Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,244 --> 00:00:23,947
Please!
2
00:01:03,286 --> 00:01:06,887
Potentia est mea...
3
00:01:06,889 --> 00:01:10,827
gloria ad lucifer.
4
00:01:42,225 --> 00:01:44,893
Good morning, San Francisco!
5
00:01:44,895 --> 00:01:47,194
This is jammin' Jack Wells
6
00:01:47,196 --> 00:01:50,131
coming at you this
bright and sunny day!
7
00:01:50,133 --> 00:01:51,899
We don't get too many like this,
8
00:01:51,901 --> 00:01:55,336
so be sure to get outside
and experience it...
9
00:01:55,338 --> 00:01:58,006
This just in from our newsroom:
10
00:01:58,008 --> 00:02:01,042
the ongoing manhunt for Jacob Pope
11
00:02:01,044 --> 00:02:04,779
who escaped from the Hansen
Mental Hospital several years ago,
12
00:02:04,781 --> 00:02:08,048
has taken a new turn.
13
00:02:08,050 --> 00:02:11,119
Authorities suspect
he has killed again.
14
00:02:11,121 --> 00:02:13,087
Please contact the police
15
00:02:13,089 --> 00:02:16,993
if you see anyone who matches
the following description...
16
00:02:19,361 --> 00:02:22,363
Morning! Tea's done.
17
00:02:22,365 --> 00:02:24,065
Hey, you're back.
18
00:02:24,067 --> 00:02:26,167
I didn't think you'd be
back for a couple of days.
19
00:02:26,169 --> 00:02:28,870
Yeah. They had to cut all these
important scenes from the movie
20
00:02:28,872 --> 00:02:31,139
'cause they ran out of
money. Can you believe that?
21
00:02:31,141 --> 00:02:33,208
God! I'm so sick of indies.
22
00:02:33,210 --> 00:02:36,210
I just want, like, a big part
in a studio feature one day.
23
00:02:36,212 --> 00:02:38,079
You know?
24
00:02:38,081 --> 00:02:39,980
You must've gotten home pretty late then.
25
00:02:39,982 --> 00:02:42,218
Yeah. How was your weekend?
26
00:02:44,153 --> 00:02:45,252
My weekend...
27
00:02:45,254 --> 00:02:47,756
ah, let's see.
28
00:02:47,758 --> 00:02:49,890
It was exciting.
29
00:02:49,892 --> 00:02:52,227
I stayed in the whole time.
30
00:02:52,229 --> 00:02:55,096
Girl, you've got to get out more often.
31
00:02:55,098 --> 00:02:56,497
I know.
32
00:02:56,499 --> 00:02:58,799
Most of the time I just...
33
00:02:58,801 --> 00:03:00,367
feel like I'm stuck...
34
00:03:00,369 --> 00:03:02,904
Gosh! If I don't get a showing soon,
35
00:03:02,906 --> 00:03:05,240
I'm gonna have to start
waiting tables at Iggy's cafe.
36
00:03:05,242 --> 00:03:07,241
Danni, you can't be so negative.
37
00:03:07,243 --> 00:03:09,244
I'm just being honest.
38
00:03:09,246 --> 00:03:10,944
You gotta hang in there, girl.
39
00:03:10,946 --> 00:03:13,014
Your stars will shine one day.
40
00:03:13,016 --> 00:03:15,083
Yeah.
41
00:03:15,085 --> 00:03:17,985
You know my unemployment
timed out a while ago.
42
00:03:17,987 --> 00:03:20,989
The little savings I had, that's gone.
43
00:03:20,991 --> 00:03:22,857
I'm up to my neck in credit card debt.
44
00:03:22,859 --> 00:03:26,026
I haven't been able to pay
my share of the rent for ages.
45
00:03:26,028 --> 00:03:28,128
I hate being such a burden to you.
46
00:03:28,130 --> 00:03:30,063
Come on, you're not a burden.
47
00:03:30,065 --> 00:03:31,833
And you'll find something soon.
48
00:03:31,835 --> 00:03:35,335
I mean, it's not every day
that an award-winning artist
49
00:03:35,337 --> 00:03:37,871
walks into a gallery, right?
50
00:03:37,873 --> 00:03:40,542
Yeah, not that I've
got much to show for it.
51
00:03:40,544 --> 00:03:43,144
Unlike you, Miss Israeli
Vampire Movie Star.
52
00:03:43,146 --> 00:03:45,847
Oh, my God! "The Vampire
of Israel"? Please...
53
00:03:45,849 --> 00:03:48,448
That was just a cheesy horror movie.
54
00:03:48,450 --> 00:03:51,151
It was pretty fun to learn
Hebrew for it, though.
55
00:03:51,153 --> 00:03:52,853
It did well overseas, right?
56
00:03:52,855 --> 00:03:54,955
Well, you know, it did okay, but...
57
00:03:54,957 --> 00:03:56,890
these days all I keep
getting are like these
58
00:03:56,892 --> 00:03:59,426
"bad ass bitch" roles. It's
like an extension of high school.
59
00:03:59,428 --> 00:04:02,265
Hey, it helps pay for all this, right?
60
00:04:03,967 --> 00:04:06,000
I really want that role in
that serial killer flick.
61
00:04:06,002 --> 00:04:07,869
The one where you'd play an FBI agent?
62
00:04:07,871 --> 00:04:10,371
Yeah.
63
00:04:10,373 --> 00:04:13,007
Danni, come on, we both know
you're the one with the real talent.
64
00:04:13,009 --> 00:04:14,178
Right?
65
00:04:16,045 --> 00:04:18,046
I should've taken that
job your cousin offered me
66
00:04:18,048 --> 00:04:20,150
- at the ad agency.
- And move to Ohio?
67
00:04:21,917 --> 00:04:24,085
You cannot waste your time
drawing pictures of flags
68
00:04:24,087 --> 00:04:25,587
next to used car ad's, okay?
69
00:04:25,589 --> 00:04:28,289
"Daniela Jacobs" needs
her work in the Louvre,
70
00:04:28,291 --> 00:04:30,290
not in some free magazine.
71
00:04:30,292 --> 00:04:32,061
Hey.
72
00:04:33,630 --> 00:04:35,996
I believe in you.
73
00:04:35,998 --> 00:04:37,400
You should, too.
74
00:04:39,001 --> 00:04:40,403
Thanks.
75
00:04:42,238 --> 00:04:43,938
Shit!
76
00:04:43,940 --> 00:04:46,273
I gotta go. I have a modeling gig.
77
00:04:46,275 --> 00:04:49,277
But you text me later if
you want to meet up, okay?
78
00:04:49,279 --> 00:04:51,015
Okay. Muah!
79
00:05:50,205 --> 00:05:52,006
Hi!
80
00:05:52,008 --> 00:05:53,243
- Hello!
- Hey!
81
00:05:55,412 --> 00:05:57,946
- Thanks for meeting me here.
- No problem. How are you?
82
00:05:57,948 --> 00:05:59,948
- How was your gig?
- Oh, it was good. Good, good, good.
83
00:05:59,950 --> 00:06:01,282
- How are you?
- Doing good.
84
00:06:01,284 --> 00:06:03,284
- You look beautiful.
- So do you.
85
00:06:03,286 --> 00:06:05,285
Can I get you ladies something to drink?
86
00:06:05,287 --> 00:06:07,054
I'll have a diet soda.
87
00:06:07,056 --> 00:06:10,357
We will have a bottle
of your finest Pinot Noir
88
00:06:10,359 --> 00:06:12,229
and the cheese platter, thank you.
89
00:06:14,097 --> 00:06:16,097
What? Stop staring.
90
00:06:16,099 --> 00:06:19,434
You? Ordering wine? Here?
91
00:06:19,436 --> 00:06:21,369
Do you know how much that's gonna cost?
92
00:06:21,371 --> 00:06:23,236
I don't care, I'm celebrating.
93
00:06:23,238 --> 00:06:25,739
Celebrating what? You booked a showing?
94
00:06:25,741 --> 00:06:28,475
No, not yet.
95
00:06:28,477 --> 00:06:29,744
You were so cryptic on the phone.
96
00:06:29,746 --> 00:06:32,013
What is up?
97
00:06:32,015 --> 00:06:33,614
Well, this morning I finally decided
98
00:06:33,616 --> 00:06:35,183
to go through that stack of mail
99
00:06:35,185 --> 00:06:36,751
I'd been stashing away for months...
100
00:06:36,753 --> 00:06:39,287
and I found this letter
from a lawyer's office.
101
00:06:39,289 --> 00:06:40,655
And?
102
00:06:40,657 --> 00:06:43,527
And, so I went ahead and opened it.
103
00:06:43,529 --> 00:06:45,525
And then I called the
lawyer, and she told me
104
00:06:45,527 --> 00:06:48,528
that I'd inherited a house and
some money from an Aunt Sofia.
105
00:06:48,530 --> 00:06:50,698
- I didn't know you had an Aunt Sofia.
- Neither did I!
106
00:06:50,700 --> 00:06:53,234
Apparently, Aunt Sofia
died three years ago,
107
00:06:53,236 --> 00:06:54,635
and I'm the closest surviving relative.
108
00:06:54,637 --> 00:06:57,472
So I get the house, furniture, everything.
109
00:06:57,474 --> 00:06:59,075
What? Are you serious?
110
00:07:00,476 --> 00:07:02,342
Look at you. One minute you're flat broke,
111
00:07:02,344 --> 00:07:04,212
the next minute you're a property owner.
112
00:07:04,214 --> 00:07:05,746
That is like the best news ever.
113
00:07:05,748 --> 00:07:08,419
- Yeah, I know.
- Hah! Oh, my God!
114
00:07:13,655 --> 00:07:16,526
All right. Enjoy, ladies!
115
00:07:16,528 --> 00:07:17,758
This is our finest...
116
00:07:17,760 --> 00:07:19,393
Pinot Noir.
117
00:07:19,395 --> 00:07:20,563
We will, handsome.
118
00:07:29,339 --> 00:07:31,071
Stop it, Megan. You're terrible.
119
00:07:31,073 --> 00:07:32,539
Did you see his ass?
120
00:07:32,541 --> 00:07:34,308
He's so hot.
121
00:07:34,310 --> 00:07:36,213
I can have him for dessert.
122
00:07:37,647 --> 00:07:39,347
Wait. What were we talking about?
123
00:07:39,349 --> 00:07:41,049
The house...
124
00:07:41,051 --> 00:07:42,717
where is it? Where is it?
125
00:07:42,719 --> 00:07:46,087
- San Andreas.
- Where's San Andreas?
126
00:07:46,089 --> 00:07:48,088
It's a couple hours drive from the city.
127
00:07:48,090 --> 00:07:51,792
I hear it's an old town,
small, peaceful, quiet.
128
00:07:51,794 --> 00:07:53,561
Well, are you thinking of moving there?
129
00:07:53,563 --> 00:07:56,196
I mean, I think a change of
scenery might do the trick.
130
00:07:56,198 --> 00:07:58,732
Oh, I'm gonna miss you around the house.
131
00:07:58,734 --> 00:08:00,600
I know.
132
00:08:00,602 --> 00:08:02,436
But I need this, you know.
133
00:08:02,438 --> 00:08:05,373
I totally understand.
134
00:08:05,375 --> 00:08:06,773
Are you gonna go soon?
135
00:08:06,775 --> 00:08:09,309
Well, I guess the
sooner, the better really.
136
00:08:09,311 --> 00:08:11,311
I figure couple months,
137
00:08:11,313 --> 00:08:13,049
give you enough time
to find a new roommate.
138
00:08:14,851 --> 00:08:18,219
Well, I guess I'll have
a cool place to chill
139
00:08:18,221 --> 00:08:19,689
when I get sick of the city.
140
00:08:21,424 --> 00:08:23,659
- To new beginnings.
- And friends forever!
141
00:09:22,784 --> 00:09:24,652
Hey, Megs, it's me.
142
00:09:24,654 --> 00:09:27,522
So, I'm just trying to find a venue
143
00:09:27,524 --> 00:09:29,690
to host my new showing.
144
00:09:29,692 --> 00:09:31,558
Yeah, but the only ones that are biting
145
00:09:31,560 --> 00:09:34,729
are the ones I'd have to rent out...
146
00:09:34,731 --> 00:09:36,730
Can you believe it?
147
00:09:36,732 --> 00:09:39,202
Here's hoping little old
San Andreas appreciates me.
148
00:09:41,803 --> 00:09:45,339
Okay, sweets. Well, uh, I gotta
run off to my next appointment.
149
00:09:45,341 --> 00:09:47,244
Talk to you later. Ciao.
150
00:09:49,312 --> 00:09:50,644
No matter what I do, I...
151
00:09:50,646 --> 00:09:53,346
I can't seem to shake the dream.
152
00:09:53,348 --> 00:09:55,215
I thought that they got better for a while.
153
00:09:55,217 --> 00:09:57,551
It did...
154
00:09:57,553 --> 00:10:00,390
I've... I've just been having them again.
155
00:10:01,823 --> 00:10:04,825
Tell me again how these dreams started.
156
00:10:04,827 --> 00:10:07,460
After my parents died, I
was sent to Alice Springs
157
00:10:07,462 --> 00:10:08,628
to live with an uncle.
158
00:10:08,630 --> 00:10:10,266
And what happened there?
159
00:10:12,635 --> 00:10:13,968
My cousins found it easy
160
00:10:13,970 --> 00:10:16,836
to bully and humiliate me constantly
161
00:10:16,838 --> 00:10:19,373
because I was the outsider.
162
00:10:19,375 --> 00:10:20,874
When I was seven,
163
00:10:20,876 --> 00:10:22,643
one of the older boys
thought it would be funny
164
00:10:22,645 --> 00:10:25,513
to lock me in a box behind the barn.
165
00:10:25,515 --> 00:10:27,380
And he just left you there?
166
00:10:27,382 --> 00:10:29,849
Well, when he saw me freak out, I...
167
00:10:29,851 --> 00:10:32,552
I guess he just ran away.
168
00:10:32,554 --> 00:10:34,888
And how did that make you feel?
169
00:10:34,890 --> 00:10:37,358
I was terrified.
170
00:10:37,360 --> 00:10:40,994
Did any part of you feel
that you deserved it?
171
00:10:40,996 --> 00:10:43,697
No. I don't think so.
172
00:10:43,699 --> 00:10:46,700
I have to ask you something,
and I need you to be truthful.
173
00:10:46,702 --> 00:10:48,235
Okay.
174
00:10:48,237 --> 00:10:49,637
As an adult, have you ever
175
00:10:49,639 --> 00:10:51,973
fantasized about being tied up,
176
00:10:51,975 --> 00:10:54,341
helpless, vulnerable?
177
00:10:54,343 --> 00:10:56,879
No! No such fantasy.
178
00:10:59,015 --> 00:11:00,413
Listen.
179
00:11:00,415 --> 00:11:03,383
You have been through a lot.
180
00:11:03,385 --> 00:11:05,353
And when we experience such a trauma
181
00:11:05,355 --> 00:11:07,354
at such a young age,
182
00:11:07,356 --> 00:11:09,923
there's a part of us that
has difficulty moving on.
183
00:11:09,925 --> 00:11:12,926
However, I do think that this move
184
00:11:12,928 --> 00:11:14,729
you've been talking about, out to...?
185
00:11:14,731 --> 00:11:16,596
San Andreas.
186
00:11:16,598 --> 00:11:19,599
This may be just the
kind of bold step you need
187
00:11:19,601 --> 00:11:21,337
that will bring healing.
188
00:11:22,904 --> 00:11:24,942
- Thank you, Dr. Gibson.
- You're welcome, good luck.
189
00:13:45,781 --> 00:13:47,648
You must be Daniela.
190
00:13:47,650 --> 00:13:49,517
- Guilty.
- Hi, I'm Becky Shoemaker.
191
00:13:49,519 --> 00:13:52,018
I'm the realtor handling
things for the Buckley estate.
192
00:13:52,020 --> 00:13:55,022
Here in San Andreas, if anybody
wants to buy or sell a home,
193
00:13:55,024 --> 00:13:56,690
they call Becky.
194
00:13:56,692 --> 00:13:58,691
Well, that's good to know, Becky.
195
00:13:58,693 --> 00:14:00,194
My friends call me Danni.
196
00:14:00,196 --> 00:14:03,029
Oh, well, Danni, how
'bout I show you around?
197
00:14:03,031 --> 00:14:05,733
The weather is pretty
unpredictable this time of the year.
198
00:14:05,735 --> 00:14:07,200
I know. It was summer
when I left San Francisco.
199
00:14:07,202 --> 00:14:10,970
Oh, really?
200
00:14:10,972 --> 00:14:12,806
The house was built
in the late 1800s.
201
00:14:12,808 --> 00:14:14,974
It's beautiful.
202
00:14:14,976 --> 00:14:18,979
Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley,
203
00:14:18,981 --> 00:14:21,051
he was a big collector.
204
00:14:22,851 --> 00:14:25,018
So they never had any children?
205
00:14:25,020 --> 00:14:27,888
No. Mr. Buckley, he... he died quite young,
206
00:14:27,890 --> 00:14:31,026
and she never remarried.
207
00:14:32,928 --> 00:14:34,063
That's so sad.
208
00:14:36,231 --> 00:14:38,865
So, uh...
209
00:14:38,867 --> 00:14:41,034
I hear you're an artist...
210
00:14:41,036 --> 00:14:43,571
Are you gonna be living here on your own?
211
00:14:43,573 --> 00:14:46,739
Yeah, just me.
212
00:14:46,741 --> 00:14:47,941
Hmm.
213
00:14:47,943 --> 00:14:49,810
So, uh...
214
00:14:49,812 --> 00:14:53,513
Do you have a boyfriend or relatives?
215
00:14:53,515 --> 00:14:55,014
No.
216
00:14:55,016 --> 00:14:57,183
Ah.
217
00:14:57,185 --> 00:14:58,819
You ever been married?
218
00:14:58,821 --> 00:15:01,154
No...
219
00:15:01,156 --> 00:15:02,523
Came close once.
220
00:15:02,525 --> 00:15:03,957
- But...
- Same for me.
221
00:15:03,959 --> 00:15:07,629
Uh, back in the '70s
when I was quite a catch.
222
00:15:08,997 --> 00:15:11,165
So did you know my aunt well?
223
00:15:11,167 --> 00:15:12,532
Oh, yeah!
224
00:15:12,534 --> 00:15:14,534
Um, I used to bring her meals,
225
00:15:14,536 --> 00:15:17,537
you know, before she died.
226
00:15:17,539 --> 00:15:19,540
And, uh,
227
00:15:19,542 --> 00:15:22,542
how did she die, if you
don't mind my asking?
228
00:15:22,544 --> 00:15:24,210
Oh, well, she was your aunt,
229
00:15:24,212 --> 00:15:27,915
so I guess I can tell you.
230
00:15:27,917 --> 00:15:30,618
Well, uh...
231
00:15:30,620 --> 00:15:33,052
She was old.
232
00:15:33,054 --> 00:15:35,623
She fell down the stairs.
233
00:15:35,625 --> 00:15:37,224
Oh. my God,
234
00:15:37,226 --> 00:15:39,593
that's terrible!
235
00:15:39,595 --> 00:15:42,263
Yeah, it was.
236
00:15:42,265 --> 00:15:45,132
I, uh...
237
00:15:45,134 --> 00:15:47,567
I found her the next day.
238
00:15:47,569 --> 00:15:49,903
I am so sorry.
239
00:15:49,905 --> 00:15:53,541
Oh, no, that's okay, you didn't know.
240
00:15:53,543 --> 00:15:57,710
You know, I'm really glad
the lawyers finally found you.
241
00:15:57,712 --> 00:16:00,147
Sofia used to say before she was gone
242
00:16:00,149 --> 00:16:01,981
that somebody from the big city
243
00:16:01,983 --> 00:16:03,819
was gonna come and live here.
244
00:16:05,587 --> 00:16:09,123
This place has been empty far too long.
245
00:16:09,125 --> 00:16:11,658
I'll take good care of it.
246
00:16:11,660 --> 00:16:13,661
In fact,
247
00:16:13,663 --> 00:16:15,662
I'd like to learn more about it.
248
00:16:15,664 --> 00:16:17,830
Is there any place I could research it?
249
00:16:17,832 --> 00:16:20,334
Oh, well...
250
00:16:20,336 --> 00:16:23,037
There's that county archives.
251
00:16:23,039 --> 00:16:25,205
Uh, tell you what.
252
00:16:25,207 --> 00:16:26,907
Why don't you let me look into things
253
00:16:26,909 --> 00:16:29,276
and I'll let you know what I find out?
254
00:16:29,278 --> 00:16:30,947
That'd be great!
255
00:18:00,803 --> 00:18:02,136
- Oh!
- Oh!
256
00:18:02,138 --> 00:18:04,303
- Sorry, um...
- Sorry. It's my fault.
257
00:18:04,305 --> 00:18:06,709
No, no. No harm done.
258
00:18:09,812 --> 00:18:11,348
Have a nice day.
259
00:18:18,454 --> 00:18:21,323
Get outta town, you
freak! Hah, hah, hah, hah!
260
00:18:27,162 --> 00:18:28,829
Oh, my God...
261
00:18:28,831 --> 00:18:30,132
Are you okay?
262
00:18:34,169 --> 00:18:36,169
Oh, gosh.
263
00:18:36,171 --> 00:18:40,040
You know, I'm all right,
Ms., I'm all right.
264
00:18:40,042 --> 00:18:42,341
That's just the way Bradley jokes around.
265
00:18:42,343 --> 00:18:44,346
Well, I don't think it's very funny!
266
00:18:47,082 --> 00:18:49,315
To tell the truth, Ms.,
267
00:18:49,317 --> 00:18:51,484
I don't neither.
268
00:18:51,486 --> 00:18:54,187
Uh... Daniela...
269
00:18:54,189 --> 00:18:55,691
Danni for short.
270
00:18:57,493 --> 00:19:01,028
Okay, Ms. Danni.
271
00:19:01,030 --> 00:19:02,899
I'm Marvin.
272
00:19:04,365 --> 00:19:05,866
Marvin...
273
00:19:05,868 --> 00:19:07,336
Uh, come on, Marvin.
274
00:19:11,040 --> 00:19:12,371
My house is really close to here,
275
00:19:12,373 --> 00:19:14,774
and I can take care of your cut.
276
00:19:14,776 --> 00:19:16,843
Are you sure, Ms.?
277
00:19:16,845 --> 00:19:18,714
Yeah, I'm sure.
278
00:19:24,386 --> 00:19:25,889
Hot cocoa.
279
00:19:27,823 --> 00:19:30,157
Than... thank you. Thank you, Ms. Danni.
280
00:19:30,159 --> 00:19:31,428
Oh.
281
00:19:36,532 --> 00:19:39,065
Shh. Shh. It's okay.
282
00:19:39,067 --> 00:19:41,303
You're so kind, Ms. Danni.
283
00:19:43,104 --> 00:19:45,304
Well, I couldn't just leave
you out there in that gutter.
284
00:19:45,306 --> 00:19:47,073
Now could I?
285
00:19:47,075 --> 00:19:50,409
Well, my granddaddy would say,
286
00:19:50,411 --> 00:19:52,812
"We all spend time in the gutter,
287
00:19:52,814 --> 00:19:55,815
the trick is to lay back
288
00:19:55,817 --> 00:19:58,318
and look at the stars."
289
00:19:58,320 --> 00:20:00,853
Your granddaddy sounds like a wise man.
290
00:20:00,855 --> 00:20:03,526
No, he was, Ms. Danni, he was.
291
00:20:03,528 --> 00:20:06,526
He used to tell me all about life and stuff
292
00:20:06,528 --> 00:20:09,061
and about the treasure...
293
00:20:09,063 --> 00:20:09,998
Treasure?
294
00:20:11,934 --> 00:20:15,002
He said there's this
treasure buried in town
295
00:20:15,004 --> 00:20:16,869
somewhere a long time ago.
296
00:20:16,871 --> 00:20:20,808
So, so, I been lookin' for
it these past few years.
297
00:20:20,810 --> 00:20:23,146
It's my hobby.
298
00:20:24,546 --> 00:20:27,851
Well, that and people watching.
299
00:20:30,119 --> 00:20:31,350
People watching?
300
00:20:31,352 --> 00:20:34,521
I just like to watch people
301
00:20:34,523 --> 00:20:36,055
livin' life
302
00:20:36,057 --> 00:20:38,559
and mowing the grass
303
00:20:38,561 --> 00:20:40,927
and getting the mail
304
00:20:40,929 --> 00:20:42,532
and stuff like that.
305
00:20:44,466 --> 00:20:48,001
I like to pretend that that's my life,
306
00:20:48,003 --> 00:20:51,905
and, that I'm all normal,
307
00:20:51,907 --> 00:20:53,877
instead of being a dummy.
308
00:20:57,478 --> 00:21:01,180
Hey, Marvin?
309
00:21:01,182 --> 00:21:03,183
Yeah?
310
00:21:03,185 --> 00:21:04,888
I don't think you're a dummy.
311
00:21:07,188 --> 00:21:09,022
You don't?
312
00:21:09,024 --> 00:21:10,890
Nope.
313
00:21:10,892 --> 00:21:12,525
I think you're the nicest person I've met
314
00:21:12,527 --> 00:21:14,530
since I moved to this town.
315
00:23:22,123 --> 00:23:24,559
"Happy birthday, Adaline."
316
00:23:54,122 --> 00:23:57,124
"Arriving from beyond the sea,
317
00:23:57,126 --> 00:23:59,658
a hidden secret holds the key.
318
00:23:59,660 --> 00:24:02,696
On this hollowed land
the Chosen One will be,
319
00:24:02,698 --> 00:24:06,065
God is my judge the orphan cannot be free.
320
00:24:06,067 --> 00:24:09,069
A future doomed, a fate concealed,
321
00:24:09,071 --> 00:24:11,071
find my next words,
322
00:24:11,073 --> 00:24:13,008
all will be revealed."
323
00:24:33,528 --> 00:24:36,198
- Hello, hello.
- Hey, sexy cowgirl!
324
00:24:37,565 --> 00:24:40,099
- Mmm.
- Oh. You finally made it.
325
00:24:40,101 --> 00:24:41,435
Oh, I missed you.
326
00:24:41,437 --> 00:24:42,738
Oh, same here.
327
00:24:44,439 --> 00:24:47,309
Oh! This is some place you have here.
328
00:24:48,643 --> 00:24:51,177
Oh, my God. It's totally amazing.
329
00:24:51,179 --> 00:24:53,679
It looks like a museum.
330
00:24:53,681 --> 00:24:55,215
Would you like the grand tour?
331
00:24:55,217 --> 00:24:56,382
Lead on!
332
00:24:56,384 --> 00:24:58,385
Let's go upstairs.
333
00:24:58,387 --> 00:25:00,253
First stop.
334
00:25:00,255 --> 00:25:02,656
- Look at this.
- Oh, wow.
335
00:25:02,658 --> 00:25:05,160
- Yeah, isn't it beautiful?
- Oh, I love it.
336
00:25:08,229 --> 00:25:11,098
Well, you've done pretty
well for yourself here.
337
00:25:11,100 --> 00:25:12,565
You can thank my Aunt Sofia for that.
338
00:25:12,567 --> 00:25:14,100
It's pretty much all her.
339
00:25:14,102 --> 00:25:17,472
So, have you met any of the locals yet?
340
00:25:19,408 --> 00:25:21,574
Just this guy Marvin.
341
00:25:21,576 --> 00:25:23,109
- Marvin?
- Yeah.
342
00:25:23,111 --> 00:25:24,444
Really? Are you dating him, or what?
343
00:25:24,446 --> 00:25:25,645
Oh, God, no! No, no, no, no,
344
00:25:25,647 --> 00:25:26,780
no, no, no.
345
00:25:26,782 --> 00:25:28,415
Marvin...
346
00:25:28,417 --> 00:25:30,417
Marvin is a sweet guy.
347
00:25:30,419 --> 00:25:31,754
But he's a...
348
00:25:33,421 --> 00:25:35,754
It's more like a kid brother kind of thing.
349
00:25:35,756 --> 00:25:38,125
- Oh, okay, okay.
- Yeah.
350
00:25:38,127 --> 00:25:40,496
What about you? Any dates in my absence?
351
00:25:41,897 --> 00:25:44,263
- A few. A few.
- Mmm.
352
00:25:44,265 --> 00:25:46,132
Uh, but you know,
353
00:25:46,134 --> 00:25:49,301
they all turned out to be
like psychos or assholes.
354
00:25:49,303 --> 00:25:51,538
It's like they're all ticking
time bombs waiting to go off,
355
00:25:51,540 --> 00:25:52,872
- you know?
- Yeah.
356
00:25:52,874 --> 00:25:54,875
I mean, where'd all the good guys go?
357
00:25:54,877 --> 00:25:57,213
I'm pretty sure they've
all left the planet.
358
00:26:02,351 --> 00:26:03,782
Should I be worried about you?
359
00:26:03,784 --> 00:26:05,918
Hey! I'm a big girl. I
can take care of myself.
360
00:26:05,920 --> 00:26:07,654
Hmm, you betcha.
361
00:26:07,656 --> 00:26:09,822
Anyway, it's not like
your love life is all that.
362
00:26:09,824 --> 00:26:11,625
Hey, I've just decided
that there's more to life
363
00:26:11,627 --> 00:26:13,627
than waiting for some guy to make me happy.
364
00:26:13,629 --> 00:26:15,331
Well, you would after Tony.
365
00:26:16,497 --> 00:26:19,198
Let's not talk about him.
366
00:26:19,200 --> 00:26:20,769
I'm glad you were there for me.
367
00:26:29,945 --> 00:26:31,645
Ugh.
368
00:26:31,647 --> 00:26:33,616
- Hi, there.
- Ugh! Ow!
369
00:26:34,917 --> 00:26:37,617
Hey, there. Uh, hi.
370
00:26:37,619 --> 00:26:39,619
I see you're settling into your new house.
371
00:26:39,621 --> 00:26:41,620
Um...
372
00:26:41,622 --> 00:26:45,257
I... I am, but, uh...
373
00:26:45,259 --> 00:26:48,261
- How did...?
- Oh, uh, small town.
374
00:26:48,263 --> 00:26:49,665
News travels fast.
375
00:26:51,699 --> 00:26:54,868
Table's giving you some trouble,
how 'bout I give you a hand?
376
00:26:54,870 --> 00:26:56,403
I'm John, by the way.
377
00:26:56,405 --> 00:26:58,708
Uh, nice to meet you, John. Daniela.
378
00:27:01,743 --> 00:27:03,909
Well, thank you, John.
379
00:27:03,911 --> 00:27:05,914
My pleasure.
380
00:27:07,515 --> 00:27:09,849
I am actually your neighbor.
381
00:27:09,851 --> 00:27:11,551
I live really close by.
382
00:27:11,553 --> 00:27:12,889
Oh, that's great!
383
00:27:14,689 --> 00:27:17,557
So what kind of work do you do?
384
00:27:17,559 --> 00:27:20,560
I'm a carpenter by trade,
385
00:27:20,562 --> 00:27:24,430
but my true love is drawing,
386
00:27:24,432 --> 00:27:26,565
- painting and stuff.
- You're an artist?
387
00:27:26,567 --> 00:27:28,267
- Well...
- Get outta town.
388
00:27:28,269 --> 00:27:29,602
An aspiring one anyway.
389
00:27:29,604 --> 00:27:31,605
- Um...
- I'm an artist, too.
390
00:27:31,607 --> 00:27:33,473
Really?
391
00:27:33,475 --> 00:27:34,808
What's your last name...
392
00:27:34,810 --> 00:27:36,810
Maybe I've seen some of your stuff.
393
00:27:36,812 --> 00:27:38,445
Jacobs, but I doubt you've seen any
394
00:27:38,447 --> 00:27:39,946
of my work really.
395
00:27:39,948 --> 00:27:42,482
I'd like to though.
396
00:27:42,484 --> 00:27:45,651
Um... Yeah, I suppose...
397
00:27:45,653 --> 00:27:48,821
I suppose I can show you
some sometime and I...
398
00:27:48,823 --> 00:27:50,756
I'm... I'm also interested,
to see some of your stuff
399
00:27:50,758 --> 00:27:52,559
- if that's okay.
- Oh...
400
00:27:52,561 --> 00:27:54,026
I don't know about that.
401
00:27:54,028 --> 00:27:56,830
I'd be embarrassed to
show it to a professional.
402
00:27:56,832 --> 00:27:58,501
I'm sure you're good.
403
00:28:01,570 --> 00:28:04,271
It's a neat place.
404
00:28:04,273 --> 00:28:06,442
Uh, my place is kind of a makeshift barn.
405
00:28:07,942 --> 00:28:10,712
Um, but it's coming
together, slowly but surely.
406
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
Yeah.
407
00:28:14,682 --> 00:28:16,448
So do you have a studio?
408
00:28:16,450 --> 00:28:19,753
The bedroom area I'm thinking
about using as a studio.
409
00:28:19,755 --> 00:28:21,321
You know, maybe after you get settled in
410
00:28:21,323 --> 00:28:24,491
and find some free time,
you can come by and...
411
00:28:24,493 --> 00:28:26,592
see if there's enough natural light?
412
00:28:26,594 --> 00:28:28,061
Uh, sure, yeah.
413
00:28:28,063 --> 00:28:29,665
Great.
414
00:28:31,600 --> 00:28:33,933
Well, um, I kinda have a lot to do.
415
00:28:33,935 --> 00:28:35,801
- Oh, yeah.
- So, uh, I guess I'll
416
00:28:35,803 --> 00:28:38,504
- see you around?
- You bet.
417
00:28:38,506 --> 00:28:40,308
- Nice meeting you.
- You too.
418
00:32:05,813 --> 00:32:08,982
So, do you have any idea
419
00:32:08,984 --> 00:32:10,453
who could have done this?
420
00:32:12,086 --> 00:32:14,186
You recently moved here from out of town.
421
00:32:14,188 --> 00:32:16,054
Mmm-hmm.
422
00:32:16,056 --> 00:32:17,590
You mentioned that you don't have
423
00:32:17,592 --> 00:32:19,195
any enemies, nor do you suspect anybody.
424
00:32:21,129 --> 00:32:24,296
My guess, probably just the local kids.
425
00:32:24,298 --> 00:32:26,866
The local kids?
426
00:32:26,868 --> 00:32:29,301
It was painted in blood.
427
00:32:29,303 --> 00:32:32,638
Yeah, I'm sure it's just the
local kids playing a prank on you.
428
00:32:32,640 --> 00:32:34,509
I wouldn't worry about it too much.
429
00:32:35,677 --> 00:32:37,213
If you say so.
430
00:32:38,979 --> 00:32:40,647
Let me tell you what,
431
00:32:40,649 --> 00:32:42,048
I'll keep an eye out in
the neighborhood for you.
432
00:32:42,050 --> 00:32:44,050
If you notice anything,
anything at all,
433
00:32:44,052 --> 00:32:45,551
don't hesitate to call me.
434
00:32:45,553 --> 00:32:48,023
Enjoy the rest of your evening now.
435
00:34:45,874 --> 00:34:47,642
I'll hide you here.
436
00:34:58,186 --> 00:34:59,321
Find me.
437
00:35:48,503 --> 00:35:51,273
"Our lives were happy and blessed.
438
00:35:53,207 --> 00:35:55,443
Every day brought us joy...
439
00:35:57,378 --> 00:35:59,948
until my 18th birthday.
440
00:36:01,916 --> 00:36:05,988
I was touched by a curse as
the darkness fell upon us.
441
00:36:08,822 --> 00:36:11,826
I saw my sisters die tonight.
442
00:36:13,227 --> 00:36:15,093
Seeing them take their last breath,
443
00:36:15,095 --> 00:36:16,495
but not knowing how it happened
444
00:36:16,497 --> 00:36:18,967
is too much for my heart to bear.
445
00:36:22,903 --> 00:36:25,403
It all started on that fateful night
446
00:36:25,405 --> 00:36:28,909
when Hilda unexpectedly
arrived home early."
447
00:37:00,275 --> 00:37:01,807
Wait. Roger!
448
00:37:01,809 --> 00:37:04,477
What in God's name have you done, Anna?
449
00:37:04,479 --> 00:37:07,146
I'm your sister! How could you?
450
00:37:07,148 --> 00:37:09,948
How long have you been
going behind my back?
451
00:37:09,950 --> 00:37:11,450
How long, you disgusting...
452
00:37:11,452 --> 00:37:14,153
Go home! Roger doesn't
want you, he wants me!
453
00:37:14,155 --> 00:37:15,988
How could you go after
him? He's my fiancé!
454
00:37:15,990 --> 00:37:18,024
We were gonna get married in the fall!
455
00:37:18,026 --> 00:37:20,559
You were not gonna get
married, you silly cow!
456
00:37:20,561 --> 00:37:22,260
He doesn't love you! He loves me!
457
00:37:22,262 --> 00:37:24,229
How dare you?
458
00:37:24,231 --> 00:37:26,432
Well, it's not my fault you
can't keep your man interested.
459
00:37:26,434 --> 00:37:28,133
What did you say, you little tramp?!
460
00:37:28,135 --> 00:37:30,570
Don't ruin my ribbon!
Roger gave that to me!
461
00:37:30,572 --> 00:37:34,106
"Furious Hilda grabs Papa's
rifle to strike Anna...
462
00:37:34,108 --> 00:37:36,577
- What?
- ...not knowing it was loaded."
463
00:37:56,030 --> 00:37:57,899
I'm so sorry, Hilda.
464
00:38:03,003 --> 00:38:06,004
Hello.
465
00:38:06,006 --> 00:38:08,342
Hello?
466
00:38:17,918 --> 00:38:21,053
"Papa tried to console
Hilda the best he could
467
00:38:21,055 --> 00:38:23,091
in his drunken state."
468
00:38:27,195 --> 00:38:28,526
It was an accident...
469
00:38:28,528 --> 00:38:31,229
She's with God now.
470
00:38:31,231 --> 00:38:33,936
A terrible accident.
471
00:38:35,202 --> 00:38:36,535
"That same night,
472
00:38:36,537 --> 00:38:39,041
Hilda ran a warm bath.
473
00:38:41,675 --> 00:38:44,579
And took one of Papa's
razors to her wrists."
474
00:38:47,215 --> 00:38:48,414
You evil witch!
475
00:38:48,416 --> 00:38:50,950
You killed your sisters!
476
00:38:50,952 --> 00:38:52,952
I'll lock you up so no one else dies
477
00:38:52,954 --> 00:38:54,620
from your black magic.
478
00:38:54,622 --> 00:38:59,225
Papa, no! Papa, please! No!
479
00:38:59,227 --> 00:39:01,227
Papa!
480
00:39:01,229 --> 00:39:04,599
Papa, no!
481
00:39:53,381 --> 00:39:55,117
Marvin!
482
00:39:57,452 --> 00:40:00,019
What are you doing here? Did you kill that?
483
00:40:00,021 --> 00:40:03,021
Oh, no, I... I didn't kill it,
I... I swear I didn't kill it.
484
00:40:03,023 --> 00:40:04,490
I... I found it here.
485
00:40:04,492 --> 00:40:08,026
Okay, so what are you doing here?
486
00:40:08,028 --> 00:40:11,030
Oh... I saw someone's
shadow coming this way,
487
00:40:11,032 --> 00:40:14,200
so I followed it, but it disappeared...
488
00:40:14,202 --> 00:40:15,570
disappeared now.
489
00:40:18,305 --> 00:40:20,006
Don't worry, Marvin.
490
00:40:20,008 --> 00:40:21,240
No strange shadows around here.
491
00:40:21,242 --> 00:40:22,477
You probably saw something else.
492
00:40:27,148 --> 00:40:28,546
Can I ask you something?
493
00:40:28,548 --> 00:40:32,484
Oh, for sure, Ms. Danni, for sure.
494
00:40:32,486 --> 00:40:35,557
Do you know where I can
find some old graves?
495
00:40:37,724 --> 00:40:39,691
How old?
496
00:40:39,693 --> 00:40:43,562
There's the... Some Civil War
graves over by the cemetery.
497
00:40:43,564 --> 00:40:45,634
No, not that old. I'm thinking, like...
498
00:40:47,235 --> 00:40:49,568
local people, early 1900s?
499
00:40:49,570 --> 00:40:52,104
Oh, for that, you'll wanna go up to the...
500
00:40:52,106 --> 00:40:54,039
the cemetery by the highway.
501
00:40:54,041 --> 00:40:56,341
That's where the town
buried the folks from...
502
00:40:56,343 --> 00:40:58,044
from before World War II.
503
00:40:58,046 --> 00:41:00,379
World War II.
504
00:41:00,381 --> 00:41:03,385
Um, can you show me the way?
505
00:41:08,356 --> 00:41:11,157
You mean you ain't heard
nothing 'bout the village witch
506
00:41:11,159 --> 00:41:12,794
- of San Andreas?
- No.
507
00:41:15,363 --> 00:41:18,100
But you're living in her house.
508
00:41:28,843 --> 00:41:31,113
When I come out here at night...
509
00:41:33,381 --> 00:41:35,713
I get a little scared.
510
00:41:35,715 --> 00:41:37,515
This place is pretty remote, Marvin.
511
00:41:37,517 --> 00:41:38,550
You shouldn't come out here at night.
512
00:41:38,552 --> 00:41:41,454
It could be dangerous.
513
00:41:41,456 --> 00:41:43,455
Oh, the living don't scare me none.
514
00:41:43,457 --> 00:41:46,624
Not when I have my... my... my pepper spray
515
00:41:46,626 --> 00:41:48,794
- my granddaddy gave me.
- That's smart.
516
00:41:48,796 --> 00:41:52,330
Ain't nobody gonna get Marvin
when they get hit with that.
517
00:41:52,332 --> 00:41:54,666
That's really smart, Marvin.
518
00:41:54,668 --> 00:41:58,671
People say that if you can catch the witch,
519
00:41:58,673 --> 00:42:01,142
you get some of her power.
520
00:42:03,410 --> 00:42:05,479
You would want something like that?
521
00:42:08,416 --> 00:42:09,618
Well...
522
00:42:12,586 --> 00:42:16,358
When you ain't got no... no power in life,
523
00:42:18,758 --> 00:42:20,762
you kinda want some.
524
00:42:26,434 --> 00:42:28,334
Okay, Marvin,
525
00:42:28,336 --> 00:42:30,568
so we're looking for the
graves of two sisters,
526
00:42:30,570 --> 00:42:33,271
Hilda and Anna, who died on the same night.
527
00:42:33,273 --> 00:42:34,642
Hilda and Anna. Mmm-hmm.
528
00:42:37,445 --> 00:42:39,778
You know what?
529
00:42:39,780 --> 00:42:42,249
Why don't you go that
way, and I'll go that way.
530
00:43:40,675 --> 00:43:42,577
The 11th?
531
00:44:25,352 --> 00:44:26,684
- Oh.
- Oh.
532
00:44:26,686 --> 00:44:29,687
- Daniela, hi.
- Hi.
533
00:44:29,689 --> 00:44:31,689
To what do I owe the pleasure?
534
00:44:31,691 --> 00:44:36,629
Um, not much really, uh, I... I just, um...
535
00:44:36,631 --> 00:44:38,763
I wanted to ask you a question.
536
00:44:38,765 --> 00:44:41,767
Okay, ask away.
537
00:44:41,769 --> 00:44:43,602
Um, well, um...
538
00:44:43,604 --> 00:44:45,937
I'm trying to learn a little
bit more about my old house.
539
00:44:45,939 --> 00:44:47,472
And I was wondering,
540
00:44:47,474 --> 00:44:49,341
since you live in the neighborhood,
541
00:44:49,343 --> 00:44:52,343
if you might've heard any stories or...?
542
00:44:52,345 --> 00:44:55,414
Oh, sadly no. I, um...
I'm actually from Oakland.
543
00:44:55,416 --> 00:44:56,914
- Oh.
- Yeah, I only moved up here
544
00:44:56,916 --> 00:44:58,383
on a contracting job.
545
00:44:58,385 --> 00:45:01,787
And I kinda fell in love with the area.
546
00:45:01,789 --> 00:45:05,323
- It is charming.
- Yeah.
547
00:45:05,325 --> 00:45:06,825
Um...
548
00:45:06,827 --> 00:45:10,528
So, you have enough work to keep you busy?
549
00:45:10,530 --> 00:45:11,963
Oh, yeah.
550
00:45:11,965 --> 00:45:14,700
Most of the houses around
town are pretty old,
551
00:45:14,702 --> 00:45:16,035
and I venture to guess
552
00:45:16,037 --> 00:45:18,403
that there's not a structure in town
553
00:45:18,405 --> 00:45:20,707
that wouldn't benefit from my talents.
554
00:45:22,075 --> 00:45:23,344
Well, there you go.
555
00:45:26,347 --> 00:45:29,948
Actually, if there's anything
that you might need done,
556
00:45:29,950 --> 00:45:32,651
up in your house...
557
00:45:32,653 --> 00:45:34,852
Don't hesitate to ask.
558
00:45:34,854 --> 00:45:37,955
I'm very handy.
559
00:45:37,957 --> 00:45:40,992
I'll remember that. Um, thank you.
560
00:45:40,994 --> 00:45:42,697
Anytime.
561
00:45:46,867 --> 00:45:48,334
Well, that's all I had.
562
00:45:48,336 --> 00:45:49,667
- So, uh...
- Okay.
563
00:45:49,669 --> 00:45:51,669
Oh, I'm sorry. I didn't invite you in.
564
00:45:51,671 --> 00:45:54,840
My place is a big mess
right now though, um...
565
00:45:54,842 --> 00:45:56,541
Look. Once I get it all straightened up,
566
00:45:56,543 --> 00:45:59,044
I'd love to have you over.
567
00:45:59,046 --> 00:46:00,912
Sure.
568
00:46:00,914 --> 00:46:03,481
Okay, well, it was nice talking to you.
569
00:46:03,483 --> 00:46:05,017
Yeah, you too.
570
00:46:05,019 --> 00:46:07,389
- Uh, well, bye.
- See you.
571
00:46:44,758 --> 00:46:46,725
Daniela.
572
00:46:46,727 --> 00:46:49,026
Who's there?
573
00:46:49,028 --> 00:46:50,931
Find me.
574
00:47:12,887 --> 00:47:14,887
- Danni.
- Hey.
575
00:47:14,889 --> 00:47:18,557
Hey, are you okay? Did someone die?
576
00:47:18,559 --> 00:47:21,059
Kind of. Do you have a minute?
577
00:47:21,061 --> 00:47:23,465
Oh, my God. Yeah, come in.
578
00:47:25,965 --> 00:47:29,133
I think Adaline was seeing
things before they happened.
579
00:47:29,135 --> 00:47:31,437
- Really? That's amazing.
- Yeah.
580
00:47:31,439 --> 00:47:32,637
Here she writes, on November 8th...
581
00:47:32,639 --> 00:47:34,972
"I saw my sisters die tonight."
582
00:47:34,974 --> 00:47:37,843
Her sisters died on the 11th.
583
00:47:37,845 --> 00:47:39,577
Her father was convinced
that she was a witch
584
00:47:39,579 --> 00:47:41,546
and put an evil spell on them.
585
00:47:41,548 --> 00:47:44,082
That's so sad. Well, what
happened to her after that?
586
00:47:44,084 --> 00:47:45,751
Here.
587
00:47:45,753 --> 00:47:47,619
"I fear that the shadows
I see are signs of doom
588
00:47:47,621 --> 00:47:49,758
and that I am not long for this world."
589
00:47:51,592 --> 00:47:53,758
Danni, listen...
590
00:47:53,760 --> 00:47:56,227
You know that I'm a believer, right?
591
00:47:56,229 --> 00:47:58,763
Yeah, ever since you auditioned
for that psychic thriller.
592
00:47:58,765 --> 00:48:00,631
Hey. Following that psychic lady around,
593
00:48:00,633 --> 00:48:03,637
I saw some things that you cannot explain.
594
00:48:05,472 --> 00:48:07,638
Whoa, what's this picture?
595
00:48:07,640 --> 00:48:08,740
I've never seen this before.
596
00:48:08,742 --> 00:48:09,874
You look totally different!
597
00:48:09,876 --> 00:48:11,876
Megan...
598
00:48:11,878 --> 00:48:14,046
That's not me.
599
00:48:14,048 --> 00:48:15,150
Look at the back.
600
00:48:18,251 --> 00:48:19,718
What?
601
00:48:19,720 --> 00:48:21,687
Wow, what a resemblance.
602
00:48:21,689 --> 00:48:23,155
I mean, you guys could be twins.
603
00:48:23,157 --> 00:48:25,524
Don't spook me out more
than I already am. Okay?
604
00:48:25,526 --> 00:48:27,095
I'm sorry.
605
00:48:28,963 --> 00:48:31,562
Why is she reaching out to me?
606
00:48:31,564 --> 00:48:32,898
Tell you what...
607
00:48:32,900 --> 00:48:34,635
Why don't we get a second opinion?
608
00:48:36,970 --> 00:48:39,137
What do you mean?
609
00:48:39,139 --> 00:48:40,809
Let me call Winter.
610
00:48:54,153 --> 00:48:56,224
I see something.
611
00:48:57,825 --> 00:49:00,825
Something from long ago...
612
00:49:00,827 --> 00:49:03,995
From beyond the mists of time.
613
00:49:03,997 --> 00:49:06,800
It's... it's a young woman.
614
00:49:09,669 --> 00:49:11,769
Her eyes.
615
00:49:11,771 --> 00:49:14,238
Her sad, yearning eyes
616
00:49:14,240 --> 00:49:16,311
are trying to reach out to you.
617
00:49:20,180 --> 00:49:22,750
It's almost like she's a part of you.
618
00:49:24,684 --> 00:49:27,855
A part of me? Winter...
619
00:49:32,860 --> 00:49:36,193
Emeline. No, no, no.
620
00:49:36,195 --> 00:49:37,963
Adaline.
621
00:49:37,965 --> 00:49:39,131
Yes.
622
00:49:39,133 --> 00:49:41,002
She showed me...
623
00:49:43,871 --> 00:49:46,204
the inverted pentagram.
624
00:49:46,206 --> 00:49:49,207
- I've seen one recently.
- Seen what, a pentagram?
625
00:49:49,209 --> 00:49:52,077
Not too long ago, someone drew one of those
626
00:49:52,079 --> 00:49:54,780
inverted pentagram thingy's on my closet
627
00:49:54,782 --> 00:49:57,117
- in fresh blood.
- Oh, my God...
628
00:50:00,354 --> 00:50:05,591
I'm afraid these are all
the work of an evil mind.
629
00:50:05,593 --> 00:50:08,026
I'll try my best to find the answers,
630
00:50:08,028 --> 00:50:11,028
but until we know who's behind all this...
631
00:50:11,030 --> 00:50:13,567
Oh, be careful, my child.
632
00:50:20,073 --> 00:50:21,742
- Hi.
- Nice to see you.
633
00:50:23,376 --> 00:50:25,242
Well, what are you up to?
634
00:50:25,244 --> 00:50:28,245
Oh, just out wandering,
635
00:50:28,247 --> 00:50:30,682
- off trail like I do.
- Hmm.
636
00:50:30,684 --> 00:50:34,019
So you just getting some fresh air?
637
00:50:34,021 --> 00:50:37,356
Yeah. I find inspiration in nature.
638
00:50:37,358 --> 00:50:40,225
So I'm not the only one.
639
00:50:40,227 --> 00:50:43,227
I used to walk in the forest
like this when I was a kid.
640
00:50:43,229 --> 00:50:45,296
- Hmm.
- My father used to take me.
641
00:50:45,298 --> 00:50:48,834
That's nice.
642
00:50:48,836 --> 00:50:51,169
I never really knew my family.
643
00:50:51,171 --> 00:50:53,037
- I'm sorry.
- Oh, don't be...
644
00:50:53,039 --> 00:50:54,905
You weren't the drunk
that crashed into them.
645
00:50:54,907 --> 00:50:58,075
Yeah, that must have been rough.
646
00:50:58,077 --> 00:50:59,378
I was five.
647
00:50:59,380 --> 00:51:01,812
Too young to remember much.
648
00:51:01,814 --> 00:51:05,684
I was lost before I found Megan.
649
00:51:05,686 --> 00:51:06,984
Let's just say the love of a good friend
650
00:51:06,986 --> 00:51:09,787
goes a long way.
651
00:51:09,789 --> 00:51:11,122
She sounds like a great friend.
652
00:51:11,124 --> 00:51:12,823
Well, she is.
653
00:51:12,825 --> 00:51:14,829
Best friend.
654
00:52:02,008 --> 00:52:03,408
You seem agitated today, Daniela.
655
00:52:03,410 --> 00:52:05,847
Why?
656
00:52:08,182 --> 00:52:10,184
Well, Dr. Gibson, it's...
657
00:52:12,019 --> 00:52:14,186
Yes?
658
00:52:14,188 --> 00:52:15,423
It's the dreams.
659
00:52:17,858 --> 00:52:21,093
The locked in the wooden box dream?
660
00:52:21,095 --> 00:52:22,330
Yeah.
661
00:52:24,030 --> 00:52:26,465
They've changed somehow.
662
00:52:26,467 --> 00:52:28,068
Changed? How?
663
00:52:29,769 --> 00:52:31,937
Well, for one thing,
664
00:52:31,939 --> 00:52:34,106
in these new versions, I'm
not a little kid anymore.
665
00:52:34,108 --> 00:52:36,108
I'm an adult
666
00:52:36,110 --> 00:52:38,443
and I'm being chased by someone
667
00:52:38,445 --> 00:52:42,347
with a knife towards an inverted pentagram.
668
00:52:42,349 --> 00:52:45,416
I'm so scared to close my eyes
669
00:52:45,418 --> 00:52:47,285
because every time I do,
670
00:52:47,287 --> 00:52:50,091
I have these horrific nightmares.
671
00:52:52,892 --> 00:52:54,760
Pentagram.
672
00:52:54,762 --> 00:52:56,762
Very interesting.
673
00:52:56,764 --> 00:52:59,164
And then, all of a sudden,
I'm trapped in a box,
674
00:52:59,166 --> 00:53:01,068
and I'm trying desperately to get out.
675
00:53:03,236 --> 00:53:06,771
So I take it, moving hasn't
quite lessened these dreams any?
676
00:53:06,773 --> 00:53:09,106
I can see how that would
be very disconcerting.
677
00:53:09,108 --> 00:53:10,811
You think?
678
00:53:12,912 --> 00:53:17,249
I was so desperate, I... I saw a psychic
679
00:53:17,251 --> 00:53:19,950
and she said that the inverted pentagram
680
00:53:19,952 --> 00:53:22,055
was a very bad omen.
681
00:53:27,427 --> 00:53:29,961
I am so tired...
682
00:53:29,963 --> 00:53:32,963
I just want to sleep.
683
00:53:32,965 --> 00:53:35,133
I tell you what.
684
00:53:35,135 --> 00:53:37,468
I can prescribe a basic sedative for you.
685
00:53:37,470 --> 00:53:39,070
Nothing strong, just something
686
00:53:39,072 --> 00:53:41,006
to help you sleep better.
687
00:53:41,008 --> 00:53:43,175
Take them for seven days,
688
00:53:43,177 --> 00:53:46,178
get some rest, and then dive back in,
689
00:53:46,180 --> 00:53:48,049
and see if you can find out on your own.
690
00:54:45,171 --> 00:54:47,574
So have you had any luck
with your latest series?
691
00:54:49,008 --> 00:54:50,177
Nope.
692
00:54:52,246 --> 00:54:54,245
Okay.
693
00:54:54,247 --> 00:54:55,950
Meet any hot guys?
694
00:54:58,552 --> 00:55:01,253
Who is it? Tell me.
695
00:55:01,255 --> 00:55:03,021
Well...
696
00:55:03,023 --> 00:55:04,890
There is this one guy...
697
00:55:04,892 --> 00:55:07,225
Yeah. Who?
698
00:55:07,227 --> 00:55:09,093
His name's John.
699
00:55:09,095 --> 00:55:10,961
He lives pretty close to me.
700
00:55:10,963 --> 00:55:13,398
I guess he's kind of the only neighbor
701
00:55:13,400 --> 00:55:14,633
I have out there.
702
00:55:14,635 --> 00:55:17,334
- Really?
- Yeah.
703
00:55:17,336 --> 00:55:21,641
He's a carpenter and somewhat
of a struggling artist.
704
00:55:23,043 --> 00:55:25,376
Is he any good?
705
00:55:25,378 --> 00:55:28,379
- What?
- As an artist.
706
00:55:28,381 --> 00:55:30,448
- Is he any good?
- Oh, that.
707
00:55:30,450 --> 00:55:32,216
You know, I don't know.
708
00:55:32,218 --> 00:55:35,320
He is hesitant to show his
work to a "professional."
709
00:55:35,322 --> 00:55:37,655
Is he good-looking?
710
00:55:37,657 --> 00:55:39,224
Yeah.
711
00:55:39,226 --> 00:55:41,225
Girl, I'm happy for you.
712
00:55:41,227 --> 00:55:43,093
You gotta let me know how it goes.
713
00:55:43,095 --> 00:55:44,963
Well, I don't know that
it will go anywhere.
714
00:55:44,965 --> 00:55:46,965
I'm not exactly the man-chasing type.
715
00:55:46,967 --> 00:55:49,269
Girl, a Catholic nun
dates more than you do.
716
00:55:51,171 --> 00:55:52,970
Hey, did you hear back about that role?
717
00:55:52,972 --> 00:55:54,138
No, I'm still waiting to hear back
718
00:55:54,140 --> 00:55:55,372
from my agent, Jerry,
719
00:55:55,374 --> 00:55:57,341
but, you know, in the meantime,
720
00:55:57,343 --> 00:55:59,010
I've just been doing tons of research,
721
00:55:59,012 --> 00:56:00,211
you know, just in case.
722
00:56:00,213 --> 00:56:02,579
And some of it is so fascinating.
723
00:56:02,581 --> 00:56:04,282
Serial killers are fascinating?
724
00:56:04,284 --> 00:56:05,617
Totally.
725
00:56:05,619 --> 00:56:07,484
Oh, my God. There's this one...
726
00:56:07,486 --> 00:56:09,322
I think I have an article somewhere.
727
00:56:12,191 --> 00:56:14,594
Mmm, okay, let me see.
728
00:56:16,262 --> 00:56:17,597
Hi, this is Megan.
729
00:56:19,733 --> 00:56:21,501
Why are you calling me?
730
00:56:23,336 --> 00:56:24,669
I thought we settled this.
731
00:56:24,671 --> 00:56:27,140
Didn't I tell you not to call me again?
732
00:56:29,108 --> 00:56:31,443
What was that all about?
733
00:56:31,445 --> 00:56:33,278
What?
734
00:56:33,280 --> 00:56:35,280
Um...
735
00:56:35,282 --> 00:56:36,684
A sales call.
736
00:56:48,762 --> 00:56:50,628
- Hi, there.
- Hi.
737
00:56:50,630 --> 00:56:52,032
Thanks.
738
00:56:53,633 --> 00:56:55,499
I see you brought your tools.
739
00:56:55,501 --> 00:56:57,501
Yeah. Uh, I figured I should stop by
740
00:56:57,503 --> 00:57:00,204
and take care of that loose
floorboard in the attic
741
00:57:00,206 --> 00:57:02,207
- you were telling me about.
- Oh.
742
00:57:02,209 --> 00:57:04,209
But it's so hot.
743
00:57:04,211 --> 00:57:06,111
The AC unfortunately
doesn't reach that far up.
744
00:57:06,113 --> 00:57:08,780
That's okay. I don't mind the heat.
745
00:57:08,782 --> 00:57:11,149
Okay. Um...
746
00:57:11,151 --> 00:57:13,017
I was about to go pick
up something for dinner.
747
00:57:13,019 --> 00:57:14,686
Will you be okay here
on your own for a few?
748
00:57:14,688 --> 00:57:16,320
Sure. I can take care of myself.
749
00:57:16,322 --> 00:57:18,624
Oh, of... of course you can.
750
00:57:20,260 --> 00:57:21,329
Um...
751
00:57:23,662 --> 00:57:25,662
Would you wanna join me for dinner?
752
00:57:25,664 --> 00:57:27,198
I was planning on cooking steak,
753
00:57:27,200 --> 00:57:28,666
and I could always pick up a second.
754
00:57:28,668 --> 00:57:31,503
Oh. Uh...
755
00:57:31,505 --> 00:57:34,374
Steak sounds divine.
756
00:57:35,675 --> 00:57:37,374
Okay.
757
00:57:37,376 --> 00:57:40,378
Um, the floorboard in question
758
00:57:40,380 --> 00:57:42,379
is next to the cedar chest.
759
00:57:42,381 --> 00:57:44,682
I marked it with chalk. You can't miss it.
760
00:57:44,684 --> 00:57:46,216
Got it. Okay. I'll have it fixed
761
00:57:46,218 --> 00:57:47,285
by the time you get back.
762
00:57:47,287 --> 00:57:49,387
Okay, uh, see you later.
763
00:57:49,389 --> 00:57:50,691
Yeah.
764
00:58:10,376 --> 00:58:13,244
- Yes?
- Oh, I'm sorry.
765
00:58:13,246 --> 00:58:15,379
Uh, is Daniela home?
766
00:58:15,381 --> 00:58:17,682
- No, no, she's gone out to the store.
- Oh.
767
00:58:17,684 --> 00:58:19,216
Is there something I can help you with?
768
00:58:19,218 --> 00:58:21,218
Oh, no, not really.
769
00:58:21,220 --> 00:58:24,388
Um, I thought she lived here alone.
770
00:58:24,390 --> 00:58:26,256
Are... are... are you related to her?
771
00:58:26,258 --> 00:58:28,225
- No, no, I'm not.
- Oh.
772
00:58:28,227 --> 00:58:29,760
Are you from around here?
773
00:58:29,762 --> 00:58:31,463
You know, you look familiar.
774
00:58:31,465 --> 00:58:33,798
I think I saw you somewhere.
775
00:58:33,800 --> 00:58:35,332
Have I seen you before?
776
00:58:35,334 --> 00:58:36,633
No, I don't think so.
777
00:58:36,635 --> 00:58:39,169
Okay.
778
00:58:39,171 --> 00:58:41,171
Well, uh, Daniela has been having me
779
00:58:41,173 --> 00:58:43,173
look into the history of the house,
780
00:58:43,175 --> 00:58:44,675
and I just had a few
new things to tell her.
781
00:58:44,677 --> 00:58:46,644
That's all. I... Oh!
782
00:58:46,646 --> 00:58:49,180
By the way, I'm Becky.
783
00:58:49,182 --> 00:58:50,515
And you are?
784
00:58:50,517 --> 00:58:51,850
Nice to meet you, Becky. I'm John.
785
00:58:51,852 --> 00:58:53,751
Ah.
786
00:58:53,753 --> 00:58:55,120
I'll tell her that you stopped by.
787
00:58:55,122 --> 00:58:56,620
Oh, well, thank you.
788
00:58:56,622 --> 00:58:58,155
Uh...
789
00:58:58,157 --> 00:59:00,626
Hey, are you her boyfriend? Huh?
790
00:59:02,361 --> 00:59:05,530
Okay, well, it's none of my business!
791
00:59:05,532 --> 00:59:07,532
Uh, you have a nice day, John.
792
00:59:07,534 --> 00:59:09,602
Thanks. You too, Becky.
793
00:59:15,275 --> 00:59:18,276
Well, I guess after that, I just thought
794
00:59:18,278 --> 00:59:20,778
things would come easy.
795
00:59:20,780 --> 00:59:23,148
I mean, I was only 18
796
00:59:23,150 --> 00:59:24,649
and that's a national award, you know?
797
00:59:24,651 --> 00:59:25,686
Hmm.
798
00:59:28,787 --> 00:59:29,756
But...
799
00:59:31,925 --> 00:59:34,626
Enough about me.
800
00:59:34,628 --> 00:59:36,327
I feel like I'm doing all the talking.
801
00:59:36,329 --> 00:59:39,329
- Oh, no.
- How 'bout you?
802
00:59:39,331 --> 00:59:41,334
What did you wanna
be when you grew up?
803
00:59:42,635 --> 00:59:44,801
- An artist.
- Hmm.
804
00:59:44,803 --> 00:59:46,206
Or a writer.
805
00:59:49,476 --> 00:59:51,475
An artist and a writer?
806
00:59:51,477 --> 00:59:53,343
I'm impressed!
807
00:59:53,345 --> 00:59:54,678
Well, you shouldn't be.
808
00:59:54,680 --> 00:59:56,217
Why shouldn't I be?
809
00:59:58,318 --> 01:00:01,421
Well, I'm not exactly tearing
up the artistic scene these days.
810
01:00:03,322 --> 01:00:05,189
I'm sure you can still do it.
811
01:00:05,191 --> 01:00:06,624
I mean, you are still young.
812
01:00:06,626 --> 01:00:08,662
I'm sure you have it in you.
813
01:00:10,530 --> 01:00:11,528
Thank you very much for dinner.
814
01:00:11,530 --> 01:00:14,698
It was delicious.
815
01:00:14,700 --> 01:00:16,669
Well, I mean, thanks for joining me.
816
01:00:17,871 --> 01:00:20,571
It can get pretty lonely
817
01:00:20,573 --> 01:00:23,409
here in this big house by myself.
818
01:00:26,479 --> 01:00:29,216
Yeah, well, I'm glad you invited me.
819
01:00:30,983 --> 01:00:33,785
We should do this again.
820
01:00:33,787 --> 01:00:35,622
I had a wonderful time.
821
01:03:14,146 --> 01:03:16,049
Oh, jeez.
822
01:03:20,653 --> 01:03:22,956
Marvin? What the hell.
823
01:03:38,171 --> 01:03:40,537
You're leaving?
824
01:03:40,539 --> 01:03:41,941
Yeah...
825
01:03:44,477 --> 01:03:45,913
Look, it's just...
826
01:03:48,046 --> 01:03:49,416
I'm sorry.
827
01:03:54,186 --> 01:03:57,187
You're just very special to me.
828
01:03:57,189 --> 01:03:59,459
I've been waiting my whole life for you.
829
01:04:03,662 --> 01:04:06,733
I just don't wanna mess
things up by rushing and...
830
01:04:09,635 --> 01:04:11,637
Look. Come here.
831
01:04:14,573 --> 01:04:18,542
Next time, I'll plan
something special, okay?
832
01:04:18,544 --> 01:04:20,914
I promise.
833
01:04:22,215 --> 01:04:23,816
Okay.
834
01:04:25,218 --> 01:04:27,488
I'm looking forward to it.
835
01:04:37,930 --> 01:04:39,064
Bye.
836
01:05:48,901 --> 01:05:51,602
"A fateful 13th day
837
01:05:51,604 --> 01:05:54,939
with full moon in sky, God is my judge"...
838
01:05:54,941 --> 01:05:57,941
..."A horrific bloodshed will satisfy.
839
01:05:57,943 --> 01:05:59,709
The Pope who takes your heart
840
01:05:59,711 --> 01:06:02,312
and your third eye, beware.
841
01:06:02,314 --> 01:06:04,717
Today, you will die."
842
01:06:27,139 --> 01:06:29,175
What the hell are you doing in my house?
843
01:06:30,943 --> 01:06:32,242
I get no "hi?"
844
01:06:32,244 --> 01:06:34,312
I get no "hello?"
845
01:06:34,314 --> 01:06:35,979
Nothing?
846
01:06:35,981 --> 01:06:38,651
You know, Danni, I just don't get you.
847
01:06:42,220 --> 01:06:43,754
How'd you get in?
848
01:06:43,756 --> 01:06:46,090
How'd you know I'd be here?
849
01:06:46,092 --> 01:06:48,725
Lot of questions, Danni.
850
01:06:48,727 --> 01:06:50,727
Look at you, though.
851
01:06:50,729 --> 01:06:52,229
Looks like you hit the jackpot here.
852
01:06:52,231 --> 01:06:53,763
It's nice.
853
01:06:53,765 --> 01:06:56,733
Living the dream.
854
01:06:56,735 --> 01:06:59,370
You know, we could've enjoyed
all of this together...
855
01:06:59,372 --> 01:07:02,073
You followed me here
and broke into my house?
856
01:07:02,075 --> 01:07:05,175
- You're trespassing, I should call the cops.
- Okay, look. Look, look. Okay, I admit.
857
01:07:05,177 --> 01:07:07,178
I made some mistakes in
the past, okay, but...
858
01:07:07,180 --> 01:07:08,778
- Some mistakes?
- Yeah, some mistakes.
859
01:07:08,780 --> 01:07:10,747
Are you kidding me? I... No, I... I can't.
860
01:07:10,749 --> 01:07:14,084
- I won't do this, Tony.
- Look, baby, look, I miss...
861
01:07:14,086 --> 01:07:16,687
Danni, I miss you.
862
01:07:16,689 --> 01:07:17,854
I miss the way we were.
863
01:07:17,856 --> 01:07:19,625
I miss that smile.
864
01:07:21,059 --> 01:07:22,258
Look, just give me another chance.
865
01:07:22,260 --> 01:07:23,260
I promise I'll be better to you.
866
01:07:23,262 --> 01:07:25,062
- No.
- I swear it.
867
01:07:25,064 --> 01:07:28,099
Whatever we had is gone
and finished. I'm over you!
868
01:07:28,101 --> 01:07:30,267
And I don't need to have
you in my house right now.
869
01:07:30,269 --> 01:07:33,671
So just do us both a favor and go!
870
01:07:33,673 --> 01:07:35,006
Go!
871
01:07:35,008 --> 01:07:36,307
You don't waste any fucking time, do you?
872
01:07:36,309 --> 01:07:39,676
- What?
- What do you mean, what?
873
01:07:39,678 --> 01:07:42,278
You think I don't know
what hell you've been up to?
874
01:07:42,280 --> 01:07:44,948
Huh?
875
01:07:44,950 --> 01:07:47,151
What I do and who I see and where I live
876
01:07:47,153 --> 01:07:49,153
is none of your goddamn business anymore!
877
01:07:49,155 --> 01:07:50,720
Okay, I'm over you.
878
01:07:50,722 --> 01:07:53,090
- We are done!
- Yeah?
879
01:07:53,092 --> 01:07:55,091
You just want me outta
here so you can run back
880
01:07:55,093 --> 01:07:56,660
to your country loverboy, don't you?
881
01:07:56,662 --> 01:07:59,131
Just get the hell out
or I'm calling the cops.
882
01:08:01,434 --> 01:08:04,968
You really think that calling
the cops is gonna help you?
883
01:08:04,970 --> 01:08:06,736
You wanna get rid of me?
884
01:08:06,738 --> 01:08:09,273
It's not gonna be that easy, baby.
885
01:08:09,275 --> 01:08:11,274
We're not done by a longshot.
886
01:08:11,276 --> 01:08:14,445
We're not done till I say we're done.
887
01:08:14,447 --> 01:08:15,881
Understood?
888
01:08:22,754 --> 01:08:23,889
Don't answer that.
889
01:08:25,892 --> 01:08:27,093
I miss you.
890
01:08:28,827 --> 01:08:30,897
Go back to your slut!
891
01:08:40,173 --> 01:08:42,075
You'll regret this.
892
01:08:48,481 --> 01:08:49,983
Hey, Marvin.
893
01:08:51,183 --> 01:08:52,882
Everything okay, Miss Danni?
894
01:08:52,884 --> 01:08:54,217
Uh, yeah.
895
01:08:54,219 --> 01:08:57,087
Yeah, noth... nothing to worry about.
896
01:08:57,089 --> 01:08:59,355
Well, if you ask me,
897
01:08:59,357 --> 01:09:03,060
that man didn't look too happy.
898
01:09:03,062 --> 01:09:04,231
Yeah.
899
01:09:06,031 --> 01:09:09,734
So, tell me what brings you here tonight?
900
01:09:09,736 --> 01:09:11,235
Oh...
901
01:09:11,237 --> 01:09:13,236
I knocked on your door the other night,
902
01:09:13,238 --> 01:09:15,174
but you didn't answer.
903
01:09:16,875 --> 01:09:19,743
And I can't find my binoculars anywhere.
904
01:09:19,745 --> 01:09:21,745
And my binoculars... they were...
905
01:09:21,747 --> 01:09:23,748
Have you seen them, Ms. Danni?
906
01:09:23,750 --> 01:09:27,418
Um, yeah, you know what,
you... you left 'em in my car
907
01:09:27,420 --> 01:09:30,287
that day we were in the cemetery.
908
01:09:30,289 --> 01:09:32,288
I'll tell you what. Why don't you wait here
909
01:09:32,290 --> 01:09:33,990
and I'll go get 'em for you, okay?
910
01:09:33,992 --> 01:09:35,294
Okay.
911
01:10:20,106 --> 01:10:21,942
Oh, my God.
912
01:11:10,488 --> 01:11:13,356
Tony showed up the other
night from out of nowhere.
913
01:11:13,358 --> 01:11:15,592
- What?
- He broke into my house.
914
01:11:15,594 --> 01:11:18,294
What did he want?
915
01:11:18,296 --> 01:11:21,465
That is so freaky. Are you okay?
916
01:11:21,467 --> 01:11:23,333
Yeah.
917
01:11:23,335 --> 01:11:25,502
I think he wants me back.
918
01:11:25,504 --> 01:11:28,504
Yeah right, like that's gonna happen.
919
01:11:28,506 --> 01:11:31,076
I think you should get a
restraining order on him.
920
01:11:33,012 --> 01:11:34,347
I think I should.
921
01:11:37,015 --> 01:11:39,883
You know what, let's just
forget about all that, all right?
922
01:11:39,885 --> 01:11:42,487
It's your birthday. We
should be celebrating.
923
01:11:47,360 --> 01:11:48,995
Okay.
924
01:11:50,528 --> 01:11:52,629
Damn, girl.
925
01:11:52,631 --> 01:11:55,231
One of these days, you're gonna
get sick of me and all my problems.
926
01:11:55,233 --> 01:11:57,536
Don't bet on it.
927
01:12:02,674 --> 01:12:04,574
I still cannot believe that Tony
928
01:12:04,576 --> 01:12:06,644
slept with a girl named "Candy Cane."
929
01:12:06,646 --> 01:12:08,979
Ugh! It sounds like a stripper
930
01:12:08,981 --> 01:12:10,215
or a pornstar or something.
931
01:12:14,553 --> 01:12:16,252
How did you know her name?
932
01:12:16,254 --> 01:12:19,422
You told me, silly.
933
01:12:19,424 --> 01:12:22,394
No, I don't think so.
934
01:12:24,129 --> 01:12:26,462
I never told anyone.
935
01:12:26,464 --> 01:12:28,101
How do you know it?
936
01:12:31,670 --> 01:12:34,038
- Danni, I don't...
- Seriously, Megan, tell me.
937
01:12:34,040 --> 01:12:35,207
I need to know.
938
01:12:40,245 --> 01:12:43,980
I don't want you to get the wrong idea.
939
01:12:43,982 --> 01:12:45,384
Um...
940
01:12:48,019 --> 01:12:49,686
You know, I tried to tell you
941
01:12:49,688 --> 01:12:51,555
how many times he made a pass at me,
942
01:12:51,557 --> 01:12:53,257
when he knew that we
were best friends, okay,
943
01:12:53,259 --> 01:12:55,258
but you didn't want to listen.
944
01:12:55,260 --> 01:12:56,662
So...
945
01:12:58,097 --> 01:13:00,431
Let's not do this tonight.
946
01:13:00,433 --> 01:13:03,136
Come on, Megan, what are you
saying? Be straight with me.
947
01:13:05,437 --> 01:13:08,471
The girl, Candy...
948
01:13:08,473 --> 01:13:10,910
was a prostitute.
949
01:13:13,278 --> 01:13:14,347
A prostitute?
950
01:13:16,247 --> 01:13:17,247
Danni, Tony was cheating on you
951
01:13:17,249 --> 01:13:18,748
left, right and center.
952
01:13:18,750 --> 01:13:21,620
Okay, he was abusive to
you. I had to do something.
953
01:13:23,755 --> 01:13:25,258
So what did you do?
954
01:13:27,293 --> 01:13:30,360
I had to find someone who'd just, you know,
955
01:13:30,362 --> 01:13:31,627
bang and talk.
956
01:13:31,629 --> 01:13:33,262
So I...
957
01:13:33,264 --> 01:13:36,667
hired candy to see if
Tony would pursue her...
958
01:13:36,669 --> 01:13:38,135
And guess what? He did.
959
01:13:38,137 --> 01:13:41,004
They had sex and the rest is history.
960
01:13:41,006 --> 01:13:42,672
All right, I never paid her to seduce him.
961
01:13:42,674 --> 01:13:44,541
All she had to do was show
her long legs and her cleavage
962
01:13:44,543 --> 01:13:46,743
and pretty soon he was all over her!
963
01:13:46,745 --> 01:13:48,345
I just...
964
01:13:48,347 --> 01:13:49,613
I couldn't let you marry
965
01:13:49,615 --> 01:13:50,614
such a scumbag, all right?
966
01:13:50,616 --> 01:13:52,783
You're my best friend.
967
01:13:52,785 --> 01:13:54,784
So you decided to play God with my life?
968
01:13:54,786 --> 01:13:56,653
I was so concerned about you.
969
01:13:56,655 --> 01:13:58,555
Concerned?
970
01:13:58,557 --> 01:13:59,789
So you hired a prostitute
971
01:13:59,791 --> 01:14:01,792
to sleep with my fiancé?
972
01:14:01,794 --> 01:14:04,160
Is that your idea of friendship?
973
01:14:04,162 --> 01:14:05,628
Megan, that's sick!
974
01:14:05,630 --> 01:14:07,163
I didn't want to hurt you, Danni.
975
01:14:07,165 --> 01:14:08,664
- You have to believe me!
- Hurt me?
976
01:14:08,666 --> 01:14:11,101
Seriously?
977
01:14:11,103 --> 01:14:12,403
I just wanted you to find out
978
01:14:12,405 --> 01:14:13,770
who Tony was before it was too late.
979
01:14:13,772 --> 01:14:16,472
Enough! Get out!
980
01:14:16,474 --> 01:14:18,809
Just get out of here! Just get out!
981
01:14:18,811 --> 01:14:20,714
Just get out!
982
01:14:24,683 --> 01:14:26,086
Ugh!
983
01:15:30,116 --> 01:15:32,783
Get ready, everyone,
it's another Friday!
984
01:15:32,785 --> 01:15:35,452
We're taking you back in
time on this legendary
985
01:15:35,454 --> 01:15:37,186
13th evening...
986
01:15:37,188 --> 01:15:40,657
...with 13 amazing songs
from the '80s, nonstop!
987
01:15:40,659 --> 01:15:43,396
- Right here! Right now!
- Shit! Are you serious?
988
01:15:48,767 --> 01:15:51,237
Ugh.
989
01:15:56,142 --> 01:15:57,574
Hey Jerry, what's up?
990
01:15:57,576 --> 01:16:00,444
Well, I wanted to give you
the good news in person.
991
01:16:00,446 --> 01:16:01,778
But...
992
01:16:01,780 --> 01:16:03,446
Don't keep me hanging.
993
01:16:03,448 --> 01:16:04,815
Okay, okay. What the heck.
994
01:16:04,817 --> 01:16:07,751
Guess who's landed the role of FBI agent?
995
01:16:07,753 --> 01:16:10,787
- I got the part?
- Yes, you did.
996
01:16:10,789 --> 01:16:14,257
Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry.
997
01:16:14,259 --> 01:16:15,592
That is such great news.
998
01:16:15,594 --> 01:16:17,761
I'm telling you, this is the one.
999
01:16:17,763 --> 01:16:19,462
Look, I... I'm on the road right now,
1000
01:16:19,464 --> 01:16:21,164
but I am going to stop by your office
1001
01:16:21,166 --> 01:16:22,498
first thing in the morning.
1002
01:16:22,500 --> 01:16:24,103
- Okay?
- That sounds good.
1003
01:16:25,937 --> 01:16:28,373
Yes, yes, yes, yes, yes.
1004
01:17:08,313 --> 01:17:12,251
Whatever it is, it's big.
1005
01:17:35,540 --> 01:17:36,909
The treasure.
1006
01:17:38,876 --> 01:17:40,446
It's here.
1007
01:18:26,759 --> 01:18:29,662
You didn't invite me to your
birthday party, sweetheart.
1008
01:18:35,067 --> 01:18:36,836
That's good stuff.
1009
01:18:39,437 --> 01:18:40,770
Danni, did you really think I was gonna let
1010
01:18:40,772 --> 01:18:43,774
you and all of this go?
1011
01:18:43,776 --> 01:18:45,941
All this...?
1012
01:18:45,943 --> 01:18:48,477
How many times do I have to tell you?
1013
01:18:48,479 --> 01:18:51,515
We are finished. Done.
1014
01:18:51,517 --> 01:18:53,850
Get that through your thick head
1015
01:18:53,852 --> 01:18:55,488
and get the hell out of my house!
1016
01:18:57,022 --> 01:18:59,492
Whay don't you understand?
1017
01:19:00,858 --> 01:19:02,659
I gave you so many chances, Danni.
1018
01:19:02,661 --> 01:19:05,662
I told you I wanted you back.
1019
01:19:05,664 --> 01:19:07,364
Didn't that mean anything to you?
1020
01:19:07,366 --> 01:19:09,365
You ungrateful bitch.
1021
01:19:09,367 --> 01:19:12,401
Chances? Are you insane?
1022
01:19:12,403 --> 01:19:14,307
You don't deserve me.
1023
01:19:15,973 --> 01:19:17,807
You know what, just go back
to your pathetic hooker.
1024
01:19:17,809 --> 01:19:19,512
You two are perfect for each other.
1025
01:19:22,647 --> 01:19:25,981
What? My hook... my hooker?
1026
01:19:25,983 --> 01:19:29,418
- What do you mean?
- Candy was a whore.
1027
01:19:29,420 --> 01:19:30,854
She was paid to have sex with you.
1028
01:19:30,856 --> 01:19:32,455
Megan set up the whole trap,
1029
01:19:32,457 --> 01:19:34,056
- and you fell right into it.
- No, hell no.
1030
01:19:34,058 --> 01:19:36,760
Wait. You set me up?
1031
01:19:36,762 --> 01:19:39,363
You screwed me over?
1032
01:19:39,365 --> 01:19:40,700
You stupid bitch!
1033
01:19:43,802 --> 01:19:45,371
Tony?
1034
01:19:46,738 --> 01:19:49,506
You scared now?
1035
01:19:49,508 --> 01:19:50,841
You should be.
1036
01:19:50,843 --> 01:19:53,008
Tony, Tony, please.
1037
01:19:53,010 --> 01:19:55,811
You know what I'm gonna do to you now?
1038
01:19:55,813 --> 01:19:57,115
I'm gonna make you disappear.
1039
01:19:59,017 --> 01:20:02,017
Make you pay for what you've done to me.
1040
01:20:02,019 --> 01:20:04,721
Please, Tony, please
stop. You're scaring me.
1041
01:20:04,723 --> 01:20:06,759
Shh.
1042
01:20:08,160 --> 01:20:09,892
Sweetheart...
1043
01:20:09,894 --> 01:20:13,365
This will be over soon.
1044
01:21:09,086 --> 01:21:12,021
"Daniela."
1045
01:21:12,023 --> 01:21:13,793
"Adaline"?
1046
01:21:15,126 --> 01:21:17,127
Two names.
1047
01:21:17,129 --> 01:21:19,732
Same letters.
1048
01:21:21,767 --> 01:21:26,101
"Save Daniela."
1049
01:21:26,103 --> 01:21:28,540
I should go tell Ms. Danni now.
1050
01:21:35,013 --> 01:21:36,649
Ms. Danni?
1051
01:21:38,784 --> 01:21:40,853
Hello, Ms. Danni?
1052
01:21:42,787 --> 01:21:44,857
Ms.... Ms. Danni!
1053
01:21:59,804 --> 01:22:01,206
Ms. Danni.
1054
01:22:04,276 --> 01:22:06,012
Hello, Ms. Danni?
1055
01:24:09,768 --> 01:24:12,004
In the name of Satan,
1056
01:24:14,272 --> 01:24:17,343
ruler of the Earth.
1057
01:24:19,777 --> 01:24:22,278
I am a devoted soldier for you.
1058
01:24:22,280 --> 01:24:25,949
Tony?
1059
01:24:25,951 --> 01:24:28,118
Open the gates of Hell...
1060
01:24:28,120 --> 01:24:29,255
Tony?
1061
01:24:31,289 --> 01:24:35,661
and greet me as your child.
1062
01:25:12,164 --> 01:25:13,733
John?
1063
01:25:16,000 --> 01:25:17,702
What are you doing here?
1064
01:25:18,836 --> 01:25:20,372
Shh!
1065
01:25:23,842 --> 01:25:26,845
It's almost time for my destiny to arrive.
1066
01:25:34,486 --> 01:25:35,755
John?
1067
01:25:36,854 --> 01:25:38,721
John, please untie me.
1068
01:25:38,723 --> 01:25:41,324
John? John!
1069
01:25:41,326 --> 01:25:43,726
Please!
1070
01:25:43,728 --> 01:25:44,796
John!
1071
01:25:48,200 --> 01:25:50,036
Help!
1072
01:25:56,508 --> 01:25:57,843
No!
1073
01:26:09,054 --> 01:26:11,053
Stop!
1074
01:26:11,055 --> 01:26:14,089
Ugh!
1075
01:26:20,264 --> 01:26:21,433
Help!
1076
01:26:57,102 --> 01:26:59,505
I can feel the power in your blood.
1077
01:27:09,814 --> 01:27:11,183
No!
1078
01:27:15,954 --> 01:27:18,323
So, retard...
1079
01:27:20,224 --> 01:27:21,826
Come to play?
1080
01:27:24,129 --> 01:27:25,328
- Here.
- No!
1081
01:27:25,330 --> 01:27:27,198
Your weapon.
1082
01:27:28,967 --> 01:27:30,934
Leave him alone!
1083
01:27:30,936 --> 01:27:32,601
Use it wisely.
1084
01:27:32,603 --> 01:27:35,070
Marvin, run! Run as fast as you can!
1085
01:27:35,072 --> 01:27:37,876
Ahh!
1086
01:27:43,048 --> 01:27:45,914
You!
1087
01:27:45,916 --> 01:27:47,151
You!
1088
01:27:56,327 --> 01:27:58,595
- Yah!
- Ugh!
1089
01:27:58,597 --> 01:28:01,064
No!
1090
01:28:01,066 --> 01:28:02,401
Marvin!
1091
01:28:08,173 --> 01:28:10,242
Any last wish?
1092
01:28:16,481 --> 01:28:19,315
You are a crazy son of a bitch!
1093
01:28:19,317 --> 01:28:20,953
Ugh!
1094
01:28:24,656 --> 01:28:28,358
The orderlies at the Hansen Mental Hospital
1095
01:28:28,360 --> 01:28:31,229
used to call me crazy...
1096
01:28:33,531 --> 01:28:36,666
And I did not...
1097
01:28:36,668 --> 01:28:39,034
like it!
1098
01:28:39,036 --> 01:28:42,372
I thought you liked me, John.
1099
01:28:42,374 --> 01:28:45,374
Why are you doing this to me?
1100
01:28:45,376 --> 01:28:46,978
That was a mistake.
1101
01:28:50,214 --> 01:28:53,548
All of the stars have aligned to show me
1102
01:28:53,550 --> 01:28:56,552
that you...
1103
01:28:56,554 --> 01:28:58,320
Why me?
1104
01:28:58,322 --> 01:28:59,525
You're the Chosen One.
1105
01:29:10,067 --> 01:29:13,703
I, Jacob John Pope
1106
01:29:13,705 --> 01:29:18,408
and you, Daniela Jacobs,
1107
01:29:18,410 --> 01:29:22,578
we are both made of 13,
1108
01:29:22,580 --> 01:29:26,282
the holy number that God assigned
1109
01:29:26,284 --> 01:29:31,389
to our father, Satan.
1110
01:29:34,259 --> 01:29:38,664
It is only you who can fulfill my destiny.
1111
01:29:40,732 --> 01:29:44,336
You were sacrificed on this very ground...
1112
01:29:48,505 --> 01:29:50,038
a long time ago.
1113
01:29:50,040 --> 01:29:51,910
What sacrifice?
1114
01:29:54,278 --> 01:29:57,446
John? John?
1115
01:29:57,448 --> 01:30:00,449
I am here...
1116
01:30:00,451 --> 01:30:03,655
to break the chain of reincarnation.
1117
01:30:06,090 --> 01:30:09,525
Only then will the power of
all your future generations
1118
01:30:09,527 --> 01:30:11,727
be passed to me.
1119
01:30:11,729 --> 01:30:13,628
Please, John.
1120
01:30:13,630 --> 01:30:16,164
You can end this madness.
1121
01:30:16,166 --> 01:30:19,303
Please. John, stop.
1122
01:30:21,205 --> 01:30:23,508
Your nosy friends...
1123
01:30:26,643 --> 01:30:29,146
I don't regret taking their lives.
1124
01:30:36,787 --> 01:30:40,690
Your pathetic boyfriend...
1125
01:30:40,692 --> 01:30:45,227
He was gonna ruin this beautiful event.
1126
01:30:45,229 --> 01:30:48,232
I enjoyed listening to his last breath.
1127
01:30:56,808 --> 01:30:59,342
As I stand on your ground, Father Satan...
1128
01:30:59,344 --> 01:31:01,778
No, no!
1129
01:31:01,780 --> 01:31:05,248
I call to you to hear my devotion.
1130
01:31:05,250 --> 01:31:08,583
Please, John.
1131
01:31:08,585 --> 01:31:10,755
You don't need to do this.
1132
01:31:20,531 --> 01:31:25,068
I invite the forces of darkness
1133
01:31:25,070 --> 01:31:27,473
to accept this human sacrifice.
1134
01:31:32,710 --> 01:31:34,546
John? Please!
1135
01:31:35,813 --> 01:31:36,749
Help!
1136
01:31:37,979 --> 01:31:39,518
Father...
1137
01:31:41,309 --> 01:31:43,086
Oh, no! No!
1138
01:31:43,088 --> 01:31:45,057
Let me feel your power.
1139
01:32:02,240 --> 01:32:04,774
One more moment...
1140
01:32:04,776 --> 01:32:07,679
and I will breathe eternal.
1141
01:32:11,683 --> 01:32:14,153
Ugh!
1142
01:32:18,790 --> 01:32:20,455
Oh, my God, Danni.
1143
01:32:20,457 --> 01:32:21,625
You're ruining everything!
1144
01:32:25,396 --> 01:32:27,762
Megan! Megan!
1145
01:32:27,764 --> 01:32:31,202
Ugh, you are one twisted piece of shit!
1146
01:32:34,738 --> 01:32:36,905
Oh, my God.
1147
01:32:36,907 --> 01:32:38,908
Oh, my... I'm sorry.
1148
01:32:38,910 --> 01:32:40,610
Come here. Oh...
1149
01:32:40,612 --> 01:32:42,381
Come here, girl.
1150
01:32:43,615 --> 01:32:45,084
You're okay. You're okay.
1151
01:32:49,454 --> 01:32:51,453
- Marvin...
- Oh, my God!
1152
01:32:51,455 --> 01:32:54,524
Marvin! Marvin, please.
1153
01:32:54,526 --> 01:32:56,391
Marvin, please wake up...
1154
01:32:56,393 --> 01:32:58,296
Please, Marvin.
1155
01:33:19,483 --> 01:33:21,383
Thank you.
1156
01:33:21,385 --> 01:33:22,286
Amen to that.
1157
01:33:26,558 --> 01:33:28,724
And thank you for everything.
1158
01:33:28,726 --> 01:33:31,362
Ahh... It's the least I could do.
1159
01:33:32,664 --> 01:33:34,629
So, are you excited?
1160
01:33:34,631 --> 01:33:36,966
Yes, I am.
1161
01:33:36,968 --> 01:33:39,569
It feels good.
1162
01:33:39,571 --> 01:33:41,436
I hear the critics are raving already.
1163
01:33:41,438 --> 01:33:44,340
Well, we shall see.
1164
01:33:44,342 --> 01:33:45,941
Ms. Danni? Ms. Megan?
1165
01:33:45,943 --> 01:33:47,642
Time to go. Time to go.
1166
01:33:47,644 --> 01:33:50,512
We're gonna be late, late
for the gallery opening.
1167
01:33:50,514 --> 01:33:52,815
See, opens 5:00. Starts at 5:00.
1168
01:33:52,817 --> 01:33:54,583
Oh, you're right, Marvin.
1169
01:33:54,585 --> 01:33:56,586
I can't be late for my
own opening, now, can I?
1170
01:33:56,588 --> 01:33:57,819
No, Ms. Danni,
1171
01:33:57,821 --> 01:33:59,790
you can't, you can't. Let's go.
79974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.