00:12:05,729 --> 00:12:08,664 No, it doesn't make sense that Bode would break his routine. 129 00:12:08,766 --> 00:12:11,099 So, what, you're saying there's someone else out there 130 00:12:11,202 --> 00:12:13,168 killing girls and then cutting out their hearts? 131 00:12:13,270 --> 00:12:15,437 I'm telling you that someone killed Rebecca 132 00:12:15,539 --> 00:12:17,372 and made it look like it was Bode. 133 00:12:17,474 --> 00:12:20,075 They'd have to know details about the other murders, right? 134 00:12:20,177 --> 00:12:23,345 - Mm-hmm. - They haven't been released. 135 00:12:23,447 --> 00:12:27,316 Right, so we're looking for someone who had access to BSD files 136 00:12:27,418 --> 00:12:31,620 and who's capable of a sadistic, ritualistic murder like that. 137 00:12:31,722 --> 00:12:34,089 - Oh, fuck. - Can you think of anyone? 138 00:12:53,244 --> 00:12:55,177 Hey, maybe you should let me do the talking. 139 00:12:56,313 --> 00:12:57,746 Sure. 140 00:13:03,020 --> 00:13:06,788 They're not home. Let's take a look around. 141 00:13:28,245 --> 00:13:31,113 - Mr. Proctor. - Se?or Loera. 142 00:13:31,215 --> 00:13:35,984 - Good to see you again. - I must admit I'm a little surprised 143 00:13:36,086 --> 00:13:37,953 that you were able to pull this off. 144 00:13:38,055 --> 00:13:40,455 I don't promise what I can't deliver. 145 00:13:47,998 --> 00:13:49,498 Bring it up. 146 00:14:10,654 --> 00:14:12,187 Show me. 147 00:14:18,996 --> 00:14:20,495 Hi. 148 00:14:22,800 --> 00:14:25,834 As long as we all whipping our shit out... 149 00:14:29,540 --> 00:14:34,509 - Emilio Loera, I take it? - Who the fuck are you? 150 00:14:35,946 --> 00:14:37,279 I'm nobody. 151 00:14:37,381 --> 00:14:40,549 You know my name, so you know who I am. 152 00:14:40,651 --> 00:14:42,884 Which means you know what kind of a mistake 153 00:14:42,987 --> 00:14:44,886 it would be to try to steal from me, right? 154 00:14:44,989 --> 00:14:48,323 I wouldn't dream of stealing from you. 155 00:14:48,425 --> 00:14:51,560 No, I came here to provide you with a valuable service. 156 00:14:51,662 --> 00:14:55,397 Oh, yeah? Which is what? 157 00:14:55,499 --> 00:14:59,401 I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you 158 00:14:59,402 --> 00:15:03,538 that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing. 159 00:15:03,640 --> 00:15:07,075 Very mistaken. 160 00:15:07,177 --> 00:15:09,978 I mean, if he had it so locked down, 161 00:15:10,080 --> 00:15:11,947 how did I steal this truck full of all these drugs? 162 00:15:12,049 --> 00:15:14,783 - I'm gonna fucking slit your throat. - Stop. 163 00:15:16,387 --> 00:15:21,757 I suppose you have some fee in mind for this service. 164 00:15:21,859 --> 00:15:26,561 No. Sometimes a service is its own reward. 165 00:15:26,663 --> 00:15:29,865 Just let my friend and me walk away right now 166 00:15:29,967 --> 00:15:32,200 and we'll call it even. 167 00:15:50,421 --> 00:15:52,854 Start walking. 168 00:15:52,956 --> 00:15:54,790 You're not just gonna let her walk out of here? 169 00:15:54,892 --> 00:15:56,491 Shut up. 170 00:16:13,544 --> 00:16:15,477 Hey, Miss Nobody. 171 00:16:18,248 --> 00:16:20,982 Did you really think that I was gonna let you leave? 172 00:16:23,720 --> 00:16:27,189 No, actually, I didn't. 173 00:16:46,777 --> 00:16:50,245 That's right. Someone just blew up your fucking drugs. 174 00:17:07,164 --> 00:17:09,064 Nice shot. 175 00:17:09,166 --> 00:17:10,699 Thanks. 176 00:17:10,801 --> 00:17:13,034 You know, you really need to stop doing this shit. 177 00:17:14,438 --> 00:17:16,671 - You invited yourself. - I'm serious. 178 00:17:16,773 --> 00:17:19,875 It's become like a bad habit with you. 179 00:17:19,977 --> 00:17:23,245 - This was the last time. - I've heard that shit before. 180 00:17:26,750 --> 00:17:28,617 This is a very nice car. 181 00:18:05,589 --> 00:18:07,989 Son of a bitch! 182 00:19:07,551 --> 00:19:10,952 Oh, come on. No one really knows how to do that. 183 00:19:11,054 --> 00:19:13,355 It's just a matter of applying the right torque 184 00:19:13,457 --> 00:19:17,125 and then a little bit of scrubbing. 185 00:19:23,934 --> 00:19:25,867 Toolshed. 186 00:19:52,195 --> 00:19:53,595 Look at you. 187 00:19:53,697 --> 00:19:56,898 If there's one thing I've learned lately, 188 00:19:57,000 --> 00:20:00,869 it's that there's always a basement. 189 00:20:14,484 --> 00:20:16,117 Right over here. 190 00:20:24,027 --> 00:20:25,727 We got blood. 191 00:20:30,400 --> 00:20:32,133 Yeah. 192 00:20:43,647 --> 00:20:45,480 What do you think? 193 00:20:49,786 --> 00:20:53,254 I think nothing good happens in basements. 194 00:21:04,334 --> 00:21:06,067 Jesus. 195 00:21:40,303 --> 00:21:42,670 You find anything else over there? 196 00:21:44,741 --> 00:21:48,610 No. No, nothing. 197 00:21:48,712 --> 00:21:50,912 All right, well, I say we head up. 198 00:21:51,014 --> 00:21:53,348 I can get forensics down here in a couple hours. 199 00:21:53,450 --> 00:21:55,850 I want to find out whose blood that is. 200 00:21:57,254 --> 00:22:01,389 Sure. You mind if I don't stick around for that? 201 00:22:03,960 --> 00:22:06,261 I got to check in on someone. 202 00:22:06,363 --> 00:22:10,698 - You got to check in on someone? - Yeah. 203 00:22:13,170 --> 00:22:16,204 Hey, you want or need company? 204 00:22:18,508 --> 00:22:20,308 Not this time. 205 00:22:32,622 --> 00:22:34,422 The cartel will come after you. 206 00:22:34,524 --> 00:22:36,224 I know. 207 00:22:38,094 --> 00:22:43,932 - And what then? - There'll be time to negotiate. 208 00:22:44,034 --> 00:22:46,054 But before then... 209 00:23:38,421 --> 00:23:40,955 - You... - That looks broken. 210 00:23:42,192 --> 00:23:43,858 What the hell are you doing? 211 00:23:43,960 --> 00:23:46,160 Oh, what the fuck? Hey! 212 00:23:56,206 --> 00:24:00,275 - That's Rebecca's necklace. - Yes, it is. 213 00:24:00,377 --> 00:24:03,945 - I don't understand. - Bode didn't kill Rebecca. 214 00:24:05,649 --> 00:24:09,884 - You? You killed her? - I found this in your shed. 215 00:24:09,986 --> 00:24:12,587 - You think I killed her? - That's right. 216 00:24:12,689 --> 00:24:14,289 Are you out of your fucking mind? 217 00:24:14,391 --> 00:24:15,857 I loved her. I would have died for her. 218 00:24:15,959 --> 00:24:17,992 - Yeah, maybe you loved her a little too much. - What? 219 00:24:18,094 --> 00:24:20,528 When you found out she was pregnant, you realized you couldn't control her again, 220 00:24:20,630 --> 00:24:22,564 so you took her down in that weird little dungeon of yours 221 00:24:22,666 --> 00:24:24,532 - and you butchered her. - What the hell are you talking about, dungeon? 222 00:24:24,634 --> 00:24:26,134 - You killed her! - What the fuck are you talking about? 223 00:24:26,236 --> 00:24:28,603 You found out she was pregnant and you killed her! 224 00:24:28,705 --> 00:24:30,638 No! No, I didn't! 225 00:24:33,543 --> 00:24:35,677 I didn't kill her. 226 00:24:49,626 --> 00:24:51,492 Shit. 227 00:24:53,697 --> 00:24:55,129 What the fuck? 228 00:25:00,036 --> 00:25:03,071 You son of a bitch. 229 00:25:03,173 --> 00:25:05,073 He'll kill you for this. 230 00:28:33,983 --> 00:28:37,118 And will you? Find me? 231 00:28:38,955 --> 00:28:40,454 Promise. 232 00:30:49,752 --> 00:30:53,220 Ev... Everything I did... 233 00:30:56,559 --> 00:30:59,393 ...I did for you. 234 00:31:00,129 --> 00:31:02,730 Untie me! 235 00:31:02,832 --> 00:31:07,468 - Untie me, you son of a bitch! - You're ruining him. 236 00:31:07,570 --> 00:31:09,603 I can't let that happen anymore. 237 00:31:11,374 --> 00:31:15,376 He loves me. You... You don't understand. 238 00:31:15,478 --> 00:31:18,079 Don't do this. 239 00:31:20,516 --> 00:31:25,119 He doesn't see you... but I do. 240 00:31:25,221 --> 00:31:27,922 - I see you. - Burton, please. 241 00:31:28,024 --> 00:31:32,093 I see you! 242 00:31:32,195 --> 00:31:34,695 Please. 243 00:31:35,832 --> 00:31:38,933 - I'm sorry. - I'm... I'm sorry. 244 00:31:42,538 --> 00:31:43,738 I'm sorry. 245 00:31:43,840 --> 00:31:45,940 I'm sorry. 246 00:31:46,009 --> 00:31:47,775 I'm sorry. 247 00:31:47,844 --> 00:31:50,578 I'm sorry. I'm sorry. 248 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 I'm sorry. 249 00:31:53,549 --> 00:31:55,583 I'm... I'm... 250 00:31:55,685 --> 00:31:58,586 It's okay. 251 00:31:58,688 --> 00:32:01,322 - It's all right, Burton. - I'm sorry. 252 00:32:01,424 --> 00:32:02,757 It's all right. 253 00:32:56,446 --> 00:33:00,181 - Did you hear anything? - Nothing yet. 254 00:33:04,887 --> 00:33:07,054 - Kurt. - I know. 255 00:33:12,195 --> 00:33:15,398 - Kurt! - Oh, my God, Calvin. 256 00:33:18,401 --> 00:33:20,134 Maggie, go inside. 257 00:33:27,276 --> 00:33:29,643 So you and Maggie, huh? 258 00:33:32,915 --> 00:33:34,682 Oh, I guess I should have seen that coming. 259 00:33:34,784 --> 00:33:36,584 She was always a sucker for wounded birds. 260 00:33:36,686 --> 00:33:41,722 - Just walk away, Calvin. - No, I'm not going to walk away, Kurt. 261 00:33:41,824 --> 00:33:45,493 I can't. I mean, a man can only take so much, 262 00:33:45,595 --> 00:33:47,061 can only swallow so much shit 263 00:33:47,163 --> 00:33:48,963 before the time comes to address it, right? 264 00:33:49,065 --> 00:33:51,265 I'm sorry. I didn't expect this to happen. 265 00:33:51,367 --> 00:33:53,400 You're sorry? You're sorry you ever joined the Brotherhood? 266 00:33:53,503 --> 00:33:54,802 You're sorry you brought me into it? 267 00:33:54,904 --> 00:33:57,037 You're sorry you fucked my wife?! 268 00:34:01,410 --> 00:34:03,611 You're just one sorry piece of shit, aren't you? 269 00:34:04,914 --> 00:34:06,780 I will shoot you. 270 00:34:10,586 --> 00:34:14,588 Go ahead, Kurt. Shoot me. 271 00:34:16,259 --> 00:34:17,625 Then you get Maggie free and clear. 272 00:34:17,727 --> 00:34:20,427 You can move into my house... 273 00:34:20,530 --> 00:34:23,030 raise my son. 274 00:34:26,202 --> 00:34:28,636 Come on, Kurt. 275 00:34:28,738 --> 00:34:31,238 Why build your own life when you can just steal mine? 276 00:34:31,340 --> 00:34:32,573 - Shut up. - Shoot me. 277 00:34:32,675 --> 00:34:34,708 - Shut up. - Shoot me! 278 00:34:39,549 --> 00:34:42,808 Please just walk away. 279 00:35:01,070 --> 00:35:02,803 Do it. Go ahead. 280 00:35:30,199 --> 00:35:33,000 Motherfucker. 281 00:35:34,604 --> 00:35:37,171 Give me that fucking gun. 282 00:35:37,273 --> 00:35:39,773 God damn it. 283 00:35:39,875 --> 00:35:41,308 Oh, shit. 284 00:36:57,653 --> 00:36:59,520 Maggie! 285 00:37:03,326 --> 00:37:06,593 There's nowhere you can go, either of you. 286 00:37:06,696 --> 00:37:10,064 I will find you and I will make you pay! 287 00:37:10,166 --> 00:37:12,866 Even if you lock me up, the Brotherhood will hunt you down. 288 00:37:12,968 --> 00:37:16,270 You know it. They will slit your throat in front of her 289 00:37:16,372 --> 00:37:18,605 and then tear her ass to pieces! 290 00:37:18,708 --> 00:37:21,709 There's nowhere you can go that we won't find you. 291 00:37:21,811 --> 00:37:26,780 I will kill my own son before I let you raise him. 292 00:37:26,882 --> 00:37:29,783 I'm gonna kill you, you bitch. 293 00:37:39,362 --> 00:37:43,797 As long as I'm alive, I will... 294 00:37:51,040 --> 00:37:53,373 ♪ Roam ♪ 295 00:37:55,044 --> 00:37:58,812 ♪ You're on your own ♪ 296 00:38:03,185 --> 00:38:06,453 ♪ The world is new ♪ 297 00:38:10,726 --> 00:38:15,129 ♪ Infinite oceans of blue ♪ 298 00:38:23,506 --> 00:38:27,207 ♪ Now that you're free... ♪ 299 00:39:31,474 --> 00:39:35,075 Well, I should have known better than to let you go off like that. 300 00:39:38,180 --> 00:39:40,447 How'd your forensics team do? 301 00:39:40,549 --> 00:39:42,683 They found some skin samples. 302 00:39:42,785 --> 00:39:44,384 Probably gonna match Proctor's. 303 00:39:44,487 --> 00:39:47,554 It turns out it wasn't actually him. 304 00:39:49,725 --> 00:39:53,527 - It was Burton. - Burton? 305 00:39:53,629 --> 00:39:57,431 Yeah. Guy with the glasses. 306 00:39:58,767 --> 00:40:01,101 His butler or whatever. 307 00:40:03,739 --> 00:40:07,307 The butler did it? Seriously? 308 00:40:09,979 --> 00:40:14,448 Well, I should probably go arrest this butler Burton, no? 309 00:40:19,455 --> 00:40:23,290 Right. Should have guessed. 310 00:40:28,697 --> 00:40:34,101 - Then I guess my job here is done. - Yeah, me, too. 311 00:40:34,203 --> 00:40:35,969 Me, too. 312 00:40:37,740 --> 00:40:40,274 It's about time I moved on. 313 00:40:42,278 --> 00:40:45,212 It's been time a couple of times, actually. 314 00:40:58,928 --> 00:41:02,996 Well, if you're ever in D.C.... 315 00:41:04,633 --> 00:41:06,266 look me up. 316 00:41:10,339 --> 00:41:12,172 I will. 317 00:42:35,324 --> 00:42:37,424 - Morning. - Oh, thank God. 318 00:42:37,526 --> 00:42:40,627 Real coffee. Yes. 319 00:42:42,798 --> 00:42:44,464 - How's Maggie doing? - She's okay. 320 00:42:44,566 --> 00:42:48,168 - They'll be out of your place by tonight. - No rush. 321 00:42:50,773 --> 00:42:53,040 Let me see if I got this straight. 322 00:42:54,677 --> 00:42:56,943 Calvin got the jump on you, beat the shit out of you, 323 00:42:57,046 --> 00:42:59,246 then somewhere along the way, you remember you got a gun 324 00:42:59,348 --> 00:43:02,649 and you shoot him from 20 feet away. Is that it? 325 00:43:03,852 --> 00:43:06,019 - Yeah. - Bullshit. 326 00:43:06,121 --> 00:43:10,057 Sir, ahem, I'm not sure what you're trying to imply, but... 327 00:43:10,159 --> 00:43:12,159 I'm not implying anything. I'm saying it. 328 00:43:12,261 --> 00:43:14,928 You beat the shit out of Calvin and then you killed him for good measure. 329 00:43:15,030 --> 00:43:18,532 Hey, Bunker, relax. 330 00:43:18,634 --> 00:43:20,734 It's just you and me talking here, okay? 331 00:43:20,836 --> 00:43:22,469 Come on, sit down. 332 00:43:40,456 --> 00:43:43,156 I don't know what it is about this town, Bunker. 333 00:43:43,258 --> 00:43:46,226 What geographic phenomenon makes us a magnet 334 00:43:46,328 --> 00:43:48,995 for every scumbag and criminal East of the Mississippi. 335 00:43:49,098 --> 00:43:52,365 But what I do know is that to do this job, 336 00:43:52,468 --> 00:43:55,736 sometimes you've got to take off these badges and get bloody. 337 00:43:55,838 --> 00:43:58,305 It's happened before and it'll happen again. 338 00:43:58,407 --> 00:44:00,507 And I got to know that I can trust you. 339 00:44:00,609 --> 00:44:02,776 And you can trust me. You understand? 340 00:44:02,878 --> 00:44:06,313 - Yes, sir. - Good. 341 00:44:06,415 --> 00:44:09,149 A little trust would be nice around here. 342 00:44:13,122 --> 00:44:15,288 Kurt Bunker, that's your real name, right? 343 00:44:16,992 --> 00:44:18,692 Just... 344 00:44:20,729 --> 00:44:22,362 So what about Proctor? 345 00:44:22,464 --> 00:44:24,865 You can place him at the scene of the drug deal. 346 00:44:24,967 --> 00:44:27,518 Yeah, we could arrest Proctor. But I got a feeling 347 00:44:27,519 --> 00:44:30,070 that the cartel's gonna want a few words with him 348 00:44:30,172 --> 00:44:32,473 about their dead men, and when they come, I'd just as soon 349 00:44:32,474 --> 00:44:34,775 he's as far away from the police station as possible. 350 00:44:34,877 --> 00:44:37,010 - If you take my meaning. - That makes sense. 351 00:44:37,112 --> 00:44:40,046 Time and experience, son. Time and experience. 352 00:44:40,149 --> 00:44:43,483 So, you go write up that bullshit report so I can sign it. 353 00:44:43,585 --> 00:44:45,185 Yes, sir. 354 00:44:46,922 --> 00:44:50,557 - Thank you, sir. - Thanks for the coffee. 355 00:46:16,445 --> 00:46:18,211 Look at your face. 356 00:46:18,313 --> 00:46:21,381 You just can't help yourself, can you? 357 00:46:21,483 --> 00:46:24,117 I gotta be me. 358 00:46:25,621 --> 00:46:27,621 I know. 359 00:46:49,544 --> 00:46:53,446 - Max comes back tomorrow. - That's great. 360 00:46:53,548 --> 00:46:55,148 Yes. 361 00:46:58,787 --> 00:47:01,221 Job tells me you're heading out to New York. 362 00:47:01,323 --> 00:47:03,123 Yeah. Well, he is. 363 00:47:03,225 --> 00:47:07,527 I'm gonna take the scenic route, catch up with him. 364 00:47:12,301 --> 00:47:14,067 Where are you headed? 365 00:47:16,705 --> 00:47:19,439 I don't know. I'm gonna... 366 00:47:19,541 --> 00:47:24,059 hit the road and see what happens. 367 00:47:24,947 --> 00:47:28,841 - You want to come? - Hmm. 368 00:47:35,023 --> 00:47:36,356 Yeah. 369 00:47:40,729 --> 00:47:42,762 You be careful. 370 00:47:47,302 --> 00:47:51,271 Yeah. I will. 371 00:47:55,043 --> 00:47:57,677 You know, the whole ti... 372 00:47:58,613 --> 00:48:00,814 all those years in my cell, 373 00:48:00,916 --> 00:48:02,549 you were always there with me. 374 00:48:02,651 --> 00:48:04,050 I'm still there with you. 375 00:48:07,356 --> 00:48:09,622 And I'll always be here. 376 00:48:13,195 --> 00:48:14,627 No one else... 377 00:48:19,301 --> 00:48:22,702 nobody ever really knew me. 378 00:48:24,339 --> 00:48:25,705 I know. 379 00:48:56,505 --> 00:48:58,571 Please don't forget about me. 380 00:49:03,545 --> 00:49:05,178 Never. 381 00:49:07,115 --> 00:49:09,015 Never. 382 00:49:40,615 --> 00:49:42,549 Good-bye, Ana. 383 00:49:47,622 --> 00:49:49,789 It's Carrie. 384 00:50:22,757 --> 00:50:27,026 - This was a hard car to find. - Yeah, sorry. 385 00:50:27,129 --> 00:50:29,162 I should have figured that once I loaned it to you, 386 00:50:29,264 --> 00:50:32,599 odds were that I wouldn't be getting it back in one piece. 387 00:50:32,701 --> 00:50:37,270 - How you plan on getting out of here? - Same way I came in. 388 00:50:41,910 --> 00:50:44,477 It's gonna be mighty quiet around here. 389 00:50:44,579 --> 00:50:47,347 Don't even pretend like you're gonna miss me. 390 00:50:47,449 --> 00:50:49,749 I was talking to Hood. 391 00:50:51,987 --> 00:50:54,554 You know, I think I'm actually gonna miss this place. 392 00:50:54,656 --> 00:50:56,856 I know I'm not. 393 00:50:58,126 --> 00:51:00,994 Sugar, it's been a thin slice of heaven. 394 00:51:01,096 --> 00:51:04,531 - I know you don't mean that. - It's true, I don't. 395 00:51:04,633 --> 00:51:07,367 - You in a rush? - Damn right. 396 00:51:07,469 --> 00:51:09,435 Every time I try to get out of this motherfucking place, 397 00:51:09,538 --> 00:51:11,204 some shit goes down and I get stuck in it. 398 00:51:11,306 --> 00:51:13,606 I'm getting while the getting's good. 399 00:51:13,708 --> 00:51:15,708 But before I do... 400 00:51:17,679 --> 00:51:19,779 figured I'd pay my tab. 401 00:51:38,733 --> 00:51:41,000 Where the hell did you get this? 402 00:51:42,270 --> 00:51:44,204 Now, you know better than to ask. 403 00:51:44,306 --> 00:51:48,541 Point is, you spent your retirement fund getting me out. 404 00:51:48,643 --> 00:51:52,178 Well, you're too old to be slinging drinks, so... 405 00:51:55,951 --> 00:51:57,517 Thank you. 406 00:52:00,088 --> 00:52:01,754 You know how to reach me? 407 00:52:01,856 --> 00:52:05,091 No one knows how to reach you. 408 00:52:05,193 --> 00:52:07,860 - He does. - Yeah, I do. 409 00:52:10,432 --> 00:52:12,298 This is where I leave you. 410 00:52:19,975 --> 00:52:22,959 Banshee, Pennsylvania... 411 00:52:24,179 --> 00:52:26,012 ...suck my tit! 412 00:55:01,570 --> 00:55:03,369 What? 413 00:55:06,408 --> 00:55:11,177 I was just remembering the first time you walked in here. 414 00:55:11,279 --> 00:55:14,306 I never could have imagined. 415 00:55:14,607 --> 00:55:17,334 You know, some might say 416 00:55:17,335 --> 00:55:20,453 you weren't all that bad at that whole sheriff thing. 417 00:55:20,555 --> 00:55:22,822 Yeah, and other people might say 418 00:55:22,924 --> 00:55:25,792 I was the worst fucking thing that ever happened to this town. 419 00:55:31,599 --> 00:55:33,166 You got a place to stay? 420 00:55:33,268 --> 00:55:35,902 Putting that badge on the way you did, 421 00:55:36,004 --> 00:55:38,971 I never thought you'd be walking out of here 422 00:55:39,073 --> 00:55:41,174 on your own two feet. 423 00:55:41,276 --> 00:55:43,075 Neither did I. 424 00:55:47,115 --> 00:55:49,849 You know, I probably wouldn't if it wasn't for you. 425 00:55:55,490 --> 00:55:57,924 You know you hid up on that mountain 426 00:55:57,992 --> 00:56:01,194 because you felt the need to atone for something. 427 00:56:01,296 --> 00:56:03,596 And for all we know, you'd still be there 428 00:56:03,698 --> 00:56:06,265 if Brock hadn't come and pulled you down. 429 00:56:09,204 --> 00:56:10,770 We are cons. 430 00:56:10,872 --> 00:56:14,340 We're made to believe that you pay for your sins 431 00:56:14,442 --> 00:56:17,310 by getting locked up. 432 00:56:17,412 --> 00:56:19,812 But maybe the way to redemption 433 00:56:19,914 --> 00:56:22,415 isn't hiding on the mountain. 434 00:56:22,550 --> 00:56:26,385 Maybe it's about choosing another road 435 00:56:26,488 --> 00:56:29,388 down here with the rest of us. 436 00:56:30,792 --> 00:56:32,291 Maybe. 437 00:56:44,806 --> 00:56:50,176 The past has kept you locked up long enough. 438 00:56:50,278 --> 00:56:54,146 Today there's really only one question 439 00:56:54,249 --> 00:56:56,449 left to ask yourself. 440 00:56:58,219 --> 00:57:02,255 What are you going to do now? 441 00:57:23,411 --> 00:57:27,945 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 441 00:57:28,305 --> 00:57:34,700 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.