All language subtitles for Alita_ Battle Angel (2019).Alita.Battle.Angel.2019.720p.HDTC.x264-1XBET.English.orig.Addic7ed.com-es

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:08,090 Traducido por: Cineplex21 Movie Holic FIX y RESYNC BY: DENI AUROR @ Inglés Traducido por 00:00:24,960 Año 2563 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Después de 300 años de caída. 4 00:01:57,820 --> 00:01:58,980 Tu vives. 5 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 ¿Con qué sueñas, angelito? 6 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Inténtalo de nuevo. 7 00:05:52,470 --> 00:05:54,510 Eso es lo mejor que puedo hacer por ahora 8 00:05:55,220 --> 00:05:57,210 Tal vez podamos pagarlo la próxima semana. 9 00:05:57,220 --> 00:05:59,210 Sí, pagame cuando puedas. 10 00:05:59,220 --> 00:06:01,210 Traje esto para ti 11 00:06:01,220 --> 00:06:03,220 Mi esposa trabaja en la granja 22 - Gracias. 12 00:06:05,530 --> 00:06:07,350 Hasta luego. 13 00:06:07,970 --> 00:06:11,780 Continuar haciendo el Operaciones que podemos hacer. 14 00:06:14,780 --> 00:06:17,330 Hola preciosa niña 15 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Hola 16 00:06:20,800 --> 00:06:23,350 ¿Cómo te sientes? 17 00:06:23,940 --> 00:06:25,930 Bien. 18 00:06:25,940 --> 00:06:27,930 ¿Duele? 19 00:06:27,940 --> 00:06:29,930 No. 20 00:06:29,940 --> 00:06:31,939 Esto se siente? 21 00:06:31,940 --> 00:06:34,979 Mueve tus dedos. 22 00:06:34,980 --> 00:06:37,590 Me siento un poco hambriento. 23 00:06:38,210 --> 00:06:42,010 Comer esto ... un poco reducir el hambre. 24 00:06:48,480 --> 00:06:51,540 El sentido del sentido funciona. 25 00:06:53,300 --> 00:06:57,390 Te gustará esto si está pelado. 26 00:06:58,070 --> 00:07:00,339 No quiero ser primitivo. 27 00:07:00,340 --> 00:07:02,430 Quien no sabe de ti. 28 00:07:03,400 --> 00:07:06,409 En realidad nunca nos hemos encontrado. 29 00:07:06,410 --> 00:07:10,260 Soy el doctor Dyson ido. 30 00:07:11,510 --> 00:07:14,630 Sabes quien soy 31 00:07:15,200 --> 00:07:19,279 Esperamos saber eso también. 32 00:07:19,280 --> 00:07:22,569 Desde que formaste parte de las partes del cyborg. 33 00:07:22,570 --> 00:07:27,049 Casi todos tus robots cuerpo es destruido ... 34 00:07:27,050 --> 00:07:29,609 y tu tienes la inteligencia del cerebro humano. 35 00:07:29,610 --> 00:07:32,559 Esto es un milagro. 36 00:07:32,560 --> 00:07:35,389 ¿Recuerdas algo? 37 00:07:35,390 --> 00:07:41,010 Oh ... Eso es, está realmente vacío. 38 00:07:42,200 --> 00:07:45,610 Ahora está completamente vacío. 39 00:07:49,070 --> 00:07:51,730 Incluso yo no sé mi nombre. 40 00:07:55,650 --> 00:08:01,430 Recomendamos que lo intentemos. Tus lágrimas funcionan. 41 00:08:15,840 --> 00:08:20,270 Muy deliciosa. ¿Cual es el nombre? 42 00:08:46,870 --> 00:08:49,429 - ¿Que es eso? - Zolm. 43 00:08:49,430 --> 00:08:53,230 La última ciudad flotante. 44 00:08:53,740 --> 00:08:57,479 ¿Qué caja es esa? ¿Mágico? 45 00:08:57,480 --> 00:09:01,050 Es tecnología de monitor. 46 00:09:06,900 --> 00:09:11,489 Es suficiente por hoy en hierro. Ciudad con su sofisticación. 47 00:09:11,490 --> 00:09:14,609 Dr. Dyson Ido, ¿verdad? 48 00:09:14,610 --> 00:09:18,020 ¿Tienes un nombre para mí? 49 00:09:18,920 --> 00:09:20,910 Alita. 50 00:09:24,090 --> 00:09:26,239 Bonito nombre. 51 00:09:26,240 --> 00:09:28,799 Me gusta. 52 00:09:28,800 --> 00:09:32,709 ¿Puedo usarlo? Al menos hasta que me acuerdo de mi nombre real. 53 00:09:32,710 --> 00:09:34,639 - Hmm. - Gracias. 54 00:09:34,640 --> 00:09:39,350 - cierto Entra. - Bueno. 55 00:09:45,250 --> 00:09:47,240 ¿Por qué hay tantos idiomas? 56 00:09:47,250 --> 00:09:49,240 Después de la Gran Guerra. 57 00:09:49,390 --> 00:09:51,090 - Otoño. - Despues de la caída. 58 00:09:51,250 --> 00:09:56,080 Después de que caigan los restos de todos los átomos, El resto viene de todo el mundo. 59 00:09:57,050 --> 00:09:59,240 Todos aquí abajo trabajan para Zolm. 60 00:09:59,250 --> 00:10:01,240 Fábrica. Granjero. 61 00:10:01,250 --> 00:10:03,240 ¿Recuerdan la llamada Zolm? 62 00:10:03,250 --> 00:10:05,240 Tengo que ir. 63 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 Nadie desde abajo puede escalarlo. 64 00:10:21,250 --> 00:10:23,240 Esta muy padre. 65 00:10:23,710 --> 00:10:26,490 Nada que ver antes del tiempo de descanso. 66 00:10:44,130 --> 00:10:47,240 Alita? Un minuto. 67 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Hola. 68 00:10:59,560 --> 00:11:02,740 ¿Querer? Por favor. 69 00:11:21,250 --> 00:11:25,540 ¡Asesino! Se buscan 6 víctimas femeninas. 70 00:11:29,120 --> 00:11:31,670 Manténgase alejado de la carretera. 71 00:11:45,970 --> 00:11:49,430 Extraordinario. 72 00:11:51,980 --> 00:11:54,590 ¡Mira tu camino! 73 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Nunca he visto a nadie habla centurium antes 74 00:12:02,870 --> 00:12:05,650 Eres pesado. 75 00:12:06,160 --> 00:12:08,030 Quiero decir... 76 00:12:08,370 --> 00:12:11,550 ¿Eres Cyborg? 77 00:12:12,290 --> 00:12:15,980 Entonces, solo admiro tu mano. 78 00:12:16,090 --> 00:12:17,620 ¿Puedo ver? 79 00:12:23,810 --> 00:12:29,250 Este es un muy buen trabajo 80 00:12:29,530 --> 00:12:33,240 - ¿Es este el trabajo del Dr. Iddo? - Él me hizo. 81 00:12:33,250 --> 00:12:35,240 Excepto mi núcleo. 82 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 Eso es mio. 83 00:12:37,480 --> 00:12:39,410 Este es un gran trabajo. 84 00:12:40,310 --> 00:12:42,980 Oye ... ¿de dónde vino esa cosa? 85 00:12:43,250 --> 00:12:45,240 Señorio? 86 00:12:45,250 --> 00:12:47,240 ¿De donde vienes? 87 00:12:47,250 --> 00:12:49,240 La familia Edo me encontró en un depósito de chatarra. 88 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 Lugar de chatarra? 89 00:12:51,600 --> 00:12:55,240 Pero eso significa ... ¿Hola Doc? 90 00:12:55,250 --> 00:12:57,250 Tengo el plato que estas buscando 91 00:12:57,730 --> 00:13:01,250 Alita todavía está aprendiendo sobre muchas cosas. 92 00:13:01,530 --> 00:13:03,910 Tengo que ir. Llegaré mas tarde 93 00:13:04,140 --> 00:13:06,070 Debe ser reconstruido en el servidor 94 00:13:06,470 --> 00:13:09,250 Tal vez te vea de nuevo. 95 00:13:11,630 --> 00:13:13,220 ¿Quién es ese? 96 00:13:13,500 --> 00:13:14,630 Eso es Hugo 97 00:13:15,140 --> 00:13:18,040 El es un trabajador duro 98 00:13:18,210 --> 00:13:20,310 Alita, vamos 99 00:13:26,430 --> 00:13:27,800 Hyugo ... 100 00:13:27,850 --> 00:13:28,870 Vamonos 101 00:14:45,250 --> 00:14:47,490 El conductor asustado me arrancó de pie allí 102 00:14:47,900 --> 00:14:51,250 Centurión no deja un dedo. 103 00:14:51,640 --> 00:14:54,080 ¿Alguien quiere tomar? tus manos y pies? 104 00:14:54,310 --> 00:14:56,120 Bisturí 105 00:14:57,250 --> 00:15:01,240 Los ladrones quieren traer. tu corazón al mercado negro 106 00:15:01,250 --> 00:15:03,240 Suministro de motorbull 107 00:15:03,250 --> 00:15:04,290 Tienes suerte. 108 00:15:04,630 --> 00:15:06,840 Otra chica fue asesinada ayer estuve ahi 109 00:15:08,600 --> 00:15:12,740 Escuché que tomaron sus Corazones y vendieron sus partes. 110 00:15:15,920 --> 00:15:17,960 Lo siento Dr. 111 00:15:18,420 --> 00:15:21,590 Por ahora no te quiero para salir por la noche. 112 00:15:21,760 --> 00:15:26,870 Si sales durante el día, no seas demasiado llamativo con este entorno 113 00:15:27,040 --> 00:15:31,250 Con mi supervisión - te lo prometo - 114 00:15:41,900 --> 00:15:43,380 ¿Hola chico? 115 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 ¿Cual es tu problema? 116 00:16:12,590 --> 00:16:14,520 ¿Donde está la chica? 117 00:16:15,600 --> 00:16:17,760 Mi nueva asistente. 118 00:16:19,510 --> 00:16:22,920 Me sorprendió verlo en el cuerpo de nuestra hija. 119 00:16:23,260 --> 00:16:26,100 Deberías haberlo destruido hace muchos años. 120 00:16:28,020 --> 00:16:31,030 - No puedo - ¿Puedes? 121 00:16:32,000 --> 00:16:35,970 Le dije donde el cuerpo fue construido? 122 00:16:38,350 --> 00:16:41,240 Nuestra hija está muerta, Shirin. 123 00:16:41,250 --> 00:16:43,240 Debes olvidarlo. 124 00:16:43,250 --> 00:16:46,460 Obviamente no estoy relacionado con eso 125 00:17:14,490 --> 00:17:16,920 - Hugo. - Hai Alita. 126 00:17:17,250 --> 00:17:19,760 ¿Esto es motorball? - Esto es sólo práctica. 127 00:17:20,040 --> 00:17:21,630 ¿Querer unirse? 128 00:17:21,920 --> 00:17:25,600 Vamos todos juegan a Motorball 129 00:17:26,570 --> 00:17:28,610 Por supuesto, por qué no. 130 00:17:28,890 --> 00:17:30,820 Quiero que volvamos a ser un equipo. 131 00:17:31,050 --> 00:17:34,620 Tengo buen procesamiento. 132 00:17:34,850 --> 00:17:36,330 Y equipamiento. 133 00:17:36,670 --> 00:17:39,240 O será tu equipo. 134 00:17:39,250 --> 00:17:45,240 Juntos podemos reunir a los mejores héroes. En este juego que puede ser un boleto de vuelta. 135 00:17:45,520 --> 00:17:47,100 Me puedes recordar en casa 136 00:17:47,250 --> 00:17:49,240 ¿Cuándo serás consciente? 137 00:17:49,250 --> 00:17:51,240 Que no hay manera De vuelta a eso solo pasa 138 00:17:51,250 --> 00:17:53,240 Victor puede lograrlo 139 00:17:53,250 --> 00:17:55,240 No puedo creer que confíe en Victor 140 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 Tiene fuerte contacto visual 141 00:17:57,710 --> 00:18:01,250 No te ayudaré a construir monstruos. 142 00:18:07,190 --> 00:18:10,250 Volveré a Zolm de todos modos. 143 00:18:10,760 --> 00:18:15,250 iré allí con las manos vacías para ir 144 00:18:33,250 --> 00:18:35,830 Hola a todos, esta es Alita. 145 00:18:36,910 --> 00:18:37,820 Hola 146 00:18:37,930 --> 00:18:40,710 La forma más rápida de aprender es entrar. 147 00:18:55,250 --> 00:18:57,240 Operar la pelota 148 00:18:57,250 --> 00:18:58,360 asi que. 149 00:18:58,580 --> 00:18:59,770 Espera tu turno 150 00:19:01,080 --> 00:19:03,250 Creo que estoy mejor 151 00:19:08,960 --> 00:19:11,970 Tienes que dejar el mando a distancia ahora. 152 00:19:21,250 --> 00:19:24,680 Vamos a tomarlo 153 00:19:24,850 --> 00:19:27,860 Mayomi, pasa el balón. 154 00:19:28,080 --> 00:19:29,840 lo tengo 155 00:19:37,500 --> 00:19:40,960 Lo siento hija, creo que duele. 156 00:19:41,190 --> 00:19:43,250 Bueno no ha jugado antes 157 00:19:47,710 --> 00:19:49,190 Lo siento 158 00:20:28,160 --> 00:20:29,350 Transporte. 159 00:20:34,290 --> 00:20:37,240 Tu novio loco tiene un problema grave 160 00:20:37,250 --> 00:20:41,250 Lo siento, Parece que fuiste ridiculizado. 161 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 Te veré esta noche 162 00:20:44,780 --> 00:20:47,250 El no es mi novia 163 00:20:48,690 --> 00:20:50,400 Lo que sea. 164 00:20:56,410 --> 00:20:58,910 Tienes talento para ese juego 165 00:20:59,250 --> 00:21:04,070 Tengo que ir a casa ahora, No tengo frío afuera después del anochecer 166 00:21:06,220 --> 00:21:08,270 ¿Necesita transporte? 167 00:21:13,660 --> 00:21:15,920 ¿No puedes recordar nada? 168 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 lo intenté 169 00:21:17,170 --> 00:21:20,070 ¿familia? ¿amigo? ¿Comida favorita? 170 00:21:20,350 --> 00:21:25,240 Tal vez es solo naranja jugo desde ayer 171 00:21:25,250 --> 00:21:27,720 ¿Naranja? - Inaceptable - 172 00:21:28,230 --> 00:21:30,670 Aquí, mira esto 173 00:21:39,250 --> 00:21:41,910 Prueba esto 174 00:21:42,020 --> 00:21:43,440 créame. 175 00:21:44,120 --> 00:21:46,160 Es chocolate 176 00:21:51,040 --> 00:21:54,390 Esto es tan delicioso Es delicioso verdad? 177 00:21:55,070 --> 00:21:57,510 Mi comida favorita 178 00:21:57,960 --> 00:22:01,140 Esta es mi comida favorita - No lo llamo así - 179 00:22:01,250 --> 00:22:03,750 Mira eso - 180 00:22:03,970 --> 00:22:07,240 Él es Hunter Wariorr, un cazarrecompensas. 181 00:22:07,250 --> 00:22:09,240 Su nombre es Ben. 182 00:22:09,250 --> 00:22:12,310 Busca el cartel 183 00:22:12,540 --> 00:22:14,810 No quiero ser ese hombre 184 00:22:15,660 --> 00:22:18,270 Mira la espada 185 00:22:18,440 --> 00:22:21,250 Todas las armas están prohibidas en nueve ciudades. 186 00:22:21,500 --> 00:22:23,260 Pena de muerte 187 00:22:25,020 --> 00:22:27,800 Cualquier cosa que desafíe a Zolm. 188 00:22:52,530 --> 00:22:55,370 No te dije que ir a casa antes del anochecer? 189 00:22:55,480 --> 00:22:59,250 ¿Cuál es el problema? Estoy llegando tarde 190 00:22:59,800 --> 00:23:05,240 No le creas a nadie. La gente hace cosas malas entre sí aquí. 191 00:23:05,250 --> 00:23:07,240 ¿Qué le pasó a tu brazo? 192 00:23:07,250 --> 00:23:08,990 Toma esto 193 00:23:15,680 --> 00:23:19,250 Todavía necesitas el derecho Nutrición para tu cerebro. 194 00:23:21,350 --> 00:23:23,280 Tienes chocolate 195 00:23:27,590 --> 00:23:29,410 Este es un mundo dificil 196 00:23:29,980 --> 00:23:32,590 Los fuertes devoran a los débiles aquí. 197 00:23:32,810 --> 00:23:35,240 Debes mantenerte enfocado en tus sueños. 198 00:23:35,250 --> 00:23:39,250 - ¿Cuál es tu sueño? - Te lo mostraré. 199 00:23:57,890 --> 00:24:00,500 Este es mi lugar secreto 200 00:24:01,180 --> 00:24:03,560 La mejor vista de la ciudad. 201 00:24:09,800 --> 00:24:11,390 Muy genial. 202 00:24:11,730 --> 00:24:14,000 Ya, mira. 203 00:24:14,340 --> 00:24:15,420 Esa apariencia 204 00:24:16,550 --> 00:24:20,070 Wow ... cierto. 205 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 Quiero saber cómo está este lugar arriba. 206 00:24:29,710 --> 00:24:32,660 Mejor que basura aquí 207 00:24:34,420 --> 00:24:35,890 Oír. 208 00:24:39,070 --> 00:24:40,720 Es de la fabrica 209 00:24:43,890 --> 00:24:47,920 Toman cosas no personas 210 00:24:48,210 --> 00:24:52,230 Si soy tan fuerte como tú, Subiré el tubo a Zolm ahora. 211 00:24:52,350 --> 00:24:56,200 No conozco a nadie arriba. Eso es. en que quieren que creas 212 00:24:56,490 --> 00:24:58,360 Tienes que conocer a la persona adecuada. 213 00:24:58,590 --> 00:25:00,170 ¿Cómo nos conectamos? 214 00:25:03,860 --> 00:25:06,070 Estaré lista para hacer cualquier cosa 215 00:25:08,400 --> 00:25:10,160 No importa lo arriesgado que sea. 216 00:25:13,000 --> 00:25:15,660 Hola que cosa graciosa ves 217 00:25:16,170 --> 00:25:20,260 Solo que no puedes recordar - ¿Qué quieres decir? 218 00:25:22,070 --> 00:25:24,680 El Dr. Wadik está en un depósito de chatarra. 219 00:25:25,820 --> 00:25:29,250 Todo esto fue dirigido a Zolm. 220 00:25:29,730 --> 00:25:32,170 Entonces, tienes que ser de arriba. 221 00:25:36,540 --> 00:25:38,640 Yo también lo creo. 222 00:25:39,250 --> 00:25:41,450 Si solo pudieras saber lo que vi esos ojos 223 00:25:41,540 --> 00:25:45,740 Desearía poder intentarlo recuerda, pero ... 224 00:25:46,350 --> 00:25:47,550 Todavia vacio 225 00:25:48,860 --> 00:25:52,350 Comencé a sentir eso Realmente no importaba 226 00:25:52,880 --> 00:25:56,350 Solo una chica ordinaria con basura sobrante 227 00:27:38,290 --> 00:27:41,920 ¡Para! ¡No lo hagas! 228 00:27:42,030 --> 00:27:43,450 No 229 00:27:44,130 --> 00:27:45,490 Esto es una trampa. 230 00:27:45,720 --> 00:27:47,250 ¿Buscándome? 231 00:27:47,480 --> 00:27:48,670 Doctor. 232 00:27:48,950 --> 00:27:53,210 ¿Debo decir ... cazador de guerreros? 233 00:27:53,770 --> 00:27:56,350 Cazador guerrero? 234 00:27:59,960 --> 00:28:01,490 Oh no. 235 00:28:01,660 --> 00:28:04,210 Parece que nos atrapó 236 00:28:06,080 --> 00:28:08,690 no te muevas 237 00:28:09,150 --> 00:28:14,350 Gracias por traer esta chica para salvar nuestro tiempo 238 00:28:27,190 --> 00:28:31,270 Un buen golpe para un niño. 239 00:28:44,320 --> 00:28:46,700 Relajarse. 240 00:28:47,270 --> 00:28:50,350 Es muy bonito 241 00:28:52,720 --> 00:28:54,640 Tienes hermosos ojos 242 00:28:54,810 --> 00:28:56,290 Ella es mía. 243 00:28:56,460 --> 00:28:58,050 Puedes conseguir a la chica. 244 00:29:00,350 --> 00:29:02,700 Mientras consiga sus ojos 245 00:29:02,810 --> 00:29:04,170 Alita corre! 246 00:29:21,040 --> 00:29:22,690 Oh Dios mío 247 00:29:24,450 --> 00:29:26,890 Destruyelo. 248 00:29:32,730 --> 00:29:34,880 Eres muy hermosa. 249 00:29:35,960 --> 00:29:40,670 Voy a destrozar tu cuerpo y Verás el interior. 250 00:29:42,770 --> 00:29:44,190 Como los otros. 251 00:30:03,310 --> 00:30:04,890 Ver su muerte 252 00:30:48,120 --> 00:30:53,050 Ven aca pequeña Voy a destruir tu cabeza. 253 00:31:20,000 --> 00:31:23,050 99 a tu izquierda. 254 00:31:42,350 --> 00:31:44,510 Usted pagará por ello. 255 00:31:44,850 --> 00:31:47,050 Groushka Linsey 256 00:31:47,460 --> 00:31:49,500 Volveré por ti 257 00:31:51,150 --> 00:31:53,020 ustedes dos. 258 00:32:07,030 --> 00:32:09,700 Cuando peleo recuerdo algo. 259 00:32:09,870 --> 00:32:12,020 Estaba en una gran batalla. 260 00:32:12,250 --> 00:32:13,730 Estoy sorprendido. 261 00:32:14,070 --> 00:32:16,390 Tú también me sorprendiste. 262 00:32:16,730 --> 00:32:21,950 Antes de la caída, hubo La policía para detener a los criminales ... 263 00:32:22,290 --> 00:32:26,380 Ahora la fabrica paga nosotros hagamos nuestro trabajo sucio 264 00:32:27,110 --> 00:32:30,740 Soy soldado 17739 265 00:32:30,970 --> 00:32:33,010 Eres un guerrero cazador. 266 00:32:37,270 --> 00:32:38,860 Quédate aquí. 267 00:32:39,540 --> 00:32:41,300 No mates a nadie. 268 00:33:11,760 --> 00:33:15,450 El precio de Eli DeSato. el crédito es de 20 mil ... 269 00:33:19,700 --> 00:33:21,800 ¿Tienes que decirme quién eres realmente? 270 00:33:22,080 --> 00:33:23,670 ¿Trabajas por dinero? 271 00:33:24,070 --> 00:33:26,000 Acepto el dinero. 272 00:33:26,450 --> 00:33:29,400 Si no, la clínica ha sido Cerrado durante mucho tiempo. 273 00:33:29,630 --> 00:33:32,300 Hago esto por otras razones es mejor no hablar de eso 274 00:33:32,470 --> 00:33:34,110 Tienes que hablar de ello. 275 00:33:34,450 --> 00:33:36,550 Algo durante el la batalla llenó mi memoria 276 00:33:37,340 --> 00:33:39,330 Estoy en la luna 277 00:33:40,010 --> 00:33:43,050 Sabes más de mí de lo que dices. 278 00:33:43,470 --> 00:33:45,400 ¿De quién es este cuerpo? 279 00:33:46,480 --> 00:33:48,180 ¿Quién soy? 280 00:33:58,110 --> 00:34:00,380 ¿Es ella tu hija? 281 00:34:03,550 --> 00:34:05,940 ¿Está este cuerpo construido para él? 282 00:34:06,620 --> 00:34:08,660 Su nombre es Alita. 283 00:34:09,340 --> 00:34:12,970 Espera levantarse con su Pies y poder correr. 284 00:34:15,920 --> 00:34:19,210 Sus pies fueron construidos rápidamente. 285 00:34:21,590 --> 00:34:24,090 Él nunca podría usarlo. 286 00:34:24,430 --> 00:34:26,530 Él fue asesinado. 287 00:34:28,170 --> 00:34:30,390 ¿Que pasó? 288 00:34:31,350 --> 00:34:36,290 Un paciente vino a la clínica. en la noche para buscar drogas 289 00:34:36,910 --> 00:34:41,680 Estoy presente en el motorball. Juego y poner el cuerpo del motor ... 290 00:34:41,850 --> 00:34:43,950 Suena raro. 291 00:34:47,410 --> 00:34:50,189 Él es un demonio que volvió a mí. 292 00:34:50,190 --> 00:34:50,300 ¿Quién es ese? ¡Qué haces ahí! Él es un demonio que volvió a mí. 293 00:34:50,301 --> 00:34:53,080 ¿Quién es ese? ¡Qué haces ahí! 294 00:35:06,750 --> 00:35:10,050 Alita no puede salir de el camino lo suficientemente rápido. 295 00:35:11,290 --> 00:35:16,050 Su madre, sherine, no puede enfrentar la muerte de Alita 296 00:35:18,660 --> 00:35:21,560 Tal vez no pueda lidiar conmigo. 297 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 Así que voy a cazar. 298 00:35:27,740 --> 00:35:31,050 Quiero matarlos a todos. 299 00:35:31,710 --> 00:35:34,890 Tal vez solo esperas matarme. 300 00:35:35,230 --> 00:35:37,100 Él no trae la paz. 301 00:35:37,380 --> 00:35:39,650 Hay otros demonios como él allí. 302 00:35:39,880 --> 00:35:44,050 De alguna manera me siento responsable para todo. 303 00:35:44,820 --> 00:35:47,249 Entonces estoy registrado como un guerrero cazador. 304 00:35:47,250 --> 00:35:49,640 Y muchos no lo saben. 305 00:35:51,000 --> 00:35:52,930 ¿Encontraste la paz? 306 00:35:55,030 --> 00:35:57,640 Te encontre. 307 00:36:03,650 --> 00:36:05,640 No se quien soy 308 00:36:06,090 --> 00:36:08,070 Lo sé. 309 00:36:08,530 --> 00:36:11,530 Entregado a su Diseño automático original. 310 00:36:12,270 --> 00:36:14,430 Este es tu cerebro. 311 00:36:14,600 --> 00:36:18,050 Los cerebros naturales de los adolescentes son saludables. 312 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Que hay algo parecido. 313 00:36:21,800 --> 00:36:23,500 Pero este es tu corazón. 314 00:36:23,900 --> 00:36:26,050 Corazón de tu núcleo real. 315 00:36:26,680 --> 00:36:30,370 Trabaja con materiales de micro reactor. 316 00:36:30,770 --> 00:36:32,520 ¿Así que tengo un corazón fuerte? 317 00:36:33,260 --> 00:36:34,656 Tienes un corazón lo suficientemente fuerte ... 318 00:36:34,680 --> 00:36:38,050 Para ejecutar todas las ciudades de Byron durante años. 319 00:36:39,220 --> 00:36:43,760 Esta es la última tecnología que no hay. uno ha creado este artículo desde ... 320 00:36:44,950 --> 00:36:46,540 Antes de la caida. 321 00:36:46,760 --> 00:36:48,300 Si claro. 322 00:36:48,810 --> 00:36:51,360 Así que tengo 300 años. 323 00:36:51,870 --> 00:36:53,970 Así es mi amor. 324 00:37:10,820 --> 00:37:14,220 No quiero perder mi Tropas a menos que les cuente. 325 00:37:14,790 --> 00:37:16,770 No podemos permitir ninguna coincidencia ... 326 00:37:17,570 --> 00:37:19,160 ¿Me prometes campeones? 327 00:37:19,380 --> 00:37:22,050 Prometió lo mejor de todo. 328 00:37:22,390 --> 00:37:24,830 Trae al sirviente militar que estoy pidiendo. 329 00:37:25,060 --> 00:37:27,040 No tienes un comportamiento ganador. 330 00:37:27,500 --> 00:37:31,050 Solo prueba el juego mañana. 331 00:37:54,500 --> 00:37:56,029 Ayuadame. 332 00:37:56,030 --> 00:37:57,050 Grywska? 333 00:37:58,360 --> 00:38:00,510 ¿Por qué estoy tirando mi dinero por ti? 334 00:38:00,850 --> 00:38:03,230 Mira lo que me hizo? 335 00:38:03,630 --> 00:38:06,810 La pequeña niña de Cyborg de Ido. 336 00:38:10,050 --> 00:38:12,050 ¿Qué estas diciendo? 337 00:38:15,830 --> 00:38:20,050 La mujer en mi memoria me llamó 99. 338 00:38:21,690 --> 00:38:24,640 Lo que ves es un vistazo. de tu vida anterior. 339 00:38:24,850 --> 00:38:26,240 ¿Quién soy? 340 00:38:26,520 --> 00:38:28,850 En el tiempo te acordarás. 341 00:39:13,110 --> 00:39:15,150 Quiero llegar a su cerebro. 342 00:39:15,660 --> 00:39:17,310 Grywska ... 343 00:39:18,500 --> 00:39:21,750 Guerrero fuerte. 344 00:39:22,190 --> 00:39:23,720 Lo cortaré en varias partes. 345 00:39:24,000 --> 00:39:25,700 Quiero que veas algo. 346 00:39:29,220 --> 00:39:31,830 Hay un pequeño dispositivo ... 347 00:39:31,940 --> 00:39:33,980 Alguien en Zolm lo está controlando. 348 00:39:34,100 --> 00:39:36,930 Ellos miraron detrás de la ojos alrededor de la ciudad 349 00:39:37,110 --> 00:39:38,180 Esto es normal ahora 350 00:39:38,300 --> 00:39:39,940 Solo asumí que lo sabías. 351 00:39:40,510 --> 00:39:41,930 Mientras lo reconstruimos. 352 00:39:42,150 --> 00:39:44,650 Hemos visto alguna vez este memo carbonizado? 353 00:39:45,330 --> 00:39:46,640 Este es un asunto personal. 354 00:39:46,810 --> 00:39:49,750 ¿Te gusta tu trabajo, Victor? 355 00:39:50,210 --> 00:39:54,410 Si te gusta tu posición y la comodidad que lo acompaña 356 00:39:54,460 --> 00:39:57,750 Recomiendo encarecidamente que escuchas al Dr. Sheren 357 00:40:00,080 --> 00:40:01,780 ¿Estrella nueva? 358 00:40:02,580 --> 00:40:04,280 Perdóname. 359 00:40:04,850 --> 00:40:07,110 ¿Quién le hizo esto a Grywska? 360 00:40:07,280 --> 00:40:08,760 Pequeña niña cyborg. 361 00:40:10,230 --> 00:40:13,750 Los puntos de daño muestran una fuerza única. 362 00:40:14,750 --> 00:40:18,750 No entiendo como hacer Una gran potencia con un cuerpo pequeño. 363 00:40:18,970 --> 00:40:22,750 No es la fuerza del cuerpo que hace esto. 364 00:40:22,940 --> 00:40:26,180 La mente conoce técnicas de lucha. 365 00:40:26,460 --> 00:40:27,990 Fantasma de banza 366 00:40:28,330 --> 00:40:31,910 Reconstruir Grywska. Tráeme a la niña. 367 00:40:32,470 --> 00:40:33,830 Morir. 368 00:40:42,290 --> 00:40:43,820 Él desaparece. 369 00:40:44,780 --> 00:40:46,650 No perdido. 370 00:40:47,730 --> 00:40:49,600 Reconectarse 371 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 Eres una doctora inteligente. 372 00:40:54,710 --> 00:40:58,000 Y reza por tu propósito sin costo alguno. 373 00:41:00,380 --> 00:41:05,750 Así que daré esta oferta. si y en cualquier momento ... 374 00:41:06,110 --> 00:41:09,010 Te daré todo lo que quieras. 375 00:41:09,570 --> 00:41:10,990 Zolm? 376 00:41:12,640 --> 00:41:14,510 ¿Me enviarás a Zolm? 377 00:41:14,620 --> 00:41:16,100 Estoy allí ahora. 378 00:41:17,570 --> 00:41:19,730 Considera mi servicio como una cuestión de curso. 379 00:41:39,750 --> 00:41:42,590 No hay premio para Grywska? 380 00:41:42,700 --> 00:41:44,290 ¿Te has registrado en la fábrica? 381 00:41:45,310 --> 00:41:47,010 Todas estas mujeres asesinadas? 382 00:41:47,180 --> 00:41:48,660 Alguien lo protege. 383 00:41:48,940 --> 00:41:51,750 ¿Quién tiene la autoridad para hacerlo? 384 00:41:52,570 --> 00:41:55,750 Alguien más allá de nosotros aquí. 385 00:41:56,890 --> 00:42:00,070 Lo mejor es mantenerse alejado. de la carretera por ahora. 386 00:42:00,910 --> 00:42:03,740 Quiero ser un guerrero cazador como tú. 387 00:42:03,750 --> 00:42:05,740 Eso no es imposible. 388 00:42:05,750 --> 00:42:07,100 Seremos un equipo. 389 00:42:07,210 --> 00:42:09,740 - Es un riesgo. Trabajo sucio - Lo sé. 390 00:42:09,750 --> 00:42:10,780 No sabías. 391 00:42:10,900 --> 00:42:12,710 ¿Cómo puedes simplemente decidir? 392 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 Es imposible. 393 00:42:14,640 --> 00:42:17,540 Podría necesitar una vida o muerte Situación para recordar quien soy. 394 00:42:17,710 --> 00:42:19,800 - Incluso si son solo unos segundos. - Alita. 395 00:42:19,970 --> 00:42:21,680 Es mejor dejar algunas cosas. 396 00:42:21,900 --> 00:42:24,060 Tampoco quiero perder esta mano. 397 00:42:24,800 --> 00:42:27,750 - Me conoceré - ¿Alita? 398 00:42:34,750 --> 00:42:37,740 Solo estoy aburrido con el Sólo quiero quedarme en casa. 399 00:42:37,750 --> 00:42:40,750 Entonces vives de acuerdo a sus reglas o reglas? 400 00:43:50,750 --> 00:43:52,750 Vamos, te muestro algo. 401 00:43:55,900 --> 00:43:58,740 Conozco todos los términos y condiciones. 402 00:43:58,750 --> 00:43:59,990 Te voy a dar. 403 00:44:01,350 --> 00:44:03,620 ¿Quién es el mejor jugador? 404 00:44:05,660 --> 00:44:08,890 Ahora Josh tiene la mejor oportunidad. de convertirse en el principal campeón 405 00:44:09,010 --> 00:44:11,220 Cambiar hombro izquierdo 406 00:44:11,670 --> 00:44:13,430 Yo a su vez 407 00:44:14,000 --> 00:44:15,700 ¿Cuál es el último héroe? 408 00:44:15,870 --> 00:44:18,740 Lo mejor para ganar. es Motorball Warrior 409 00:44:18,750 --> 00:44:21,740 Cada pocos años eligen jugadores que son insuperables 410 00:44:21,750 --> 00:44:23,080 Fue a zolm 411 00:44:31,420 --> 00:44:35,220 Si quieres perder tu oidos, entra aqui 412 00:44:42,530 --> 00:44:45,740 - Allita está aquí - Este es Víctor. 413 00:44:45,750 --> 00:44:48,210 Que regula el rumbo del motorball. 414 00:44:48,260 --> 00:44:50,020 Trabaja mucho con su equipo. 415 00:44:50,190 --> 00:44:53,030 - Consigue la Parte Zolm - Por supuesto. 416 00:44:54,450 --> 00:44:56,890 No soy la única persona con conocimiento. 417 00:45:27,690 --> 00:45:31,380 Kiomi es muy fuerte en los nuevos. armas, posibilidades cambiantes 418 00:45:32,290 --> 00:45:33,760 Lo sé 419 00:45:34,560 --> 00:45:37,170 Puedo usar el cortador 420 00:45:37,680 --> 00:45:39,430 Para otros proyectos 421 00:45:44,770 --> 00:45:47,260 ¿Qué piensas? 422 00:45:48,570 --> 00:45:50,500 Me gusta. 423 00:45:52,140 --> 00:45:55,090 Hugo, tenemos que irnos. 424 00:45:55,260 --> 00:45:57,590 - Algo pasó - ¿A dónde vas? 425 00:45:57,750 --> 00:45:59,750 Solo haz algo que puedes hacer solo? 426 00:46:00,820 --> 00:46:02,240 Sí, por supuesto 427 00:46:03,090 --> 00:46:05,080 ¿Puedes salir mañana? 428 00:46:05,810 --> 00:46:08,540 Quiero mostrarte este lugar 429 00:46:08,710 --> 00:46:10,640 Puede ayudar a tu memoria 430 00:46:11,490 --> 00:46:13,300 Lo aprecio 431 00:46:13,750 --> 00:46:15,000 gracias 432 00:46:15,230 --> 00:46:16,540 Para todos 433 00:46:54,930 --> 00:46:56,690 ¡Darse prisa! 434 00:46:59,520 --> 00:47:02,020 Morirás. 435 00:47:03,780 --> 00:47:07,950 ¡Cobarde! Voy a destruir tu cráneo. 436 00:47:13,590 --> 00:47:15,950 Usted pagará por ello. 437 00:47:20,970 --> 00:47:23,950 Los mercenarios te pagarán esto. 438 00:47:48,250 --> 00:47:49,560 Buen trabajo. 439 00:47:50,640 --> 00:47:52,790 Apreciación por su tripulación. 440 00:47:53,250 --> 00:47:54,950 Gracias Señor. 441 00:47:58,120 --> 00:48:01,950 - Continuaré - ¿Dónde está mi parte? 442 00:48:02,720 --> 00:48:06,409 - ¿Qué vas a hacer con la niña cyborg? - No le molestaré. 443 00:48:06,410 --> 00:48:07,879 Tu tampoco puedes 444 00:48:07,880 --> 00:48:09,810 ¿Temes que él se enoje contigo? 445 00:48:17,750 --> 00:48:20,480 Los cortadores me dieron una solución. 446 00:48:20,530 --> 00:48:23,260 Yo uso la puerta de servicio 447 00:48:38,860 --> 00:48:42,150 Eres un criminal que debo conocer. 448 00:48:42,540 --> 00:48:44,940 Debes conocer a mi amigo. 449 00:48:44,950 --> 00:48:50,490 No hay nada más grande que el juego. 450 00:49:11,480 --> 00:49:14,940 - ¿Qué hay en la ciudad? - no mucho. 451 00:49:14,950 --> 00:49:17,950 La guerra lo destruye todo. 452 00:49:21,520 --> 00:49:25,940 Todo lo que sabemos sobre la ciudad. el cielo cae todo en una noche 453 00:49:25,950 --> 00:49:29,950 Cuando el enemigo lanza la final. Ataca con cada nave que tenga. 454 00:49:30,480 --> 00:49:32,290 ¿Quién es el enemigo? 455 00:49:32,520 --> 00:49:34,170 Tierra. 456 00:49:34,560 --> 00:49:36,610 República Unida de Marte 457 00:49:36,660 --> 00:49:38,540 ¿Eres tú? 458 00:49:38,650 --> 00:49:39,900 Ella es... 459 00:49:40,120 --> 00:49:41,940 En la última noche de la guerra ... 460 00:49:42,560 --> 00:49:44,950 El cielo se dio la vuelta. 461 00:49:45,230 --> 00:49:48,690 Por la mañana Zolm seguía de pie. 462 00:49:48,950 --> 00:49:51,950 Justo en frente. 463 00:49:58,050 --> 00:50:00,550 Este barco viene de la batalla de Zolm. 464 00:50:00,890 --> 00:50:04,830 Creo que tal vez parte de la guerra sea Ayuda a revitalizar tus recuerdos. 465 00:50:12,290 --> 00:50:15,410 Los dominadores vinieron por años para llevar el metal 466 00:50:15,640 --> 00:50:17,950 Pero a menudo lo dejan solo. 467 00:50:18,130 --> 00:50:19,830 ¿Es esta una nave armada? 468 00:50:20,060 --> 00:50:24,910 Ya sabes, es difícil vender esto Equipo porque nadie sabe lo que es. 469 00:50:33,110 --> 00:50:35,380 Tenemos que ir a la timonera. 470 00:50:37,140 --> 00:50:39,010 Esta en frente 471 00:50:39,410 --> 00:50:40,990 ¿Cómo lo sabe? 472 00:50:41,220 --> 00:50:44,950 No podemos llegar bajo el agua. 473 00:51:16,600 --> 00:51:18,530 Cuanto tiempo crees él puede contener la respiración? 474 00:51:19,610 --> 00:51:21,030 No tengo idea. 475 00:53:06,940 --> 00:53:09,100 Esto no está bien. 476 00:53:33,830 --> 00:53:36,650 Olvídalo, no lo haré. 477 00:53:37,010 --> 00:53:38,090 Pero... 478 00:53:38,710 --> 00:53:40,580 Pero deberías. 479 00:53:41,320 --> 00:53:43,590 Esto nos ayudará a luchar Grywska y otros ... 480 00:53:43,700 --> 00:53:45,060 Lo envió a perseguirnos. 481 00:53:46,650 --> 00:53:48,650 Este cuerpo 482 00:53:49,150 --> 00:53:51,250 Él tiene la fuerza que necesito. 483 00:53:51,700 --> 00:53:54,650 Siento una conexión con El no lo puedo explicar. 484 00:53:55,100 --> 00:53:56,690 Esta no es mi identidad. 485 00:53:56,750 --> 00:53:58,960 Me dieron la oportunidad de empezar de nuevo. 486 00:53:59,080 --> 00:54:01,460 Con una página limpia, ¿Cuántos de nosotros podemos hacerlo? 487 00:54:01,520 --> 00:54:06,650 ¿No me respondió el acorazado? 488 00:54:07,470 --> 00:54:12,120 Porque sé que mi barco es diferente de otras naves verdad? 489 00:54:13,310 --> 00:54:16,210 - ¿No es? - lo que sea. 490 00:54:16,440 --> 00:54:17,850 Esa no es tu verdad ahora. 491 00:54:18,190 --> 00:54:20,010 ¡No! 492 00:54:21,600 --> 00:54:23,580 Soy un soldado, ¿verdad? 493 00:54:25,000 --> 00:54:26,990 Y sabes. 494 00:54:27,330 --> 00:54:29,940 Siempre saber 495 00:54:34,650 --> 00:54:36,690 Esto se llama Bozarker. 496 00:54:37,710 --> 00:54:42,650 Esta es un arma robótica. Sistema producido por Arm Technic. 497 00:54:43,150 --> 00:54:47,650 Tu corazón está diseñado para Entra en el cuerpo así. 498 00:54:48,030 --> 00:54:51,040 Su código de identidad fue robado. 499 00:54:51,440 --> 00:54:53,650 Siente tu técnica de lucha. 500 00:54:55,180 --> 00:54:57,640 Eso es Pansa Cranes. 501 00:54:57,650 --> 00:55:00,640 El arte de objetos perdidos de la máquina ... 502 00:55:00,650 --> 00:55:02,500 Utilizado por Bozker. 503 00:55:03,240 --> 00:55:06,650 Por eso me interesa. Conflicto sin vacilación. 504 00:55:06,870 --> 00:55:11,290 Eso es parte de tu entrenamiento, ni un solo luchador ... 505 00:55:11,460 --> 00:55:12,940 Alita. 506 00:55:14,020 --> 00:55:19,630 Estás armado con los más Armas humanas sofisticadas jamás hechas. 507 00:55:20,370 --> 00:55:24,650 Por eso nunca lo haré. Unete completamente con este cuerpo. 508 00:55:28,880 --> 00:55:30,810 No hay problema. 509 00:56:01,500 --> 00:56:03,430 Recuerda tu negocio. 510 00:56:03,710 --> 00:56:06,650 Estoy aquí para registrarme como Guerrero Guerrero. 511 00:56:12,840 --> 00:56:14,200 ¿Cómo es el resultado? 512 00:56:18,860 --> 00:56:20,900 Tu peleas... 513 00:56:21,240 --> 00:56:24,650 - El doctor estará enojado - ¿Estás mirando hacia atrás? 514 00:56:32,190 --> 00:56:35,590 Estas seguro de esto lugar para ganadores de premios 515 00:56:35,650 --> 00:56:37,010 ¿Qué piensas? 516 00:56:37,120 --> 00:56:40,650 Edo dijo que yo estaba Interesado en la disputa. 517 00:56:42,230 --> 00:56:44,840 ¿Hola! Cómo estás? 518 00:56:50,850 --> 00:56:52,890 Sólo mira detrás de mí. 519 00:57:13,830 --> 00:57:16,650 Soban no es mueble. 520 00:57:24,780 --> 00:57:27,100 ¿Qué te trae por aquí querida? 521 00:57:27,730 --> 00:57:29,600 Vine a ver de cerca a los cazadores. 522 00:57:29,710 --> 00:57:31,470 No exactamente. 523 00:57:38,960 --> 00:57:41,230 Premio Receta De La Torta. 524 00:57:44,230 --> 00:57:48,600 ¿Así que fui a llenar su solicitud de papel? 525 00:57:48,650 --> 00:57:52,180 ¿Tienes tu placa y eres igual que nosotros? 526 00:57:53,420 --> 00:57:56,430 Déjame presentarte algunos de tus colegas profesionales 527 00:57:57,910 --> 00:57:59,150 Este es el Sr. Clay ... 528 00:57:59,320 --> 00:58:03,650 Tiene más de 200 asesinatos confirmados. 529 00:58:04,200 --> 00:58:05,960 207. 530 00:58:06,300 --> 00:58:08,000 Esto es sucrolet. 531 00:58:08,230 --> 00:58:10,440 Uno de los ganadores de premios más sangrientos. 532 00:58:11,750 --> 00:58:16,000 Luego está el señor Mutek el perro. 533 00:58:16,290 --> 00:58:20,370 Porque no tiene suficiente. tiempo para identificar el cadáver ... 534 00:58:20,600 --> 00:58:22,130 Para recoger los premios. 535 00:58:26,610 --> 00:58:28,650 Entonces estoy alli 536 00:58:29,160 --> 00:58:34,650 La legendaria espada de Damasco. 537 00:58:35,860 --> 00:58:39,690 Consigue viejas partículas que cortan Al protector le gusta la mantequilla. 538 00:58:41,020 --> 00:58:44,650 Realizado frente al desaparecido art. Armtogi. 539 00:58:44,820 --> 00:58:46,860 Y fue asesinado para conseguirlo. 540 00:58:51,060 --> 00:58:55,090 El acosador guerrero es un poco feroz. 541 00:58:55,880 --> 00:59:00,990 Competirás con nosotros para mata y atestigua lo que enfrentas 542 00:59:05,530 --> 00:59:06,660 Gracias. 543 00:59:09,380 --> 00:59:11,880 Vine a pedir tu ayuda. 544 00:59:12,280 --> 00:59:15,570 Lucha contra nuestro enemigo común, Grywska. 545 00:59:16,530 --> 00:59:21,410 Está protegido por el sistema y Sigue matando sin castigo. 546 00:59:22,090 --> 00:59:24,470 Ahora yo y Edo estamos de mi lado. 547 00:59:25,040 --> 00:59:29,650 Así que te invité a la Cazadores guerreros hermanos. 548 00:59:30,430 --> 00:59:32,360 Luchemos juntos. 549 00:59:32,640 --> 00:59:35,710 Y le ganamos para siempre. 550 00:59:43,200 --> 00:59:45,860 ¿Cualquier otro? 551 00:59:46,260 --> 00:59:47,260 ¿No? 552 00:59:48,300 --> 00:59:50,170 Sorpresa extraordinaria. 553 00:59:51,190 --> 00:59:54,650 Usualmente sabes que no lo haré llevarte bajo mis alas 554 00:59:54,940 --> 00:59:59,650 Pero quiero hacer un Excepción en su caso. 555 00:59:59,820 --> 01:00:02,540 Si te deshaces de tu hijo y te vas. yo te haré beber 556 01:00:02,710 --> 01:00:04,070 Cuidado. 557 01:00:05,830 --> 01:00:10,640 ¿Y qué puedo aprender de un guapo? Joven que gasta todo su dinero. 558 01:00:10,650 --> 01:00:12,650 ¿En su cara? 559 01:00:16,890 --> 01:00:19,050 Tal vez te tire de los brazos y las piernas. 560 01:00:19,560 --> 01:00:21,540 Tiras la cabeza por el camino. 561 01:00:22,050 --> 01:00:24,650 Tal vez dejará ir su moral. 562 01:00:25,570 --> 01:00:28,650 Puede dañar tu cabello. 563 01:01:00,520 --> 01:01:02,650 No mereces un arma como esa. 564 01:01:05,060 --> 01:01:08,230 He oído que eres un héroe de Iron City. 565 01:01:09,420 --> 01:01:11,240 No me impresiona. 566 01:01:11,690 --> 01:01:13,390 ¿Qué estás haciendo? 567 01:01:13,510 --> 01:01:15,610 Quiero que vuelvas por mucho tiempo. 568 01:01:17,590 --> 01:01:20,710 Traeré a alguien en esta habitación ... 569 01:01:21,340 --> 01:01:22,920 Y si gano ... 570 01:01:23,830 --> 01:01:26,650 Luchan a mi lado. 571 01:01:28,310 --> 01:01:30,240 Me rompió la nariz. 572 01:01:30,470 --> 01:01:31,490 Sí, eso es lo que hago. 573 01:01:33,310 --> 01:01:37,650 El héroe de todo lo que vi. Solo era un tonto en un accidente. 574 01:01:37,840 --> 01:01:41,650 Un conjunto de acciones de motonball. Es demasiado lento para jugar el juego. 575 01:02:23,060 --> 01:02:24,760 Hugo, gracias. 576 01:02:50,510 --> 01:02:52,560 Ellos pararon. 577 01:02:53,520 --> 01:02:55,390 Ellos pararon. 578 01:03:09,120 --> 01:03:10,940 Estoy con él. 579 01:03:11,220 --> 01:03:12,530 Perdón por esto. 580 01:03:15,250 --> 01:03:17,640 Tu y yo hablaremos 581 01:03:17,650 --> 01:03:19,640 No, no hablaremos. 582 01:03:19,650 --> 01:03:21,210 Él no tiene otra opción. 583 01:03:39,930 --> 01:03:41,570 No te muevas. 584 01:03:53,200 --> 01:03:54,560 Eso es Grywska. 585 01:03:54,900 --> 01:03:56,320 Lo que le sucedió 586 01:03:57,400 --> 01:03:59,670 Para responder tu pregunta... 587 01:04:04,940 --> 01:04:07,650 Tengo algunas actualizaciones. 588 01:04:16,690 --> 01:04:19,650 Solo estoy aquí por esa chica. 589 01:04:20,540 --> 01:04:22,640 Eso es enteramente tuyo. 590 01:04:26,950 --> 01:04:28,830 ¿Qué tal ustedes? 591 01:04:29,000 --> 01:04:31,650 No hay premio para este doctor. 592 01:04:48,740 --> 01:04:51,120 Tú eres el único que tiene coraje. 593 01:04:53,620 --> 01:04:55,650 Muy inocente. 594 01:05:02,300 --> 01:05:06,650 Iron City no es un lugar para Fugitivos jóvenes inocentes. 595 01:05:16,650 --> 01:05:18,860 No entiendo porque 596 01:05:19,200 --> 01:05:27,200 No estoy delante del mal 597 01:05:45,240 --> 01:05:47,400 Mi mundo. 598 01:05:50,510 --> 01:05:52,610 Pequeño fugitivo 599 01:05:52,840 --> 01:05:53,840 Alita? 600 01:06:02,590 --> 01:06:06,740 Bienvenido al inframundo. Mi mundo. 601 01:06:06,850 --> 01:06:09,850 Aquí hay un mundo por encima del mundo por encima del mundo 602 01:06:10,850 --> 01:06:13,850 Continuar avanzando más alto de lo que puedas imaginar. 603 01:06:14,110 --> 01:06:16,720 La basura que se da a continuación ... 604 01:06:16,890 --> 01:06:19,160 Todo termina aquí. 605 01:06:20,290 --> 01:06:22,790 Aquí vivo ... 606 01:06:23,020 --> 01:06:25,170 aquí es donde morirás. 607 01:06:54,950 --> 01:06:57,170 Mi pequeña escapada. 608 01:07:40,220 --> 01:07:44,200 Me escapé pero salvé ... 609 01:07:44,480 --> 01:07:48,850 Mi industria ha sido restaurada por Personas que determinan tu destino ahora. 610 01:07:50,440 --> 01:07:53,840 - ¿De quién mano? - Mi señor. 611 01:07:53,850 --> 01:07:54,970 Estrella nueva. 612 01:07:55,090 --> 01:07:57,410 ¿Qué sabes de mi? 613 01:08:26,630 --> 01:08:29,690 Eres un alma sobreviviente. 614 01:08:32,130 --> 01:08:33,780 No te rindas. 615 01:08:37,690 --> 01:08:40,070 No te escondas. 616 01:08:42,850 --> 01:08:45,850 Siempre pregunta lo que no ves. 617 01:08:47,390 --> 01:08:48,390 ¿Estrella nueva? 618 01:08:48,810 --> 01:08:51,850 Ese dragón que debes matar. 619 01:08:53,460 --> 01:08:55,110 ¡Otra vez! 620 01:08:55,560 --> 01:08:58,000 ¿A dónde vas? 621 01:09:08,890 --> 01:09:13,850 ¿Qué pequeños discursos hacen? no quieres jugar? 622 01:09:14,280 --> 01:09:17,850 Te daré una parte para fortalecer mi pecho ... 623 01:09:18,540 --> 01:09:21,840 Cuando escucho tu voz todo el día ... 624 01:09:21,850 --> 01:09:24,850 tu pides misericordia 625 01:09:43,780 --> 01:09:45,820 ¡A la mierda tu perdón! 626 01:10:20,770 --> 01:10:22,470 ¡Espalda! 627 01:10:28,940 --> 01:10:30,750 Odio esto. 628 01:10:39,480 --> 01:10:41,410 Lo siento. 629 01:10:42,770 --> 01:10:45,150 Lo siento mucho. 630 01:10:53,890 --> 01:10:56,750 ¿Crees que puedes reemplazarlo fácilmente? 631 01:10:57,460 --> 01:11:00,130 Prepárate como quieras. 632 01:11:35,530 --> 01:11:38,750 Nadie se atreverá a lastimarte otra vez. 633 01:11:53,570 --> 01:11:57,750 Este es el más avanzado. Técnica para salvar el cuerpo. 634 01:11:59,190 --> 01:12:02,750 La armadura se remodela para medir sus partes. 635 01:12:05,650 --> 01:12:08,040 No vi nada igual a él. 636 01:12:08,490 --> 01:12:12,790 Hace ajustes a la Dieta microscópica de cada sistema. 637 01:12:17,230 --> 01:12:19,610 Parece un poco Más grande de lo que pensaba. 638 01:12:39,860 --> 01:12:42,750 ¿Nos vemos? 639 01:13:03,910 --> 01:13:06,300 Yo tengo razón. 640 01:13:06,640 --> 01:13:09,750 El espíritu de un guerrero. Necesita el cuerpo de un guerrero. 641 01:13:19,970 --> 01:13:25,300 Plasma de aire atractivo Produce un control incontrolado. 642 01:13:25,700 --> 01:13:28,740 ¿No has venido con la guía de Alicia también? 643 01:13:28,750 --> 01:13:30,690 Una especie de arma. 644 01:13:38,010 --> 01:13:40,560 ¿Sabes quién eres ahora? 645 01:13:49,240 --> 01:13:51,340 Pero eso es sólo el cuerpo. 646 01:13:52,420 --> 01:13:57,750 No está mal ni bien esa parte es tuya. 647 01:14:25,830 --> 01:14:29,120 - Tú - ¿Estás de nuevo juntos? 648 01:14:33,040 --> 01:14:36,440 Te ves diferente... 649 01:14:36,550 --> 01:14:38,140 Es nano tecnología. 650 01:14:38,370 --> 01:14:40,350 Le tomó 78 horas llegar a conocerlo. 651 01:14:40,520 --> 01:14:42,450 - ¿Eres más fuerte que antes? - si 652 01:14:42,570 --> 01:14:44,150 Y también más rápido. 653 01:14:45,010 --> 01:14:48,750 Parece ... más. 654 01:14:52,780 --> 01:14:55,160 Algunos hombres pueden tener miedo de chicas como tú. 655 01:14:55,270 --> 01:14:56,520 ¿Oh enserio? ¿Por qué? 656 01:14:56,630 --> 01:14:59,750 Porque puede desgarrar mi Garganta y me golpea con eso. 657 01:15:00,720 --> 01:15:03,750 Bueno, entonces no me hagas enojar. 658 01:15:04,860 --> 01:15:06,680 ¿Por qué no te gusta? 659 01:15:07,750 --> 01:15:10,140 Simplemente no entiendo su cuerpo. 660 01:15:10,590 --> 01:15:12,060 Y armas adicionales. 661 01:15:12,350 --> 01:15:14,450 Quiero decir, él podría ser un enemigo de nuestro tipo. 662 01:15:14,560 --> 01:15:15,560 Sí. 663 01:15:15,640 --> 01:15:19,750 Hace 300 años se acabó. 664 01:15:22,220 --> 01:15:27,780 También tengo mayor sensibilidad. a mayores densidades de potencia. 665 01:15:28,630 --> 01:15:30,620 Sensor tactil. 666 01:15:31,810 --> 01:15:33,620 ¿Quiero probar? 667 01:15:41,900 --> 01:15:44,630 - Puedes sentir esto - Sí. 668 01:15:49,340 --> 01:15:51,490 Cierra tus ojos. 669 01:16:00,280 --> 01:16:02,100 ¿Qué hay sobre eso? 670 01:16:02,440 --> 01:16:04,140 Sí. 671 01:16:08,450 --> 01:16:10,380 ¿Dónde estoy ahora? 672 01:16:11,180 --> 01:16:12,710 Tu estas conmigo. 673 01:16:34,830 --> 01:16:37,750 ¿Eso te molesta? 674 01:16:38,410 --> 01:16:40,680 ¿Que no soy del todo humano? 675 01:16:41,750 --> 01:16:45,750 Eres la mas humana persona que he conocido 676 01:17:00,980 --> 01:17:03,310 Eso no me permite tratar lo mismo. 677 01:17:03,420 --> 01:17:05,750 Dijo que quería estar enfermo. 678 01:17:11,480 --> 01:17:12,730 Suficiente. 679 01:17:24,360 --> 01:17:26,120 Me decepcionaste 680 01:17:34,000 --> 01:17:37,750 Ni siquiera intentarás Entiende quien eres. 681 01:17:38,090 --> 01:17:40,070 Es el último de su tipo ... 682 01:17:40,240 --> 01:17:42,750 ¿La mejor arma en Armo Technic? 683 01:17:43,870 --> 01:17:46,740 Quiero que destruyas a Alita. 684 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Quiero que me traigas su corazón. 685 01:17:50,850 --> 01:17:54,750 Solo por su muerte. 686 01:18:02,080 --> 01:18:04,350 Odio si funciona. 687 01:18:07,640 --> 01:18:10,750 Esta no es la persona que soporta el fracaso. 688 01:18:11,670 --> 01:18:14,750 No confio a mi Futuro para un pedazo de hierro. 689 01:18:15,070 --> 01:18:16,950 ¿Qué piensas sobre eso? 690 01:18:26,190 --> 01:18:27,890 Sueño. 691 01:18:31,350 --> 01:18:33,170 Me gusta tu estilo. 692 01:18:33,450 --> 01:18:35,550 Tener un futuro sólido con Martini. 693 01:18:37,030 --> 01:18:39,300 Mi futuro está en Zolm. 694 01:18:39,980 --> 01:18:43,750 Recuerdo tu promesa Todos los dias para enviarme. 695 01:18:44,910 --> 01:18:47,300 Quiero darte un millón de crédito. 696 01:18:47,690 --> 01:18:49,170 Personalmente... 697 01:18:49,790 --> 01:18:53,750 Es mejor juzgar el infierno de servicio en el cielo. 698 01:18:56,490 --> 01:18:59,950 Estoy en la cima de la Menú arriba sin ego. 699 01:19:00,910 --> 01:19:03,290 Podemos vivir como la realeza. 700 01:19:05,750 --> 01:19:07,150 Asi que... 701 01:19:07,750 --> 01:19:09,700 Háblame de tu novia? 702 01:19:10,840 --> 01:19:11,860 Alita? 703 01:19:12,260 --> 01:19:15,750 Ese es su nombre, Alita. 704 01:19:31,750 --> 01:19:33,019 Hola... 705 01:19:33,020 --> 01:19:34,490 Hola. 706 01:19:39,370 --> 01:19:41,700 ¿Qué te ha pasado? 707 01:19:41,870 --> 01:19:44,590 Voy con victor 708 01:19:45,330 --> 01:19:47,600 Algún alcohol a veces ocurre. 709 01:19:48,450 --> 01:19:50,090 Parece. 710 01:19:50,780 --> 01:19:54,750 Así Viktor, Sé tu conocido para llegar a Zolm? 711 01:19:55,370 --> 01:19:56,450 Sí. 712 01:19:56,730 --> 01:20:01,750 Espero que estés dispuesto a quedarte. 713 01:20:02,060 --> 01:20:05,750 No rapido. 714 01:20:06,090 --> 01:20:10,110 - Todavía tengo que recoger dinero primero - Está bien. 715 01:20:10,860 --> 01:20:12,330 Ese es tu sueño. 716 01:20:12,560 --> 01:20:14,830 Sé que eso es lo que siempre quiero. 717 01:20:18,180 --> 01:20:20,160 ¿Tú sabes? 718 01:20:21,070 --> 01:20:23,280 Siempre estoy muy seguro. 719 01:20:26,000 --> 01:20:28,050 Entonces apareces. 720 01:20:28,780 --> 01:20:31,000 Nada es más claro. 721 01:20:46,770 --> 01:20:49,550 ¿Cuánto necesitas antes de irte? 722 01:20:50,820 --> 01:20:52,460 90 mil. 723 01:20:52,690 --> 01:20:56,610 90 mil? Puedo recogerlo con premios. 724 01:20:56,780 --> 01:20:59,780 Tengo que recoger el mas grande Precio y lo aceptarán. 725 01:20:59,900 --> 01:21:01,940 No puedo pedirte que me hagas eso. 726 01:21:02,110 --> 01:21:04,490 Haré lo que tengo que hacer por ti. 727 01:21:05,060 --> 01:21:07,160 Te puedo dar el mio 728 01:21:07,380 --> 01:21:08,860 ¿Qué estás haciendo? 729 01:21:11,010 --> 01:21:13,790 Doy mi corazón. 730 01:21:16,350 --> 01:21:20,150 Él tiene millones de reservas de energía ... 731 01:21:20,370 --> 01:21:23,140 Con tu conocimiento, puedes encontrar un comprador. 732 01:21:23,150 --> 01:21:25,420 Usted puede obtener suficiente dinero para los dos para ir a Zolm ... 733 01:21:25,540 --> 01:21:27,470 - Encontraré una alternativa barata. - No. 734 01:21:27,920 --> 01:21:31,100 Vamos a tomarlo todo el día. 735 01:21:33,080 --> 01:21:35,460 No solo hagas cosas por otras personas. 736 01:21:36,770 --> 01:21:40,150 Lo que piensen es bueno o apropiado que reciben. 737 01:21:41,020 --> 01:21:43,290 Todo o nada conmigo. 738 01:21:44,820 --> 01:21:46,750 Esta es mi identidad. 739 01:21:51,410 --> 01:21:55,940 Está bien, buena suerte. 740 01:22:07,800 --> 01:22:10,410 Eso es realmente conmovedor. 741 01:22:12,740 --> 01:22:14,610 Sí, el ambiente es tenso. 742 01:22:16,590 --> 01:22:17,610 Lo siento. 743 01:22:19,430 --> 01:22:21,640 Tal vez hay otra manera. 744 01:22:22,150 --> 01:22:24,879 Victor quiere que pruebes para el segundo curso. 745 01:22:24,880 --> 01:22:26,010 ¿Qué? 746 01:22:26,410 --> 01:22:30,150 Puedo convertirme en un gran Paul Motor Star. Puedes conseguir mucho dinero. 747 01:22:30,380 --> 01:22:32,020 Tal vez podamos ir a Zolm juntos. 748 01:22:32,650 --> 01:22:36,150 De qué estás hablando No puedo ser un héroe del motorball. 749 01:22:36,280 --> 01:22:41,150 Alita puede ser una campeona. 750 01:22:41,440 --> 01:22:46,040 Ganando esta experiencia todos los talentos. buscador se matarán entre sí para conseguirte. 751 01:22:47,170 --> 01:22:51,430 - Serás libre. - ¿Lo quiero si te conviertes en mi entrenador? 752 01:22:51,880 --> 01:22:53,580 Bueno si eso es lo que se necesita. 753 01:22:53,810 --> 01:22:55,620 Vamos a hacerlo. 754 01:23:02,320 --> 01:23:04,020 ¿Lo matará él? 755 01:23:04,360 --> 01:23:07,150 No, mucho peor. 756 01:23:24,500 --> 01:23:26,030 ¿Por qué? 757 01:23:26,370 --> 01:23:29,150 ¿Porque este cyborg ama a los humanos? 758 01:23:35,280 --> 01:23:40,720 Los seres humanos pueden amar a cualquier persona menos a mí. Tienes que tener en cuenta el juego Alita. 759 01:23:40,890 --> 01:23:43,150 La situación puede ser demasiado allí. 760 01:23:43,500 --> 01:23:45,830 Así que por experiencia ... 761 01:23:46,170 --> 01:23:47,590 Prueba esto. 762 01:23:49,570 --> 01:23:53,150 - ¿Lo hiciste para mí? - si 763 01:23:54,850 --> 01:23:58,590 Esto te hará más rápido en la multitud. 764 01:23:59,730 --> 01:24:03,360 Al menos no decepcionarte. 765 01:24:05,340 --> 01:24:07,610 Siéntate y conduce. 766 01:24:08,180 --> 01:24:10,680 Entra ahí, carrera ... 767 01:24:10,900 --> 01:24:12,490 Usted gana, y vuelve aquí. 768 01:24:12,720 --> 01:24:17,200 Yo uso todos los pilares, especialmente este. 769 01:24:19,010 --> 01:24:20,770 No necesito todas estas tonterías. 770 01:24:21,150 --> 01:24:22,150 Cierto. 771 01:24:23,150 --> 01:24:24,570 Recuerda. 772 01:24:24,970 --> 01:24:27,410 Si rompes este cuerpo, no puedes arreglarlo ... 773 01:24:27,640 --> 01:24:29,910 - Esta es una técnica armada. - Sí, lo sé. 774 01:24:30,130 --> 01:24:33,880 Encuentra un lugar para mirar porque me pones nervioso 775 01:24:35,920 --> 01:24:37,620 Buena suerte. 776 01:24:37,960 --> 01:24:39,320 Adiós. 777 01:24:55,380 --> 01:24:58,440 Gracias por venir, pronto. 778 01:24:58,840 --> 01:25:03,150 Tú eres el juego de la espuma. 779 01:25:03,210 --> 01:25:05,650 Pero esta noche eres mi ídolo. 780 01:25:06,100 --> 01:25:10,130 Porque esta noche no es el juego que él persigue. 781 01:25:10,300 --> 01:25:17,150 Pagué 500 mil para mata a una chica llamada Alita 782 01:25:24,140 --> 01:25:27,140 - ¿Hola Dónde estás? La nave comenzará pronto. 783 01:25:27,150 --> 01:25:28,790 Voy en camino. 784 01:25:28,910 --> 01:25:33,330 - Haz esto para que recordemos. - Estoy al frente, no te lo pierdas. 785 01:25:33,610 --> 01:25:35,830 No lo haré, confía en mí. 786 01:25:40,420 --> 01:25:41,950 ¡Por favor para! 787 01:25:42,180 --> 01:25:43,480 Por favor. 788 01:25:43,820 --> 01:25:45,810 Esto no funcionará. 789 01:25:48,250 --> 01:25:50,180 Hunt se detuvo. 790 01:25:52,050 --> 01:25:54,150 ¿Usar mi nombre? 791 01:25:58,350 --> 01:26:00,280 Ya no puedo hacer esto. 792 01:26:00,500 --> 01:26:02,720 Lo importante es te pierdes la mitad del tiempo 793 01:26:02,890 --> 01:26:04,700 Ahora decir esto sin sentido? 794 01:26:04,980 --> 01:26:06,350 Tu pequeño corazón tiene razón. 795 01:26:07,990 --> 01:26:10,320 Se acabó, ¿entiendes? 796 01:26:10,430 --> 01:26:15,150 Salgo si tienes un cerebro que dejará esto detrás de ti también. 797 01:26:16,220 --> 01:26:19,960 Renuncio para siempre. 798 01:26:21,550 --> 01:26:24,100 Tenemos que matar a la flota. cuando tengamos la oportunidad 799 01:26:24,270 --> 01:26:25,690 Estaremos en Zolm. 800 01:26:41,860 --> 01:26:45,140 - Muy profesional - Amigo, No quiero ningún problema. 801 01:26:45,150 --> 01:26:47,870 Lo sentimos mucho por ti. 802 01:26:50,140 --> 01:26:51,730 Hugo 803 01:26:52,240 --> 01:26:53,830 Robaste miembros del cyborg. 804 01:26:54,340 --> 01:26:57,630 Tu pequeña novia sabe ¿Que tipo de persona eres? 805 01:26:59,330 --> 01:27:01,200 Conoces a las mujeres 806 01:27:01,430 --> 01:27:04,150 Tienes que perdonar y perdonar. 807 01:27:05,570 --> 01:27:09,190 Cuando veo tu cabeza. - No hay premio en mi cabeza. 808 01:27:15,780 --> 01:27:17,480 Habrá. 809 01:27:17,830 --> 01:27:20,090 Premio especial. 810 01:27:21,000 --> 01:27:22,990 Incluso con la basura como tú. 811 01:27:23,380 --> 01:27:25,770 Yo no maté a nadie. 812 01:27:30,530 --> 01:27:32,740 ¿Solo aprende? 813 01:27:37,510 --> 01:27:40,970 ¿Crees que me vas a engañar? 814 01:27:45,510 --> 01:27:47,660 Hugo ... corre! 815 01:29:06,800 --> 01:29:12,150 El ganador de esta noche será el más cercano. paso a calificar para el torneo ... 816 01:29:12,420 --> 01:29:14,740 Esa es una línea difícil. 817 01:29:14,910 --> 01:29:17,640 Esta será una carrera de pánico esta noche. 818 01:29:25,980 --> 01:29:28,080 Ese no es el equipo de Fratcher. 819 01:29:28,420 --> 01:29:29,550 ¿Qué? 820 01:29:29,890 --> 01:29:31,880 Hay un premio detrás ... 821 01:29:32,050 --> 01:29:39,190 Otros hombres son guerreros cazadores. 822 01:29:47,930 --> 01:29:52,530 Y mira, He venido a tener suerte esta noche 823 01:29:52,700 --> 01:29:57,150 Bueno, amigos, damos la bienvenida a Alita. 824 01:29:58,650 --> 01:30:00,410 Hugo nos los llevó directamente a nosotros. 825 01:30:00,980 --> 01:30:03,130 ¿Qué prometiste? 826 01:30:04,610 --> 01:30:07,150 Asientos en Zolm, por supuesto. 827 01:30:17,150 --> 01:30:20,270 Alita ... ¡Alita! 828 01:30:23,560 --> 01:30:25,370 Hola. 829 01:30:26,170 --> 01:30:27,750 ¿Cómo estás? 830 01:30:28,440 --> 01:30:29,740 No habrá diferencia. 831 01:30:39,330 --> 01:30:41,990 Pobre niño. 832 01:30:42,280 --> 01:30:43,810 No te preocupes. 833 01:30:45,960 --> 01:30:49,140 - Alita - ¿Qué estás haciendo? 834 01:30:49,150 --> 01:30:51,140 Este es un truco, Tienes que salir de allí. 835 01:30:51,150 --> 01:30:53,400 Ellos te matarán. 836 01:31:02,760 --> 01:31:05,150 10 segundos más. 837 01:31:11,660 --> 01:31:13,310 5 segundos... 838 01:32:19,220 --> 01:32:21,030 Maldita sea. 839 01:33:32,220 --> 01:33:36,950 No. 99 Alita. 840 01:33:42,430 --> 01:33:45,950 Me están siguiendo. 841 01:33:46,880 --> 01:33:49,650 Hugo no es el momento adecuado. 842 01:33:49,880 --> 01:33:53,290 Intentó matarme. - ¿Quién intentó matarte? 843 01:33:53,340 --> 01:33:55,640 Ataca al cazador guerrero. 844 01:33:55,650 --> 01:33:56,440 Tenge fue asesinado. 845 01:33:56,450 --> 01:33:58,330 ¿Qué quieres decir? 846 01:33:58,450 --> 01:34:00,140 Ahora él me está persiguiendo. 847 01:34:04,740 --> 01:34:08,090 ¿Cómo salió Alita de este lío? 848 01:34:08,990 --> 01:34:12,450 Oh, maldita sea, vinieron. 849 01:34:12,920 --> 01:34:15,810 - A dónde vas a la antigua iglesia. 850 01:34:16,950 --> 01:34:19,390 Está bien, voy para allá. 851 01:34:27,220 --> 01:34:31,350 No creo Nunca he visto algo así. 852 01:35:32,510 --> 01:35:34,840 Hola ... casi allí. 853 01:35:35,180 --> 01:35:36,770 Lo tengo. 854 01:36:37,810 --> 01:36:40,130 ¿A donde vas? 855 01:37:09,520 --> 01:37:12,430 Parece que Hugo no es completamente honesto contigo 856 01:37:14,170 --> 01:37:15,990 ¿Es verdad? 857 01:37:18,430 --> 01:37:20,130 Usted no entiende. 858 01:37:24,720 --> 01:37:27,670 Yo no maté a nadie. 859 01:37:31,470 --> 01:37:35,350 Los hicimos paralizados y me quité todo ... 860 01:37:36,810 --> 01:37:39,530 Necesito dinero para Zolm. 861 01:37:40,660 --> 01:37:43,630 Hazte a un lado y déjame hacer mi trabajo. 862 01:37:46,680 --> 01:37:49,230 Tócalo de nuevo y te mataré. 863 01:37:49,340 --> 01:37:55,340 Se considera ingreso entre cazadores y soldados. fatal y es una violación de las leyes de los cazadores ... 864 01:37:55,350 --> 01:37:56,660 Ella es mía. 865 01:37:58,310 --> 01:38:01,310 Entonces mátalo. 866 01:38:08,010 --> 01:38:09,990 Vamos cazador guerrero. 867 01:38:12,030 --> 01:38:14,130 Esta noche eres uno de nosotros. 868 01:38:21,960 --> 01:38:25,710 Sabes que no hay lugar para la misericordia. O el amor en la ley del cazador. 869 01:38:34,100 --> 01:38:36,600 Déjame hacerlo más fácil para ti. 870 01:38:43,580 --> 01:38:45,110 Hugo 871 01:38:49,700 --> 01:38:54,350 Código 99107. 872 01:38:54,600 --> 01:38:56,350 ¿Qué se necesita? 873 01:38:57,080 --> 01:38:59,200 Es mejor prepararlo antes que nosotros. 874 01:38:59,800 --> 01:39:01,620 Esto es ley. 875 01:39:09,330 --> 01:39:11,770 - Tengo que llevarte a Iddo. - No. 876 01:39:12,000 --> 01:39:15,340 Centurium se va sin mi vivo ... 877 01:39:15,350 --> 01:39:17,350 Nos matarán a los dos. 878 01:39:20,900 --> 01:39:23,120 ¿Qué estás haciendo? 879 01:39:26,630 --> 01:39:28,680 Yo no maté a esa persona. 880 01:39:29,920 --> 01:39:31,970 No hay problema. 881 01:39:34,010 --> 01:39:39,790 Lágrimas de gente como tú por dinero. 882 01:39:50,460 --> 01:39:52,730 Porque te amo. 883 01:39:56,300 --> 01:39:59,350 Lo siento. 884 01:40:13,950 --> 01:40:16,340 ¿Los encontraste? 885 01:40:16,350 --> 01:40:17,800 No. 886 01:40:18,350 --> 01:40:20,410 Ellos van. 887 01:40:25,800 --> 01:40:29,260 Por favor no te vayas 888 01:40:39,130 --> 01:40:42,350 Daré mi vida si es posible. 889 01:40:55,240 --> 01:40:58,350 Tal vez tu puedas. 890 01:41:03,190 --> 01:41:07,670 Las leyes de fábrica Hunter violan la Requisitos de la persona requerida. 891 01:41:09,090 --> 01:41:10,730 Donde esta Hugo 892 01:41:10,960 --> 01:41:13,450 99107? 893 01:41:18,500 --> 01:41:21,960 Hugo murió pedí el premio. 894 01:41:22,130 --> 01:41:24,350 Guerrero de caza 26651. 895 01:41:25,080 --> 01:41:27,520 Premio otorgado. 896 01:41:38,810 --> 01:41:40,460 Ese es un buen truco. 897 01:41:40,740 --> 01:41:42,440 ¿Crees que funcionará? 898 01:41:44,370 --> 01:41:47,610 - Dáselo a él. - ¿Qué está mal? 899 01:41:50,350 --> 01:41:54,350 Los cazadores de guerreros roban a otras personas. Regalos contra la ley de fábrica ... 900 01:41:55,150 --> 01:41:57,700 Gracias. 901 01:42:00,370 --> 01:42:04,350 Mi cara ... mi cara ... 902 01:42:04,620 --> 01:42:06,670 ¡Mi cara! 903 01:42:22,830 --> 01:42:24,540 ¿Cómo es la condición? 904 01:42:31,400 --> 01:42:35,370 Esta ciudad está dañando a la gente buena. 905 01:42:40,700 --> 01:42:42,460 Él mejoró. 906 01:42:42,690 --> 01:42:44,280 Es estable 907 01:42:51,090 --> 01:42:54,350 El uso de la operación. Las técnicas son muy geniales. 908 01:42:55,910 --> 01:42:58,800 No hay daño cerebral. 909 01:43:05,150 --> 01:43:10,350 Víctor está siendo destruido quien Nació en la tierra todavía en la tierra. 910 01:43:10,660 --> 01:43:12,640 Nadie puede cambiarlo ... 911 01:43:12,870 --> 01:43:17,290 La única manera de llegar a Zolk es para convertirse en el campeón final. 912 01:43:17,460 --> 01:43:20,350 No puedes comprar tu aumento. 913 01:43:20,580 --> 01:43:22,510 ¿Pero sabes eso seguro? 914 01:43:26,200 --> 01:43:28,190 Yo nací allí. 915 01:43:30,230 --> 01:43:34,350 Tomé el propio signo de Zolm. 916 01:43:35,670 --> 01:43:40,350 Sin un signo, Shirin y yo. Fueron obligados a ir a Iron City. 917 01:43:40,890 --> 01:43:46,340 El encargado de ciegos. Exilio detrás de los ojos. 918 01:43:46,350 --> 01:43:49,350 Es Nova. 919 01:43:50,080 --> 01:43:55,350 Tienes su corazon en tu De la mano y luego dejarlo vivir? 920 01:43:57,800 --> 01:44:00,350 - Correcto. - ¿Por qué? 921 01:44:01,320 --> 01:44:03,300 Porque soy médico. 922 01:44:04,150 --> 01:44:08,350 Y yo soy madre. 923 01:44:10,560 --> 01:44:13,460 De alguna manera lo olvido. 924 01:44:16,030 --> 01:44:19,050 Ya no puedo hacer esto. 925 01:44:20,420 --> 01:44:22,240 Estoy fuera. 926 01:44:37,730 --> 01:44:40,850 No crees que es hora para que vayas a zolm? 927 01:44:42,210 --> 01:44:44,930 Te enviaré allí ahora. 928 01:44:45,380 --> 01:44:47,200 Qué quiero 929 01:44:48,560 --> 01:44:51,850 No por encima. 930 01:45:09,660 --> 01:45:12,840 Tengo que hacer algo. 931 01:45:12,850 --> 01:45:15,850 Volveré por ti 932 01:45:17,610 --> 01:45:20,850 Esto es mi culpa. 933 01:45:22,140 --> 01:45:23,790 Esto es mi culpa. 934 01:45:24,130 --> 01:45:26,850 No te culpes demasiado. 935 01:45:27,820 --> 01:45:30,850 Tú eres el único construido para esto. 936 01:45:31,500 --> 01:45:33,260 Gracias Papá. 937 01:45:51,300 --> 01:45:53,970 Viktor! 938 01:45:55,100 --> 01:45:57,770 Detectar armas. 939 01:45:58,000 --> 01:45:59,980 Desecha tu arma. 940 01:46:07,810 --> 01:46:10,190 Entregue su arma. 941 01:46:33,060 --> 01:46:35,500 Violación. violación. 942 01:46:41,790 --> 01:46:44,970 Lo entiendes? ¿Seguridad? 943 01:46:52,230 --> 01:46:55,180 Hugo no será enviado a Zolm. 944 01:46:55,520 --> 01:46:57,450 ¿Bien bien? 945 01:47:00,570 --> 01:47:03,460 Siempre cumplo mi promesa a cualquiera. 946 01:47:07,090 --> 01:47:09,250 Como el Dr. Sheren aquí. 947 01:47:11,350 --> 01:47:14,840 Esta solicitud es una parte Del cuerpo a analizar. 948 01:47:14,850 --> 01:47:17,850 Especialmente de la gente admiración por ellos 949 01:47:21,730 --> 01:47:25,080 Esa es la única manera Cualquiera puede llegar a Zolm. 950 01:47:31,430 --> 01:47:33,760 Te lleva mucho tiempo. 951 01:47:36,990 --> 01:47:41,190 Sé que no esperarás a encontrar tú mismo un poco fugitivo. 952 01:47:41,700 --> 01:47:42,830 Levántate. 953 01:47:54,750 --> 01:47:56,620 Penetración. 954 01:48:23,170 --> 01:48:27,850 Completa la misión para terminar. La destrucción de Zolm. 955 01:48:33,550 --> 01:48:36,100 Destruye a Zolm. 956 01:48:49,600 --> 01:48:51,760 Sé quién es mi enemigo. 957 01:48:52,160 --> 01:48:54,990 Sé que nos está mirando ahora. 958 01:48:56,410 --> 01:48:59,530 Y tú eres sólo un esclavo para él. 959 01:49:07,810 --> 01:49:10,850 Y solo soy una niña. 960 01:49:37,200 --> 01:49:39,350 - Hablar - No, no. 961 01:49:39,470 --> 01:49:40,719 No, espera. 962 01:49:40,720 --> 01:49:41,570 ¡Hablar! 963 01:49:41,571 --> 01:49:43,610 ¿Qué quieres que te diga? Voy a decir nada 964 01:49:43,780 --> 01:49:46,670 No tú ... ¡Él! 965 01:49:55,690 --> 01:49:57,850 Finalmente conocimos a Alita. 966 01:49:58,360 --> 01:50:02,160 - No es tu verdadero nombre, por supuesto. - Nova? 967 01:50:14,810 --> 01:50:17,400 - ¿Dónde estás? - casa 968 01:50:17,990 --> 01:50:20,770 Mientras hablas, mira hacia arriba. 969 01:50:22,700 --> 01:50:25,400 Yo superé mis esperanzas. 970 01:50:26,610 --> 01:50:29,399 Maté a mi campeón Grywska. 971 01:50:29,400 --> 01:50:31,549 Muy impresionante. 972 01:50:31,550 --> 01:50:34,380 Y cambia egoísta. Seres como Shirin. 973 01:50:35,290 --> 01:50:37,670 No esperaba eso. 974 01:50:38,010 --> 01:50:41,800 Entonces, cuando te gradúes de aquí, La fábrica no te detendrá. 975 01:50:43,400 --> 01:50:44,540 Esta vez. 976 01:50:44,710 --> 01:50:47,400 No necesito tu permiso para vivir. 977 01:50:47,660 --> 01:50:49,530 Otras personas podrían hacerlo. 978 01:50:49,700 --> 01:50:51,850 Como el Dr. Ido como ejemplo. 979 01:50:52,420 --> 01:50:56,850 ¿Qué tal Hugo? Todavía vivo ¿verdad? 980 01:50:57,400 --> 01:50:59,400 Lo seguiremos. 981 01:51:00,250 --> 01:51:03,400 Encontré la única manera de disfrutar la eternidad. 982 01:51:04,160 --> 01:51:05,980 Para ver morir a los demás. 983 01:51:07,510 --> 01:51:10,060 Acabas de perder una muñeca. 984 01:51:13,240 --> 01:51:14,240 Bien. 985 01:51:14,430 --> 01:51:21,400 Gracias no importa lo cansado que esté. 986 01:51:24,360 --> 01:51:27,440 Has hecho el más grande. error en tu vida 987 01:51:28,100 --> 01:51:30,260 ¿Que es eso? 988 01:51:30,830 --> 01:51:33,400 Subestimo quien soy. 989 01:51:33,890 --> 01:51:36,330 Dime otra vez. 990 01:51:37,810 --> 01:51:39,340 Recuerda... 991 01:51:42,400 --> 01:51:44,950 Veo todo. 992 01:51:51,870 --> 01:51:54,540 Las fuerzas de la fábrica vinieron a buscar a Hugo. 993 01:51:54,770 --> 01:51:56,530 De alguna manera ellos sabían que él estaba vivo. 994 01:51:56,700 --> 01:52:00,270 Ayudarlo a escapar de La ciudad que encontrarán. 995 01:52:00,380 --> 01:52:01,520 ¿Donde esta ella? 996 01:52:01,570 --> 01:52:04,400 Intentó escalar. 997 01:52:25,970 --> 01:52:27,950 Hugo 998 01:52:30,790 --> 01:52:34,760 Detente, tienes que bajar. No podemos quedarnos aquí arriba. 999 01:52:34,930 --> 01:52:36,410 Hay fugitivos en mí. 1000 01:52:36,580 --> 01:52:40,390 - Esta es la única manera. - No, es un peligro que tenemos que bajar ahora. 1001 01:52:40,400 --> 01:52:43,400 - Si vuelvo a bajar, Estoy muerto, no deberías escucharme. 1002 01:52:43,720 --> 01:52:48,260 He estado aquí antes aquí esto es exactamente lo que Nova quiere de ti. 1003 01:52:48,490 --> 01:52:50,530 Te rogó que me contactaras. 1004 01:52:50,590 --> 01:52:53,940 - Volvamos a bajar - tu También hay que subir sobre Alita. 1005 01:52:54,840 --> 01:52:58,810 Nuestro lugar no está en ninguna parte excepto juntos. 1006 01:53:03,010 --> 01:53:05,110 Siempre nos escaparemos. 1007 01:53:06,470 --> 01:53:07,950 Juntos. 1008 01:53:08,400 --> 01:53:11,000 Ven conmigo. 1009 01:53:11,750 --> 01:53:13,110 Por favor. 1010 01:53:28,140 --> 01:53:29,390 Bien. 1011 01:53:33,470 --> 01:53:35,740 No. 1012 01:53:41,700 --> 01:53:43,570 Hugo 1013 01:53:45,840 --> 01:53:47,660 No. 1014 01:54:03,650 --> 01:54:08,000 Hugo no se mueve. 1015 01:54:08,190 --> 01:54:09,840 No te muevas. 1016 01:54:10,010 --> 01:54:12,330 Te levantaré lentamente. 1017 01:54:28,900 --> 01:54:30,710 Gracias. 1018 01:54:32,020 --> 01:54:33,720 Para salvarme 1019 01:54:33,890 --> 01:54:35,140 te quiero. 1020 01:54:35,530 --> 01:54:37,920 ¡No! 1021 01:55:20,070 --> 01:55:23,000 Hizo su debut en el torneo. 1022 01:55:23,980 --> 01:55:29,030 Donde tenga la oportunidad para convertirse en el campeón final. 1023 01:56:08,230 --> 01:56:11,070 Alita! 71045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.