All language subtitles for Alita.Battle.Angel.2019.HDTC.1Wide.com.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,460 --> 00:00:55,660 Tahun 2563 2 00:00:57,660 --> 00:00:59,660 setelah 300 tahun kejatuhan. 3 00:02:27,420 --> 00:02:28,580 kamu hidup. 4 00:03:22,420 --> 00:03:24,820 Apa yang kamu impikan, malaikat kecil? 5 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 Coba lagi. 6 00:05:54,270 --> 00:05:56,310 Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini 7 00:05:56,320 --> 00:05:58,310 Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan 8 00:05:58,320 --> 00:06:00,310 Ya bayar aku saat kau bisa 9 00:06:00,320 --> 00:06:02,310 Aku membawa ini untukmu 10 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 Istriku bekerja di pertanian 22 - Terima kasih - 11 00:06:05,530 --> 00:06:07,350 Sampai jumpa lagi. 12 00:06:07,970 --> 00:06:11,780 Terus lakukan operasi yang bisa kita lakukan 13 00:06:14,780 --> 00:06:17,330 Hai gadis cantik. 14 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Hai 15 00:06:20,800 --> 00:06:23,350 Bagaimana perasaanmu? 16 00:06:23,940 --> 00:06:25,930 Baik. 17 00:06:25,940 --> 00:06:27,930 Apa terasa sakit? 18 00:06:27,940 --> 00:06:29,930 Tidak. 19 00:06:29,940 --> 00:06:31,940 Ini terasa? 20 00:06:31,940 --> 00:06:34,980 Gerakkan jari-jarimu. 21 00:06:34,980 --> 00:06:37,590 Aku sedikit merasa lapar. 22 00:06:38,210 --> 00:06:42,010 Makan ini... sedikit mengurangi lapar. 23 00:06:48,480 --> 00:06:51,540 Sensor perasa bekerja. 24 00:06:53,300 --> 00:06:57,390 Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas. 25 00:06:58,070 --> 00:07:00,340 Aku tak mau menjadi primitif. 26 00:07:00,340 --> 00:07:02,430 yang belum tahu tentang mu. 27 00:07:03,400 --> 00:07:06,410 Sebenarnya kita belum pernah bertemu. 28 00:07:06,410 --> 00:07:10,260 Aku Dr. Dyson ido. 29 00:07:11,510 --> 00:07:14,630 Kau tahu siapa aku? 30 00:07:15,200 --> 00:07:19,280 Kami berharap bisa mengetahui itu juga. 31 00:07:19,280 --> 00:07:22,570 Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg. 32 00:07:22,570 --> 00:07:27,050 Hampir seluruh tubuh robotmu hancur... 33 00:07:27,050 --> 00:07:29,610 dan kau memiliki kecerdasan otak manusia. 34 00:07:29,610 --> 00:07:32,560 Ini adalah keajaiban. 35 00:07:32,560 --> 00:07:35,390 Ada yang kau ingat sesuatu? 36 00:07:35,390 --> 00:07:41,010 Oh... Itu, benar-benar kosong. 37 00:07:42,200 --> 00:07:45,610 Sekarang sepenuhnya kosong. 38 00:07:49,070 --> 00:07:51,730 Bahkan aku tak tahu namaku. 39 00:07:55,650 --> 00:08:01,430 Sebaiknya mari kita mencobanya. Air matamu bekerja. 40 00:08:15,840 --> 00:08:20,270 Enak sekali. Apa namanya? 41 00:08:46,870 --> 00:08:49,430 - Apa itu? - Zolm. 42 00:08:49,430 --> 00:08:53,230 Kota apung terakhir. 43 00:08:53,740 --> 00:08:57,480 Kotak apa itu? Sihir? 44 00:08:57,480 --> 00:09:01,050 Itu monitor technology. 45 00:09:06,900 --> 00:09:11,490 Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya. 46 00:09:11,490 --> 00:09:14,610 Dr. Dyson Ido, Itu kamu? 47 00:09:14,610 --> 00:09:18,020 Apa kau sudah punya nama untukku? 48 00:09:18,920 --> 00:09:20,910 Alita. 49 00:09:24,090 --> 00:09:26,240 Nama yang bagus. 50 00:09:26,240 --> 00:09:28,800 Aku menyukainya. 51 00:09:28,800 --> 00:09:32,710 Boleh kupakai? setidaknya sampai aku mengingat nama asliku. 52 00:09:32,710 --> 00:09:34,640 - Hmm. - Makasih. 53 00:09:34,640 --> 00:09:39,350 - Tentu. Mari kedalam. - Baik. 54 00:09:45,250 --> 00:09:47,240 Mengapa ada begitu banyak bahasa? 55 00:09:47,250 --> 00:09:49,240 Setelah Perang Besar. 56 00:09:49,390 --> 00:09:51,090 - Kejatuhan. - Setelah kejatuhan. 57 00:09:51,250 --> 00:09:56,080 Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh, sisanya datang ke sini dari seluruh dunia 58 00:09:57,050 --> 00:09:59,240 Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm 59 00:09:59,250 --> 00:10:01,240 Pabrik. Petani. 60 00:10:01,250 --> 00:10:03,240 Apa mereka ingat panggilannya Zolm? 61 00:10:03,250 --> 00:10:05,240 Aku harus pergi. 62 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 Tidak ada seorang pun dari bawah yang bisa memanjatnya 63 00:10:21,250 --> 00:10:23,240 Itu sangat keren. 64 00:10:23,710 --> 00:10:26,490 Tak ada yang ditonton sebelum waktu istrahat. 65 00:10:44,130 --> 00:10:47,240 Alita? Sebentar. 66 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Hai. 67 00:10:59,560 --> 00:11:02,740 Mau? silahkan. 68 00:11:21,250 --> 00:11:25,540 Pembunuh! Dicari 6 korban wanita. 69 00:11:29,120 --> 00:11:31,670 Jauhi jalan. 70 00:11:45,970 --> 00:11:49,430 Luar biasa. 71 00:11:51,980 --> 00:11:54,590 Lihat jalanmu! 72 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Aku belum pernah melihat orang berbicara Centurium sebelumnya 73 00:12:02,870 --> 00:12:05,650 Kamu berat. 74 00:12:06,160 --> 00:12:08,030 maksudku... 75 00:12:08,370 --> 00:12:11,550 Kau Cyborg? 76 00:12:12,290 --> 00:12:15,980 Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu. 77 00:12:16,090 --> 00:12:17,620 Bisa kulihat? 78 00:12:23,810 --> 00:12:29,250 Ini pekerjaan yang sangat bagus. 79 00:12:29,530 --> 00:12:33,240 - Apa ini pekerjaan Dr. Ido? - Dia membuatku. 80 00:12:33,250 --> 00:12:35,240 Kecuali inti ku. 81 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 itu milikku. 82 00:12:37,480 --> 00:12:39,410 Ini pekerjaan yang sangat hebat. 83 00:12:40,310 --> 00:12:42,980 Hei.. dari mana benda itu datang? 84 00:12:43,250 --> 00:12:45,240 Senorius? 85 00:12:45,250 --> 00:12:47,240 Dari planet mana kau berasal? 86 00:12:47,250 --> 00:12:49,240 Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan. 87 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 Tempat rongsokan? 88 00:12:51,600 --> 00:12:55,240 Tapi itu berarti... Hai Dok? 89 00:12:55,250 --> 00:12:57,250 Aku punya piring yang kau cari 90 00:12:57,730 --> 00:13:01,250 Alita masih belajar tentang banyak hal 91 00:13:01,530 --> 00:13:03,910 Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti 92 00:13:04,140 --> 00:13:06,070 Itu harus dibangun kembali di server 93 00:13:06,470 --> 00:13:09,250 Mungkin aku akan melihatmu lagi. 94 00:13:11,630 --> 00:13:13,220 Siapa itu? 95 00:13:13,500 --> 00:13:14,630 Itu Hyogo 96 00:13:15,140 --> 00:13:18,040 Dia pekerja keras 97 00:13:18,210 --> 00:13:20,310 Alita Ayo pergi 98 00:13:26,430 --> 00:13:27,800 Hyugo... 99 00:13:27,850 --> 00:13:28,870 Ayo pergi 100 00:14:45,250 --> 00:14:47,490 Pengemudi yang ketakutan itu mencabikku berdiri di sana 101 00:14:47,900 --> 00:14:51,250 Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun. 102 00:14:51,640 --> 00:14:54,080 Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu? 103 00:14:54,310 --> 00:14:56,120 Pisau bedah 104 00:14:57,250 --> 00:15:01,240 Para pencuri itu ingin membawa hatimu ke pasar gelap 105 00:15:01,250 --> 00:15:03,240 Pasokan Motorbull 106 00:15:03,250 --> 00:15:04,290 Kau beruntung. 107 00:15:04,630 --> 00:15:06,840 Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana. 108 00:15:08,600 --> 00:15:12,740 Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil hatinya dan menjual bagian-bagiannya 109 00:15:15,920 --> 00:15:17,960 Maaf Dr. 110 00:15:18,420 --> 00:15:21,590 Untuk saat ini aku tidak ingin kau keluar saat malam. 111 00:15:21,760 --> 00:15:26,870 Jika kau keluar di siang hari, jangan terlalu mencolok dengan lingkungan ini 112 00:15:27,040 --> 00:15:31,250 Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu - 113 00:15:41,900 --> 00:15:43,380 Hai nak? 114 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 apa masalahmu? 115 00:16:12,590 --> 00:16:14,520 Dimana gadis itu? 116 00:16:15,600 --> 00:16:17,760 Asisten baruku. 117 00:16:19,510 --> 00:16:22,920 Aku terkejut melihatnya di tubuh putri kita. 118 00:16:23,260 --> 00:16:26,100 Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu 119 00:16:28,020 --> 00:16:31,030 - Aku tidak bisa - Bisakah? 120 00:16:32,000 --> 00:16:35,970 Apa aku memberi tahu dia dari mana tubuh itu dibangun? 121 00:16:38,350 --> 00:16:41,240 Putri kita yang meninggal, Shirin. 122 00:16:41,250 --> 00:16:43,240 Kau harus melupakannya. 123 00:16:43,250 --> 00:16:46,460 Jelas aku tidak terkait dengan itu 124 00:17:14,490 --> 00:17:16,920 - Hyogo. - Hai Alita. 125 00:17:17,250 --> 00:17:19,760 Apa ini Motorball? - Ini hanya latihan. 126 00:17:20,040 --> 00:17:21,630 Ingin bergabung? 127 00:17:21,920 --> 00:17:25,600 Ayo semua orang memainkan Motorball 128 00:17:26,570 --> 00:17:28,610 Tentu saja, kenapa tidak. 129 00:17:28,890 --> 00:17:30,820 Aku ingin kita menjadi tim lagi. 130 00:17:31,050 --> 00:17:34,620 Aku punya pemrosesan yang bagus. 131 00:17:34,850 --> 00:17:36,330 Dan peralatan. 132 00:17:36,670 --> 00:17:39,240 Atau akan menjadi peralatanmu. 133 00:17:39,250 --> 00:17:45,240 Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang. 134 00:17:45,520 --> 00:17:47,100 Kau bisa mengingatku saat di rumah 135 00:17:47,250 --> 00:17:49,240 Kapan kau akan sadar? 136 00:17:49,250 --> 00:17:51,240 Bahwa tidak ada jalan kembali ke hal itu hanya terjadi 137 00:17:51,250 --> 00:17:53,240 Victor bisa mencapainya 138 00:17:53,250 --> 00:17:55,240 Aku tidak percaya dia mempercayai Victor 139 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 Ia memiliki kontak mata yang kuat 140 00:17:57,710 --> 00:18:01,250 Aku tidak akan membantumu membangun monster 141 00:18:07,190 --> 00:18:10,250 Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga. 142 00:18:10,760 --> 00:18:15,250 Aku akan pergi ke sana dengan tangan kosong untuk pergi 143 00:18:33,250 --> 00:18:35,830 Halo semua, ini Alita. 144 00:18:36,910 --> 00:18:37,820 Hai 145 00:18:37,930 --> 00:18:40,710 Cara tercepat untuk belajar adalah masuk 146 00:18:55,250 --> 00:18:57,240 Oper bolanya 147 00:18:57,250 --> 00:18:58,360 begitu. 148 00:18:58,580 --> 00:18:59,770 Tunggu giliranmu 149 00:19:01,080 --> 00:19:03,250 Aku pikir aku lebih baik 150 00:19:08,960 --> 00:19:11,970 Kau harus meninggalkan remotnya sekarang 151 00:19:21,250 --> 00:19:24,680 Mari kita ambil 152 00:19:24,850 --> 00:19:27,860 Mayomi, oper bolanya. 153 00:19:28,080 --> 00:19:29,840 Aku mendapatkannya 154 00:19:37,500 --> 00:19:40,960 Maaf putri, kurasa itu sakit. 155 00:19:41,190 --> 00:19:43,250 Bagus, dia belum pernah main sebelumnya 156 00:19:47,710 --> 00:19:49,190 Maaf 157 00:20:28,160 --> 00:20:29,350 Nyangkut. 158 00:20:34,290 --> 00:20:37,240 Pacar gilamu mengalami gangguan serius. 159 00:20:37,250 --> 00:20:41,250 Maafkan aku, sepertinya kau diejek. 160 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 Aku akan menemuimu malam ini 161 00:20:44,780 --> 00:20:47,250 Dia bukan pacarku. 162 00:20:48,690 --> 00:20:50,400 terserah. 163 00:20:56,410 --> 00:20:58,910 Kau punya bakat untuk permainan itu 164 00:20:59,250 --> 00:21:04,070 Aku harus pulang sekarang, aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap 165 00:21:06,220 --> 00:21:08,270 Butuh tumpangan? 166 00:21:13,660 --> 00:21:15,920 Kau tidak dapat mengingat apa pun? 167 00:21:16,040 --> 00:21:16,950 aku mencobanya 168 00:21:17,170 --> 00:21:20,070 keluarga? teman? Makanan favorit? 169 00:21:20,350 --> 00:21:25,240 Mungkin hanya jus jeruk sejak kemarin 170 00:21:25,250 --> 00:21:27,720 Jeruk? - Tidak bisa diterima - 171 00:21:28,230 --> 00:21:30,670 Di sini, lihat ini 172 00:21:39,250 --> 00:21:41,910 Coba ini 173 00:21:42,020 --> 00:21:43,440 percayalah. 174 00:21:44,120 --> 00:21:46,160 Itu cokelat 175 00:21:51,040 --> 00:21:54,390 Ini sangat enak - Ini enak kan? 176 00:21:55,070 --> 00:21:57,510 Makanan kesukaan ku 177 00:21:57,960 --> 00:22:01,140 Ini adalah makanan favorit ku - Aku tidak menyebutnya begitu - 178 00:22:01,250 --> 00:22:03,750 Lihat itu - 179 00:22:03,970 --> 00:22:07,240 Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah. 180 00:22:07,250 --> 00:22:09,240 Namanya Ben. 181 00:22:09,250 --> 00:22:12,310 Mencari tandanya 182 00:22:12,540 --> 00:22:14,810 Aku tidak ingin menjadi pria itu 183 00:22:15,660 --> 00:22:18,270 Lihat pedang itu 184 00:22:18,440 --> 00:22:21,250 Semua senjata dilarang di sembilan kota 185 00:22:21,500 --> 00:22:23,260 Hukuman mati 186 00:22:25,020 --> 00:22:27,800 Apa pun yang menantang Zolm 187 00:22:52,530 --> 00:22:55,370 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk pulang sebelum gelap? 188 00:22:55,480 --> 00:22:59,250 Apa masalahnya? Aku hanya telat saja. 189 00:22:59,800 --> 00:23:05,240 Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan hal-hal buruk satu sama lain di sini 190 00:23:05,250 --> 00:23:07,240 Apa yang terjadi pada lenganmu? 191 00:23:07,250 --> 00:23:08,990 Ambil ini 192 00:23:15,680 --> 00:23:19,250 Kau masih membutuhkan nutrisi yang tepat untuk otak mu. 193 00:23:21,350 --> 00:23:23,280 Kau punya cokelat? 194 00:23:27,590 --> 00:23:29,410 Ini adalah dunia yang keras 195 00:23:29,980 --> 00:23:32,590 Yang kuat melahap yang lemah di sini 196 00:23:32,810 --> 00:23:35,240 Kau harus tetap fokus pada impianmu. 197 00:23:35,250 --> 00:23:39,250 - apa mimpimu? - Akan kutunjukan. 198 00:23:57,890 --> 00:24:00,500 Ini adalah tempat rahasiaku 199 00:24:01,180 --> 00:24:03,560 Pemandangan terbaik di kota 200 00:24:09,800 --> 00:24:11,390 Keren sekali. 201 00:24:11,730 --> 00:24:14,000 Sudah, Lihat. 202 00:24:14,340 --> 00:24:15,420 Penampilan itu 203 00:24:16,550 --> 00:24:20,070 Wow... Benar. 204 00:24:25,460 --> 00:24:27,670 Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas 205 00:24:29,710 --> 00:24:32,660 Lebih baik dari sampah di bawah sini 206 00:24:34,420 --> 00:24:35,890 Dengar. 207 00:24:39,070 --> 00:24:40,720 Itu dari pabrik 208 00:24:43,890 --> 00:24:47,920 Mereka mengambil barang bukan orang 209 00:24:48,210 --> 00:24:52,230 Jika aku sekuat dirimu, aku akan memanjat tabung itu ke Zolm sekarang 210 00:24:52,350 --> 00:24:56,200 Aku tidak kenal siapa pun di atas - Itulah yang mereka ingin kau percayai - 211 00:24:56,490 --> 00:24:58,360 Kau harus mengenal orang yang tepat saja 212 00:24:58,590 --> 00:25:00,170 Bagaimana caranya kita terhubung. 213 00:25:03,860 --> 00:25:06,070 Aku akan siap melakukan apa pun 214 00:25:08,400 --> 00:25:10,160 Tidak peduli berapa resikonya. 215 00:25:13,000 --> 00:25:15,660 Hai hal lucu apa yang kau lihat? 216 00:25:16,170 --> 00:25:20,260 Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya - apa maksudmu? 217 00:25:22,070 --> 00:25:24,680 Dr Wadik di tempat rongsokan 218 00:25:25,820 --> 00:25:29,250 Semua hal ini ditujukan pada Zolm 219 00:25:29,730 --> 00:25:32,170 Jadi, kau harus dari atas 220 00:25:36,540 --> 00:25:38,640 Kurasa juga begitu. 221 00:25:39,250 --> 00:25:42,250 Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu 222 00:25:42,440 --> 00:25:46,640 Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi... 223 00:25:47,250 --> 00:25:48,450 Masih kosong. 224 00:25:49,760 --> 00:25:53,250 Aku mulai merasa bahwa aku tidak terlalu penting 225 00:25:53,780 --> 00:25:57,250 Hanya seorang gadis biasa dengan sisa sampah 226 00:27:39,190 --> 00:27:42,820 Hentikan! Jangan lakukan itu! 227 00:27:42,930 --> 00:27:44,350 Tidak 228 00:27:45,030 --> 00:27:46,390 Ini jebakan. 229 00:27:46,620 --> 00:27:48,150 Mencari ku? 230 00:27:48,380 --> 00:27:49,570 Dokter. 231 00:27:49,850 --> 00:27:54,110 Apa kau mengatakan Prajurit pemburur? 232 00:27:54,670 --> 00:27:57,250 Prajurit pemburu? 233 00:28:00,860 --> 00:28:02,390 Oh Tidak. 234 00:28:02,560 --> 00:28:05,110 Sepertinya dia menangkap kita 235 00:28:06,980 --> 00:28:09,590 jangan bergerak 236 00:28:10,050 --> 00:28:15,250 Terima kasih telah membawa gadis ini untuk menghemat waktu kita 237 00:28:28,090 --> 00:28:32,170 Pukulan bagus untuk anak kecil 238 00:28:45,220 --> 00:28:47,600 Bersantai lah. 239 00:28:48,170 --> 00:28:51,250 Itu sangat bagus 240 00:28:53,620 --> 00:28:55,540 Kamu memiliki mata yang indah 241 00:28:55,710 --> 00:28:57,190 Dia milikku. 242 00:28:57,360 --> 00:28:58,950 Kau bisa dapatkan gadis itu. 243 00:29:01,250 --> 00:29:03,600 Selama kau dapatkan matanya 244 00:29:03,710 --> 00:29:05,070 Alita lari! 245 00:29:21,240 --> 00:29:22,890 ya Tuhan 246 00:29:24,650 --> 00:29:27,090 Hancurkan robot itu. 247 00:29:32,930 --> 00:29:35,080 Kamu sangat cantik. 248 00:29:36,160 --> 00:29:40,870 Akan kucabik-cabik tubuhmu dan kau akan melihat bagian dalamnya. 249 00:29:42,970 --> 00:29:44,390 seperti yang lainnya. 250 00:30:03,510 --> 00:30:05,090 Lihat kematiannya. 251 00:30:48,320 --> 00:30:53,250 Kemarilah, si kecil, akan kuhancurkan kepalamu. 252 00:31:20,200 --> 00:31:23,250 99 sebelah kirimu. 253 00:31:42,550 --> 00:31:44,710 Kau akan membayarnya. 254 00:31:45,050 --> 00:31:47,250 Groushka Linsey 255 00:31:47,660 --> 00:31:49,700 Aku akan kembali untukmu 256 00:31:51,350 --> 00:31:53,220 kalian berdua. 257 00:32:07,230 --> 00:32:09,900 Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu. 258 00:32:10,070 --> 00:32:12,220 Aku berada dalam pertempuran besar. 259 00:32:12,450 --> 00:32:13,930 Aku terkejut. 260 00:32:14,270 --> 00:32:16,590 Kau juga mengejutkanku. 261 00:32:16,930 --> 00:32:22,150 Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk menghentikan para penjahat... 262 00:32:22,490 --> 00:32:26,580 Sekarang pabrik membayar kita untuk melakukan pekerjaan kotor kita 263 00:32:27,310 --> 00:32:30,940 Aku prajurit 17739 264 00:32:31,170 --> 00:32:33,210 Kau adalah Prajurit pemburu. 265 00:32:37,470 --> 00:32:39,060 tetaplah disini. 266 00:32:39,740 --> 00:32:41,500 Jangan bunuh siapa pun. 267 00:33:11,960 --> 00:33:15,650 Harga untuk kredit Eli DeSato 20 ribu... 268 00:33:19,900 --> 00:33:22,000 Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu? 269 00:33:22,280 --> 00:33:23,870 Apa kau bekerja demi uang? 270 00:33:24,270 --> 00:33:26,200 Aku terima uangnya. 271 00:33:26,650 --> 00:33:29,600 Kalau tidak, klinik itu sudah lama tutup. 272 00:33:29,830 --> 00:33:32,500 Aku melakukan ini karena alasan lain lebih baik untuk tidak membicarakannya 273 00:33:32,670 --> 00:33:34,310 Kau harus membicarakannya. 274 00:33:34,650 --> 00:33:36,750 Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku 275 00:33:37,540 --> 00:33:39,530 Aku berada di bulan. 276 00:33:40,210 --> 00:33:43,250 Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan. 277 00:33:43,670 --> 00:33:45,600 Tubuh siapa ini? 278 00:33:46,680 --> 00:33:48,380 Siapa aku? 279 00:33:58,310 --> 00:34:00,580 Ini putrimu? 280 00:34:03,750 --> 00:34:06,140 Tubuh ini dibangun untuknya? 281 00:34:06,820 --> 00:34:08,860 Namanya adalah Alita. 282 00:34:09,540 --> 00:34:13,170 Dia berharap untuk bangun dengan kaki dan bisa berlari. 283 00:34:16,120 --> 00:34:19,410 Kakinya dibangun dengan cepat. 284 00:34:21,790 --> 00:34:24,290 Dia tidak pernah bisa menggunakannya. 285 00:34:24,630 --> 00:34:26,730 Dia terbunuh. 286 00:34:28,370 --> 00:34:30,590 apa yang terjadi? 287 00:34:31,550 --> 00:34:36,490 Seorang pasien ku datang ke klinik pada malam hari untuk mencari obat-obatan 288 00:34:37,110 --> 00:34:41,880 Aku hadir di Game Motorball dan meletakkan tubuh mesin... 289 00:34:42,050 --> 00:34:44,150 Terdengar aneh. 290 00:34:47,610 --> 00:34:50,390 Dia adalah iblis yang kembali padaku. 291 00:34:50,390 --> 00:34:50,500 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! Dia adalah iblis yang kembali padaku. 292 00:34:50,500 --> 00:34:53,280 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! 293 00:35:06,950 --> 00:35:10,250 Alita tidak bisa keluar dari jalan dengan cukup cepat. 294 00:35:11,490 --> 00:35:16,250 Ibunya, Sherine, tidak bisa menghadapi kematian Alita 295 00:35:18,860 --> 00:35:21,760 Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku. 296 00:35:24,080 --> 00:35:26,920 Jadi aku pergi berburu. 297 00:35:27,940 --> 00:35:31,250 Aku ingin membunuh mereka semua. 298 00:35:31,910 --> 00:35:35,090 Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku. 299 00:35:35,430 --> 00:35:37,300 Dia tidak membawa kedamaian. 300 00:35:37,580 --> 00:35:39,850 Ada iblis lain seperti dia di sana. 301 00:35:40,080 --> 00:35:44,250 Aku entah bagaimana merasa bertanggung jawab atas semuanya. 302 00:35:45,020 --> 00:35:47,450 Jadi Aku terdaftar sebagai Prajurit pemburu. 303 00:35:47,450 --> 00:35:49,840 ...dan banyak yang tidak tahu. 304 00:35:51,200 --> 00:35:53,130 Apa kau menemukan kedamaian? 305 00:35:55,230 --> 00:35:57,840 Aku menemukanmu. 306 00:36:03,850 --> 00:36:05,840 Aku tidak tahu siapa aku. 307 00:36:06,290 --> 00:36:08,270 aku tahu. 308 00:36:08,730 --> 00:36:11,730 Disampaikan ke desain otomatis aslimu. 309 00:36:12,470 --> 00:36:14,630 Ini otakmu. 310 00:36:14,800 --> 00:36:18,250 Otak remaja alami yang sehat. 311 00:36:18,660 --> 00:36:20,410 Bahwa ada sesuatu yang serupa. 312 00:36:22,000 --> 00:36:23,700 Tapi ini hatimu. 313 00:36:24,100 --> 00:36:26,250 Jantung dari inti aslimu. 314 00:36:26,880 --> 00:36:30,570 Bekerja dengan bahan reaktor mikro. 315 00:36:30,970 --> 00:36:32,720 Jadi aku punya hati yang kuat? 316 00:36:33,460 --> 00:36:34,770 Kau memiliki hati yang cukup kuat... 317 00:36:34,880 --> 00:36:38,250 Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun. 318 00:36:39,420 --> 00:36:43,960 Ini adalah teknologi terbaru yang belum ada yang membuat artikel ini sejak itu... 319 00:36:45,150 --> 00:36:46,740 Sebelum kejatuhan. 320 00:36:46,960 --> 00:36:48,500 ya benar. 321 00:36:49,010 --> 00:36:51,560 Jadi aku berusia 300 tahun. 322 00:36:52,070 --> 00:36:54,170 Itu benar Sayangku. 323 00:37:11,020 --> 00:37:14,420 Aku tidak ingin kehilangan pasukanku kecuali aku memberi tahu mereka. 324 00:37:14,990 --> 00:37:16,970 Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun... 325 00:37:17,770 --> 00:37:19,360 Berjanjilah padaku para juara? 326 00:37:19,580 --> 00:37:22,250 Dia berjanji yang terbaik dari semuanya. 327 00:37:22,590 --> 00:37:25,030 Bawa pelayan militer yang ku minta. 328 00:37:25,260 --> 00:37:27,240 Kau tidak memiliki perilaku pemenang. 329 00:37:27,700 --> 00:37:31,250 Coba saja permainan besok. 330 00:37:54,700 --> 00:37:56,230 Tolong aku. 331 00:37:56,230 --> 00:37:57,250 Grywska? 332 00:37:58,560 --> 00:38:00,710 Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu? 333 00:38:01,050 --> 00:38:03,430 Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku? 334 00:38:03,830 --> 00:38:07,010 Gadis kecil Cyborg milik Ido. 335 00:38:10,250 --> 00:38:12,250 apa yang kau katakan? 336 00:38:16,030 --> 00:38:20,250 Wanita dalam ingatanku memanggilku 99. 337 00:38:20,740 --> 00:38:25,240 Apa yang kau lihat adalah kilasan dari kehidupan mu sebelumnya. 338 00:38:25,250 --> 00:38:26,640 Siapa aku? 339 00:38:26,920 --> 00:38:29,250 Pada saatnya kau akan ingat. 340 00:39:13,610 --> 00:39:15,650 Aku ingin meraih otaknya. 341 00:39:16,160 --> 00:39:17,810 darimu? 342 00:39:19,000 --> 00:39:22,250 Detektif yang kuat. 343 00:39:22,690 --> 00:39:24,220 Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian. 344 00:39:24,500 --> 00:39:26,200 Aku ingin kau melihat sesuatu. 345 00:39:29,720 --> 00:39:32,330 Ada perangkat kecil... 346 00:39:32,440 --> 00:39:34,480 Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya. 347 00:39:34,600 --> 00:39:37,430 Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota 348 00:39:37,610 --> 00:39:38,680 Ini sudah biasa sekarang 349 00:39:38,800 --> 00:39:40,440 Aku hanya berasumsi kau tahu itu. 350 00:39:41,010 --> 00:39:42,430 Sementara kami membangunnya kembali. 351 00:39:42,650 --> 00:39:45,150 Pernahkah kita melihat memo hangus ini? 352 00:39:45,830 --> 00:39:47,140 Ini masalah pribadi. 353 00:39:47,310 --> 00:39:50,250 Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor? 354 00:39:50,710 --> 00:39:54,910 Jika menyukai posisi mu dan kenyamanan yang menyertainya 355 00:39:54,960 --> 00:39:58,250 Aku sangat menyarankan agar kau mendengarkan Dr. Sheren 356 00:40:00,580 --> 00:40:02,280 Nova? 357 00:40:03,080 --> 00:40:04,780 Maafkan aku. 358 00:40:05,350 --> 00:40:07,610 Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka? 359 00:40:07,780 --> 00:40:09,260 Gadis Cyborg kecil. 360 00:40:10,730 --> 00:40:14,250 Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik. 361 00:40:15,250 --> 00:40:19,250 Aku tidak mengerti cara membuat kekuatan besar dengan tubuh kecil. 362 00:40:19,470 --> 00:40:23,250 Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini 363 00:40:23,440 --> 00:40:26,680 Pikiran tahu teknik bertarung. 364 00:40:26,960 --> 00:40:28,490 Hantu Banza. 365 00:40:28,830 --> 00:40:32,410 Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku. 366 00:40:32,970 --> 00:40:34,330 Mati. 367 00:40:42,790 --> 00:40:44,320 menghilang. 368 00:40:45,280 --> 00:40:47,150 Tidak hilang. 369 00:40:48,230 --> 00:40:50,100 Hubungkan kembali. 370 00:40:51,250 --> 00:40:53,250 kau seorang dokter wanita yang cerdas. 371 00:40:55,210 --> 00:40:58,500 Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya. 372 00:41:00,880 --> 00:41:06,250 Jadi aku akan memberikan penawaran ini jika dan kapan saja... 373 00:41:06,610 --> 00:41:09,510 Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan. 374 00:41:10,070 --> 00:41:11,490 Zolm? 375 00:41:13,140 --> 00:41:15,010 Maukah kau mengirim ku ke Zolm? 376 00:41:15,120 --> 00:41:16,600 Aku di sana sekarang. 377 00:41:18,070 --> 00:41:20,230 Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa. 378 00:41:40,250 --> 00:41:43,090 Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka? 379 00:41:43,200 --> 00:41:44,790 Sudahkah kau mendaftar di pabrik? 380 00:41:45,810 --> 00:41:47,510 Semua wanita ini terbunuh? 381 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 Seseorang melindunginya. 382 00:41:49,440 --> 00:41:52,250 Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya? 383 00:41:53,070 --> 00:41:56,250 Seseorang jauh melampaui kita di sini. 384 00:41:57,390 --> 00:42:00,570 Yang terbaik adalah menjauh dari jalan untuk saat ini. 385 00:42:01,410 --> 00:42:04,240 Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu. 386 00:42:04,250 --> 00:42:06,240 Itu bukan tidak mungkin. 387 00:42:06,250 --> 00:42:07,600 Kita akan menjadi tim. 388 00:42:07,710 --> 00:42:10,240 - Ini risiko. Pekerjaan kotor - Aku tahu. 389 00:42:10,250 --> 00:42:11,280 Kau tidak tahu. 390 00:42:11,400 --> 00:42:13,210 Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan? 391 00:42:13,380 --> 00:42:14,860 Itu tidak mungkin. 392 00:42:15,140 --> 00:42:18,040 Aku mungkin memerlukan situasi hidup atau mati untuk mengingat siapa aku 393 00:42:18,210 --> 00:42:20,300 - Bahkan jika itu hanya beberapa detik - Alita. 394 00:42:20,470 --> 00:42:22,180 Beberapa hal lebih baik dibiarkan. 395 00:42:22,400 --> 00:42:24,560 Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini. 396 00:42:25,300 --> 00:42:28,250 - Aku akan mengenal diriku sendiri - Alita? 397 00:42:35,250 --> 00:42:38,240 Aku hanya bosan dengannya hanya ingin tinggal di rumah. 398 00:42:38,250 --> 00:42:41,250 Jadi kau hidup sesuai aturan atau aturan mu? 399 00:43:51,250 --> 00:43:53,250 Ayo, ku tunjukkan sesuatu. 400 00:43:56,400 --> 00:43:59,240 Aku tahu semua syarat dan ketentuan. 401 00:43:59,250 --> 00:44:00,490 Aku akan memberikan mu. 402 00:44:01,850 --> 00:44:04,120 Siapa pemain top? 403 00:44:06,160 --> 00:44:09,390 Sekarang Josh memiliki peluang terbaik untuk menjadi juara utama 404 00:44:09,510 --> 00:44:11,720 Ubah bahu kiri 405 00:44:12,170 --> 00:44:13,930 Aku pada gilirannya 406 00:44:14,500 --> 00:44:16,200 Apa pahlawan terakhir? 407 00:44:16,370 --> 00:44:19,240 Hal terbaik untuk dimenangkan adalah Motorball Warrior 408 00:44:19,250 --> 00:44:22,240 Setiap beberapa tahun mereka memilih pemain yang tidak ada duanya 409 00:44:22,250 --> 00:44:23,580 Dia pergi ke Zolm 410 00:44:31,920 --> 00:44:35,720 Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini 411 00:44:43,030 --> 00:44:46,240 - Allita di sini - Ini adalah Victor. 412 00:44:46,250 --> 00:44:48,710 Yang mengatur jalannya Motorball 413 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya 414 00:44:50,690 --> 00:44:53,530 - Dapatkan Bagian Zolm - Tentu Saja. 415 00:44:54,950 --> 00:44:57,390 Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan 416 00:45:28,190 --> 00:45:31,880 Kiomi sangat kuat dalam senjata baru, mengubah kemungkinan 417 00:45:32,790 --> 00:45:34,260 aku tahu 418 00:45:35,060 --> 00:45:37,670 Aku bisa menggunakan pemotongnya 419 00:45:38,180 --> 00:45:39,930 Untuk proyek lain 420 00:45:45,270 --> 00:45:47,760 Apa yang kamu pikirkan? 421 00:45:49,070 --> 00:45:51,000 Aku suka. 422 00:45:52,640 --> 00:45:55,590 Hyogo, kita harus pergi. 423 00:45:55,760 --> 00:45:58,090 - Sesuatu terjadi - kemana kau akan pergi ? 424 00:45:58,250 --> 00:46:00,250 Lakukan saja sesuatu yang dapat kau lakukan sendiri? 425 00:46:01,320 --> 00:46:02,740 ya tentu saja 426 00:46:03,590 --> 00:46:05,580 Bisakah kau keluar besok? 427 00:46:06,310 --> 00:46:09,040 Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu 428 00:46:09,210 --> 00:46:11,140 Dapat membantu daya ingat mu 429 00:46:11,990 --> 00:46:13,800 Aku menghargai itu 430 00:46:14,250 --> 00:46:15,500 Terima kasih 431 00:46:15,730 --> 00:46:17,040 Untuk semuanya 432 00:46:54,230 --> 00:46:55,990 Cepatlah! 433 00:46:58,820 --> 00:47:01,320 matilah Kau. 434 00:47:03,080 --> 00:47:07,250 Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu. 435 00:47:12,890 --> 00:47:15,250 kau akan membayarnya. 436 00:47:20,270 --> 00:47:23,250 Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini. 437 00:47:47,550 --> 00:47:48,860 kerja bagus. 438 00:47:49,940 --> 00:47:52,090 Penghargaan untuk kru mu. 439 00:47:52,550 --> 00:47:54,250 Terima kasih tuan. 440 00:47:57,420 --> 00:48:01,250 - Aku akan meneruskannya - Di mana bagian ku? 441 00:48:02,020 --> 00:48:05,710 - Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku. 442 00:48:05,710 --> 00:48:07,180 Bahkan kamu. 443 00:48:07,180 --> 00:48:09,110 Takut dia akan mengusirmu? 444 00:48:17,050 --> 00:48:19,780 Para pemotong memberi ku solusi 445 00:48:19,830 --> 00:48:22,560 Aku menggunakan pintu layanan 446 00:48:38,160 --> 00:48:41,450 kau adalah penjahat yang harus ku kenal. 447 00:48:41,840 --> 00:48:44,240 kau harus tahu teman ku. 448 00:48:44,250 --> 00:48:49,790 Tidak ada yang lebih besar dari game. 449 00:49:10,780 --> 00:49:14,240 - Apa yang ada di dalam kota? - tidak banyak. 450 00:49:14,250 --> 00:49:17,250 Perang menghancurkan segalanya. 451 00:49:20,820 --> 00:49:25,240 Yang kita tahu tentang langit kota jatuh semua dalam satu malam 452 00:49:25,250 --> 00:49:29,250 Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir dengan setiap kapal yang dimilikinya 453 00:49:29,780 --> 00:49:31,590 Siapa musuhnya? 454 00:49:31,820 --> 00:49:33,470 Bumi. 455 00:49:33,860 --> 00:49:35,910 Republik Bersatu Mars 456 00:49:35,960 --> 00:49:37,840 Kamu adalah dia? 457 00:49:37,950 --> 00:49:39,200 dia adalah... 458 00:49:39,420 --> 00:49:41,240 Di malam terakhir perang... 459 00:49:41,860 --> 00:49:44,250 Langit berbalik. 460 00:49:44,530 --> 00:49:47,990 Di pagi hari Zolm masih berdiri. 461 00:49:48,250 --> 00:49:51,250 Tepat di depan. 462 00:49:57,350 --> 00:49:59,850 Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm. 463 00:50:00,190 --> 00:50:04,130 Aku pikir mungkin bagian dari perang akan membantu merevitalisasi ingatan mu. 464 00:50:11,590 --> 00:50:14,710 Para dominator datang selama bertahun-tahun untuk mengambil logam itu 465 00:50:14,940 --> 00:50:17,250 Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian 466 00:50:17,430 --> 00:50:19,130 Ini kapal bersenjata? 467 00:50:19,360 --> 00:50:24,210 kau tahu, sulit untuk menjual peralatan ini karena tidak ada yang tahu apa itu 468 00:50:32,410 --> 00:50:34,680 Kita harus pergi ke ruang kemudi. 469 00:50:36,440 --> 00:50:38,310 Dia ada di depan. 470 00:50:38,710 --> 00:50:40,290 bagaimana kau tahu? 471 00:50:40,520 --> 00:50:44,250 Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air. 472 00:51:16,200 --> 00:51:18,130 Menurutmu berapa lama dia bisa menahan napas? 473 00:51:19,210 --> 00:51:20,630 Entahlah. 474 00:53:06,540 --> 00:53:08,700 Ini tak baik. 475 00:53:33,430 --> 00:53:36,250 Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya. 476 00:53:36,610 --> 00:53:37,690 Tapi... 477 00:53:38,310 --> 00:53:40,180 Tapi kamu harus. 478 00:53:40,920 --> 00:53:43,190 Ini akan membantu kita melawan Gryoshka dan orang lain... 479 00:53:43,300 --> 00:53:44,660 Dia mengirimnya untuk mengejar kita. 480 00:53:46,250 --> 00:53:48,250 Tubuh ini. 481 00:53:48,750 --> 00:53:50,850 Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan. 482 00:53:51,300 --> 00:53:54,250 Aku merasakan hubungan dengannya aku tidak bisa jelaskan. 483 00:53:54,700 --> 00:53:56,290 Ini bukan identitas ku. 484 00:53:56,350 --> 00:53:58,560 Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi. 485 00:53:58,680 --> 00:54:01,060 Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya? 486 00:54:01,120 --> 00:54:06,250 Bukankah kapal perang merespons ku? 487 00:54:07,070 --> 00:54:11,720 Karena aku tahu bahwa kapal ku berbeda dengan kapal lain bukan? 488 00:54:12,910 --> 00:54:15,810 - Bukankah begitu? - terserah. 489 00:54:16,040 --> 00:54:17,450 Itu bukan kebenaranmu sekarang. 490 00:54:17,790 --> 00:54:19,610 Tidak! 491 00:54:21,200 --> 00:54:23,180 Aku prajurit bukan? 492 00:54:24,600 --> 00:54:26,590 Dan kau tahu. 493 00:54:26,930 --> 00:54:29,540 Selalu tahu. 494 00:54:34,250 --> 00:54:36,290 Ini disebut Bozarker. 495 00:54:37,310 --> 00:54:42,250 Ini adalah sistem senjata robot yang diproduksi oleh Arm Technic. 496 00:54:42,750 --> 00:54:47,250 Hatimu dirancang untuk memasuki tubuh seperti ini. 497 00:54:47,630 --> 00:54:50,640 Kode identitas mu dicuri. 498 00:54:51,040 --> 00:54:53,250 Rasakan teknik bertarung mu. 499 00:54:54,780 --> 00:54:57,240 Itu adalah Pansa Cranes. 500 00:54:57,250 --> 00:55:00,240 Seni benda mesin yang hilang... 501 00:55:00,250 --> 00:55:02,100 Digunakan oleh Bozker. 502 00:55:02,840 --> 00:55:06,250 Itulah sebabnya aku tertarik pada konflik tanpa ragu-ragu. 503 00:55:06,470 --> 00:55:10,890 Itu adalah bagian dari latihan mu, bukan pejuang tunggal... 504 00:55:11,060 --> 00:55:12,540 Alita. 505 00:55:14,620 --> 00:55:20,230 kau dipersenjatai dengan senjata manusia tercanggih yang pernah dibuat. 506 00:55:20,970 --> 00:55:25,250 Itu sebabnya aku tidak akan pernah menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini. 507 00:55:28,480 --> 00:55:30,410 Tak masalah. 508 00:56:01,100 --> 00:56:03,030 Ingat bisnis mu. 509 00:56:03,310 --> 00:56:06,250 Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu. 510 00:56:12,440 --> 00:56:13,800 Bagaimana hasilnya? 511 00:56:18,460 --> 00:56:20,500 Kamu berkelahi... 512 00:56:20,840 --> 00:56:24,250 - Dr akan marah - Apa kau melihat ke belakang? 513 00:56:31,790 --> 00:56:35,190 kau yakin tentang tempat ini untuk pemenang penghargaan 514 00:56:35,250 --> 00:56:36,610 Apa yang kamu pikirkan? 515 00:56:36,720 --> 00:56:40,250 Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu. 516 00:56:41,830 --> 00:56:44,440 Halo apa kabarmu? 517 00:56:50,450 --> 00:56:52,490 Awasi saja belakangku. 518 00:57:13,430 --> 00:57:16,250 Soban bukan furnitur 519 00:57:24,380 --> 00:57:26,700 Apa yang membawamu ke sini sayang? 520 00:57:27,330 --> 00:57:29,200 Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat. 521 00:57:29,310 --> 00:57:31,070 tidak persis. 522 00:57:38,560 --> 00:57:40,830 Penghargaan Resep Kue. 523 00:57:43,830 --> 00:57:48,200 Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu? 524 00:57:48,250 --> 00:57:51,780 Punya lencana mu dan kau sama seperti kami? 525 00:57:53,020 --> 00:57:56,030 Izinkan aku memperkenalkan mu kepada beberapa rekan profesional mu. 526 00:57:57,510 --> 00:57:58,750 Ini Tuan Clay... 527 00:57:58,920 --> 00:58:03,250 Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi. 528 00:58:03,800 --> 00:58:05,560 207. 529 00:58:05,900 --> 00:58:07,600 Ini adalah sucrolet. 530 00:58:07,830 --> 00:58:10,040 Salah satu pemenang hadiah paling berdarah. 531 00:58:11,350 --> 00:58:15,600 Lalu ada Pak Mutek si anjing. 532 00:58:15,890 --> 00:58:19,970 Karena dia tidak punya cukup waktu untuk mengidentifikasi mayat... 533 00:58:20,200 --> 00:58:21,730 Untuk mengumpulkan hadiah. 534 00:58:26,210 --> 00:58:28,250 Lalu aku di sana. 535 00:58:28,760 --> 00:58:34,250 Pedang Damaskus terbukti. 536 00:58:35,460 --> 00:58:39,290 Dapatkan partikel tua yang memotong pelindung seperti mentega. 537 00:58:40,620 --> 00:58:44,250 Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang. 538 00:58:44,420 --> 00:58:46,460 Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya 539 00:58:50,660 --> 00:58:54,690 Penguntit prajurit sedikit ganas. 540 00:58:55,480 --> 00:59:00,590 kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh dan menyaksikan apa yang kau hadapi 541 00:59:05,130 --> 00:59:06,260 Terima kasih. 542 00:59:08,980 --> 00:59:11,480 aku datang untuk meminta bantuan mu. 543 00:59:11,880 --> 00:59:15,170 Melawan musuh kita bersama, Gryoshka. 544 00:59:16,130 --> 00:59:21,010 Itu dilindungi oleh sistem dan terus membunuh tanpa hukuman. 545 00:59:21,690 --> 00:59:24,070 Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku. 546 00:59:24,640 --> 00:59:29,250 Jadi aku mengundang mu ke Hunter Warriors bersaudara. 547 00:59:30,030 --> 00:59:31,960 Mari kita berjuang bersama. 548 00:59:32,240 --> 00:59:35,310 Dan kita mengalahkannya selamanya. 549 00:59:42,800 --> 00:59:45,460 Ada yang lain? 550 00:59:45,860 --> 00:59:46,820 Tidak? 551 00:59:47,900 --> 00:59:49,770 Kejutan luar biasa. 552 00:59:50,790 --> 00:59:54,250 kau biasanya tahu aku tidak akan membawa mu di bawah sayap ku. 553 00:59:54,540 --> 00:59:59,250 Tapi aku ingin membuat pengecualian dalam kasus mu. 554 00:59:59,420 --> 01:00:02,140 Jika kau menyingkirkan anak mu dan meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum 555 01:00:02,310 --> 01:00:03,670 Awas. 556 01:00:05,430 --> 01:00:10,240 Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya 557 01:00:10,250 --> 01:00:12,250 Di wajahnya? 558 01:00:16,490 --> 01:00:18,650 Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu. 559 01:00:19,160 --> 01:00:21,140 kau melemparkan kepala mu di jalan. 560 01:00:21,650 --> 01:00:24,250 Mungkin itu akan melepaskan moral mu. 561 01:00:25,170 --> 01:00:28,250 Dapat merusak rambut mu. 562 01:01:00,120 --> 01:01:02,250 Kau tidak layak dengan senjata seperti itu. 563 01:01:04,660 --> 01:01:07,830 Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City. 564 01:01:09,020 --> 01:01:10,840 Aku tidak terkesan. 565 01:01:11,290 --> 01:01:12,990 apa yang sedang kamu lakukan? 566 01:01:13,110 --> 01:01:15,210 Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama. 567 01:01:17,190 --> 01:01:20,310 Aku akan membawa siapapun di ruangan ini... 568 01:01:20,940 --> 01:01:22,520 Dan jika aku menang... 569 01:01:23,430 --> 01:01:26,250 Mereka bertempur di sampingku. 570 01:01:27,910 --> 01:01:29,840 Dia patahkan hidungku. 571 01:01:30,070 --> 01:01:31,090 Ya itu ulahku. 572 01:01:32,910 --> 01:01:37,250 Pahlawan dari semua yang kulihat hanya orang bodoh ditempat rongsokan. 573 01:01:37,440 --> 01:01:41,250 Satu set aksi motorball terlalu lambat untuk memainkan permainan. 574 01:02:22,660 --> 01:02:24,360 Hugo, terima kasih. 575 01:02:50,110 --> 01:02:52,160 Mereka berhenti. 576 01:02:53,120 --> 01:02:54,990 Mereka berhenti. 577 01:03:08,720 --> 01:03:10,540 aku bersamanya. 578 01:03:10,820 --> 01:03:12,130 Maaf soal ini. 579 01:03:14,850 --> 01:03:17,240 kau dan aku akan berbicara... 580 01:03:17,250 --> 01:03:19,240 Tidak, kami tidak akan berbicara. 581 01:03:19,250 --> 01:03:20,810 Dia tidak punya pilihan lain. 582 01:03:39,530 --> 01:03:41,170 jangan bergerak. 583 01:03:52,800 --> 01:03:54,160 Itu Gryoshka. 584 01:03:54,500 --> 01:03:55,920 Apa yang terjadi padanya? 585 01:03:57,000 --> 01:03:59,270 Untuk menjawab pertanyaan mu... 586 01:04:04,540 --> 01:04:07,250 aku mendapat beberapa pembaruan. 587 01:04:16,290 --> 01:04:19,250 aku di sini hanya untuk gadis itu. 588 01:04:20,140 --> 01:04:22,240 Itu sepenuhnya milikmu. 589 01:04:26,550 --> 01:04:28,430 Bagaimana dengan kalian semua? 590 01:04:28,600 --> 01:04:31,250 Tidak ada penghargaan untuk dokter ini. 591 01:04:48,340 --> 01:04:50,720 kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian. 592 01:04:53,220 --> 01:04:55,250 Sangat tak berdosa. 593 01:05:01,900 --> 01:05:06,250 Iron City bukan tempat bagi para buronan muda yang tidak bersalah. 594 01:05:16,250 --> 01:05:18,460 aku tidak mengerti mengapa... 595 01:05:18,800 --> 01:05:27,250 ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan 596 01:05:44,840 --> 01:05:47,000 Duniaku. 597 01:05:50,910 --> 01:05:53,010 Si Kecil Buronan. 598 01:05:53,240 --> 01:05:54,090 Alita? 599 01:06:02,990 --> 01:06:07,140 Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku. 600 01:06:07,250 --> 01:06:10,250 Berikut adalah dunia di atas dunia di atas dunia. 601 01:06:11,250 --> 01:06:14,250 Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan. 602 01:06:14,510 --> 01:06:17,120 Sampah yang diberikan di bawah ini... 603 01:06:17,290 --> 01:06:19,560 Semuanya berakhir di sini. 604 01:06:20,690 --> 01:06:23,190 Di sini aku tinggal... 605 01:06:23,420 --> 01:06:25,570 ...Di sinilah kau akan mati. 606 01:06:55,350 --> 01:06:57,570 Pelarian kecilku. 607 01:07:40,620 --> 01:07:44,600 aku melarikan diri tetapi menyelamatkan... 608 01:07:44,880 --> 01:07:49,250 Industri ku telah dipulihkan oleh orang yang menentukan nasib mu sekarang. 609 01:07:50,840 --> 01:07:54,240 - Tangan siapa? - Tuanku. 610 01:07:54,250 --> 01:07:55,370 Nova. 611 01:07:55,490 --> 01:07:57,810 Apa yang kamu ketahui tentang aku? 612 01:08:27,030 --> 01:08:30,090 kau adalah jiwa yang selamat. 613 01:08:32,530 --> 01:08:34,180 jangan menyerah. 614 01:08:38,090 --> 01:08:40,470 Jangan bersembunyi. 615 01:08:43,250 --> 01:08:46,250 Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat. 616 01:08:47,790 --> 01:08:48,760 Nova? 617 01:08:49,210 --> 01:08:52,250 Naga itu yang harus kau bunuh. 618 01:08:53,860 --> 01:08:55,510 Lagi! 619 01:08:55,960 --> 01:08:58,400 Lihat kemana kamu pergi? 620 01:09:09,290 --> 01:09:14,250 Pidato gim kecil apa yang tidak ingin dimainkan lebih banyak? 621 01:09:14,680 --> 01:09:18,250 Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku... 622 01:09:18,940 --> 01:09:22,240 Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari... 623 01:09:22,250 --> 01:09:25,250 kau memohon belas kasihan. 624 01:09:44,180 --> 01:09:46,220 Persetan dengan ampunanmu! 625 01:10:21,170 --> 01:10:22,870 Potong itu! 626 01:10:29,340 --> 01:10:31,150 Aku benci ini. 627 01:10:38,980 --> 01:10:40,910 Maaf. 628 01:10:42,270 --> 01:10:44,650 sungguh-sungguh minta maaf. 629 01:10:53,390 --> 01:10:56,250 kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah? 630 01:10:56,960 --> 01:10:59,630 Persiapkan sesuai keinginanmu. 631 01:11:35,030 --> 01:11:38,250 Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi. 632 01:11:53,070 --> 01:11:57,250 Ini adalah teknik paling canggih untuk menyelamatkan tubuh. 633 01:11:58,690 --> 01:12:02,250 Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya. 634 01:12:05,150 --> 01:12:07,540 aku tidak melihat yang seperti dia. 635 01:12:07,990 --> 01:12:12,290 Itu membuat penyesuaian mikroskopis dietiap sistem. 636 01:12:16,730 --> 01:12:19,110 Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira. 637 01:12:39,360 --> 01:12:42,250 Lihat dirimu? 638 01:13:03,410 --> 01:13:05,800 Aku benar. 639 01:13:06,140 --> 01:13:09,250 Roh seorang pejuang membutuhkan tubuh seorang pejuang. 640 01:13:19,470 --> 01:13:24,800 Udara menarik plasma menghasilkan kontrol yang tidak terkendali. 641 01:13:25,200 --> 01:13:28,240 Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga? 642 01:13:28,250 --> 01:13:30,190 Sejenis senjata. 643 01:13:37,510 --> 01:13:40,060 Kau tahu siapa kamu sekarang? 644 01:13:48,740 --> 01:13:50,840 Tapi itu hanya tubuh. 645 01:13:51,920 --> 01:13:57,250 Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu. 646 01:14:25,330 --> 01:14:28,620 - Kau - Apa Kau kembali bersama? 647 01:14:32,540 --> 01:14:35,940 Kamu terlihat berbeda... 648 01:14:36,050 --> 01:14:37,640 Itu adalah teknologi nano. 649 01:14:37,870 --> 01:14:39,850 Butuh 78 jam untuk mengenalnya. 650 01:14:40,020 --> 01:14:41,950 - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya? - Ya. 651 01:14:42,070 --> 01:14:43,650 Dan juga lebih cepat. 652 01:14:44,510 --> 01:14:48,250 Tampaknya... lebih. 653 01:14:52,280 --> 01:14:54,660 Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu. 654 01:14:54,770 --> 01:14:56,020 Oh benarkah? Mengapa? 655 01:14:56,130 --> 01:14:59,250 Karena itu bisa merobek tenggorokanku dan memukul ku dengan itu. 656 01:15:00,220 --> 01:15:03,250 Yah, kalau gitu jangan buat aku marah. 657 01:15:04,360 --> 01:15:06,180 Mengapa kau tidak menyukainya? 658 01:15:07,250 --> 01:15:09,640 Aku hanya tidak mengerti tubuhnya. 659 01:15:10,090 --> 01:15:11,560 Dan tambahan lengannya. 660 01:15:11,850 --> 01:15:13,950 Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita. 661 01:15:14,060 --> 01:15:14,800 ya. 662 01:15:15,140 --> 01:15:19,250 300 tahun yang lalu sudah berakhir. 663 01:15:21,720 --> 01:15:27,280 Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi. 664 01:15:28,130 --> 01:15:30,120 Sensor sentuh. 665 01:15:31,310 --> 01:15:33,120 Mau mencoba? 666 01:15:41,400 --> 01:15:44,130 - kau bisa merasakan ini - Ya. 667 01:15:48,840 --> 01:15:50,990 Tutup matamu. 668 01:15:59,780 --> 01:16:01,600 bagaimana dengan itu? 669 01:16:01,940 --> 01:16:03,640 ya. 670 01:16:07,950 --> 01:16:09,880 dimana aku sekarang? 671 01:16:10,680 --> 01:16:12,210 Kau bersamaku. 672 01:16:34,330 --> 01:16:37,250 apakah itu mengganggu mu? 673 01:16:37,910 --> 01:16:40,180 Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia? 674 01:16:41,250 --> 01:16:45,250 kau adalah orang paling manusia yang pernah ku temui 675 01:17:00,480 --> 01:17:02,810 Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama 676 01:17:02,920 --> 01:17:05,250 Dia bilang dia ingin sakit. 677 01:17:10,980 --> 01:17:12,230 Cukup. 678 01:17:23,860 --> 01:17:25,620 Kamu mengecewakanku. 679 01:17:33,500 --> 01:17:37,250 kau bahkan tidak akan mencoba memahami siapa diri mu. 680 01:17:37,590 --> 01:17:39,570 Apakah yang terakhir dari jenisnya... 681 01:17:39,740 --> 01:17:42,250 Senjata terbaik di Armo Technic? 682 01:17:43,370 --> 01:17:46,240 Aku ingin kau menghancurkan Alita. 683 01:17:46,250 --> 01:17:49,330 Aku ingin kau membawakan aku hatinya. 684 01:17:50,350 --> 01:17:54,250 Hanya untuk kematiannya. 685 01:18:01,580 --> 01:18:03,850 Aku benci kalau itu berhasil. 686 01:18:07,140 --> 01:18:10,250 Ini bukan orang yang menanggung kegagalan. 687 01:18:11,170 --> 01:18:14,250 aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi. 688 01:18:14,570 --> 01:18:16,450 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 689 01:18:25,690 --> 01:18:27,390 Impian. 690 01:18:30,850 --> 01:18:32,670 Aku suka gayamu. 691 01:18:32,950 --> 01:18:35,050 Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini. 692 01:18:36,530 --> 01:18:38,800 Masa depan ku di Zolm. 693 01:18:39,480 --> 01:18:43,250 Aku ingat janji mu setiap hari untuk mengirim ku. 694 01:18:44,410 --> 01:18:46,800 Aku ingin memberi mu satu juta credit. 695 01:18:47,190 --> 01:18:48,670 secara pribadi... 696 01:18:49,290 --> 01:18:53,250 Lebih baik menilai neraka pelayanan di surga. 697 01:18:55,990 --> 01:18:59,450 Aku di bagian atas menu di atas tanpa ego. 698 01:19:00,410 --> 01:19:02,790 Kita bisa hidup seperti bangsawan. 699 01:19:05,250 --> 01:19:06,650 Jadi... 700 01:19:07,250 --> 01:19:09,200 Ceritakan tentang pacarmu? 701 01:19:10,340 --> 01:19:11,360 Alita? 702 01:19:11,760 --> 01:19:15,250 Itu namanya, Alita. 703 01:19:31,250 --> 01:19:32,520 Hai... 704 01:19:32,520 --> 01:19:33,990 Hai. 705 01:19:38,870 --> 01:19:41,200 Apa yang terjadi denganmu? 706 01:19:41,370 --> 01:19:44,090 Aku pergi dengan Victor. 707 01:19:44,830 --> 01:19:47,100 Beberapa Alkohol kadang terjadi. 708 01:19:47,950 --> 01:19:49,590 Tampaknya. 709 01:19:50,280 --> 01:19:54,250 Jadi Viktor, jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm? 710 01:19:54,870 --> 01:19:55,950 ya. 711 01:19:56,230 --> 01:20:01,250 Semoga kau bersedia tinggal. 712 01:20:01,560 --> 01:20:05,250 Tidak secepat itu. 713 01:20:05,590 --> 01:20:09,610 - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu - Tak apa. 714 01:20:10,360 --> 01:20:11,830 Itu adalah impianmu. 715 01:20:12,060 --> 01:20:14,330 Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan. 716 01:20:17,680 --> 01:20:19,660 Kau tahu? 717 01:20:20,570 --> 01:20:22,780 Aku selalu sangat percaya diri. 718 01:20:25,500 --> 01:20:27,550 Lalu kau muncul. 719 01:20:28,280 --> 01:20:30,500 Tidak ada yang lebih jelas. 720 01:20:46,270 --> 01:20:49,050 Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi? 721 01:20:50,920 --> 01:20:52,560 90 ribu. 722 01:20:52,790 --> 01:20:56,710 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah. 723 01:20:56,880 --> 01:20:59,880 Aku harus mengumpulkan harga terbesar dan mereka akan menerimanya. 724 01:21:00,000 --> 01:21:02,040 Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku. 725 01:21:02,210 --> 01:21:04,590 Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu. 726 01:21:05,160 --> 01:21:07,260 Aku memberimu Maldi. 727 01:21:07,480 --> 01:21:08,960 apa yang kau lakukan? 728 01:21:11,110 --> 01:21:13,890 Aku memberikan hati ku. 729 01:21:16,450 --> 01:21:20,250 Dia harus memiliki cadangan energi jutaan... 730 01:21:20,470 --> 01:21:23,240 Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli. 731 01:21:23,250 --> 01:21:25,520 kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam... 732 01:21:25,640 --> 01:21:27,570 - Aku akan menemukan alternatif yang murah - Tidak . 733 01:21:28,020 --> 01:21:31,200 Ayo bawa sepanjang hari. 734 01:21:33,180 --> 01:21:35,560 Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain. 735 01:21:36,870 --> 01:21:40,250 Apa pun yang mereka pikir baik atau pantas mereka dapatkan. 736 01:21:41,120 --> 01:21:43,390 Semua atau tidak sama sekali dengan ku. 737 01:21:44,920 --> 01:21:46,850 Ini identitas ku. 738 01:21:51,510 --> 01:21:56,040 Tak apa, semoga beruntung. 739 01:22:07,900 --> 01:22:10,510 Itu sungguh menyentuh. 740 01:22:12,840 --> 01:22:14,710 Ya suasananya jadi tegang. 741 01:22:16,690 --> 01:22:17,710 Maaf. 742 01:22:19,530 --> 01:22:21,740 Mungkin ada cara lain. 743 01:22:22,250 --> 01:22:24,980 Victor ingin kau menguji untuk kursus kedua. 744 01:22:24,980 --> 01:22:26,110 Apa? 745 01:22:26,510 --> 01:22:30,250 Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang besar. kau bisa mendapatkan banyak uang. 746 01:22:30,480 --> 01:22:32,120 Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama. 747 01:22:32,750 --> 01:22:36,250 Kau bicara apa? Aku tidak bisa menjadi pahlawan motorball. 748 01:22:36,380 --> 01:22:41,250 Alita bisa menjadi juara. 749 01:22:41,540 --> 01:22:46,140 Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat akan saling membunuh untuk mendapatkan mu. 750 01:22:47,270 --> 01:22:51,530 - Kau akan bebas. - Aku mau jika kau jadi pelatihku? 751 01:22:51,980 --> 01:22:53,680 Nah jika itu yang dibutuhkan. 752 01:22:53,910 --> 01:22:55,720 Mari kita lakukan. 753 01:23:02,420 --> 01:23:04,120 Apa dia akan membunuhnya? 754 01:23:04,460 --> 01:23:07,250 Tidak, jauh lebih buruk. 755 01:23:24,600 --> 01:23:26,130 Mengapa? 756 01:23:26,470 --> 01:23:29,250 Karena cyborg ini mencintai manusia? 757 01:23:35,380 --> 01:23:40,820 Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku. kau harus tetap mengingat gamenya Alita. 758 01:23:40,990 --> 01:23:43,250 Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana. 759 01:23:43,600 --> 01:23:45,930 Jadi untuk pengalaman... 760 01:23:46,270 --> 01:23:47,690 Coba ini. 761 01:23:49,670 --> 01:23:53,250 - Kau membuatnya untukku? - Ya. 762 01:23:54,950 --> 01:23:58,690 Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan. 763 01:23:59,830 --> 01:24:03,460 Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu. 764 01:24:05,440 --> 01:24:07,710 Duduk dan kendarai. 765 01:24:08,280 --> 01:24:10,780 Masuk kesana, balapan... 766 01:24:11,000 --> 01:24:12,590 Kau menang, dan kembali kesini. 767 01:24:12,820 --> 01:24:17,300 aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini. 768 01:24:19,110 --> 01:24:20,870 aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini. 769 01:24:21,250 --> 01:24:22,120 Tentu. 770 01:24:23,250 --> 01:24:24,670 Ingat. 771 01:24:25,070 --> 01:24:27,510 Jika kau mematahkan tubuh ini, kau tidak dapat memperbaikinya... 772 01:24:27,740 --> 01:24:30,010 - Ini adalah teknik bersenjata - Ya aku tahu. 773 01:24:30,230 --> 01:24:33,980 Cari tempat untuk menonton karena kau membuat ku gugup. 774 01:24:36,020 --> 01:24:37,720 semoga berhasil. 775 01:24:38,060 --> 01:24:39,420 Selamat tinggal. 776 01:24:55,480 --> 01:24:58,540 Terima kasih sudah datang, sebentar lagi. 777 01:24:58,940 --> 01:25:03,250 kau adalah buih permainan. 778 01:25:03,310 --> 01:25:05,750 Tapi malam ini kamu adalah idola ku. 779 01:25:06,200 --> 01:25:10,230 Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar. 780 01:25:10,400 --> 01:25:17,250 Aku membayar 500 ribu untuk membunuh gadis bernama Alita. 781 01:25:24,240 --> 01:25:27,240 - Hai - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai. 782 01:25:27,250 --> 01:25:28,890 Aku dalam perjalanan. 783 01:25:29,010 --> 01:25:33,430 - Lakukan ini agar kami ingat. - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya. 784 01:25:33,710 --> 01:25:35,930 Tidak akan, percaya padaku. 785 01:25:40,520 --> 01:25:42,050 Tolong hentikan! 786 01:25:42,280 --> 01:25:43,580 Kumohon. 787 01:25:43,920 --> 01:25:45,910 Ini tak akan berhasil. 788 01:25:48,350 --> 01:25:50,280 Hunt berhenti. 789 01:25:52,150 --> 01:25:54,250 Gunakan nama ku? 790 01:25:58,450 --> 01:26:00,380 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 791 01:26:00,600 --> 01:26:02,820 Yang penting kamu absen separuh waktu. 792 01:26:02,990 --> 01:26:04,800 Sekarang ucapkan omong kosong ini? 793 01:26:05,080 --> 01:26:06,450 Hati kecilmu itu benar. 794 01:26:08,090 --> 01:26:10,420 Sudah berakhir, mengerti? 795 01:26:10,530 --> 01:26:15,250 Aku keluar jika kau memiliki otak yang akan meninggalkan ini di belakang mu juga. 796 01:26:16,320 --> 01:26:20,060 Aku berhenti untuk selamanya. 797 01:26:21,650 --> 01:26:24,200 Kami harus membunuh armada itu ketika mendapat kesempatan 798 01:26:24,370 --> 01:26:25,790 Kami akan berada di Zolm. 799 01:26:41,960 --> 01:26:45,240 - Sangat profesional - Sobat, aku tidak ingin ada masalah. 800 01:26:45,250 --> 01:26:47,970 Kami sangat menyesal untuk mu. 801 01:26:50,240 --> 01:26:51,830 Hyogo. 802 01:26:52,340 --> 01:26:53,930 kau mencuri anggota cyborg. 803 01:26:54,440 --> 01:26:57,730 Pacar kecil mu tahu kau orang seperti apa? 804 01:26:59,430 --> 01:27:01,300 kau kenal perempuan. 805 01:27:01,530 --> 01:27:04,250 kau harus memaafkan dan memaafkan. 806 01:27:05,670 --> 01:27:09,290 Saat aku lihat kepalamu. - Tidak ada penghargaan di kepala ku. 807 01:27:15,880 --> 01:27:17,580 akan ada. 808 01:27:17,930 --> 01:27:20,190 Penghargaan Khusus. 809 01:27:21,100 --> 01:27:23,090 Bahkan dengan sampah sepertimu. 810 01:27:23,480 --> 01:27:25,870 Aku tidak membunuh siapa pun. 811 01:27:30,630 --> 01:27:32,840 Baru belajar? 812 01:27:37,610 --> 01:27:41,070 kau pikir kau akan membodohi ku? 813 01:27:45,610 --> 01:27:47,760 Hyogo... Lari! 814 01:29:06,900 --> 01:29:12,250 Pemenang malam ini akan menjadi langkah terdekat untuk lolos ke turnamen... 815 01:29:12,520 --> 01:29:14,840 Itu adalah garis yang sulit. 816 01:29:15,010 --> 01:29:17,740 Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini. 817 01:29:26,080 --> 01:29:28,180 Itu bukan tim Fratcher. 818 01:29:28,520 --> 01:29:29,650 Apa? 819 01:29:29,990 --> 01:29:31,980 Ada hadiah di belakang... 820 01:29:32,150 --> 01:29:39,290 Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu. 821 01:29:48,030 --> 01:29:52,630 Dan lihatlah, aku datang untuk menjadi yang beruntung malam ini 822 01:29:52,800 --> 01:29:57,250 Nah, teman-teman, kita sambut Alita. 823 01:29:58,750 --> 01:30:00,510 Hyogo membawa mereka langsung ke kami. 824 01:30:01,080 --> 01:30:03,230 Apa yang kau janjikan? 825 01:30:04,710 --> 01:30:07,250 Kursi di Zolm, tentu saja. 826 01:30:17,250 --> 01:30:20,370 Alita... Alita! 827 01:30:23,660 --> 01:30:25,470 Hai. 828 01:30:26,270 --> 01:30:27,850 Apa kabar? 829 01:30:28,540 --> 01:30:29,840 Tidak akan ada perbedaan. 830 01:30:39,430 --> 01:30:42,090 Anak malang. 831 01:30:42,380 --> 01:30:43,910 jangan khawatir. 832 01:30:46,060 --> 01:30:49,240 - Alita - apa yang kau lakukan? 833 01:30:49,250 --> 01:30:51,240 Ini adalah tipuan yang harus kau keluar dari sana. 834 01:30:51,250 --> 01:30:53,500 Mereka akan membunuhmu. 835 01:31:02,860 --> 01:31:05,250 10 detik lagi. 836 01:31:11,760 --> 01:31:13,410 5 detik... 837 01:32:18,820 --> 01:32:20,630 Sialan. 838 01:33:30,520 --> 01:33:35,250 No. 99 Alita. 839 01:33:40,730 --> 01:33:44,250 Aku sedang dikuntit. 840 01:33:45,180 --> 01:33:47,950 Hyogo ini bukan waktu yang tepat. 841 01:33:48,180 --> 01:33:51,590 - Mereka mencoba membunuhku - Siapa yang mencoba membunuhmu? 842 01:33:51,640 --> 01:33:53,940 Span prajurit pemburu. 843 01:33:53,950 --> 01:33:55,940 Tenge terbunuh. 844 01:33:55,950 --> 01:33:57,830 Apa maksudmu? 845 01:33:57,950 --> 01:33:59,640 Sekarang dia mengejarku. 846 01:34:04,240 --> 01:34:07,590 Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini? 847 01:34:08,490 --> 01:34:11,950 Oh, sialan, mereka datang. 848 01:34:12,420 --> 01:34:15,310 - dimana kamu - Menuju ke Gereja Tua. 849 01:34:16,450 --> 01:34:18,890 Baik, aku datang. 850 01:34:26,720 --> 01:34:30,850 Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu. 851 01:35:32,010 --> 01:35:34,340 Hai... hampir sampai. 852 01:35:34,680 --> 01:35:36,270 aku mendapatkannya. 853 01:36:37,310 --> 01:36:39,630 kemana kau pergi? 854 01:37:09,020 --> 01:37:11,930 Sepertinya Hyogo tidak sepenuhnya jujur ​​padamu. 855 01:37:13,670 --> 01:37:15,490 Apa itu benar? 856 01:37:17,930 --> 01:37:19,630 kau tidak mengerti. 857 01:37:24,220 --> 01:37:27,170 aku tidak membunuh siapa pun. 858 01:37:30,970 --> 01:37:34,850 Kami membuat mereka lumpuh dan menanggalkan semuanya... 859 01:37:36,310 --> 01:37:39,030 aku butuh uang untuk Zolm. 860 01:37:40,160 --> 01:37:43,130 Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku. 861 01:37:46,180 --> 01:37:48,730 Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu. 862 01:37:48,840 --> 01:37:54,840 Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu... 863 01:37:54,850 --> 01:37:56,160 Dia milikku. 864 01:37:57,810 --> 01:38:00,810 Lalu bunuh dia. 865 01:38:07,510 --> 01:38:09,490 Ayo prajurit pemburu. 866 01:38:11,530 --> 01:38:13,630 Malam ini kau menjadi salah satu dari kami. 867 01:38:21,460 --> 01:38:25,210 kau tahu tidak ada tempat untuk belas kasih atau cinta dalam Act of Hunter 868 01:38:33,600 --> 01:38:36,100 Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu. 869 01:38:43,080 --> 01:38:44,610 Hyogo. 870 01:38:49,200 --> 01:38:53,850 Kode 99107. 871 01:38:54,100 --> 01:38:55,850 Apa yang dibutuhkan? 872 01:38:56,580 --> 01:38:58,700 Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita. 873 01:38:59,300 --> 01:39:01,120 ini adalah hukum. 874 01:39:08,830 --> 01:39:11,270 - Aku harus membawamu ke Ido - Tidak. 875 01:39:11,500 --> 01:39:14,840 Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup... 876 01:39:14,850 --> 01:39:16,850 Mereka akan membunuh kita berdua. 877 01:39:20,400 --> 01:39:22,620 apa yang kau lakukan? 878 01:39:26,130 --> 01:39:28,180 aku tidak membunuh orang itu. 879 01:39:29,420 --> 01:39:31,470 Tidak masalah. 880 01:39:33,510 --> 01:39:39,290 Air mata orang seperti mu untuk uang. 881 01:39:49,960 --> 01:39:52,230 karena aku mencintaimu. 882 01:39:55,800 --> 01:39:58,850 Maaf. 883 01:40:13,450 --> 01:40:15,840 Apa kau menemukan mereka? 884 01:40:15,850 --> 01:40:17,300 Tidak. 885 01:40:17,850 --> 01:40:19,910 Mereka pergi. 886 01:40:25,300 --> 01:40:28,760 Kumohon jangan pergi. 887 01:40:38,630 --> 01:40:41,850 Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan. 888 01:40:54,740 --> 01:40:57,850 Mungkin kamu bisa. 889 01:41:02,690 --> 01:41:07,170 Undang-undang pabrik Hunter melanggar persyaratan orang yang disyaratkan. 890 01:41:08,590 --> 01:41:10,230 Di mana Hugo? 891 01:41:10,460 --> 01:41:12,950 99107? 892 01:41:18,000 --> 01:41:21,460 Hyogo mati aku minta hadiahnya. 893 01:41:21,630 --> 01:41:23,850 Prajurit pemburu 26651. 894 01:41:24,580 --> 01:41:27,020 Penghargaan diberikan. 895 01:41:38,310 --> 01:41:39,960 Itu tipuan yang bagus. 896 01:41:40,240 --> 01:41:41,940 kau pikir itu akan berhasil? 897 01:41:43,870 --> 01:41:47,110 - Berikan dia. - Ada apa? 898 01:41:49,850 --> 01:41:53,850 Prajurit pemburu mencuri hadiah orang lain melawan hukum pabrik... 899 01:41:54,650 --> 01:41:57,200 Terima kasih. 900 01:41:59,870 --> 01:42:03,850 Wajahku... wajahku... 901 01:42:04,120 --> 01:42:06,170 Wajahku! 902 01:42:22,330 --> 01:42:24,040 Bagaimana keadaannya? 903 01:42:30,900 --> 01:42:34,870 Kota ini merusak orang-orang baik. 904 01:42:40,200 --> 01:42:41,960 dia baikan. 905 01:42:42,190 --> 01:42:43,780 Itu stabil. 906 01:42:50,590 --> 01:42:53,850 Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius. 907 01:42:55,410 --> 01:42:58,300 Tidak ada kerusakan otak. 908 01:43:04,650 --> 01:43:09,850 Victor sedang dimusnahkan yang lahir di bumi tetap di bumi. 909 01:43:10,160 --> 01:43:12,140 Tidak ada yang bisa mengubahnya... 910 01:43:12,370 --> 01:43:16,790 Satu-satunya cara untuk mencapai Zolk menjadi juara akhir. 911 01:43:16,960 --> 01:43:19,850 kau tidak bisa membeli kenaikan mu. 912 01:43:20,080 --> 01:43:22,010 Tapi apakah kau tahu itu pasti? 913 01:43:25,700 --> 01:43:27,690 aku lahir disana. 914 01:43:29,730 --> 01:43:33,850 aku mengambil tanda Zolm sendiri. 915 01:43:35,170 --> 01:43:39,850 Tanpa tanda Shirin dan aku dipaksa pergi ke Iron City. 916 01:43:40,390 --> 01:43:45,840 Pria yang bertanggung jawab atas pengasingan buta di belakang mata. 917 01:43:45,850 --> 01:43:48,850 Adalah Nova. 918 01:43:49,580 --> 01:43:54,850 Apakah kau memiliki hatinya di tangan mu dan kemudian membiarkannya hidup? 919 01:43:57,300 --> 01:43:59,850 - Benar. - mengapa? 920 01:44:00,820 --> 01:44:02,800 Karena aku seorang dokter. 921 01:44:03,650 --> 01:44:07,850 Dan aku seorang ibu. 922 01:44:10,060 --> 01:44:12,960 Entah bagaimana aku melupakannya. 923 01:44:14,830 --> 01:44:17,850 aku tidak bisa melakukan ini lagi. 924 01:44:19,420 --> 01:44:21,240 aku keluar. 925 01:44:36,730 --> 01:44:39,850 Tidakkah kau pikir sudah waktunya bagi mu untuk pergi ke Zolm? 926 01:44:41,210 --> 01:44:43,930 aku akan mengirim mu ke sana sekarang. 927 01:44:44,380 --> 01:44:46,200 Apa yang aku inginkan? 928 01:44:47,560 --> 01:44:50,850 Bukan di atas. 929 01:45:08,660 --> 01:45:11,840 aku harus melakukan sesuatu. 930 01:45:11,850 --> 01:45:14,850 Aku akan kembali untukmu. 931 01:45:16,610 --> 01:45:19,850 Ini salahku. 932 01:45:21,140 --> 01:45:22,790 Ini salahku. 933 01:45:23,130 --> 01:45:25,850 Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri. 934 01:45:26,820 --> 01:45:29,850 kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini. 935 01:45:30,500 --> 01:45:32,260 terimakasih ayah. 936 01:45:50,300 --> 01:45:52,970 Viktor! 937 01:45:54,100 --> 01:45:56,770 Mendeteksi senjata. 938 01:45:57,000 --> 01:45:58,980 Buang senjatamu. 939 01:46:06,810 --> 01:46:09,190 Serahkan senjatamu. 940 01:46:32,060 --> 01:46:34,500 pelanggaran. pelanggaran. 941 01:46:40,790 --> 01:46:43,970 Apa kau mengerti? Keamanan? 942 01:46:51,230 --> 01:46:54,180 Hugo tidak akan dikirim ke Zolm. 943 01:46:54,520 --> 01:46:56,450 Benar kan? 944 01:46:59,570 --> 01:47:02,460 Aku selalu menepati janjiku pada siapapun. 945 01:47:06,090 --> 01:47:08,250 Seperti Dr Sheren di sini. 946 01:47:10,350 --> 01:47:13,840 Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji. 947 01:47:13,850 --> 01:47:16,850 Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka. 948 01:47:20,730 --> 01:47:24,080 Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm. 949 01:47:30,430 --> 01:47:32,760 Butuh waktu lama bagi mu. 950 01:47:35,990 --> 01:47:40,190 aku tahu kau tidak akan menunggu untuk menemukan diri mu sedikit buron. 951 01:47:40,700 --> 01:47:41,830 Bangun. 952 01:47:53,750 --> 01:47:55,620 penerobos. 953 01:48:22,170 --> 01:48:26,850 Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm. 954 01:48:32,550 --> 01:48:35,100 Hancurkan Zolm. 955 01:48:48,600 --> 01:48:50,760 aku tahu siapa musuh ku. 956 01:48:51,160 --> 01:48:53,990 Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang. 957 01:48:55,410 --> 01:48:58,530 Dan kau hanya seorang budak baginya. 958 01:49:06,810 --> 01:49:09,850 Dan aku hanyalah seorang gadis . 959 01:49:36,200 --> 01:49:38,350 - Bicara - Tidak, Tidak. 960 01:49:38,470 --> 01:49:39,720 Tidak, Tunggu. 961 01:49:39,720 --> 01:49:40,570 Bicara! 962 01:49:40,570 --> 01:49:42,610 Apa yang kamu ingin aku katakan? Aku akan mengatakan apa saja... 963 01:49:42,780 --> 01:49:45,670 Bukan kamu... Dia! 964 01:49:54,690 --> 01:49:56,850 Akhirnya Kami bertemu Alita. 965 01:49:57,360 --> 01:50:01,160 - Bukan nama asli mu, tentu saja - Nova? 966 01:50:13,810 --> 01:50:16,400 - Kamu dimana? - Rumah. 967 01:50:16,990 --> 01:50:19,770 Sambil berbicara, lihat ke atas. 968 01:50:21,700 --> 01:50:24,400 Aku mengalahkan harapan ku. 969 01:50:25,610 --> 01:50:28,400 membunuh juaraku Gryoshka. 970 01:50:28,400 --> 01:50:30,550 Cukup mengesankan. 971 01:50:30,550 --> 01:50:33,380 Dan mengubah makhluk egois seperti Shirin. 972 01:50:34,290 --> 01:50:36,670 Aku tidak mengharapkan itu. 973 01:50:37,010 --> 01:50:40,800 Jadi, ketika kau lulus dari sini, pabrik tidak akan menghentikan mu. 974 01:50:42,400 --> 01:50:43,540 Kali ini. 975 01:50:43,710 --> 01:50:46,400 Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup. 976 01:50:46,660 --> 01:50:48,530 Orang lain mungkin melakukannya. 977 01:50:48,700 --> 01:50:50,850 Seperti Dr.Ido sebagai contoh. 978 01:50:51,420 --> 01:50:55,850 Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan? 979 01:50:56,400 --> 01:50:58,400 Kami akan melacaknya. 980 01:50:59,250 --> 01:51:02,400 Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian. 981 01:51:03,160 --> 01:51:04,980 Untuk menyaksikan yang lain mati. 982 01:51:06,510 --> 01:51:09,060 Kau baru saja kehilangan boneka. 983 01:51:12,240 --> 01:51:13,210 baik. 984 01:51:13,430 --> 01:51:20,400 Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia. 985 01:51:23,360 --> 01:51:26,440 kau telah melakukan kesalahan terbesar dalam hidup mu. 986 01:51:27,100 --> 01:51:29,260 Apa itu? 987 01:51:29,830 --> 01:51:32,400 Aku meremehkan siapa diriku. 988 01:51:32,890 --> 01:51:35,330 Ceritakan lain waktu. 989 01:51:36,810 --> 01:51:38,340 Ingat... 990 01:51:41,400 --> 01:51:43,950 Aku melihat semuanya. 991 01:51:50,870 --> 01:51:53,540 Pasukan pabrik datang mencari Hyogo. 992 01:51:53,770 --> 01:51:55,530 Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup. 993 01:51:55,700 --> 01:51:59,270 Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan. 994 01:51:59,380 --> 01:52:00,520 Dimana dia? 995 01:52:00,570 --> 01:52:03,400 Dia mencoba memanjat. 996 01:52:24,970 --> 01:52:26,950 Hyogo. 997 01:52:29,790 --> 01:52:33,760 Berhenti, kau harus turun kita tidak bisa tetap di atas sini. 998 01:52:33,930 --> 01:52:35,410 Ada hadiah buron padaku. 999 01:52:35,580 --> 01:52:39,390 - Ini jalan satu-satunya. - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang. 1000 01:52:39,400 --> 01:52:42,400 - Jika aku turun kembali, aku mati - kau seharusnya tidak mendengarkan ku. 1001 01:52:42,720 --> 01:52:47,260 Aku pernah di sini sebelumnya di sini ini persis yang nova inginkan darimu. 1002 01:52:47,490 --> 01:52:49,530 Dia memohon padamu untuk menghubungi ku. 1003 01:52:49,590 --> 01:52:52,940 - Mari kita turun kembali - kau juga harus naik ke atas Alita. 1004 01:52:53,840 --> 01:52:57,810 Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama. 1005 01:53:02,010 --> 01:53:04,110 Kita akan selalu melarikan diri. 1006 01:53:05,470 --> 01:53:06,950 Bersama. 1007 01:53:07,800 --> 01:53:10,400 ikutlah bersamaku. 1008 01:53:11,150 --> 01:53:12,510 Kumohon. 1009 01:53:27,540 --> 01:53:28,790 baik. 1010 01:53:32,870 --> 01:53:35,140 Tidak. 1011 01:53:41,100 --> 01:53:42,970 Hyogo. 1012 01:53:45,240 --> 01:53:47,060 Tidak. 1013 01:54:03,050 --> 01:54:07,400 Hyogo jangan bergerak. 1014 01:54:07,590 --> 01:54:09,240 Jangan bergerak. 1015 01:54:09,410 --> 01:54:11,730 Aku akan mengangkatmu perlahan. 1016 01:54:28,300 --> 01:54:30,110 Terima kasih. 1017 01:54:31,420 --> 01:54:33,120 Untuk menyelamatkan ku. 1018 01:54:33,290 --> 01:54:34,540 Aku mencintaimu. 1019 01:54:34,930 --> 01:54:37,320 Tidak! 1020 01:55:19,470 --> 01:55:22,400 Dia melakukan debut di turnamen. 1021 01:55:23,380 --> 01:55:28,430 Di mana dia memiliki kesempatan untuk menjadi juara akhir. 1022 01:55:28,600 --> 01:55:31,490 Cineplex21 Movie Holic 1023 01:56:07,630 --> 01:56:10,470 Alita! 72827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.