All language subtitles for Alone Together - 02x07 - Mom.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,252 Hey, everybody. I'm live-streaming today 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,837 to inform you of an injustice 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,881 that is occurring at Scooter Taco. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,257 Because evil will triumph 5 00:00:08,258 --> 00:00:10,343 if good women like myself do nothing. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,513 I'm here to do nothing. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,349 So as you can see here, 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,644 I have a coupon that is good for one Scooterito 9 00:00:19,645 --> 00:00:21,979 with the purchase of a Scooter Meal. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,273 Wait, why is my hair doing that? 11 00:00:24,274 --> 00:00:26,024 Dude, I thought we were gonna eat. 12 00:00:26,035 --> 00:00:28,402 Why are you trying to make a three-minute Vice documentary? 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,987 Now I am being told 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,822 that, despite this coupon being present, 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,783 it's invalid because they're "all out"! 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,454 Ma'am can I offer you Scooter nuggets or a Scooter salad? 17 00:00:38,455 --> 00:00:41,437 A fast food salad? Are you trying to kill me? 18 00:00:41,448 --> 00:00:42,562 I realize 19 00:00:42,573 --> 00:00:44,168 we're in a contentious situation here, sir, 20 00:00:44,169 --> 00:00:45,920 but when it comes time for it, 21 00:00:45,921 --> 00:00:47,380 can I get an extra Scooter Sauce 22 00:00:47,381 --> 00:00:49,090 and the medium, not the scorcho? 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,383 Uh, there's people behind you. 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,509 Can you pull up to the side? 25 00:00:51,510 --> 00:00:52,927 No! I won't pull to the side! 26 00:00:52,928 --> 00:00:55,054 Because this car is my leverage. 27 00:00:55,055 --> 00:00:57,390 I will be powering off my vehicle... 28 00:00:57,391 --> 00:00:59,558 and holding the keys in my hand. 29 00:00:59,559 --> 00:01:01,352 - Move it! - If you don't pull forward, 30 00:01:01,353 --> 00:01:03,071 we're gonna have to call the authorities. 31 00:01:03,082 --> 00:01:04,641 Well, you'll have to call an ambulance, too, 32 00:01:04,652 --> 00:01:06,235 because I'm about to swallow this key. 33 00:01:06,246 --> 00:01:07,733 Benji, swallow the key. 34 00:01:07,734 --> 00:01:09,278 I'm not swallowing the key! 35 00:01:09,289 --> 00:01:10,852 Even if I swallow it, the car can still start. 36 00:01:10,863 --> 00:01:12,238 It's a wireless key system. 37 00:01:13,448 --> 00:01:15,324 Ma'am, what do you even want? 38 00:01:15,325 --> 00:01:18,077 That's right, a $20 gift certificate 39 00:01:18,078 --> 00:01:20,079 for one small, tiny temper tantrum 40 00:01:20,080 --> 00:01:21,540 that also got live-streamed. 41 00:01:23,250 --> 00:01:24,959 They gave me scorcho instead of medium. 42 00:01:24,960 --> 00:01:26,752 My sphincter's gonna be on fuego! 43 00:01:26,753 --> 00:01:29,255 This will not stand! 44 00:01:29,256 --> 00:01:30,631 Just come on, man. 45 00:01:30,632 --> 00:01:32,466 This isn't a social progress situation. 46 00:01:32,467 --> 00:01:34,635 Benji, this is bigger than the two of us. 47 00:01:34,636 --> 00:01:35,846 Esther! 48 00:01:36,057 --> 00:01:39,565 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 49 00:01:40,485 --> 00:01:43,019 I'm pretty sure I got hit on by a goth chick yesterday. 50 00:01:43,020 --> 00:01:44,603 She handed me a flyer, 51 00:01:44,604 --> 00:01:47,356 and she had dead eyes like me, but it was sort of hot. 52 00:01:47,357 --> 00:01:48,774 It made me think maybe I should go goth. 53 00:01:48,775 --> 00:01:50,359 - Benji. - I'm goth on the inside. 54 00:01:50,360 --> 00:01:52,320 I like sad music, I'm obsessed with death. 55 00:01:52,321 --> 00:01:53,946 I just don't fit in with them 56 00:01:53,947 --> 00:01:57,491 because I treat my depression with exercise, prison-style, 57 00:01:57,492 --> 00:01:59,285 and they treat it with black make-up. 58 00:01:59,286 --> 00:02:02,580 Which is why I need you to please go to this concert with me. 59 00:02:02,581 --> 00:02:04,540 - That's a hard no. - Why don't you dress like Wednesday Addams? 60 00:02:04,541 --> 00:02:05,624 It'll be fun. 61 00:02:05,625 --> 00:02:08,627 Oh, come on! Every guys wants me to dress as Wednesday Addams! 62 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 What is with you people? 63 00:02:10,172 --> 00:02:12,028 I just want you to fit in at the goth concert! 64 00:02:12,039 --> 00:02:14,342 I don't want to be goth. We had a pep assembly in eighth grade 65 00:02:14,343 --> 00:02:15,801 about the dangers of Marilyn Manson, 66 00:02:15,802 --> 00:02:17,928 and I really listened hard and I believed! 67 00:02:21,475 --> 00:02:22,850 Hi, Esther! 68 00:02:22,851 --> 00:02:24,685 Mommy! 69 00:02:24,686 --> 00:02:26,145 Hi, sweetie! 70 00:02:26,146 --> 00:02:28,314 Oh, my God! This is amazing! 71 00:02:28,315 --> 00:02:30,149 What are you doing here? 72 00:02:30,150 --> 00:02:34,320 Oh. Can't a mother surprise her daughter with a visit? 73 00:02:34,321 --> 00:02:36,530 Hi! Oh! 74 00:02:36,531 --> 00:02:38,616 You must be Benjamin. 75 00:02:38,617 --> 00:02:41,465 It's so nice to meet you in person. 76 00:02:41,476 --> 00:02:43,603 I saw on Facebook the other day that you liked Kroger. 77 00:02:43,614 --> 00:02:45,247 That's a solid supermarket. 78 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 So is there a place for me to unpack, 79 00:02:48,043 --> 00:02:51,003 or do I just pick a corner and dump out my suitcase? 80 00:02:51,004 --> 00:02:53,255 Um, well, my bathtub is open, 81 00:02:53,256 --> 00:02:55,174 except for on Wednesday mornings. 82 00:02:56,718 --> 00:02:58,511 Oh, my God, this is gonna be great. 83 00:02:58,512 --> 00:03:01,597 Your mom flew across the country just to surprise you. 84 00:03:01,598 --> 00:03:02,932 That's so sweet. 85 00:03:02,933 --> 00:03:04,350 Oh, yeah, it's gonna be great. 86 00:03:04,351 --> 00:03:06,477 She's just gonna feed me and do my laundry 87 00:03:06,478 --> 00:03:08,604 and buy me stuff. Watch. 88 00:03:08,605 --> 00:03:10,564 Mommy, I'm hungie, 89 00:03:10,565 --> 00:03:13,526 and, also, all my laundry is dirty. 90 00:03:13,527 --> 00:03:16,570 Oh, is my little girl hungry? 91 00:03:16,571 --> 00:03:18,823 Here's something to chew on. 92 00:03:18,824 --> 00:03:20,991 Learn to cook! 93 00:03:20,992 --> 00:03:22,743 Stop! Mom, that's my home office! 94 00:03:22,744 --> 00:03:24,203 I don't care! 95 00:03:24,204 --> 00:03:27,456 I saw that meltdown you had on Instagram 96 00:03:27,457 --> 00:03:29,125 at the taco restaurant! 97 00:03:29,126 --> 00:03:31,669 My karate sensei saw you! 98 00:03:31,670 --> 00:03:34,839 Wow, your karate sensei follows her on Instagram? 99 00:03:34,840 --> 00:03:37,383 Sensei MacDougal is very devoted. 100 00:03:37,384 --> 00:03:41,011 Mom, that video was showing the world that justice can be served, 101 00:03:41,012 --> 00:03:42,930 and it got 152 likes. 102 00:03:42,931 --> 00:03:44,056 And you're proud of this? 103 00:03:44,057 --> 00:03:45,433 Do you know who you remind me of? 104 00:03:45,434 --> 00:03:47,351 That girl on Dr. Phil that says, 105 00:03:47,352 --> 00:03:49,562 "Cash me ou'side. How 'bou dah." 106 00:03:49,563 --> 00:03:51,564 Okay, firstly, her name is Bhad Bhabie, 107 00:03:51,565 --> 00:03:53,983 and she's awesome. She's a platinum-selling recording artist. 108 00:03:53,984 --> 00:03:57,361 And, secondly, that was a really good impression, Mommy. 109 00:03:57,362 --> 00:03:59,947 I thought she was the snottiest thing I have ever seen. 110 00:03:59,948 --> 00:04:01,657 And do you know what Dr. Phil said? 111 00:04:01,658 --> 00:04:05,494 He said it was the mom's fault. 112 00:04:05,495 --> 00:04:08,873 So all of this is my fault! 113 00:04:08,874 --> 00:04:10,958 I have coddled you, girl! 114 00:04:10,959 --> 00:04:13,378 No, no, it's Dad's fault. It's Dad's fault! 115 00:04:14,754 --> 00:04:16,213 No, Mom! That's my tax stuff! 116 00:04:16,214 --> 00:04:17,339 I don't care! 117 00:04:17,340 --> 00:04:19,426 I'll never file for 2014. 118 00:04:24,848 --> 00:04:25,890 Napping? 119 00:04:25,891 --> 00:04:27,808 You slept 12 hours. 120 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 You're worse than a cat. 121 00:04:29,144 --> 00:04:31,353 At least cats eat spiders. 122 00:04:31,354 --> 00:04:34,482 I thought you were going to wash the floors while I was out. 123 00:04:34,483 --> 00:04:36,484 Well, I thought maybe, for old times' sake, 124 00:04:36,485 --> 00:04:37,735 you'd want me to fall asleep 125 00:04:37,736 --> 00:04:39,349 and then you just do all the cleaning. 126 00:04:39,367 --> 00:04:40,396 I don't even care. 127 00:04:40,407 --> 00:04:43,282 I bought you some nice dresses to extend your wardrobe. 128 00:04:43,283 --> 00:04:44,783 Ugh! I don't want to wear dresses! 129 00:04:44,794 --> 00:04:48,329 Then people are gonna look at me and think I'm trying, and it'll be sad. 130 00:04:48,330 --> 00:04:49,997 I don't care. I want you to wear it. 131 00:04:49,998 --> 00:04:51,499 We're going out for dinner tonight. 132 00:04:51,500 --> 00:04:52,875 I ran into Peggy Kinney, 133 00:04:52,876 --> 00:04:55,002 and her daughter, Stephie Kinney, 134 00:04:55,003 --> 00:04:57,922 lives here and is very successful in PR. 135 00:04:57,923 --> 00:05:00,299 And she said that she would help you 136 00:05:00,300 --> 00:05:02,593 to "manage your brand." 137 00:05:02,594 --> 00:05:04,345 Stephie Kinney? Eww! 138 00:05:04,346 --> 00:05:07,515 Don't you remember in seventh grade when I got ear acne, 139 00:05:07,516 --> 00:05:10,311 she was the one who told me I couldn't sit with the cool girls anymore, 140 00:05:10,322 --> 00:05:12,812 and she made me sit with the Scrabble Club nerds. 141 00:05:12,813 --> 00:05:14,939 She got you to wash your lobes, didn't she? 142 00:05:14,940 --> 00:05:16,857 Her tough love worked. 143 00:05:16,858 --> 00:05:18,150 - I can't go. - Why?! 144 00:05:18,151 --> 00:05:21,028 Because... I forgot, 145 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 but I'm going to a goth concert. 146 00:05:23,240 --> 00:05:25,574 What the hell is that? 147 00:05:25,575 --> 00:05:27,827 It's just a scary place where scary people congregate, 148 00:05:27,828 --> 00:05:29,912 and sometimes they make you pierce your nipples. 149 00:05:29,913 --> 00:05:33,040 If that happens, I guess I'll have to wear thick bras 150 00:05:33,041 --> 00:05:37,428 the rest of my life to cover up my shameful breast earrings. 151 00:05:37,439 --> 00:05:39,537 I know what you're doing. You're trying to scare me, 152 00:05:39,548 --> 00:05:41,966 and it's not going to work this time. 153 00:05:41,967 --> 00:05:43,592 - Grow up! - Okay, well, 154 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 I guess I'll go to the goth concert now, 155 00:05:45,554 --> 00:05:47,930 and, hopefully, nothing bad will happen to me. 156 00:05:47,931 --> 00:05:49,139 Hopefully. 157 00:05:49,140 --> 00:05:50,641 Yeah, hopefully, I won't have to be 158 00:05:50,642 --> 00:05:52,309 forced to get a face tattoo 159 00:05:52,310 --> 00:05:53,477 Well, make it a pretty one. 160 00:05:53,478 --> 00:05:55,688 I guess if I have a face tattoo, 161 00:05:55,689 --> 00:05:58,732 I won't be able to be buried in the same cemetery as Grandma. 162 00:05:58,733 --> 00:06:01,569 That's not true anymore, 'cause we're Reformed. 163 00:06:01,570 --> 00:06:03,320 Last chance. 164 00:06:03,321 --> 00:06:06,115 Nope, not bitin'. 165 00:06:06,116 --> 00:06:07,741 I love you. 166 00:06:07,742 --> 00:06:09,660 I love you. 167 00:06:12,247 --> 00:06:14,582 You fit in perfectly here. 168 00:06:14,583 --> 00:06:17,376 Your pale skin from your iron deficiency. 169 00:06:17,377 --> 00:06:18,752 You should go goth. 170 00:06:18,753 --> 00:06:20,921 I do have the perfect delicate skin 171 00:06:20,922 --> 00:06:22,756 of Cate Blanchett's inner elbow, 172 00:06:22,757 --> 00:06:24,633 but I am here for one reason, 173 00:06:24,634 --> 00:06:26,260 and that is to make my mom mad, 174 00:06:26,261 --> 00:06:28,345 so she'll pay attention to me. 175 00:06:28,346 --> 00:06:29,889 Sounds familiar. 176 00:06:29,890 --> 00:06:32,349 That's how most people start the lifestyle. 177 00:06:32,350 --> 00:06:34,101 Well, it's not working! 178 00:06:34,102 --> 00:06:36,020 I sent her a picture of that scary guy 179 00:06:36,021 --> 00:06:38,856 in the sexual pig mask, and I got nothin'! 180 00:06:38,857 --> 00:06:41,191 That's Gunt. He's a paralegal. 181 00:06:41,192 --> 00:06:44,486 Hello, Gunt! I am Benji! 182 00:06:44,487 --> 00:06:46,739 I can't believe this. 183 00:06:46,740 --> 00:06:48,741 She just texted me a picture of her 184 00:06:48,742 --> 00:06:51,785 eating sushi with my high school nemesis, Stephie. 185 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 She's eating sushi with a fork! That's cute! 186 00:06:54,331 --> 00:06:55,998 It's not cute. We're from the Midwest, 187 00:06:55,999 --> 00:06:58,542 so we don't have the proper enzymes to digest sushi. 188 00:06:58,543 --> 00:06:59,800 I used to fight with my mom 189 00:06:59,811 --> 00:07:01,795 until I pretended to be who she wanted me to be. 190 00:07:01,796 --> 00:07:03,505 Now every Sunday, I take off my lipstick, 191 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 I put on my dad's golf shirt, and we hug. It's nice. 192 00:07:05,884 --> 00:07:08,886 Yeah. My mom thinks I'm a Herbalife rep. 193 00:07:08,887 --> 00:07:10,054 That's so smart! 194 00:07:10,055 --> 00:07:11,597 I should start lying to my parents 195 00:07:11,598 --> 00:07:13,766 instead of just disappointing them all the time! 196 00:07:13,767 --> 00:07:16,060 You goth kids are, like, so insightful! 197 00:07:16,061 --> 00:07:17,895 This is amazing! I'm outta here! 198 00:07:17,896 --> 00:07:20,147 Wait! You're my wing-goth! 199 00:07:20,148 --> 00:07:21,815 You can't go, and... 200 00:07:21,816 --> 00:07:24,069 I think Gunt likes you! 201 00:07:25,236 --> 00:07:27,237 He does have a job, but... 202 00:07:27,238 --> 00:07:28,365 No, I gotta go. 203 00:07:29,658 --> 00:07:31,450 Cool studded belt. 204 00:07:31,451 --> 00:07:33,232 I had one like that in high school, 205 00:07:33,243 --> 00:07:34,870 but then it punctured the bucket seat 206 00:07:34,871 --> 00:07:36,789 in my dad's Porsche, and he took it away. 207 00:07:36,790 --> 00:07:40,417 My dad loves his car more than he loves me, too. 208 00:07:40,418 --> 00:07:42,461 You want to die with us? 209 00:07:42,462 --> 00:07:43,963 You mean, like, hang out? Yeah! 210 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 Hello, Mother. 211 00:07:50,178 --> 00:07:52,221 Oh! Esther! 212 00:07:52,222 --> 00:07:54,139 What are you doing standing in the dark? 213 00:07:54,140 --> 00:07:57,059 I'm saving energy like a responsible adult. 214 00:07:57,060 --> 00:07:59,311 I'm not sure that's what adults do. 215 00:07:59,312 --> 00:08:01,522 Do adults prepare fresh ginger tea 216 00:08:01,523 --> 00:08:03,649 for their weekend guests? 217 00:08:03,650 --> 00:08:06,443 Yes, they do, and that would be lovely. 218 00:08:06,444 --> 00:08:07,529 Allow me. 219 00:08:11,074 --> 00:08:12,991 Yeah, I don't know what it is about the mixture 220 00:08:12,992 --> 00:08:14,493 of sex, sadness, and dark clothing 221 00:08:14,494 --> 00:08:16,745 that really does it for me, you know? 222 00:08:16,746 --> 00:08:19,248 Maybe it's 'cause I lost my virginity at my uncle's funeral. 223 00:08:19,249 --> 00:08:21,959 Benji, I gotta be honest. At first I thought you were a baby bat. 224 00:08:21,960 --> 00:08:23,794 But if you're into it, we have a group 225 00:08:23,795 --> 00:08:25,629 that gets together to explore this stuff. 226 00:08:25,630 --> 00:08:28,340 Oh, yeah, well, I'm a fountain of perpetual solitude, 227 00:08:28,341 --> 00:08:29,717 so I am available. 228 00:08:29,718 --> 00:08:32,720 We were supposed to meet up this weekend, but the venue fell through... 229 00:08:32,721 --> 00:08:35,013 - black mold. - Is that a band? 230 00:08:35,014 --> 00:08:37,683 Yes. But it's also a health problem. 231 00:08:37,684 --> 00:08:39,560 We had to cancel. 232 00:08:39,561 --> 00:08:42,730 Well, um, my roommate's out of town. 233 00:08:42,731 --> 00:08:44,273 I've got a great house for parties, 234 00:08:44,274 --> 00:08:46,860 and I've got a trampoline! 235 00:08:48,111 --> 00:08:50,112 Did that offend you guys? 236 00:08:50,113 --> 00:08:51,405 No, this is how I smile. 237 00:08:51,406 --> 00:08:52,865 I frickin' love trampolines. 238 00:08:52,866 --> 00:08:55,034 - Okay. - I almost laughed. 239 00:08:55,035 --> 00:08:56,326 I hate you. 240 00:08:56,327 --> 00:08:58,120 Do you guys think the xylophone player 241 00:08:58,121 --> 00:09:00,539 was playing with real bones or with those fake bones? 242 00:09:00,540 --> 00:09:03,000 to the Kondo Method, 243 00:09:03,001 --> 00:09:04,960 the best way to declutter your home 244 00:09:04,961 --> 00:09:07,004 is to ask yourself with every item, 245 00:09:07,005 --> 00:09:08,797 "Does this bring me joy?" 246 00:09:08,798 --> 00:09:11,550 Usually, when I declutter, I ask myself, 247 00:09:11,551 --> 00:09:13,886 "Does it bring ants into my home?" 248 00:09:13,887 --> 00:09:16,263 What do you want to do about these flamingo slippers? 249 00:09:16,264 --> 00:09:18,348 Oh, my God, my flamingies! 250 00:09:18,349 --> 00:09:20,309 Pepper and Duncan, I haven't seen you guys 251 00:09:20,310 --> 00:09:23,063 since we watched the Grammys! 252 00:09:24,981 --> 00:09:27,941 I mean, you do not bring me joy. 253 00:09:27,942 --> 00:09:30,569 Toss. See? I knew you can do it. 254 00:09:30,570 --> 00:09:33,739 Actually, this apartment looks so nice 255 00:09:33,740 --> 00:09:36,700 that I think we should do a little dinner party 256 00:09:36,701 --> 00:09:37,868 with Stephie. 257 00:09:37,869 --> 00:09:39,369 What?! No! 258 00:09:39,370 --> 00:09:42,414 You can learn a lot from Stephie, Esther. 259 00:09:42,415 --> 00:09:44,750 Do you know what she wore to sushi? 260 00:09:44,751 --> 00:09:47,878 Express pants with a crisp pleat. 261 00:09:47,879 --> 00:09:50,798 And she used her chopsticks 262 00:09:50,799 --> 00:09:53,175 like a native chopstick user. 263 00:09:53,176 --> 00:09:55,636 Now toss all these things into a bag. 264 00:09:55,637 --> 00:09:58,222 You're doing great! 265 00:09:58,223 --> 00:09:59,389 Okay. 266 00:09:59,390 --> 00:10:01,059 You guys stay quiet. 267 00:10:03,353 --> 00:10:06,355 So, Stephie, I guess you haven't seen Esther 268 00:10:06,356 --> 00:10:08,107 since she was in the paper 269 00:10:08,108 --> 00:10:11,276 when she crashed into the mayor's house. 270 00:10:11,277 --> 00:10:14,696 We're still paying that off in hundred-dollar increments. 271 00:10:14,697 --> 00:10:15,948 Monthly. 272 00:10:15,949 --> 00:10:17,699 Well, I've never been in the paper, 273 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 except for when I was homecoming queen. 274 00:10:19,828 --> 00:10:23,665 Yeah. Well, I was on the front page. 275 00:10:25,834 --> 00:10:29,962 So, Stephie, um, your hair is so big. 276 00:10:29,963 --> 00:10:31,380 Is that a Bumpit? 277 00:10:31,381 --> 00:10:34,383 Um, no, it's just natural body. 278 00:10:34,384 --> 00:10:36,844 I use horse shampoo. 279 00:10:36,845 --> 00:10:38,512 Uh! Silly. 280 00:10:38,513 --> 00:10:39,972 Stephie, can you tell Esther 281 00:10:39,973 --> 00:10:42,850 about that Roth thingy that you mentioned? 282 00:10:42,851 --> 00:10:44,768 Oh, IRAs, sure. 283 00:10:44,769 --> 00:10:47,146 Ooh, no, thank you. One of my girlfriends had that, 284 00:10:47,147 --> 00:10:51,024 and it dislodged and permanently damaged her cervix. 285 00:10:51,025 --> 00:10:54,945 Okay, have a little more sparkling cider. 286 00:10:58,032 --> 00:11:00,617 Hey, it's Benji. It's, like, 8:15. 287 00:11:00,618 --> 00:11:03,203 Just wanted to make sure you're still coming. 288 00:11:03,204 --> 00:11:05,038 I might cover up this beet hummus 289 00:11:05,039 --> 00:11:06,665 before the edges get crusty. 290 00:11:06,666 --> 00:11:08,959 Not that anything matters. Life is darkness, but... 291 00:11:08,960 --> 00:11:12,004 would love to get a head count on who might be coming. 292 00:11:12,005 --> 00:11:14,631 But, um... all right, cool. 293 00:11:14,632 --> 00:11:18,218 ♪ Well, I live with snakes and lizards ♪ 294 00:11:18,219 --> 00:11:21,847 ♪ And other things that crawl ♪ 295 00:11:21,848 --> 00:11:24,474 Stupid! Of course they're not coming! You're a loser! 296 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 You look like Pete Wentz's Jewish cousin! 297 00:11:33,401 --> 00:11:34,401 You guys made it. 298 00:11:34,402 --> 00:11:35,736 Sorry I'm late. 299 00:11:35,737 --> 00:11:37,237 Gigi missed and eyelet on my boot, 300 00:11:37,238 --> 00:11:39,616 so we had to start over. 301 00:11:41,159 --> 00:11:42,910 You look like you're gonna cry. 302 00:11:42,911 --> 00:11:44,995 I was about to cry, yeah. 303 00:11:44,996 --> 00:11:46,830 Sick. Me, too. 304 00:11:46,831 --> 00:11:48,707 Am I okay to park after eight? 305 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 I don't have a pass. 306 00:11:49,876 --> 00:11:51,001 Oh, yeah, of course. 307 00:11:51,002 --> 00:11:52,462 Coven? 308 00:11:55,256 --> 00:11:56,882 Mi dwelling su dwelling. 309 00:11:56,883 --> 00:11:58,675 Hi. 310 00:11:58,676 --> 00:12:01,178 Stephie, I can't help but notice 311 00:12:01,179 --> 00:12:04,264 that beautiful charm bracelet. 312 00:12:04,265 --> 00:12:07,142 Is that the Eiffel Tower? 313 00:12:07,143 --> 00:12:11,313 Yes, it is. Every charm represents a different place that I've traveled to. 314 00:12:11,314 --> 00:12:15,067 So that is from the France section at Epcot. 315 00:12:15,068 --> 00:12:18,028 Oh, I prefer the Eiffel Tower in Las Vegas. 316 00:12:18,029 --> 00:12:19,905 Oh, I have one of those, too, actually. 317 00:12:19,906 --> 00:12:22,282 And this little cutie right here 318 00:12:22,283 --> 00:12:24,785 is from the Sandals Resort in Cancun, 319 00:12:24,786 --> 00:12:26,203 which I went to with all of my... 320 00:12:26,204 --> 00:12:27,287 Oh, no. 321 00:12:28,790 --> 00:12:31,208 Oh. Sandals... that's where they let you have 322 00:12:31,209 --> 00:12:33,835 all you can eat, including shrimp cocktail. 323 00:12:33,836 --> 00:12:36,171 They'd probably have to change that policy 324 00:12:36,172 --> 00:12:39,091 once Hurricane Mary went passing through. 325 00:12:39,092 --> 00:12:41,843 Tell her how much Mother loves shrimp. 326 00:12:41,844 --> 00:12:45,430 Are these flamingo slippers? 327 00:12:45,431 --> 00:12:48,725 My troubled cousin has a pair of these. 328 00:12:48,726 --> 00:12:50,978 Um, I'm so sorry. 329 00:12:50,979 --> 00:12:52,145 Thanks for finding those. 330 00:12:52,146 --> 00:12:54,815 It must be my second back-up pair. 331 00:12:54,816 --> 00:12:57,943 Esther! You said that you had thrown them away! 332 00:12:57,944 --> 00:13:00,570 You've been doing so well! 333 00:13:00,571 --> 00:13:03,366 Come on, let's just toss 'em right now. 334 00:13:05,076 --> 00:13:07,286 Okay, I'll just throw these 335 00:13:07,287 --> 00:13:10,455 into that irreversibly wet, nasty trash can. 336 00:13:10,456 --> 00:13:12,457 Why not? 337 00:13:12,458 --> 00:13:14,167 I can't. 338 00:13:14,168 --> 00:13:15,711 I don't want to throw them away. 339 00:13:15,712 --> 00:13:18,255 I love them. They make me laugh. 340 00:13:18,256 --> 00:13:21,091 And they do bring me joy. 341 00:13:21,092 --> 00:13:23,385 Do you really want me to be a boring, basic, 342 00:13:23,386 --> 00:13:25,220 cookie-cutter person like Stephie? 343 00:13:25,221 --> 00:13:28,765 Don't embarrass our dinner guest like that! 344 00:13:28,766 --> 00:13:30,475 She's mean, and she's a liar. 345 00:13:30,476 --> 00:13:33,437 I know she lied about her Bumpit. 346 00:13:33,438 --> 00:13:34,563 Let me see that. 347 00:13:34,564 --> 00:13:35,689 - Aah! Ow! Ow! - Oh, wow. 348 00:13:35,690 --> 00:13:37,316 Oh, God, that is... 349 00:13:37,317 --> 00:13:39,234 Damn. That is lustrous. 350 00:13:39,235 --> 00:13:42,446 It is like a hair waterfall. 351 00:13:42,447 --> 00:13:45,407 I have never been so embarrassed in my entire life, 352 00:13:45,408 --> 00:13:46,783 and I'm leaving! 353 00:13:46,784 --> 00:13:48,326 I need some fresh air! 354 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 - Mom, don't! - No! 355 00:13:50,997 --> 00:13:55,501 This is exactly how I pictured this going. 356 00:13:59,881 --> 00:14:01,882 Hey, you wouldn't believe it, 357 00:14:01,883 --> 00:14:04,259 but I'm actually throwing a successful party right now! 358 00:14:04,260 --> 00:14:06,303 Actually, gathering. 359 00:14:06,304 --> 00:14:09,056 Uh, goths, we gather. We don't party. 360 00:14:09,057 --> 00:14:10,267 Okay, well, I'm freaking out, 361 00:14:10,278 --> 00:14:12,131 'cause my mom and I just got into a huge fight, 362 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 and she left, and I don't know where she is! 363 00:14:14,312 --> 00:14:16,146 And I paged all the Joann Fabrics 364 00:14:16,147 --> 00:14:18,690 within driving distance, and she's not at any of them. 365 00:14:18,691 --> 00:14:20,108 I'm sure everything's okay. 366 00:14:20,109 --> 00:14:21,526 Why don't you just come here? 367 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 Nothing helps deal with parental problems 368 00:14:23,905 --> 00:14:25,113 like hanging with goths. 369 00:14:25,114 --> 00:14:27,532 Right? 370 00:14:29,494 --> 00:14:31,078 Esther, do not come here. 371 00:14:31,079 --> 00:14:32,997 Whatever you do, do not come here. 372 00:14:36,876 --> 00:14:39,294 Damn, an orgy?! What kind? 373 00:14:39,295 --> 00:14:41,296 What kind? An orgy-orgy. 374 00:14:41,297 --> 00:14:42,937 If you're gonna be such a square about it, 375 00:14:42,948 --> 00:14:45,082 then just tell them to put their clothes on and go home. 376 00:14:45,093 --> 00:14:47,302 I don't know, man. I've never had a successful party, 377 00:14:47,303 --> 00:14:49,304 and I want to be a good host. 378 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 I got it. Just fake it while they're still there, okay? 379 00:14:52,183 --> 00:14:53,475 So take your shirt off, 380 00:14:53,476 --> 00:14:55,227 rub some coconut oil on your skin, 381 00:14:55,228 --> 00:14:57,123 and pretend you just finished orgying in another room. 382 00:14:58,356 --> 00:14:59,732 I gotta go, dude! I gotta go! 383 00:15:03,111 --> 00:15:05,112 Dude, you hiding? 384 00:15:05,113 --> 00:15:07,364 No. I, um... 385 00:15:07,365 --> 00:15:09,241 I had a really late lunch, 386 00:15:09,242 --> 00:15:11,284 and I combined starch and protein, 387 00:15:11,285 --> 00:15:13,078 and now I'm just sort of cramping up 388 00:15:13,079 --> 00:15:15,539 after all the mutually enjoyable sex I've been having. 389 00:15:15,540 --> 00:15:16,915 You gotta pace yourself. 390 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 Should we go somewhere else? 391 00:15:18,209 --> 00:15:20,293 No. No, you guys have fun in here. 392 00:15:20,294 --> 00:15:22,672 I'm gonna get back out there for round five. 393 00:15:25,591 --> 00:15:27,676 - Mom? - Yeah? 394 00:15:27,677 --> 00:15:29,845 I have been looking everywhere for you. 395 00:15:29,846 --> 00:15:31,429 Well, you found me. 396 00:15:31,430 --> 00:15:33,557 Yeah, because I came in here to use the bathroom. 397 00:15:33,558 --> 00:15:35,308 Why are you even in an alcohol bar? 398 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 You don't drink. 399 00:15:36,394 --> 00:15:37,519 Well, I do now. 400 00:15:37,520 --> 00:15:38,895 I'm three deep. 401 00:15:38,896 --> 00:15:40,814 Three glasses? 402 00:15:40,815 --> 00:15:42,607 No, three sips. 403 00:15:42,608 --> 00:15:46,695 I'm here in this bar with all the other bad moms. 404 00:15:46,696 --> 00:15:47,947 - Right, Kathy? - Oh! 405 00:15:48,990 --> 00:15:51,408 This is where I belong. 406 00:15:51,409 --> 00:15:52,993 I guess I belong here, too, 407 00:15:52,994 --> 00:15:54,828 'cause you think I'm a bad daughter. 408 00:15:54,829 --> 00:15:57,414 Bartender, will you please serve me up a cup 409 00:15:57,415 --> 00:15:59,124 of your least grossest wine? 410 00:16:06,007 --> 00:16:07,924 What's up, guys? 411 00:16:07,925 --> 00:16:09,302 Great... great work. 412 00:16:11,387 --> 00:16:12,470 Hey. 413 00:16:12,471 --> 00:16:14,681 Oh! Ha! Thank you. 414 00:16:14,682 --> 00:16:16,683 I'm actually in between intervals right now. 415 00:16:16,684 --> 00:16:18,059 It's my recovery period. 416 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 Just gonna grab a seltzer water. 417 00:16:20,021 --> 00:16:22,522 D'Artagnan, lookin' good! 418 00:16:22,523 --> 00:16:24,942 You're gonna feel that in your legs tomorrow. 419 00:16:27,737 --> 00:16:31,031 Guys, can we please label our cups?! 420 00:16:31,032 --> 00:16:32,574 I put markers out! 421 00:16:32,575 --> 00:16:35,119 Black souls, green planet! This is nothing new! 422 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 Baby bat, we're feeling a little left out. 423 00:16:39,290 --> 00:16:41,208 Are you avoiding us? 424 00:16:41,209 --> 00:16:42,959 No! I think you're great. 425 00:16:42,960 --> 00:16:44,961 I'm just, uh, getting warmed up for you. 426 00:16:44,962 --> 00:16:48,298 Mm! I like the sound of that. 427 00:16:48,299 --> 00:16:51,343 Let's do it right here. 428 00:16:51,344 --> 00:16:53,470 I-I-I have an STD! 429 00:16:53,471 --> 00:16:55,011 Wait. What? 430 00:16:55,022 --> 00:16:56,146 Yeah, it's a really bad one. 431 00:16:56,157 --> 00:16:58,183 I had to burn all my boxer briefs in a bonfire. 432 00:16:58,184 --> 00:17:01,186 You have an STD and you've been having sex with the entire party? 433 00:17:01,187 --> 00:17:02,520 Dude! 434 00:17:02,521 --> 00:17:05,815 Coven, time-out! Lights on! 435 00:17:05,816 --> 00:17:07,609 We have an unsafe player. 436 00:17:07,620 --> 00:17:09,152 - Whoa! - Are you serious? 437 00:17:09,153 --> 00:17:12,364 Um... hey. 438 00:17:12,365 --> 00:17:14,658 Oh! 'Scuse me, honey, 439 00:17:14,659 --> 00:17:16,910 but I think that you charged me wrong. 440 00:17:16,911 --> 00:17:18,078 This is full price. 441 00:17:18,079 --> 00:17:20,413 I ordered during happy hour! 442 00:17:20,414 --> 00:17:21,665 Happy hour ended at seven. 443 00:17:21,666 --> 00:17:24,251 Your receipt, 7:01. 444 00:17:24,252 --> 00:17:26,795 Can't do nothin' about that. 445 00:17:26,796 --> 00:17:29,548 Mom, if you say you ordered those drinks at happy hour, 446 00:17:29,549 --> 00:17:32,551 - then you're paying the happy hour price. - Oh, it's fine. 447 00:17:32,552 --> 00:17:35,345 No, it's not. That's not fair. 448 00:17:35,346 --> 00:17:38,348 Hear ye! Hear ye! 449 00:17:38,349 --> 00:17:41,142 I want all the patrons in this bar to know 450 00:17:41,143 --> 00:17:43,395 that you are supporting an establishment 451 00:17:43,396 --> 00:17:46,231 that wants to stick it to the consumer! 452 00:17:46,232 --> 00:17:48,385 Ma'am, this isn't a cabaret. Could you please sit down? 453 00:17:48,396 --> 00:17:50,652 Ooh! Whoa! Ohh! Ohh! 454 00:17:50,653 --> 00:17:52,654 I'm gonna fall because I've been over-served! 455 00:17:52,655 --> 00:17:55,031 Okay, fine, fine. I will get you the happy hour price, okay? 456 00:17:55,032 --> 00:17:57,200 Just sit down. And the next round's on me. 457 00:17:57,201 --> 00:17:59,119 Thank you. That's all we wanted. 458 00:17:59,120 --> 00:18:01,121 Instead of alcohols for our next round, 459 00:18:01,122 --> 00:18:03,123 could we just have, like, a big plate of nachos? 460 00:18:03,124 --> 00:18:05,417 - Yeah! - Black or pinto beans? 461 00:18:05,418 --> 00:18:07,044 - Both, of course! - Both, yes! 462 00:18:09,797 --> 00:18:11,381 I bet Stephie never got her mom 463 00:18:11,382 --> 00:18:13,258 a plate of double-bean courtesy nachos. 464 00:18:13,259 --> 00:18:15,427 Oh, sweetie, 465 00:18:15,428 --> 00:18:18,179 I just wanted you to be like Stephie, 466 00:18:18,180 --> 00:18:20,932 because Stephie seemed like the kind of girl 467 00:18:20,933 --> 00:18:22,851 that could take care of herself. 468 00:18:22,852 --> 00:18:27,022 But now I see you are that kind of girl 469 00:18:27,023 --> 00:18:32,068 in your own wacky, weirdo, loser way. 470 00:18:32,069 --> 00:18:33,570 I just want you to know, 471 00:18:33,571 --> 00:18:35,363 I didn't make that Scooter Taco video 472 00:18:35,364 --> 00:18:37,198 to embarrass myself for no reason. 473 00:18:37,199 --> 00:18:41,161 I made it to embarrass myself for a $20 gift certificate. 474 00:18:41,162 --> 00:18:44,456 $20? That's six breakfasts! 475 00:18:44,457 --> 00:18:46,458 Did you hear that, Kath...? Oh. 476 00:18:46,459 --> 00:18:49,461 Oh, Kathy? Um, Kathy, you should wake up. 477 00:18:49,462 --> 00:18:52,672 Is Kathy dead? I'm a little concerned. 478 00:18:52,673 --> 00:18:54,466 Denizens of darkness, I'm sorry. 479 00:18:54,467 --> 00:18:56,217 We may have a safety issue. 480 00:18:56,218 --> 00:18:59,220 Please come forward if you've had sex with this bat. 481 00:18:59,221 --> 00:19:00,430 You may be at risk. 482 00:19:00,431 --> 00:19:03,099 - No. You? - You? 483 00:19:03,100 --> 00:19:04,727 Did anyone have sex with this guy? 484 00:19:05,936 --> 00:19:07,480 I did. 485 00:19:10,900 --> 00:19:13,193 Never mind. Different dude. 486 00:19:13,194 --> 00:19:17,447 I'm sorry. I lied about giving STDs to everyone 487 00:19:17,448 --> 00:19:20,241 I lied about having sex with. 488 00:19:20,242 --> 00:19:21,951 I think you're all really cool, 489 00:19:21,952 --> 00:19:24,746 but I didn't realize this was gonna be a sex party. 490 00:19:24,747 --> 00:19:28,708 The e-vite explicitly states to bring condoms and lube. 491 00:19:28,709 --> 00:19:31,044 I skimmed the email. That's my B. 492 00:19:31,045 --> 00:19:32,420 Let's go. Denny's is open, 493 00:19:32,421 --> 00:19:34,255 and Daddy wants a Grand Slam. 494 00:19:34,256 --> 00:19:37,050 No, don't go! We can hang! 495 00:19:37,051 --> 00:19:38,718 Dog collar power bottoms, 496 00:19:38,719 --> 00:19:40,512 we can play Risk or something. 497 00:19:40,513 --> 00:19:41,971 Pig mascot, you're the coolest! 498 00:19:41,972 --> 00:19:44,182 Just... We can be friends! 499 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 All the suicide girls, you're all leaving? 500 00:19:46,352 --> 00:19:49,397 I'd love to watch a Tim Burton film with you guys anytime! 501 00:19:50,481 --> 00:19:51,564 Take your seats. 502 00:19:51,565 --> 00:19:54,567 It's time for the recital! 503 00:19:54,568 --> 00:19:57,654 Let me just get the videotape organized for Dad! 504 00:19:57,655 --> 00:19:59,781 We tape all of her performances. 505 00:19:59,782 --> 00:20:01,533 I'm very familiar with these dance videos. 506 00:20:01,534 --> 00:20:04,577 She made us watch them on her birthday for seven hours. 507 00:20:04,578 --> 00:20:06,621 You say that like it's a bad thing. 508 00:20:06,622 --> 00:20:07,956 Okay! 509 00:20:07,957 --> 00:20:09,833 Here comes the tap-dancing doggy! 510 00:20:22,492 --> 00:20:25,672 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 511 00:20:25,683 --> 00:20:27,642 Oh! Excellent! 512 00:20:27,643 --> 00:20:29,894 Wonderful! You still got it! 513 00:20:29,895 --> 00:20:31,771 That was great. I loved it. 514 00:20:31,772 --> 00:20:35,275 But, um, you might want to take that collar off. 515 00:20:35,276 --> 00:20:37,402 Why? I found it in your brother's closet. 516 00:20:37,403 --> 00:20:39,446 I guess it's from your grandparents' old dog? 517 00:20:39,447 --> 00:20:43,575 It actually belongs to a paralegal-slash-submissive named Gunt. 518 00:20:43,576 --> 00:20:45,827 Oh. Gunt has a doggy? 519 00:20:45,828 --> 00:20:47,036 Oh, for heaven's sakes! 520 00:20:47,037 --> 00:20:48,788 It's a sex collar! 521 00:20:48,789 --> 00:20:50,250 Come on! Let's go wash your neck! 38339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.