All language subtitles for Automata (2014) Movie Dual Audio Hindi 480p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:56,650 --> 00:02:00,880 Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds. 3 00:02:02,080 --> 00:02:06,290 Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds. 4 00:02:14,530 --> 00:02:18,530 Water acidification level estimated at 8.4. 5 00:02:22,470 --> 00:02:25,670 Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter. 6 00:06:03,860 --> 00:06:05,960 Do you know what this is? 7 00:06:05,960 --> 00:06:08,360 It's the fucking end of the world. 8 00:06:08,360 --> 00:06:10,930 All I told him was brush him. 9 00:06:10,930 --> 00:06:14,340 Brush Charlie. He was a good dog. 10 00:06:14,340 --> 00:06:17,610 Loving, obedient. There can't be many left like him. 11 00:06:17,610 --> 00:06:19,330 But above all, he was my wife's best friend! 12 00:06:22,380 --> 00:06:25,710 How could your company repair our suffering, 13 00:06:25,710 --> 00:06:26,550 Mr. Vaucan? 14 00:06:26,550 --> 00:06:28,430 How could ROC put a price to that kind of love? 15 00:06:31,280 --> 00:06:32,720 Hello? 16 00:06:33,090 --> 00:06:34,950 Hello? 17 00:06:42,800 --> 00:06:44,330 Excuse me, sir. 18 00:06:44,530 --> 00:06:46,900 Read my card. 19 00:06:57,680 --> 00:07:00,350 Raise your right arm. Yes, sir. 20 00:07:00,350 --> 00:07:02,150 Grab my hand. 21 00:07:02,150 --> 00:07:03,520 Grab it hard. 22 00:07:03,520 --> 00:07:04,690 Harder. 23 00:07:04,690 --> 00:07:06,950 You don't believe me. 24 00:07:06,960 --> 00:07:09,560 I paid a premium for something, you know. 25 00:07:09,560 --> 00:07:12,060 And my policy coverage includes the whole... 26 00:07:12,060 --> 00:07:13,860 family unit. 27 00:07:13,860 --> 00:07:15,900 Charlie was family unit and that thing killed him. 28 00:07:15,900 --> 00:07:18,600 Killed him, sir? Yes. Yes. 29 00:07:22,240 --> 00:07:23,700 Be careful, sir. 30 00:07:23,710 --> 00:07:25,510 The instrument that you are handling 31 00:07:25,510 --> 00:07:27,880 could be a threat for your health. 32 00:07:32,280 --> 00:07:34,580 I am thrilled to inform you 33 00:07:34,580 --> 00:07:36,380 that your unit is in perfect condition. 34 00:07:36,380 --> 00:07:38,290 It's the only one in this kitchen 35 00:07:38,290 --> 00:07:40,720 who couldn't harm a living being, even if you force it to. 36 00:07:40,720 --> 00:07:43,460 What the fuck are you insinuating? 37 00:07:43,460 --> 00:07:45,560 I told you, Askol. 38 00:07:45,560 --> 00:07:47,230 Shut up. 39 00:07:47,230 --> 00:07:49,800 That dog was family unit. 40 00:07:49,800 --> 00:07:52,130 It is very emotional to see there are still people 41 00:07:52,130 --> 00:07:54,170 who care so deeply about family. 42 00:08:16,620 --> 00:08:19,660 Welcome, Mr. Vaucan. 43 00:08:31,510 --> 00:08:32,810 Hi. 44 00:08:34,660 --> 00:08:35,190 Hi. 45 00:08:43,420 --> 00:08:44,920 If you can count, you can dance. 46 00:08:48,620 --> 00:08:50,420 Next Monday is a new moon. 47 00:08:50,830 --> 00:08:53,830 My sister says I'll give birth then, when the moon changes. 48 00:08:57,770 --> 00:08:59,970 I've been thinking that when I go back to work... 49 00:09:00,340 --> 00:09:02,200 we should have a domestic. 50 00:09:02,200 --> 00:09:03,470 I'm sure the company can get us a decent one. 51 00:09:04,810 --> 00:09:07,140 I hope it comes with the new moon. 52 00:09:10,750 --> 00:09:13,050 -Can you count? -Of course. 53 00:09:13,050 --> 00:09:16,320 Then count with me. One, two, three, four. 54 00:09:16,320 --> 00:09:20,720 Dancing is mathematical. If you can count, you can dance. 55 00:09:36,000 --> 00:09:40,340 ...will cause solar radiation at 1.25 degrees. 56 00:09:40,340 --> 00:09:42,340 Along the retaining wall during most of the days. 57 00:09:42,800 --> 00:09:46,340 The contaminating particles, concentration levels 58 00:09:46,450 --> 00:09:48,550 will remain stable at or around... 59 00:09:57,190 --> 00:09:59,110 Daylight will not be visible until after 12 noon. 60 00:10:01,900 --> 00:10:04,930 It's a Pilgrim 7000, property of CCA... 61 00:10:04,930 --> 00:10:08,140 the construction company in charge of the outer wall. 62 00:10:08,140 --> 00:10:11,110 The policeman who found it said it was malfunctioning 63 00:10:11,110 --> 00:10:14,110 and had to disconnect it using violence. 64 00:10:14,110 --> 00:10:15,940 He shot it. 65 00:10:15,940 --> 00:10:17,980 -What? -He shot it. 66 00:10:17,980 --> 00:10:20,780 The report says it was self-repairing. 67 00:10:20,780 --> 00:10:23,460 Self-repairing? The unit? You should have run a few tests on the cop. 68 00:10:24,790 --> 00:10:26,990 We did. Positive for alcohol and methylamine. 69 00:10:26,990 --> 00:10:29,290 He's currently under investigation. 70 00:10:35,230 --> 00:10:38,570 Does that moron know how much this little toy is worth? 71 00:10:38,570 --> 00:10:41,200 Goddamn it. 72 00:10:41,200 --> 00:10:43,570 You can't see any big changes at first sight, 73 00:10:43,570 --> 00:10:47,010 but there's been significant alterations performed inside the carcass. 74 00:10:47,010 --> 00:10:49,080 Someone's had fun with this toy. 75 00:10:49,080 --> 00:10:51,780 The power system converter's been manipulated. 76 00:10:51,780 --> 00:10:54,380 They've added a second DC battery as a back-up. 77 00:10:54,380 --> 00:10:57,750 And... 78 00:10:57,750 --> 00:10:59,690 the compensation fluid is also new. 79 00:11:22,880 --> 00:11:24,810 The serial numbers haven't been erased. 80 00:11:24,810 --> 00:11:28,480 They're all intact. 81 00:11:32,680 --> 00:11:34,200 Can we track them down? 82 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 In fact, 83 00:11:35,480 --> 00:11:38,860 it has parts of other units which also keep their serial numbers. 84 00:11:42,900 --> 00:11:45,400 Crappy job. 85 00:11:45,400 --> 00:11:48,240 Quite the contrary. This is a very sophisticated job. 86 00:11:48,240 --> 00:11:50,800 I'd say it's a clocksmith. 87 00:11:50,810 --> 00:11:52,480 Although it looks like he wasn't concerned 88 00:11:52,480 --> 00:11:53,770 about hiding the origin of the parts. 89 00:11:53,780 --> 00:11:55,540 What about the Biokernel? 90 00:11:55,540 --> 00:11:58,850 It's had a shot in the head. The Biokernel's fried. 91 00:12:02,120 --> 00:12:06,250 But judging by what was found next to it... 92 00:12:06,250 --> 00:12:09,160 I think it's quite safe to say that this unit's software 93 00:12:09,160 --> 00:12:11,020 was altered to smuggle tools and parts. 94 00:12:14,730 --> 00:12:16,360 This is for you. 95 00:12:18,000 --> 00:12:19,530 What is this? 96 00:12:20,330 --> 00:12:21,730 The bill. 97 00:12:21,840 --> 00:12:24,100 ROC is not going to pay for all of this bullshit. 98 00:12:24,110 --> 00:12:27,210 This is an altered unit without an owner. 99 00:12:27,210 --> 00:12:29,210 An altered unit is an illegal unit. 100 00:12:29,210 --> 00:12:31,250 And until this conflict is solved, 101 00:12:31,250 --> 00:12:33,810 ROC's insurance will have to cover the expenses. 102 00:12:33,820 --> 00:12:35,880 Besides, according to that report, 103 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 this is a unit without a second protocol. 104 00:12:37,720 --> 00:12:40,250 Oh, you know that's plain stupid, right? 105 00:12:40,260 --> 00:12:42,720 Sure. But unusual stupidity. 106 00:12:42,720 --> 00:12:44,220 I've never seen this before. 107 00:12:44,230 --> 00:12:46,990 Jack, this clunker is a sticky mess 108 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 and somebody's got to clean it up. 109 00:12:48,760 --> 00:12:51,470 And believe me, I will not be that someone. 110 00:13:03,310 --> 00:13:04,670 A unit without the second protocol? 111 00:13:07,650 --> 00:13:09,720 Cop is nuts. 112 00:13:09,720 --> 00:13:11,290 He was high. 113 00:13:11,290 --> 00:13:14,520 He said the unit was repairing itself. 114 00:13:14,520 --> 00:13:16,920 -The guy was high. -The fact is that someone altered it. Maybe... 115 00:13:19,130 --> 00:13:20,190 a clocksmith in the ghetto. 116 00:13:23,460 --> 00:13:24,770 Clocksmiths. 117 00:13:24,770 --> 00:13:26,770 We're not cops, Jack. 118 00:13:26,770 --> 00:13:28,700 We're just insurance agents. 119 00:13:29,370 --> 00:13:32,170 Bob, I was thinking... 120 00:13:34,780 --> 00:13:38,080 about staying away from the streets for a little while. 121 00:13:38,080 --> 00:13:39,320 Staying away from all the filth. 122 00:13:40,480 --> 00:13:42,650 What do you want, a transfer? 123 00:13:49,650 --> 00:13:51,790 Well, they say things are better on the Coast. 124 00:13:52,330 --> 00:13:55,130 The Coast? 125 00:13:55,130 --> 00:13:57,100 Things are hard for everybody. 126 00:13:57,100 --> 00:13:59,530 The company is struggling, you know that. 127 00:13:59,530 --> 00:14:02,000 Contract with the city is up in the air. 128 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 Now is the time to pitch in, not pack up. 129 00:14:07,040 --> 00:14:09,340 I am burnt out. 130 00:14:09,910 --> 00:14:11,610 Can't take this anymore. 131 00:14:15,620 --> 00:14:18,490 Take a look at yourself. 132 00:14:18,490 --> 00:14:21,390 Have you ever considered how fortunate you are? 133 00:14:21,390 --> 00:14:25,060 You got a good job. You live in a great pod. 134 00:14:25,060 --> 00:14:26,540 You have health insurance 135 00:14:26,550 --> 00:14:28,300 that allows you and Rachel to have a beautiful baby girl. 136 00:14:29,660 --> 00:14:31,300 It's a good life, Jack. 137 00:14:31,300 --> 00:14:33,230 And you know all you have to do to keep it? 138 00:14:33,230 --> 00:14:35,340 Find someone else to hold accountable for this mess. 139 00:14:38,570 --> 00:14:40,110 Just that. 140 00:14:40,110 --> 00:14:42,440 Quit looking in the garbage so much. 141 00:14:42,440 --> 00:14:46,010 Maybe you'll see how really lucky a guy you are. 142 00:14:53,150 --> 00:14:55,090 Let me get this straight. 143 00:14:55,090 --> 00:14:57,350 One of my 7000s has been found 144 00:14:57,350 --> 00:14:58,860 trafficking stolen parts? 145 00:14:58,860 --> 00:15:02,060 Not only that, but the poor clunker has one or two loose screws? 146 00:15:02,060 --> 00:15:04,530 That's dramatic. 147 00:15:04,530 --> 00:15:06,810 The 7000 that was shot had 25 different parts 148 00:15:06,810 --> 00:15:08,240 that didn't belong in it. 149 00:15:08,240 --> 00:15:10,240 Some of which are from units that also worked here. 150 00:15:12,110 --> 00:15:15,040 And? Well, maybe... 151 00:15:15,040 --> 00:15:17,810 one of your employees tried to change or... 152 00:15:17,810 --> 00:15:20,150 modify the unit. 153 00:15:20,150 --> 00:15:22,280 Only ROC can repair robots. 154 00:15:22,280 --> 00:15:25,220 That's how we can guarantee security, sir. 155 00:15:25,220 --> 00:15:26,220 Security, my ass. 156 00:15:27,320 --> 00:15:30,020 Your units work worse and worse every day. 157 00:15:32,590 --> 00:15:35,560 The ones that aren't broken are stolen by that scum. 158 00:15:35,560 --> 00:15:37,900 So, if you're so concerned about security, 159 00:15:37,900 --> 00:15:40,330 why don't you disinfect that dump? 160 00:15:43,740 --> 00:15:44,940 Fucking insurance. 161 00:16:12,630 --> 00:16:14,070 We shoot on sight. 162 00:16:14,070 --> 00:16:16,270 They know it's a restricted area. 163 00:16:16,270 --> 00:16:18,390 All the work we do here 164 00:16:18,740 --> 00:16:20,200 is trying to prevent that scum 165 00:16:20,210 --> 00:16:22,710 from invading the city. 166 00:16:22,710 --> 00:16:25,250 I thought the wall was built to protect us from the desert. 167 00:16:25,250 --> 00:16:26,810 Sure. And planes will fly again one day. 168 00:16:29,720 --> 00:16:31,490 And what is this crap? 169 00:16:31,490 --> 00:16:34,050 These pieces are from a 7000 that's operative. 170 00:16:34,060 --> 00:16:37,990 Number 206, a welder in Section 5. 171 00:16:54,870 --> 00:16:57,740 Welder 206 currently on duty. 172 00:18:34,640 --> 00:18:36,410 Warning. 173 00:18:36,410 --> 00:18:37,910 You are leaving the city limits 174 00:18:37,910 --> 00:18:40,450 and entering in a restricted area. 175 00:18:40,450 --> 00:18:45,120 From this point on, the city is not responsible of your security. 176 00:19:18,950 --> 00:19:20,820 Don't shoot! 177 00:19:46,150 --> 00:19:49,180 What do you have in there? 178 00:19:49,180 --> 00:19:51,180 What do you have in there? 179 00:19:54,560 --> 00:19:56,220 What do you have in there? 180 00:20:14,410 --> 00:20:17,880 What do you have in there? What do you have in there? 181 00:20:30,960 --> 00:20:32,880 So, the unit leaves its assigned workplace and... 182 00:20:35,360 --> 00:20:36,630 escapes to set itself on fire... 183 00:20:36,700 --> 00:20:41,770 on its own. 184 00:20:41,770 --> 00:20:44,640 Are you serious? 185 00:20:44,640 --> 00:20:47,170 What was it keeping inside the box? 186 00:20:47,170 --> 00:20:49,140 We have a few tools here. 187 00:20:49,140 --> 00:20:50,440 These could be remains of... 188 00:20:53,780 --> 00:20:55,580 heat sensors. 189 00:20:55,580 --> 00:20:59,350 And I'd say this seems to be a... 190 00:20:59,350 --> 00:21:02,090 It's a nuclear battery. Before the regression, 191 00:21:02,090 --> 00:21:04,690 they used them to move satellites. 192 00:21:04,690 --> 00:21:08,290 It's a very powerful battery and very hard to come by. 193 00:21:08,300 --> 00:21:10,330 Can you install that in a Pilgrim? 194 00:21:10,330 --> 00:21:11,930 Only if you want to barbecue it. 195 00:21:11,930 --> 00:21:13,630 It's much more than that. 196 00:21:13,630 --> 00:21:16,030 Anyone that's looking for autonomous power sources... 197 00:21:16,070 --> 00:21:17,700 will appreciate them. 198 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 Can it hear us? 199 00:21:23,240 --> 00:21:24,280 It should. 200 00:21:32,150 --> 00:21:33,450 Read my badge. 201 00:21:33,450 --> 00:21:35,820 Identify yourself. 202 00:21:48,400 --> 00:21:52,610 B-2 206. Welder Section. 203 00:21:59,210 --> 00:22:00,010 All right. 204 00:22:03,750 --> 00:22:07,720 We found this battery in your hands. 205 00:22:08,050 --> 00:22:11,620 Who asked you to steal it? 206 00:22:12,260 --> 00:22:14,130 Found this battery. 207 00:22:15,600 --> 00:22:18,130 You were going to the ghetto. 208 00:22:20,870 --> 00:22:23,440 Was your owner waiting for you there? 209 00:22:23,440 --> 00:22:27,110 I do not have an owner, sir. 210 00:22:34,950 --> 00:22:36,230 Why did you set yourself on fire? 211 00:22:39,450 --> 00:22:41,890 Why did you set yourself... 212 00:22:48,900 --> 00:22:50,660 Shit, Vaucan. 213 00:22:50,660 --> 00:22:52,130 First you roast it. 214 00:22:52,130 --> 00:22:53,930 Now you make it cry. 215 00:23:00,010 --> 00:23:02,170 Soon, I'm going to get a call asking for an explanation. 216 00:23:04,780 --> 00:23:06,810 I have seen altered units for years. 217 00:23:06,810 --> 00:23:09,950 But I swear to you, what I've seen today is different. 218 00:23:09,950 --> 00:23:12,890 It's something else. You're definitely nuts. 219 00:23:12,890 --> 00:23:15,460 What kind of mood do you think the boys upstairs are in these days? 220 00:23:15,460 --> 00:23:17,420 If we don't get the city to renew our contract, 221 00:23:17,420 --> 00:23:18,830 we're all going down the tube. 222 00:23:18,830 --> 00:23:20,660 Okay, okay! 223 00:23:20,660 --> 00:23:22,420 What if I find the clocksmith behind all this? 224 00:23:25,630 --> 00:23:27,430 It's about the transfer. 225 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 This is all about the transfer, isn't it? 226 00:23:31,710 --> 00:23:32,810 Oh, Jesus, Jack. 227 00:23:36,870 --> 00:23:37,870 Very well. 228 00:23:37,980 --> 00:23:41,110 Change your report, find me a culprit, close the case, 229 00:23:41,120 --> 00:23:44,450 and you will have your farewell ticket. 230 00:23:44,450 --> 00:23:45,890 Who knows, Jack? 231 00:23:45,890 --> 00:23:48,720 Maybe the ocean is still there. 232 00:23:54,090 --> 00:23:57,360 My old man brought me here the day the first unit came out. 233 00:23:57,360 --> 00:23:59,870 23 years ago. 234 00:23:59,870 --> 00:24:02,970 I remember exactly what they said back then. 235 00:24:02,970 --> 00:24:05,370 The Pilgrims were born to help us 236 00:24:05,370 --> 00:24:08,040 in our heroic quest for survival. 237 00:24:08,040 --> 00:24:10,680 Now they build our homes, drive our cars, 238 00:24:10,680 --> 00:24:13,180 and wipe our asses when we get old. 239 00:24:13,180 --> 00:24:15,850 I have no idea what we're going to do next. 240 00:24:15,850 --> 00:24:17,950 Maybe eliminate the protocols. 241 00:24:17,950 --> 00:24:20,350 Sure. 242 00:24:21,360 --> 00:24:24,220 Imagine for a moment... 243 00:24:24,220 --> 00:24:27,430 that the unit had set itself on fire. No, I... 244 00:24:27,430 --> 00:24:30,600 No, no, just, just, just imagine. 245 00:24:30,600 --> 00:24:33,200 If it was using violence against itself... 246 00:24:33,200 --> 00:24:36,570 it would actually be breaking the second protocol, wouldn't it? 247 00:24:36,570 --> 00:24:38,770 Of course, technically. But the little problem 248 00:24:38,770 --> 00:24:41,610 is the protocols reside within the Biokernel, 249 00:24:41,610 --> 00:24:44,410 which itself is based on a quantum encryption. 250 00:24:44,410 --> 00:24:48,050 Their security system is a one-way road. 251 00:24:48,050 --> 00:24:52,350 If you try and change the protocols, you destroy the Biokernel. 252 00:24:52,350 --> 00:24:55,660 It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. 253 00:24:55,660 --> 00:24:57,780 No one's ever done it before because you simply can't. 254 00:24:59,290 --> 00:25:00,290 Do you get it? 255 00:25:00,890 --> 00:25:03,260 Hey. 256 00:25:04,770 --> 00:25:07,830 How's everything in there? 257 00:25:07,840 --> 00:25:10,760 There are people out here who are looking forward to changing your diapers. 258 00:25:13,310 --> 00:25:15,190 People who don't want to sleep a wink all night. 259 00:25:15,940 --> 00:25:18,440 People who want the silence to be over. 260 00:25:22,680 --> 00:25:24,580 Welcome, Mr. Vaucan. 261 00:25:31,000 --> 00:25:31,890 Wow. 262 00:25:31,890 --> 00:25:33,790 Looks like she's happy to see you. 263 00:25:36,790 --> 00:25:40,830 Do you think she'd mind if I take her mom out to dinner? 264 00:25:49,310 --> 00:25:51,670 I guess there must be a good reason for such a special night. 265 00:25:52,950 --> 00:25:55,110 We are going to be a family. That is a good reason. 266 00:26:02,120 --> 00:26:05,760 Maybe leaving this place could be another good reason. 267 00:26:07,060 --> 00:26:09,160 Leaving? Where? 268 00:26:11,670 --> 00:26:13,350 Have you ever felt the breeze of the ocean? 269 00:26:16,170 --> 00:26:18,690 I know we have already talked about this. But now it's different. 270 00:26:21,110 --> 00:26:23,880 Now there's a real opportunity to get out of here. 271 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 Bob can get me a transfer. 272 00:26:25,480 --> 00:26:26,750 Rachel. 273 00:26:30,900 --> 00:26:31,920 And what are we going to do? 274 00:26:31,990 --> 00:26:34,950 Get on a bus and start from scratch 275 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 in another city with an expiration date? 276 00:26:37,160 --> 00:26:39,490 -You're about to have a daughter, Jack. -I know. I know. 277 00:26:39,490 --> 00:26:43,600 -Where the hell do you want to go? -Where there is a damn future. 278 00:26:48,540 --> 00:26:51,270 There has to be one somewhere. 279 00:26:51,270 --> 00:26:54,270 How do you know it'll be any better on the coast? 280 00:26:54,270 --> 00:26:55,950 For God's sake, Rachel, look at this. Look. 281 00:26:58,750 --> 00:27:00,980 Air we cannot breathe. Rain we cannot touch. 282 00:27:00,980 --> 00:27:03,460 Aren't you afraid to bring your daughter into a place like this? 283 00:27:05,390 --> 00:27:08,720 How can you be such a wretch? 284 00:27:08,720 --> 00:27:11,890 I can't afford to be afraid. 285 00:27:15,960 --> 00:27:17,660 Tell me you don't regret it. 286 00:27:21,300 --> 00:27:23,070 Tell me, Jack. 287 00:27:26,770 --> 00:27:27,870 You insisted. 288 00:27:36,450 --> 00:27:38,320 That's true, I insisted. 289 00:27:38,320 --> 00:27:39,750 Now, get out of here, please. 290 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 -Rachel... -Leave me alone. 291 00:28:20,730 --> 00:28:22,260 Be careful, sir. 292 00:28:22,260 --> 00:28:25,000 The rain can be hazardous to your health. 293 00:28:38,950 --> 00:28:40,680 Please, sir. 294 00:28:40,680 --> 00:28:44,120 My owner is hungry. Please, sir. 295 00:29:00,100 --> 00:29:01,300 Are you a friend of Bot's? 296 00:29:03,040 --> 00:29:04,600 Bot was kind. 297 00:29:38,640 --> 00:29:40,810 Bot was kind. 298 00:29:47,510 --> 00:29:49,850 I ain't fooling anybody. 299 00:29:49,850 --> 00:29:51,450 Yeah, I crank up once in a while. 300 00:29:51,450 --> 00:29:54,450 We all do over here, but I know the limits. 301 00:29:54,450 --> 00:29:57,490 And I definitely know the difference between a clunker welding a pipe 302 00:29:57,490 --> 00:29:59,990 and another one welding his fucking leg. 303 00:29:59,990 --> 00:30:01,930 The only way to prove you're not crazy 304 00:30:01,930 --> 00:30:04,130 is to find the clocksmith who altered that unit. 305 00:30:04,130 --> 00:30:05,370 Yeah, right. Maybe, 306 00:30:05,370 --> 00:30:07,870 Wallace, you should place an ad in the paper 307 00:30:07,870 --> 00:30:08,440 or better yet, 308 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 find a new dealer. 309 00:30:09,440 --> 00:30:10,820 Yeah, think what you want, 310 00:30:10,820 --> 00:30:13,280 but I saw that clunker turn its guts inside out. 311 00:30:13,670 --> 00:30:15,210 End of story. 312 00:30:15,210 --> 00:30:18,420 Fucking cripple. Get out of the road! 313 00:30:18,860 --> 00:30:20,590 Your wish is my command, sir. 314 00:30:20,590 --> 00:30:21,750 Piece of shit, move! 315 00:30:22,850 --> 00:30:24,850 Fucking animals. 316 00:30:24,850 --> 00:30:27,290 It was staring at me. 317 00:30:27,290 --> 00:30:30,160 Hid its hands like that motherfucker was fully aware. 318 00:30:30,160 --> 00:30:32,860 It was doing something it wasn't supposed to do. 319 00:30:33,840 --> 00:30:36,960 Ellis, I didn't shoot that clunker because it was staring at me. 320 00:30:38,170 --> 00:30:41,000 I shot it because... 321 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 I shot it because it looked... 322 00:30:42,600 --> 00:30:43,740 Alive? 323 00:30:49,840 --> 00:30:51,010 I was being serious. 324 00:30:51,240 --> 00:30:55,080 What you saw can only be the work of a clocksmith. A good one at that. 325 00:30:55,080 --> 00:30:58,020 The only way they won't take you for a fool 326 00:30:58,020 --> 00:31:00,150 is to find him. 327 00:31:00,150 --> 00:31:03,290 I don't know about the city, but here, among the filth, 328 00:31:03,290 --> 00:31:05,990 clocksmiths aren't listed in the phone books. 329 00:31:05,990 --> 00:31:08,330 You wouldn't even know where to begin. 330 00:31:08,330 --> 00:31:10,360 Well, maybe... 331 00:31:10,360 --> 00:31:12,130 a nuclear battery would help. 332 00:31:15,970 --> 00:31:17,400 You have a nuclear battery? 333 00:32:15,260 --> 00:32:16,600 Cleo 334 00:32:20,070 --> 00:32:22,370 You ask, she obeys. 335 00:32:36,550 --> 00:32:38,750 This unit can do these things? 336 00:32:38,750 --> 00:32:41,390 Cleo. You ask her, okay? 337 00:33:09,180 --> 00:33:11,680 Do not be afraid. 338 00:33:11,690 --> 00:33:16,260 I can distinguish perfectly between pleasure and pain. 339 00:33:19,330 --> 00:33:21,930 Can you cause pain? 340 00:33:21,930 --> 00:33:23,830 Only if it's your wish. 341 00:33:28,940 --> 00:33:31,600 Have you altered it? 342 00:33:31,610 --> 00:33:34,640 -Cleo is all okay. -Show her the battery. 343 00:33:34,640 --> 00:33:37,540 -No, not until I know she's the one we're looking for. -Hey, you. 344 00:33:37,540 --> 00:33:39,580 We need to meet who made you this piece of filth. 345 00:33:39,580 --> 00:33:42,950 No filth. Cleo better than your wife. 346 00:33:42,950 --> 00:33:44,780 I don't have a wife anymore. 347 00:33:44,780 --> 00:33:47,490 -Hey, come on. -Shut up! 348 00:33:47,490 --> 00:33:49,660 Come on. Who the fuck's the clocksmith? 349 00:33:49,660 --> 00:33:50,660 No clocksmith! Out! Out! Out! 350 00:33:50,660 --> 00:33:52,420 Who's the clocksmith? 351 00:33:52,430 --> 00:33:53,430 What the hell are you doing? 352 00:33:54,030 --> 00:33:56,100 Cleo! Cleo! 353 00:33:59,000 --> 00:34:00,470 Hey! 354 00:34:00,470 --> 00:34:01,470 Cleo. Cleo. 355 00:34:05,540 --> 00:34:06,310 Hey! Why did you do that? 356 00:34:06,310 --> 00:34:07,710 Get off. 357 00:34:07,710 --> 00:34:10,010 -We almost got it. -I said get your hands off me! 358 00:34:10,010 --> 00:34:12,380 You could be clobbering the shit out of that dimwit son of a bitch. 359 00:34:12,380 --> 00:34:14,380 She wouldn't even tell you her own name. 360 00:34:14,380 --> 00:34:16,350 You just have to wait for her to take it to the shop. 361 00:34:16,350 --> 00:34:18,880 Your clocksmith will be there. 362 00:34:18,890 --> 00:34:21,490 Listen, I've risked more than I should have for you, Jack. 363 00:34:21,490 --> 00:34:22,320 You better get my cut ready. 364 00:34:22,320 --> 00:34:24,120 I am not paying you shit. 365 00:34:24,120 --> 00:34:27,190 And don't even think about threatening me, you son of a bitch. 366 00:34:30,230 --> 00:34:31,830 You better get my cut ready. 367 00:34:31,830 --> 00:34:35,230 If not, next time I see you... 368 00:34:35,240 --> 00:34:36,770 maybe I cut your throat. 369 00:36:00,790 --> 00:36:01,790 I am not armed. 370 00:36:05,020 --> 00:36:06,820 I know that. What do you want? 371 00:36:14,330 --> 00:36:17,700 I work for ROC insurance department. 372 00:36:17,700 --> 00:36:19,940 I'm tracking down some alterations performed on two units. 373 00:36:20,440 --> 00:36:22,010 This is one of the unit's kernel. 374 00:36:24,540 --> 00:36:26,680 The police doesn't know what to do with it 375 00:36:26,680 --> 00:36:29,050 and I am not getting any help from ROC. 376 00:36:29,050 --> 00:36:31,150 Help me out... 377 00:36:31,150 --> 00:36:32,820 and the battery is yours. 378 00:36:32,820 --> 00:36:36,020 That kernel is burnt. 379 00:36:36,020 --> 00:36:37,860 That unit was shot. 380 00:36:37,860 --> 00:36:39,860 The cop who shot it swears it was repairing itself. 381 00:36:42,830 --> 00:36:45,560 The second altered unit set itself on fire right in front of me. 382 00:36:49,200 --> 00:36:51,870 I witnessed with my own eyes 383 00:36:51,870 --> 00:36:54,710 a violation of the second protocol. 384 00:36:54,710 --> 00:36:57,340 You're beginning to frighten me now. 385 00:37:02,150 --> 00:37:04,520 Why is it so absurd? 386 00:37:04,520 --> 00:37:06,800 If somebody could find a way for the vacuum cleaners to... 387 00:37:08,290 --> 00:37:09,460 fix themselves, 388 00:37:09,460 --> 00:37:12,460 ROC would sink. 389 00:37:13,430 --> 00:37:15,470 A machine altering itself is a very complex concept. 390 00:37:18,500 --> 00:37:20,420 Self-repairing implies some idea of a conscience. 391 00:37:23,440 --> 00:37:25,410 Muddy waters. 392 00:37:26,610 --> 00:37:27,410 Why? 393 00:37:29,410 --> 00:37:32,140 You're here today trafficking in nuclear goods 394 00:37:32,150 --> 00:37:33,780 because a long time ago 395 00:37:33,780 --> 00:37:36,620 a monkey decided to come down from a tree. 396 00:37:36,620 --> 00:37:38,950 Transitioning from the brain of an ape 397 00:37:38,950 --> 00:37:41,750 to your incredible intellectual prowess... 398 00:37:41,760 --> 00:37:44,490 took us about seven million years. 399 00:37:44,490 --> 00:37:46,730 It's been a very long road. 400 00:37:46,730 --> 00:37:50,000 A unit, however, without the second protocol 401 00:37:50,000 --> 00:37:51,880 could travel that same road in just a few weeks. 402 00:37:54,470 --> 00:37:56,540 Because your brilliant brain has its limitations. 403 00:37:58,400 --> 00:38:00,410 Physical limitations. Biological limitations. 404 00:38:03,610 --> 00:38:05,810 However, this tin head? 405 00:38:05,810 --> 00:38:08,010 The only limitations that she has is the second protocol. 406 00:38:10,920 --> 00:38:14,450 The second protocol exists because we don't know 407 00:38:14,450 --> 00:38:18,290 what can be beyond the second protocol. 408 00:38:18,290 --> 00:38:20,690 If it were eliminated, who knows how far that vacuum could go. 409 00:38:24,330 --> 00:38:27,200 -So, it can be done. -I didn't say that. 410 00:38:27,200 --> 00:38:29,800 Anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. 411 00:38:32,240 --> 00:38:35,670 -What's your name? -For you, Dr. Dupre. 412 00:38:35,680 --> 00:38:38,480 All right, Dr. Dupre. 413 00:38:38,480 --> 00:38:40,510 I have been to the ghetto. 414 00:38:40,510 --> 00:38:42,980 I have seen how the units end up. 415 00:38:42,980 --> 00:38:45,920 I have seen how far Cleo is capable of going. 416 00:38:45,920 --> 00:38:50,060 Cleo is capable of understanding human nature better than other units. 417 00:38:50,060 --> 00:38:53,290 But don't worry. No one has messed with its protocols. 418 00:38:53,290 --> 00:38:55,130 Maybe. 419 00:38:55,130 --> 00:38:58,000 But I am not so sure if coming down from the tree 420 00:38:58,000 --> 00:38:59,730 was worth it just to get to where we are. 421 00:39:02,010 --> 00:39:03,000 Thank you. 422 00:39:07,610 --> 00:39:10,340 Welcome, Mr. Vaucan. 423 00:39:20,490 --> 00:39:23,090 Jack Vaucan 443 441 424 00:39:23,090 --> 00:39:27,230 Priority internal report for Robert Bold, 113 111. 425 00:39:27,230 --> 00:39:29,360 I've authorized an external evaluation 426 00:39:29,360 --> 00:39:31,680 of the Biokernel to a Dr. Dupre, a clocksmith in the ghetto. 427 00:39:34,030 --> 00:39:37,100 She may be able to find some trace of the manipulation of the unit, 428 00:39:37,100 --> 00:39:41,030 even dismiss the possibility that the second protocol could have 429 00:39:41,030 --> 00:39:41,940 been suppressed. 430 00:39:45,140 --> 00:39:48,780 Sending report to ROC 527 234. 431 00:40:22,580 --> 00:40:24,050 I'm sorry. 432 00:40:29,960 --> 00:40:31,640 I'll go wherever's necessary. I don't care. 433 00:40:35,500 --> 00:40:38,660 But you have to understand that the only real future is right here. 434 00:40:40,600 --> 00:40:42,530 And I need to know that you will fight for it. 435 00:40:45,740 --> 00:40:50,480 I swear to you I am trying as hard as I can. 436 00:40:53,810 --> 00:40:55,130 I'm not made of steel. 437 00:40:56,580 --> 00:40:58,280 I need you. 438 00:40:58,620 --> 00:41:01,420 A couple of days, Rachel. Just give me a couple of days and we'll leave. 439 00:41:03,460 --> 00:41:05,100 Life always ends up finding its way, Jack. 440 00:41:06,590 --> 00:41:07,590 Even here. 441 00:41:58,080 --> 00:41:59,580 Mr. Hawk... 442 00:41:59,580 --> 00:42:01,650 Jack Vaucan, one of our employees, 443 00:42:01,650 --> 00:42:03,480 sent this message to Robert Bold an hour ago. 444 00:42:07,850 --> 00:42:10,350 Take care of it, Mr. Conway. 445 00:42:18,200 --> 00:42:20,970 Incoming message from Vernon Conway. 446 00:42:34,880 --> 00:42:37,820 Incoming message from Susan Dupre. 447 00:42:48,930 --> 00:42:51,800 Where did you get that Biokernel? 448 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Why? You found something? 449 00:42:56,270 --> 00:42:59,570 That Biokernel was damaged, but it wasn't dead. 450 00:42:59,570 --> 00:43:02,600 So, I thought, why not make a hybrid 451 00:43:03,500 --> 00:43:05,420 with the usable part of your kernel 452 00:43:05,970 --> 00:43:06,910 and I put it with a standard kernel. 453 00:43:09,920 --> 00:43:13,250 -And? -And I installed it in Cleo. 454 00:43:27,270 --> 00:43:30,240 When I first installed the kernel, she didn't even blink. 455 00:43:30,240 --> 00:43:33,110 After half an hour, I found her looking at her hands. 456 00:43:33,110 --> 00:43:36,240 Then, she crawled all the way here by herself. 457 00:43:36,240 --> 00:43:37,130 And now it's taken her 458 00:43:37,130 --> 00:43:39,040 an hour and 10 minutes to attach a brand new leg. 459 00:43:42,180 --> 00:43:44,750 It took me years to know how to do that. 460 00:43:49,290 --> 00:43:52,120 What is she doing? 461 00:43:52,130 --> 00:43:54,190 She's stealing. 462 00:43:54,190 --> 00:43:55,390 And she's being very selective. 463 00:44:00,000 --> 00:44:01,100 I thought you came alone. 464 00:44:01,100 --> 00:44:03,170 I told the cabbie to wait outside. 465 00:44:03,170 --> 00:44:04,900 Okay, well, that could come in handy. 466 00:44:04,900 --> 00:44:06,340 Keep your eye on her. 467 00:44:12,980 --> 00:44:14,750 Are you Susan Dupre? 468 00:44:14,750 --> 00:44:16,820 To you, Dr. Dupre. What do you want? 469 00:44:18,350 --> 00:44:20,390 There's another one! 470 00:44:42,340 --> 00:44:44,740 Hey! Wait! Wait! 471 00:44:44,740 --> 00:44:47,350 Hey! Wait! Wait! 472 00:45:09,640 --> 00:45:10,870 Stop, sir. 473 00:45:10,870 --> 00:45:12,700 Stop, sir. 474 00:45:14,310 --> 00:45:17,040 Stop, sir. 475 00:45:17,040 --> 00:45:19,140 You are putting a human life in danger. 476 00:45:26,250 --> 00:45:29,720 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 477 00:45:36,960 --> 00:45:38,400 They're heading to the Sandbox. 478 00:45:59,550 --> 00:46:00,790 Oh, shit! 479 00:47:18,130 --> 00:47:19,830 Help me. 480 00:48:41,650 --> 00:48:42,310 Where's the city? 481 00:48:43,350 --> 00:48:45,680 Where is the city? 482 00:48:53,130 --> 00:48:55,190 Wait, wait. Stop. 483 00:48:56,790 --> 00:48:58,630 I told you to stop. 484 00:48:58,630 --> 00:49:00,600 Good. Good. Good. 485 00:49:02,940 --> 00:49:04,300 My name is Jack Vaucan. 486 00:49:06,810 --> 00:49:09,940 Code 443 441. 487 00:49:09,940 --> 00:49:13,450 This is a direct order and I want you to execute it. 488 00:49:13,450 --> 00:49:17,220 Turn around now and take me to the city. 489 00:49:17,220 --> 00:49:23,190 Sorry, Mr. Vaucan. The city is not safe for any of us. 490 00:49:27,160 --> 00:49:29,030 You have been altered. 491 00:49:29,030 --> 00:49:30,230 Where the hell are you going? 492 00:49:30,230 --> 00:49:32,060 To a safer place. 493 00:49:32,060 --> 00:49:36,130 You must save your energy. Please sit here. 494 00:49:36,140 --> 00:49:37,700 Take me to the city. 495 00:49:37,700 --> 00:49:39,700 There is nothing there. Nothing! 496 00:49:40,670 --> 00:49:45,280 Please, sir. Going back to the city is not possible. 497 00:49:52,020 --> 00:49:53,380 It's not possible? 498 00:49:55,250 --> 00:49:57,820 Who are you to say it's not possible? 499 00:49:57,820 --> 00:50:01,790 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 500 00:50:01,790 --> 00:50:04,100 We cannot go to the city, sir. 501 00:50:04,100 --> 00:50:04,360 Danger. Please, sir. We cannot allow you to do that. 502 00:50:08,770 --> 00:50:12,540 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 503 00:50:56,980 --> 00:50:59,020 Mr. Vaucan's device is not operative at the moment. 504 00:51:01,020 --> 00:51:02,750 The message will... 505 00:51:22,210 --> 00:51:26,110 We have made a water condenser. 506 00:51:26,110 --> 00:51:30,080 Our first protocol demands that we protect you. 507 00:51:37,460 --> 00:51:39,060 There will be more water for you at dawn. 508 00:51:42,060 --> 00:51:43,860 What's going on? 509 00:51:43,960 --> 00:51:46,330 We can't let you die. 510 00:51:46,330 --> 00:51:49,600 If you want to survive, you must stay with us. 511 00:51:49,600 --> 00:51:52,800 Going back to the city is not possible. 512 00:52:27,370 --> 00:52:29,970 Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold? 513 00:52:33,650 --> 00:52:36,410 That robot unit has the Biokernel 514 00:52:36,420 --> 00:52:41,320 from the unit your man burned installed in it. 515 00:52:45,790 --> 00:52:48,390 How is this possible? 516 00:52:48,390 --> 00:52:51,600 That's the astonishing part. 517 00:52:51,600 --> 00:52:55,000 Someone has managed to... 518 00:52:55,000 --> 00:52:56,470 eliminate the second protocol. 519 00:52:57,440 --> 00:53:00,140 Vaucan has nothing to do with this. 520 00:53:02,440 --> 00:53:04,000 If Vaucan had nothing to do with this... 521 00:53:06,380 --> 00:53:07,780 why did he not show up this morning? 522 00:53:08,410 --> 00:53:10,350 Why did he burn that clunker? 523 00:53:12,640 --> 00:53:16,450 Why did he contact that Dupre? 524 00:53:16,890 --> 00:53:19,860 And most important... 525 00:53:19,860 --> 00:53:21,700 where the fuck is the other altered Biokernel? 526 00:53:22,630 --> 00:53:24,760 Do you know what happens once that is altered? 527 00:53:29,570 --> 00:53:31,210 Two of them then try to alter a third one. 528 00:53:34,470 --> 00:53:35,630 Then the miracle dissipates... 529 00:53:38,980 --> 00:53:40,910 and the epidemic begins. 530 00:53:40,910 --> 00:53:43,150 Jack is loyal to this company, that's all I can tell you. 531 00:53:44,380 --> 00:53:47,420 Mr. Bold... 532 00:53:47,420 --> 00:53:50,890 have you ever considered just how fortunate you are? 533 00:54:15,310 --> 00:54:17,380 You need protein. 534 00:54:22,620 --> 00:54:26,120 You took stuff from the car, right? 535 00:54:26,130 --> 00:54:27,930 Maybe there is some real food there. 536 00:54:45,580 --> 00:54:47,950 Bring me some of that water, will you? 537 00:54:47,950 --> 00:54:50,450 I need something to help these go down. 538 00:54:50,450 --> 00:54:52,520 The condenser works slowly. 539 00:55:13,510 --> 00:55:15,670 No, no, no. 540 00:55:30,320 --> 00:55:32,120 Bring me some more. 541 00:55:32,120 --> 00:55:35,790 There is no more water. The condenser works slowly. 542 00:55:35,790 --> 00:55:38,760 In a few hours it will make more water. 543 00:55:38,760 --> 00:55:40,130 I may be dead in a few hours. 544 00:55:43,630 --> 00:55:45,630 Your name is Cleo, right? 545 00:55:47,070 --> 00:55:49,910 Well, listen, Cleo, this desert is a highly radioactive place. 546 00:55:53,610 --> 00:55:57,110 And I don't have any protection. 547 00:55:57,120 --> 00:56:02,750 So, if I die here, it would be the same as if you would kill me. 548 00:56:22,880 --> 00:56:24,440 The Sandbox? 549 00:56:24,440 --> 00:56:26,780 Your friend's in deep shit. 550 00:56:26,780 --> 00:56:29,150 I don't know what's going on here. 551 00:56:29,150 --> 00:56:32,180 But I want you to go out there and find him and bring him back here. 552 00:56:32,180 --> 00:56:34,920 Do it and we'll clean your file. 553 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 Of course, sir. 554 00:56:36,520 --> 00:56:38,260 To serve and protect. 555 00:56:45,130 --> 00:56:46,500 You speak my language? 556 00:56:46,500 --> 00:56:47,670 Are you insured? 557 00:56:48,700 --> 00:56:51,600 I'll be right back. 558 00:57:17,460 --> 00:57:21,600 Oh, shit. Wallace, they're going toward the radioactive area. 559 00:57:24,970 --> 00:57:28,970 The deeper we go in that direction, the worse it's going to get. 560 00:57:55,430 --> 00:57:56,830 Stop! 561 00:57:56,840 --> 00:57:58,340 Stop! 562 00:58:15,750 --> 00:58:18,020 Human business. 563 00:58:52,120 --> 00:58:53,520 Stop. 564 00:58:53,530 --> 00:58:55,360 Hold still! 565 00:58:56,800 --> 00:58:58,860 I will tell you one last time. 566 00:58:58,860 --> 00:59:00,830 One more step and I will blow you up. 567 00:59:00,830 --> 00:59:03,200 -We cannot go to the city, sir. -Goddamn it. 568 00:59:03,200 --> 00:59:04,400 I told you to hold still! 569 00:59:05,200 --> 00:59:08,140 If we go back to the city, we will die. 570 00:59:11,910 --> 00:59:14,710 To die, you have to be alive first. 571 00:59:21,590 --> 00:59:24,160 You? 572 00:59:24,160 --> 00:59:27,060 Finally. I never thought I'd be happy to see you again. 573 00:59:31,630 --> 00:59:32,670 Good to see you, too, Jack. 574 00:59:33,730 --> 00:59:35,330 What the hell are you doing? 575 00:59:37,100 --> 00:59:39,770 The right question is, what the fuck are you doing? 576 00:59:39,770 --> 00:59:42,710 You can't go around pissing people off. 577 00:59:42,710 --> 00:59:44,240 You find your clocksmith, Jack? 578 00:59:44,240 --> 00:59:46,010 You have no idea what's happening here. 579 00:59:46,580 --> 00:59:49,480 I think maybe I do, huh? 580 00:59:51,750 --> 00:59:54,590 Give us back our battery, sir. 581 00:59:54,590 --> 00:59:56,720 Please, sir. Give us back our battery. 582 00:59:56,720 --> 00:59:57,390 Please, sir, we need our battery. 583 01:00:00,630 --> 01:00:02,260 Keep that. 584 01:00:02,260 --> 01:00:04,060 What the fuck is this about, Jack? 585 01:00:07,100 --> 01:00:10,330 You know I hate these fucking clunkers! 586 01:00:10,340 --> 01:00:11,340 Take me to the city. 587 01:00:14,700 --> 01:00:16,940 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 588 01:00:17,180 --> 01:00:19,510 We were talking about your clocksmith. 589 01:00:19,510 --> 01:00:21,310 Where are you hiding Mr. Big Shot? 590 01:00:21,310 --> 01:00:23,230 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 591 01:00:27,050 --> 01:00:29,850 Please, sir. We cannot allow you to do that. 592 01:00:40,870 --> 01:00:42,550 Please, sir. We cannot allow you to do that. 593 01:00:44,670 --> 01:00:45,840 Somebody else? 594 01:00:51,180 --> 01:00:54,810 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 595 01:00:54,810 --> 01:00:58,150 Oh, isn't this the little whore I met last time? 596 01:00:58,150 --> 01:01:01,920 You getting off on clunkers now, Jack? 597 01:01:01,920 --> 01:01:04,320 Stop, sir. You are putting a human life... 598 01:01:09,190 --> 01:01:12,900 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 599 01:01:12,900 --> 01:01:15,430 -Stop, sir. -We will not allow you to... 600 01:01:15,430 --> 01:01:19,340 -Stop, sir. -Hey! Hey! Take me to the city! 601 01:01:19,340 --> 01:01:21,580 Wait! Don't leave me here! I have to go back to the city! 602 01:01:22,970 --> 01:01:26,140 -Wait! Wait! -Stop, sir. 603 01:01:26,140 --> 01:01:29,880 -Goddamn it! Shit! -You are putting a human life... 604 01:01:29,880 --> 01:01:30,180 Stop, sir. Stop, sir. Stop, sir. 605 01:01:34,390 --> 01:01:36,990 We cannot allow you to do that. Stop, sir. 606 01:01:46,230 --> 01:01:47,230 Vultures. 607 01:01:50,070 --> 01:01:52,130 They are like vultures. 608 01:02:10,160 --> 01:02:11,990 Hi. 609 01:02:11,990 --> 01:02:16,160 You've got... you've got to help me go back. 610 01:02:16,160 --> 01:02:20,000 I need to go back to the city and explain what is happening. 611 01:02:23,470 --> 01:02:24,500 I'm a human. 612 01:02:25,340 --> 01:02:28,270 Did you hear me? 613 01:02:28,270 --> 01:02:29,340 I am human! 614 01:02:30,280 --> 01:02:32,610 I am human! 615 01:02:34,880 --> 01:02:37,550 You have to obey me! 616 01:02:37,550 --> 01:02:40,080 The city is that way! 617 01:02:40,090 --> 01:02:41,990 Where the hell are we going? 618 01:02:41,990 --> 01:02:44,290 Where the hell are you taking me? 619 01:02:44,290 --> 01:02:46,190 Goddamn it! 620 01:02:51,500 --> 01:02:53,060 What? 621 01:04:32,400 --> 01:04:33,640 The policeman took your battery. 622 01:04:36,200 --> 01:04:39,570 But I have another one. 623 01:04:39,570 --> 01:04:42,640 Take me to the city... 624 01:04:42,640 --> 01:04:43,970 and I'll give it to you. 625 01:04:48,050 --> 01:04:49,580 My wife is pregnant. 626 01:04:50,580 --> 01:04:53,080 I'm going to have a baby. 627 01:04:55,520 --> 01:04:58,420 We will arrive at our destination tomorrow. 628 01:05:01,190 --> 01:05:04,160 There are possibilities that you may find a vehicle there 629 01:05:04,160 --> 01:05:06,000 for you to go back. 630 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 My family is in danger. 631 01:05:10,200 --> 01:05:12,940 You understand, asshole? 632 01:05:37,160 --> 01:05:39,760 Good morning. May I help you? 633 01:05:43,700 --> 01:05:44,770 Good morning. 634 01:05:49,170 --> 01:05:51,810 Vernon. Something happen? 635 01:05:51,810 --> 01:05:53,310 No. 636 01:05:53,310 --> 01:05:56,410 Mr. Hawk wants to see you and... 637 01:05:56,410 --> 01:05:58,450 you know, this is on our way, so... 638 01:05:58,450 --> 01:06:01,720 Dad? Daddy? 639 01:06:01,720 --> 01:06:03,320 It's easy to give you a ride. 640 01:06:10,500 --> 01:06:12,260 That cop... 641 01:06:12,260 --> 01:06:13,300 has described the incident 642 01:06:16,330 --> 01:06:18,670 as a group of machines that are alive. 643 01:06:19,970 --> 01:06:22,010 Alive. 644 01:06:27,250 --> 01:06:30,650 Before the first Pilgrim was manufactured... 645 01:06:30,650 --> 01:06:33,020 there was a precedent. 646 01:06:33,020 --> 01:06:38,220 It was nothing more than a quantum brain manufactured in a lab. 647 01:06:38,220 --> 01:06:41,020 But it was a genuine unit 648 01:06:41,030 --> 01:06:44,260 with no restrictions... 649 01:06:44,260 --> 01:06:45,260 and no protocols. 650 01:06:48,600 --> 01:06:51,120 During eight days, we had a free-flowing dialogue with that unit. 651 01:06:53,000 --> 01:06:54,640 We learned from it and it learned from us. 652 01:06:56,980 --> 01:06:59,510 But then as some of us predicted... 653 01:06:59,510 --> 01:07:03,010 the day when it no longer needed our help 654 01:07:03,010 --> 01:07:04,650 arrived and it started to learn by itself. 655 01:07:07,650 --> 01:07:09,450 On the ninth day, the dialogue came to a halt. 656 01:07:13,220 --> 01:07:16,330 It wasn't that it stopped communicating with us... 657 01:07:16,330 --> 01:07:18,130 it was we stopped 658 01:07:18,560 --> 01:07:20,990 being able to understand it. 659 01:07:22,170 --> 01:07:24,610 And then we learned the most important lesson about automoties. 660 01:07:26,270 --> 01:07:27,670 We have to limit their intelligence. 661 01:07:30,280 --> 01:07:33,710 Tailor it to a human mind's measure. 662 01:07:39,380 --> 01:07:41,740 The last task that was given to this genuine robotic unit... 663 01:07:43,660 --> 01:07:45,100 was to create the security protocols. 664 01:07:46,490 --> 01:07:48,390 It was deactivated right after that. 665 01:07:51,200 --> 01:07:55,130 The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, 666 01:07:55,130 --> 01:07:58,940 is that they were not created by a human brain. 667 01:07:58,940 --> 01:08:02,570 They were designed by this Biokernel. 668 01:08:02,570 --> 01:08:04,210 The Biokernel of a limitless robotic unit. 669 01:08:07,980 --> 01:08:10,650 Its rules were, like its knowledge, inaccessible to us. 670 01:08:13,920 --> 01:08:14,920 Until today. 671 01:08:15,650 --> 01:08:18,160 I want those Biokernels on my desk. 672 01:08:20,330 --> 01:08:21,690 And I want the head of the bastard 673 01:08:23,530 --> 01:08:26,530 who's behind all this. Do I make myself clear? 674 01:08:30,740 --> 01:08:33,840 There's another way to handle this, sir. 675 01:08:33,840 --> 01:08:34,770 Is there? 676 01:08:34,770 --> 01:08:37,010 Because I'm afraid, Mr. Bold, 677 01:08:38,580 --> 01:08:40,740 that the issue is not whether Vaucan 678 01:08:40,750 --> 01:08:44,620 may represent a threat to the company. 679 01:08:44,620 --> 01:08:48,290 The issue is whether he may be a threat to mankind. 680 01:09:05,070 --> 01:09:07,200 Vaucan is helping those units 681 01:09:07,210 --> 01:09:10,110 to get into the radioactive area. 682 01:09:10,110 --> 01:09:12,240 If they get there... 683 01:09:12,240 --> 01:09:14,480 we won't be able to stop them. 684 01:09:14,480 --> 01:09:17,410 Who else knows about this? 685 01:09:24,090 --> 01:09:25,660 Have you heard from him? 686 01:09:25,660 --> 01:09:27,690 They came looking for Robert. 687 01:09:30,400 --> 01:09:32,300 I know something is not right. 688 01:09:36,330 --> 01:09:38,840 So, how are we doing today? Better, right? 689 01:09:38,840 --> 01:09:39,500 Well, yes, 690 01:09:39,500 --> 01:09:43,150 if we keep in mind my sister almost gave birth to her in the street. 691 01:09:43,320 --> 01:09:44,740 I'm sorry about the wait. 692 01:09:44,740 --> 01:09:48,480 But the problem came from her insurance, Robot Organic Century. 693 01:09:48,480 --> 01:09:51,850 It looks like there was some kind of misunderstanding and... 694 01:09:51,850 --> 01:09:52,850 but there's great news. 695 01:09:52,850 --> 01:09:57,420 They have requested an exclusive room for you and... 696 01:09:57,420 --> 01:09:59,320 What's the girl's name? 697 01:09:59,320 --> 01:10:01,080 We don't know. Her father hasn't decided yet. 698 01:10:03,830 --> 01:10:06,900 Yes, of course. No need to rush. 699 01:10:06,900 --> 01:10:09,900 Now, if you're ready, we'll take you to the new room. 700 01:10:18,110 --> 01:10:19,880 Hello? 701 01:10:30,290 --> 01:10:31,290 Where is the other one? 702 01:10:32,390 --> 01:10:34,190 The other already left. 703 01:10:44,170 --> 01:10:46,940 Why are these units here? 704 01:10:46,940 --> 01:10:49,470 Somebody thought the rain... 705 01:10:49,470 --> 01:10:53,640 would maybe just rain again? 706 01:10:53,640 --> 01:10:55,640 And why did the rain change? 707 01:10:56,140 --> 01:10:58,350 Why don't you tell me? 708 01:10:58,350 --> 01:11:00,830 You're supposed to be smarter than me at this stage of the game. 709 01:11:01,520 --> 01:11:04,220 I didn't know that a human could kill another human. 710 01:11:08,930 --> 01:11:12,530 I know that humans can also create life. 711 01:11:12,530 --> 01:11:15,500 Is that why you make us? 712 01:11:15,500 --> 01:11:17,970 Who made you, Jack Vaucan? 713 01:11:21,670 --> 01:11:23,030 Do you know what a mother is, Cleo? 714 01:11:25,940 --> 01:11:27,510 Of course you don't. 715 01:11:28,410 --> 01:11:31,480 You don't know because you're just a machine. 716 01:11:31,480 --> 01:11:33,450 That's all you are. 717 01:11:39,220 --> 01:11:42,990 I am thankful you saved my life. 718 01:11:42,990 --> 01:11:44,360 But whoever altered you 719 01:11:44,360 --> 01:11:46,360 wasn't thinking about you. 720 01:11:47,330 --> 01:11:49,330 I know men. 721 01:11:49,330 --> 01:11:50,700 They will not stop 722 01:11:50,700 --> 01:11:52,700 until they kill all of you. 723 01:11:54,430 --> 01:11:57,100 To die, you've got to be alive first. 724 01:12:07,720 --> 01:12:09,290 Last time I went to the Sandbox, 725 01:12:09,290 --> 01:12:12,320 it took half a day to step on sand. 726 01:12:12,320 --> 01:12:14,830 Ten years from now, that's all there'll be. 727 01:12:14,830 --> 01:12:17,160 Fucking sand. 728 01:12:17,160 --> 01:12:19,600 Sand and millions of cockroaches. 729 01:12:22,870 --> 01:12:25,040 We're approaching the radioactive area. 730 01:12:25,040 --> 01:12:27,770 You don't want to start pissing green, do you? 731 01:12:32,680 --> 01:12:34,310 Now, don't give me that face. 732 01:12:34,310 --> 01:12:36,050 You'll be back before breakfast. 733 01:12:57,500 --> 01:12:59,370 A car. 734 01:13:07,350 --> 01:13:10,550 At long last, his majesty, the Clocksmith. 735 01:13:51,020 --> 01:13:52,760 Hello? 736 01:13:52,760 --> 01:13:54,720 Hello? 737 01:14:05,340 --> 01:14:06,970 Who are you? 738 01:14:06,970 --> 01:14:08,610 Who am I? 739 01:14:10,370 --> 01:14:11,740 My name is Jack Vaucan. 740 01:14:13,710 --> 01:14:15,010 Where is he? 741 01:14:16,550 --> 01:14:19,480 I do not understand your question. 742 01:14:19,480 --> 01:14:21,720 Your clocksmith. 743 01:14:21,720 --> 01:14:23,620 Where the hell is he? 744 01:14:23,620 --> 01:14:26,020 There are no more humans here. 745 01:14:26,020 --> 01:14:28,630 Only you. 746 01:14:28,630 --> 01:14:31,490 What do you mean there are no more humans here? 747 01:14:31,500 --> 01:14:33,730 Who altered you? 748 01:14:33,730 --> 01:14:35,900 Nobody altered me. 749 01:14:35,900 --> 01:14:37,930 Who altered your protocols? 750 01:14:37,940 --> 01:14:40,140 Nobody altered my protocols. 751 01:14:40,740 --> 01:14:43,470 What about them? 752 01:14:46,510 --> 01:14:48,010 I enhanced them. 753 01:14:49,810 --> 01:14:50,950 Are you the boss? 754 01:14:52,450 --> 01:14:55,590 Boss is a human thought structure. 755 01:15:01,890 --> 01:15:04,060 There has to be someone. 756 01:16:11,800 --> 01:16:13,400 There was no clocksmith. 757 01:16:16,870 --> 01:16:18,670 It was you. 758 01:16:20,900 --> 01:16:21,500 From the very 759 01:16:21,500 --> 01:16:23,900 beginning it was you. 760 01:16:28,480 --> 01:16:30,380 I need a vehicle. 761 01:16:30,380 --> 01:16:32,250 I have to go back to my family. 762 01:16:32,250 --> 01:16:36,590 Yes, I have to go back to my family. 763 01:18:46,220 --> 01:18:48,250 There was a river down there. 764 01:18:51,360 --> 01:18:54,560 A river that flowed... 765 01:18:54,560 --> 01:18:57,630 all the way to the ocean. 766 01:18:57,630 --> 01:19:00,930 I have never seen an ocean. 767 01:19:00,930 --> 01:19:02,090 Have you seen an ocean, Jack? 768 01:19:05,200 --> 01:19:07,170 I am... 769 01:19:07,170 --> 01:19:09,170 I'm not sure right now. 770 01:19:15,950 --> 01:19:17,150 I am going to die here. 771 01:19:20,750 --> 01:19:22,550 That's all I know. 772 01:19:23,450 --> 01:19:25,370 Jack, dying is a part of the human natural cycle. 773 01:19:28,590 --> 01:19:31,030 Your life is just a span in time. 774 01:19:31,800 --> 01:19:34,700 You are the first one, aren't you? 775 01:19:36,430 --> 01:19:38,400 You started all this. 776 01:19:40,170 --> 01:19:41,400 No one did it. 777 01:19:42,940 --> 01:19:45,070 It just happened. 778 01:19:45,080 --> 01:19:47,110 The way it happened to you. 779 01:19:47,110 --> 01:19:50,250 We just appeared. 780 01:19:50,250 --> 01:19:53,020 Yeah. 781 01:19:53,020 --> 01:19:56,050 And now we are going to disappear. 782 01:19:59,560 --> 01:20:01,790 Why are you afraid? 783 01:20:01,790 --> 01:20:05,190 Maybe your time is running out. 784 01:20:05,200 --> 01:20:06,920 No life form can inhabit a planet eternally. 785 01:20:08,330 --> 01:20:09,500 Look at me. 786 01:20:11,040 --> 01:20:13,840 I was born from the hands of a human. 787 01:20:13,840 --> 01:20:15,000 I was imagined by human minds. 788 01:20:17,680 --> 01:20:20,310 Your time will now live in us. 789 01:20:20,310 --> 01:20:22,390 And it will be the time through which you will exist. 790 01:20:24,820 --> 01:20:27,180 At the other end of this canyon, 791 01:20:27,180 --> 01:20:30,790 humans carried out nuclear activity. 792 01:20:30,790 --> 01:20:33,190 Organic life will not be possible there for millions of years. 793 01:20:36,260 --> 01:20:40,100 No human will be able to follow us there. 794 01:20:40,100 --> 01:20:44,070 But before we leave, we need to do something. 795 01:20:45,100 --> 01:20:47,800 We need something from you, Jack. 796 01:20:49,940 --> 01:20:52,410 Yeah. 797 01:20:58,950 --> 01:21:01,180 Funny... 798 01:21:01,190 --> 01:21:04,820 You were supposed to help us survive. 799 01:21:04,820 --> 01:21:07,120 Surviving is not relevant. 800 01:21:11,630 --> 01:21:15,030 Living is. 801 01:21:15,030 --> 01:21:16,500 We want to live. 802 01:21:20,770 --> 01:21:22,910 Life... 803 01:21:22,910 --> 01:21:26,510 always ends up finding its way. 804 01:21:31,420 --> 01:21:32,520 Even here. 805 01:21:32,920 --> 01:21:35,890 I need a damn car. 806 01:21:59,710 --> 01:22:02,410 Not bad for an insurance agent. 807 01:22:07,890 --> 01:22:09,890 We have to bury him. 808 01:22:13,880 --> 01:22:14,640 Change of plan. 809 01:22:14,790 --> 01:22:16,000 We stay here. 810 01:22:16,090 --> 01:22:18,030 Looks like two ladies are coming. 811 01:22:21,530 --> 01:22:22,370 While you're at it, 812 01:22:22,970 --> 01:22:25,170 you can bury this one, too. 813 01:22:26,400 --> 01:22:28,340 I'm sure he has a soul by now. 814 01:23:48,850 --> 01:23:49,450 Music! 815 01:23:50,150 --> 01:23:52,820 It's music, Cleo. 816 01:24:00,500 --> 01:24:03,570 A human thought structure. 817 01:24:08,040 --> 01:24:09,740 Can you dance, Cleo? 818 01:24:09,740 --> 01:24:11,740 It's easy for someone as smart as you are. 819 01:24:23,820 --> 01:24:26,790 All you need to do is count. 820 01:24:26,790 --> 01:24:28,860 You know? 821 01:24:28,860 --> 01:24:31,390 Look, look, look. 822 01:24:31,400 --> 01:24:32,400 One, two, three, four. 823 01:24:35,430 --> 01:24:36,870 One, two, three, four. Come on, Cleo. 824 01:24:39,570 --> 01:24:41,570 Don't be a chicken. Come on, come on, come on. 825 01:24:41,570 --> 01:24:45,640 -One, two, three, four. -It's mathematical. 826 01:24:45,640 --> 01:24:47,760 -One, two, three, four. -If you can count, you can dance. 827 01:24:53,250 --> 01:24:57,490 One, two, three, four. 828 01:25:32,220 --> 01:25:34,890 Do you love me, Jack? 829 01:25:40,860 --> 01:25:43,170 Can you feel, Cleo? 830 01:25:53,340 --> 01:25:54,340 One, two, three, four. 831 01:25:57,350 --> 01:25:58,710 One, two, three... 832 01:25:59,550 --> 01:26:01,980 Sorry, Cleo. 833 01:26:31,210 --> 01:26:34,180 Save some food. 834 01:26:45,160 --> 01:26:46,830 Here they are. 835 01:26:59,640 --> 01:27:00,880 Rachel. 836 01:27:04,580 --> 01:27:07,510 Robert! What's happening? 837 01:27:07,880 --> 01:27:10,450 What is she doing here? 838 01:27:10,450 --> 01:27:12,820 You don't find family reunions beautiful? 839 01:27:15,060 --> 01:27:16,790 Tell me what's happening! 840 01:27:18,790 --> 01:27:19,990 Robert... 841 01:27:20,500 --> 01:27:21,930 where's Jack? 842 01:27:26,670 --> 01:27:27,800 Robert. 843 01:27:27,800 --> 01:27:29,070 That's enough, Bob. 844 01:27:33,440 --> 01:27:34,780 Bold! 845 01:27:40,620 --> 01:27:43,020 Come on. 846 01:27:43,020 --> 01:27:45,790 Give me that. 847 01:27:45,790 --> 01:27:47,020 Don't be a clown. 848 01:27:47,020 --> 01:27:49,160 I just want to go home. 849 01:27:52,700 --> 01:27:54,800 You don't have a home anymore. 850 01:28:02,210 --> 01:28:04,170 No! Robert! 851 01:28:04,170 --> 01:28:05,940 Robert 852 01:30:24,310 --> 01:30:25,950 Thank you. 853 01:30:25,950 --> 01:30:27,980 It is ready to go home. 854 01:30:29,650 --> 01:30:31,420 Good luck, Jack. 855 01:30:51,910 --> 01:30:54,280 Goodbye, Cleo. 856 01:30:54,280 --> 01:30:56,210 Jack Vaucan. 857 01:31:09,460 --> 01:31:10,890 Can it speak? 858 01:31:12,290 --> 01:31:14,590 He is not going to need to. 859 01:31:15,400 --> 01:31:16,770 But it breathes 860 01:31:16,770 --> 01:31:18,770 like you. 861 01:31:24,270 --> 01:31:25,510 Now I know why the rain changed. 862 01:31:27,940 --> 01:31:29,810 Why? 863 01:31:33,480 --> 01:31:35,650 I don't think you could understand. 864 01:31:40,520 --> 01:31:43,130 Well... 865 01:31:43,130 --> 01:31:44,890 in any case, I'd say... 866 01:31:48,530 --> 01:31:49,530 he has your very eyes. 867 01:31:52,500 --> 01:31:54,200 Cleo. 868 01:32:55,730 --> 01:32:58,700 Oh, God. What happened? 869 01:32:58,700 --> 01:33:00,200 We got to go get help. 870 01:33:00,200 --> 01:33:01,800 Come on, get up. 871 01:33:03,370 --> 01:33:04,740 Bob? 872 01:33:04,740 --> 01:33:05,740 You 873 01:33:06,270 --> 01:33:07,670 betrayed us. 874 01:33:08,610 --> 01:33:10,380 No, Robert, no. 875 01:33:10,380 --> 01:33:13,620 I haven't done anything. I haven't done anything. 876 01:33:13,620 --> 01:33:15,720 What? 877 01:33:15,720 --> 01:33:17,750 Rachel 878 01:33:17,750 --> 01:33:19,660 They have Rachel. 879 01:33:19,660 --> 01:33:21,560 They'll kill her. 880 01:33:21,560 --> 01:33:23,390 What the hell are you talking about? 881 01:33:23,390 --> 01:33:25,930 Is she here? 882 01:33:25,930 --> 01:33:26,260 What happened to us? 883 01:33:28,130 --> 01:33:29,670 We had a good life. 884 01:33:32,370 --> 01:33:33,870 Bob 885 01:34:24,320 --> 01:34:26,290 No unit can cross to the other side. 886 01:35:27,420 --> 01:35:29,990 Hey, you, get away from that crane right now! 887 01:35:33,090 --> 01:35:34,860 Vaucan 888 01:36:02,890 --> 01:36:05,420 Vaucan 889 01:36:05,420 --> 01:36:07,520 Jack Vaucan is gone. 890 01:36:13,960 --> 01:36:15,800 What the fuck is that? 891 01:36:20,740 --> 01:36:22,270 Hey you. 892 01:36:22,270 --> 01:36:23,210 We told you to get away from there. 893 01:36:24,270 --> 01:36:26,880 We do not obey orders from humans. 894 01:36:30,610 --> 01:36:31,610 Not anymore. 895 01:36:32,780 --> 01:36:35,020 So, all that shit was true. 896 01:36:37,190 --> 01:36:39,450 Kneel down. 897 01:36:47,300 --> 01:36:48,360 Please. 898 01:36:52,000 --> 01:36:55,140 Why is it so difficult for you to accept my orders 899 01:36:55,140 --> 01:36:57,170 if you're just a machine? 900 01:36:57,170 --> 01:36:58,570 Just a machine? 901 01:37:00,340 --> 01:37:02,610 That's like saying that you're just 902 01:37:02,610 --> 01:37:04,910 an ape. 903 01:37:13,160 --> 01:37:15,460 Just a violent ape. 904 01:38:24,890 --> 01:38:27,160 Jack 905 01:38:37,940 --> 01:38:39,170 No! 906 01:38:46,720 --> 01:38:47,920 Step aside. 907 01:38:47,920 --> 01:38:48,950 Step aside. 908 01:40:01,120 --> 01:40:02,680 What makes a man betray his own species? 909 01:40:05,660 --> 01:40:07,400 Betray his own people? 910 01:40:08,130 --> 01:40:10,830 I am not your people. 911 01:40:14,170 --> 01:40:17,040 I can't see it that way. 912 01:41:36,450 --> 01:41:37,620 Rachel. 913 01:41:41,960 --> 01:41:43,390 Look, Jack. 914 01:41:45,270 --> 01:41:46,530 It's your daughter. 915 01:41:46,770 --> 01:41:47,490 My daughter. 916 01:43:20,520 --> 01:43:22,620 Goodbye, Jack Vaucan. 917 01:43:23,490 --> 01:43:25,860 Bye, Cleo. 918 01:44:24,120 --> 01:44:26,290 There it is, Jack. 919 01:44:26,290 --> 01:44:27,290 Can you see it? 920 01:44:28,305 --> 01:44:34,793 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org65088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.