All language subtitles for A Little Romance (1979) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,524 --> 00:01:19,776 It's a time-honored profession. An older one than yours. 2 00:01:22,198 --> 00:01:27,616 Besides, you've had thousands of dollars worth on the house as they say. 3 00:01:27,736 --> 00:01:30,258 - Bingo. - Bingo. 4 00:07:12,247 --> 00:07:13,666 Bingo! 5 00:07:24,693 --> 00:07:27,509 I hope, Mr. Secretary, with this signing... 6 00:07:27,629 --> 00:07:32,781 ...France and the United States will begin a whole new era in our relations. 7 00:07:32,901 --> 00:07:37,052 The president wanted to be here, but his wife... Look out! 8 00:07:37,172 --> 00:07:38,654 Cut! 9 00:07:38,774 --> 00:07:40,756 Cut! Cut! Cut! 10 00:07:40,876 --> 00:07:44,993 What are they doing in my shot? Would you get them out? 11 00:07:45,113 --> 00:07:49,069 - Isn't somebody posted out there? - I'll see what happened. 12 00:07:55,757 --> 00:07:57,210 Help yourself. 13 00:08:09,238 --> 00:08:12,090 Would you get them the hell out of here? 14 00:08:30,392 --> 00:08:32,574 Okay. Have we seen the doors yet? 15 00:08:32,694 --> 00:08:35,644 - I don't think... - No. Yes. 16 00:08:35,764 --> 00:08:37,913 - I don't... I'm not sure. - Lucy! 17 00:08:38,033 --> 00:08:40,616 Have we seen the doors in any shot yet? 18 00:08:40,736 --> 00:08:43,485 - No. - Okay. Leave the doors shut. 19 00:08:43,605 --> 00:08:48,023 Shut. I think. Look, what's that damn redhead's name? 20 00:08:48,143 --> 00:08:49,755 - Monique. - Monique. 21 00:08:50,279 --> 00:08:52,761 You're nowhere near emotional enough. 22 00:08:52,881 --> 00:08:56,031 He murdered your husband. You gotta have tears. 23 00:08:56,151 --> 00:09:01,003 - I can't cry if I don't have menthol. - I don't like using phony stuff. 24 00:09:01,123 --> 00:09:06,442 - It's got to come out of the moment. - I'm using menthol in my crying scene. 25 00:09:06,562 --> 00:09:09,152 You don't have a crying scene. 26 00:09:11,533 --> 00:09:13,749 Okay, let's take it from the top! 27 00:09:13,869 --> 00:09:17,791 Makeup, could you get a menthol ball for Monique? 28 00:09:22,611 --> 00:09:24,460 - Hi, Lauren. - Hi. 29 00:09:24,580 --> 00:09:27,262 - Enjoying yourself? - Makeup! 30 00:09:27,382 --> 00:09:29,404 Flying in! 31 00:09:30,218 --> 00:09:33,741 Monique, look, I've changed my mind... 32 00:09:49,204 --> 00:09:50,793 Lauren? 33 00:09:51,807 --> 00:09:53,226 Lauren? 34 00:09:55,110 --> 00:09:57,132 Call me Bogie. 35 00:09:57,512 --> 00:09:59,661 - Why? - Because... 36 00:09:59,781 --> 00:10:03,365 All right. No talking. Quiet on the set. 37 00:10:03,485 --> 00:10:05,934 Hold it. Hold it. Are the squibs set? 38 00:10:06,054 --> 00:10:07,736 Special effects? 39 00:10:07,856 --> 00:10:11,974 When Monique fires, I want that mirror behind Brod to shatter. 40 00:10:12,094 --> 00:10:16,111 Because they belong together. Lauren and Bogie. 41 00:10:16,231 --> 00:10:20,682 - Lauren Bacall, Humphrey Bogart. - It's a 12 million dollar picture. 42 00:10:20,802 --> 00:10:24,353 You gonna tell me I can't break one goddamn mirror? 43 00:10:24,473 --> 00:10:28,991 They were married. Movie stars. She called him Bogie. 44 00:10:29,111 --> 00:10:32,225 That's why I said to call me Bogie. 45 00:10:33,515 --> 00:10:35,864 Lucy, can I get a script over here? 46 00:10:35,984 --> 00:10:39,334 - What are you reading? - Nothing. 47 00:10:39,454 --> 00:10:40,804 Lauren, darling. 48 00:10:42,257 --> 00:10:44,239 What are you doing back here? 49 00:10:44,359 --> 00:10:48,277 I bring you to watch the shooting, and you sit with a book. 50 00:10:48,397 --> 00:10:52,147 - I got bored. - How could you possibly be bored? 51 00:10:52,267 --> 00:10:57,286 George is one of the finest directors in the world. I find this fascinating. 52 00:10:57,406 --> 00:11:01,557 I could have done this goddamn picture in Spain, you know. 53 00:11:01,677 --> 00:11:03,091 Can you believe this? 54 00:11:03,211 --> 00:11:07,930 A 12 million dollar picture and they won't let me break one frigging mirror! 55 00:11:08,050 --> 00:11:10,933 Sorry. I'm not used to having kids on the set. 56 00:11:11,053 --> 00:11:14,636 It's nothing she doesn't hear every day at school. 57 00:11:14,756 --> 00:11:17,773 I can show you the setup through the camera. 58 00:11:17,893 --> 00:11:19,915 Oh, I'd love it. 59 00:11:32,574 --> 00:11:35,190 You had it. You had it. 60 00:11:35,310 --> 00:11:36,792 Your mother? 61 00:11:36,912 --> 00:11:39,628 She's very attractive. Is she an actress? 62 00:11:39,748 --> 00:11:43,265 - No. - I thought maybe you came to watch her. 63 00:11:43,385 --> 00:11:46,902 No. She came out here to watch him. 64 00:11:47,022 --> 00:11:49,137 - George De Marco. - You know him? 65 00:11:49,257 --> 00:11:53,408 Sure. Bloody Tuesday, Lips, The Dandelion Train. 66 00:11:53,528 --> 00:11:56,141 I don't go to movies much. Is he good? 67 00:11:56,264 --> 00:11:59,381 - He stinks. - Really? 68 00:11:59,501 --> 00:12:02,451 - He's the worst. - You're not just saying that? 69 00:12:02,571 --> 00:12:04,953 The only people who like his movies... 70 00:12:05,073 --> 00:12:08,323 ...are two critics in Paris and one in Pakistan. 71 00:12:15,550 --> 00:12:16,639 I have to go. 72 00:12:20,055 --> 00:12:22,537 It was good talking to you. 73 00:12:22,657 --> 00:12:25,407 Maybe I'll see you again sometime. 74 00:12:25,527 --> 00:12:29,176 Right. So long, sweetheart. 75 00:13:18,780 --> 00:13:22,864 - I didn't know you knew French. - I've lived here three years. 76 00:13:22,984 --> 00:13:26,735 - How come you speak English? - School, but movies mostly. 77 00:13:26,855 --> 00:13:28,672 I like the American ones. 78 00:13:30,258 --> 00:13:32,240 It's beautiful here, no? 79 00:13:32,360 --> 00:13:37,681 It's awful places like this were built when so many Frenchmen were starving. 80 00:13:38,733 --> 00:13:42,250 This is fabulous chicken. You're lucky to have a mother who can cook. 81 00:13:42,370 --> 00:13:46,521 I don't have a mother. I made this, and my name isn't really Bogie. 82 00:13:46,641 --> 00:13:48,754 - I thought you said... - A joke. 83 00:13:49,077 --> 00:13:54,062 You see, Humphrey Bogart was married with Lauren Bac... 84 00:13:54,182 --> 00:13:56,329 Never mind. My name is Daniel. 85 00:13:56,484 --> 00:13:59,334 - You from Paris? - Just outside. La Garenne. 86 00:13:59,454 --> 00:14:03,138 You live with your father? What does he do? 87 00:14:03,258 --> 00:14:05,207 He sort of drives. 88 00:14:05,327 --> 00:14:07,876 - A truck? - No. 89 00:14:07,996 --> 00:14:11,246 - A taxi. - You shouldn't be embarrassed. 90 00:14:11,366 --> 00:14:15,254 - It's honest work. - Not the way he does it. 91 00:14:15,871 --> 00:14:21,890 - You have a father, or just a mother? - I have a father. I'm on my third. 92 00:14:22,010 --> 00:14:25,898 - Does she divorce or just kill them? - They're still alive. 93 00:14:26,514 --> 00:14:28,997 What does the latest one do? 94 00:14:29,117 --> 00:14:33,005 - He's in telephones. - Telephones? What does he do exactly? 95 00:14:34,389 --> 00:14:37,339 Exactly, he's the head of ICT. 96 00:14:37,459 --> 00:14:38,874 In Europe. 97 00:14:38,994 --> 00:14:42,978 - So you're a capitalist. - My father's a capitalist. 98 00:14:43,098 --> 00:14:45,848 My own politics are more radical. 99 00:14:46,167 --> 00:14:49,818 It's easy to be liberal when you're rich. I've seen it in films. 100 00:14:49,938 --> 00:14:54,189 Kid! Your mother's got half the crew looking for you! 101 00:14:54,309 --> 00:14:56,725 - I have to go. - Me too. 102 00:14:56,845 --> 00:14:58,935 - Thanks for the lunch. - My pleasure. 103 00:15:11,993 --> 00:15:14,543 - We can meet somewhere in Paris. - When? 104 00:15:14,663 --> 00:15:16,578 - Next week? - When next week? 105 00:15:16,698 --> 00:15:18,280 - Monday. - Okay! 106 00:15:18,400 --> 00:15:20,182 - Where? - Where do you live? 107 00:15:20,302 --> 00:15:21,349 Neuilly. 108 00:15:21,469 --> 00:15:26,087 I see you at the gare St. Lazare, the train station, 3:00, Monday. 109 00:15:26,207 --> 00:15:28,657 Under the clock. 110 00:15:28,777 --> 00:15:30,924 Bingo! 111 00:15:31,613 --> 00:15:34,795 Did you have fun out at that chateau today? 112 00:15:35,817 --> 00:15:37,365 How's our friend George? 113 00:15:37,485 --> 00:15:40,635 He was so busy directing, he barely said hello. 114 00:15:40,755 --> 00:15:43,738 He's so inventive. It's fascinating to watch him. 115 00:15:43,858 --> 00:15:49,144 He has such a rapport with the actors and the crew. Could you tell, darling? 116 00:15:49,264 --> 00:15:51,146 May I be excused, please? 117 00:15:51,266 --> 00:15:52,881 Don't you want dessert? 118 00:15:53,001 --> 00:15:55,650 I gotta call Natalie and get the homework. 119 00:15:55,770 --> 00:15:58,753 On Friday night? Don't be such a drudge. 120 00:15:58,873 --> 00:16:02,624 - Watch some television. - I missed a whole day of school. 121 00:16:02,744 --> 00:16:06,267 I really don't want to get behind. Excuse me. 122 00:16:11,286 --> 00:16:13,101 She spent the time reading. 123 00:16:13,221 --> 00:16:17,239 Shouldn't she be more interested in watching a movie being made? 124 00:16:17,359 --> 00:16:18,940 Depends on the book. 125 00:16:19,060 --> 00:16:20,909 I don't know what to do. 126 00:16:21,029 --> 00:16:24,112 I hoped she'd enjoy herself. 127 00:16:24,232 --> 00:16:27,255 She spent the whole time reading. 128 00:16:29,938 --> 00:16:33,188 Natalie? Lauren. What happened in school today? 129 00:16:33,308 --> 00:16:37,392 We played soccer with the boys. Billy and another boy chose girls... 130 00:16:37,512 --> 00:16:41,329 ...to be on their team. Can you imagine how nervous I was? 131 00:16:41,449 --> 00:16:44,299 - He's your cousin. - Second cousin. 132 00:16:44,419 --> 00:16:47,435 The kids don't come out funny. I checked. 133 00:16:47,555 --> 00:16:49,235 - Did he pick you? - No. 134 00:16:49,557 --> 00:16:52,908 How can you have kids if he won't even pick you for soccer? 135 00:16:53,028 --> 00:16:57,086 In two years I'll fill out, my mother says. Then he'll pick me. 136 00:16:57,298 --> 00:16:59,281 It's a start anyway. 137 00:16:59,401 --> 00:17:03,985 - What's the math homework? - Pages 226 through 232. 138 00:17:04,105 --> 00:17:08,456 God, it's so hard! And Mr. Stuart gave us an awful test! 139 00:17:08,576 --> 00:17:13,495 He says you're going to have to make it up on Monday after school. 140 00:17:13,615 --> 00:17:17,032 - Oh, no. - Well that's what he said. 141 00:17:17,152 --> 00:17:19,970 - I can't. I just can't. - Why not? 142 00:17:21,156 --> 00:17:24,572 - I met a boy. - I can't stand it! Who is he? 143 00:17:24,692 --> 00:17:28,576 - His name is Daniel. - He's French! God, what else? 144 00:17:28,696 --> 00:17:31,780 He lives in La Garenne and his father drives a cab. 145 00:17:31,900 --> 00:17:36,318 - A cab? Your mother will have a fit. - If she finds out. 146 00:17:36,438 --> 00:17:39,996 - You'd better not tell her. - Are you in love? 147 00:17:40,608 --> 00:17:43,725 You don't fall in love with a boy you just met. 148 00:17:43,845 --> 00:17:45,434 Are you? 149 00:17:46,381 --> 00:17:48,630 - Yeah. - Are you gonna see him again? 150 00:17:48,983 --> 00:17:53,068 - I don't know if I can. - You'll see what I've been through. 151 00:17:53,188 --> 00:17:55,971 You don't know love until you fall for your cousin. 152 00:17:56,091 --> 00:17:57,939 - Second cousin. - Right. 153 00:17:58,059 --> 00:18:00,615 - Gotta go. See you Monday. - Goodbye. 154 00:18:08,970 --> 00:18:11,553 Reading something you don't want me to see? 155 00:18:11,673 --> 00:18:16,198 - It's just a book. - I used to read those too. What is it? 156 00:18:18,279 --> 00:18:23,064 An Introduction to Metaphysics, by Martin Heidegger. 157 00:18:23,184 --> 00:18:26,301 School has changed since I was in seventh grade. 158 00:18:26,421 --> 00:18:29,704 - I'm just reading it for fun. - Fun? 159 00:18:29,824 --> 00:18:31,811 Heidegger? 160 00:18:32,393 --> 00:18:34,540 Why were you hiding it from me? 161 00:18:35,096 --> 00:18:38,646 Most people think anyone who reads Heidegger is weird. 162 00:18:38,766 --> 00:18:42,550 I don't. But I have to admit that philosophy was never... 163 00:18:42,670 --> 00:18:45,320 ...one of my strong subjects in college. 164 00:18:45,440 --> 00:18:47,257 Heidegger. 165 00:18:48,710 --> 00:18:50,792 You really understand that? 166 00:18:50,912 --> 00:18:55,830 Heidegger isn't all that hard. His stuff is mostly etymological. 167 00:18:55,950 --> 00:19:00,168 Like, "Why is there something rather than nothing at all?" 168 00:19:06,094 --> 00:19:09,911 You seemed a little distracted at dinner. Anything wrong? 169 00:19:10,031 --> 00:19:11,746 No, not really. 170 00:19:11,866 --> 00:19:14,923 - Nothing happened that upset you? - No. 171 00:19:18,106 --> 00:19:21,456 I thought this summer we'd all take a trip together. 172 00:19:21,576 --> 00:19:25,226 You and your mother and myself. We could go to Germany. 173 00:19:25,346 --> 00:19:28,995 - We've never been there together. - That'd be nice. 174 00:19:30,018 --> 00:19:34,304 - Maybe you could meet Heidegger. - He died three years ago. 175 00:19:35,857 --> 00:19:39,346 - We probably don't want to bother him. - No. 176 00:19:43,631 --> 00:19:47,382 Damn rich American girls. They keep you waiting. 177 00:19:49,804 --> 00:19:53,955 I'll count to 20, and if she's not here by that time... 178 00:19:54,075 --> 00:19:56,591 ...the hell with her. 179 00:19:56,711 --> 00:20:00,562 One, two... That's too fast. 180 00:20:00,682 --> 00:20:02,931 One. 181 00:20:03,051 --> 00:20:05,107 Two. 182 00:20:05,320 --> 00:20:07,402 Three. 183 00:20:07,522 --> 00:20:10,579 Four. 184 00:20:21,569 --> 00:20:23,585 I speak English. Don't strain yourself. 185 00:20:23,705 --> 00:20:26,721 - God! I'm so glad I found you! - Where is she? 186 00:20:26,841 --> 00:20:31,126 - You'd never, ever find her again. - What's your name? 187 00:20:31,246 --> 00:20:34,762 - My name? Natalie Woodstein. - Natalie, where is she? 188 00:20:34,882 --> 00:20:37,532 - Oh, yeah. She can't come. - Why not? 189 00:20:37,652 --> 00:20:41,903 She got kept after school for a test. We've got this mean... 190 00:20:42,023 --> 00:20:47,142 - Did she say when we could meet? - Can you come Wednesday instead? 191 00:20:47,262 --> 00:20:49,682 - Okay. - Okay. 192 00:20:49,998 --> 00:20:55,350 - She wants to know where. Here? - No, this is no good. Tell her: 193 00:20:55,470 --> 00:20:58,520 The Arc de Triomphe du Carousel, in front of the Louvre. 194 00:20:58,640 --> 00:21:01,990 - The Arc de Triomphe. - No! Not the big one. 195 00:21:02,110 --> 00:21:07,562 - The small one in front of the Louvre. - In front of the Louvre. 196 00:21:07,682 --> 00:21:10,965 Oh! That's the museum Louvre, right? 197 00:21:11,085 --> 00:21:12,902 Okay. 198 00:21:21,629 --> 00:21:23,478 Thank God she got it right. 199 00:21:23,598 --> 00:21:27,081 I was afraid you'd be at the other Arc de Triomphe... 200 00:21:27,201 --> 00:21:30,852 ...while I was down here cursing you. - Natalie's okay. 201 00:21:30,972 --> 00:21:33,288 She's just kind of terminally dense. 202 00:21:33,408 --> 00:21:36,224 She's the only one in the school I can stand... 203 00:21:36,344 --> 00:21:40,528 - Something the matter with your foot? - No. It's just new shoes. 204 00:21:40,648 --> 00:21:43,464 They didn't have my size, but I liked them. 205 00:21:43,584 --> 00:21:46,470 - They're very nice. - Thanks. 206 00:21:47,255 --> 00:21:49,571 - You sure you're all right? - Fine. 207 00:21:49,691 --> 00:21:53,474 Okay, then why don't we mosey on down here a piece? 208 00:21:53,594 --> 00:21:55,775 Let me carry your books. 209 00:21:57,198 --> 00:21:59,080 You know... Oh, I'm sorry. 210 00:21:59,200 --> 00:22:02,883 That's okay. I do that myself all the time. 211 00:22:05,773 --> 00:22:07,655 Heidegger? 212 00:22:07,775 --> 00:22:11,856 - Oh, it's for school, an assignment. - They assigned you Heidegger? 213 00:22:12,880 --> 00:22:16,864 - Sure. - They are teaching you existentialism? 214 00:22:16,984 --> 00:22:19,567 Heidegger isn't really an existentialist. 215 00:22:19,687 --> 00:22:22,136 He claims he isn't. His writing says he is. 216 00:22:22,256 --> 00:22:25,306 - You read Heidegger? - Not anymore. 217 00:22:25,426 --> 00:22:30,311 He bores me. Especially his fascination with the tall German poet... 218 00:22:30,431 --> 00:22:32,647 - What's his name? - H�lderlin! 219 00:22:32,767 --> 00:22:35,116 Ever struggle through that stuff... 220 00:22:35,236 --> 00:22:38,052 ...like "The Death Of Empedocles"? 221 00:22:38,172 --> 00:22:41,589 It's awful. I bet the French translation is terrible. 222 00:22:41,709 --> 00:22:47,701 - It's terrible in any language. - I know! That's fantastic! 223 00:22:53,321 --> 00:22:55,468 What's your IQ? 224 00:22:56,157 --> 00:22:59,474 - I don't know. - You mean you've never been tested? 225 00:22:59,594 --> 00:23:01,775 - No. - Why not? 226 00:23:02,530 --> 00:23:06,314 - I'm afraid I might find out I'm... - What? 227 00:23:06,434 --> 00:23:08,816 A genius or something weird. 228 00:23:08,936 --> 00:23:12,820 Well, people don't exactly love smart kids. 229 00:23:12,940 --> 00:23:14,522 I know. 230 00:23:14,642 --> 00:23:17,058 I'm 167 IQ. 231 00:23:17,178 --> 00:23:19,291 I won't tell anybody. 232 00:23:19,747 --> 00:23:23,631 And I read Heidegger because I want to, not for school. I was lying. 233 00:23:23,751 --> 00:23:26,801 I lie all the time. You have to. 234 00:23:26,921 --> 00:23:29,537 - Are you good at math? - I'm sensational! 235 00:23:29,657 --> 00:23:32,173 Especially things like probability. 236 00:23:32,293 --> 00:23:37,879 - I've won 850,000 francs on the horses. - 850,000? 237 00:23:37,999 --> 00:23:39,747 Just on paper, naturally. 238 00:23:39,867 --> 00:23:41,854 That's fantastic! 239 00:23:42,170 --> 00:23:43,350 Fabulous! 240 00:24:14,135 --> 00:24:17,385 - You are English! - No, I'm American. 241 00:24:17,505 --> 00:24:22,290 I love Americans! I was stationed there for a time. 242 00:24:22,410 --> 00:24:24,492 Washington. You have been there? 243 00:24:24,612 --> 00:24:28,096 - Once when I was little. - Extraordinary city. 244 00:24:28,216 --> 00:24:31,199 Very like Paris in many ways. 245 00:24:31,319 --> 00:24:34,902 - You sure you're all right now? - Perfectly, my dear. 246 00:24:35,022 --> 00:24:40,675 Allow me to present myself. Julius Edmond Santorin, retired. 247 00:24:40,795 --> 00:24:43,411 To show there's no hard feelings... 248 00:24:43,531 --> 00:24:47,181 ...will you join me in a hot chocolate and pastry? 249 00:24:47,301 --> 00:24:52,360 - I know a delightful spot nearby. - No, thank you. We... 250 00:24:53,608 --> 00:24:54,822 Okay. 251 00:24:55,176 --> 00:24:56,491 Good. 252 00:24:56,611 --> 00:25:02,130 It's years since I was in Washington, but I have many fond memories. 253 00:25:02,250 --> 00:25:04,332 We'll have lots to talk about. 254 00:25:04,452 --> 00:25:07,301 I've never been there. I'm from La Garenne. 255 00:25:07,421 --> 00:25:10,979 I have been there too. Come along! 256 00:25:11,859 --> 00:25:17,412 And so, Emilienne, we had not been married very long... 257 00:25:17,532 --> 00:25:21,315 ...and she was not all that sophisticated coming from Provence... 258 00:25:21,435 --> 00:25:25,386 ...was offered vodka by the Russian ambassador... 259 00:25:25,506 --> 00:25:30,691 ...and she, thinking it was water and following the other guests... 260 00:25:30,811 --> 00:25:33,428 ...swallowed it straight back. 261 00:25:33,548 --> 00:25:39,700 You can't imagine her surprise! I shall never forget her expression. 262 00:25:42,790 --> 00:25:45,940 You were the ambassador to the United States? 263 00:25:46,060 --> 00:25:49,310 I was simply a humble attach� at the embassy. 264 00:25:49,430 --> 00:25:52,980 I didn't become ambassador until the end of my career. 265 00:25:53,100 --> 00:25:57,652 Then it was Liechtenstein. Delightful spot... 266 00:25:57,772 --> 00:26:02,390 ...but hardly the top of the diplomatic ladder. 267 00:26:02,510 --> 00:26:04,225 Oh, that's fantastic! 268 00:26:04,345 --> 00:26:07,562 What an incredible life you must have had. 269 00:26:07,682 --> 00:26:09,897 Please. Julius. 270 00:26:10,017 --> 00:26:13,801 - You make me feel my years less. - How old are you? 271 00:26:13,921 --> 00:26:17,238 No longer young, Daniel. No longer young. 272 00:26:17,358 --> 00:26:22,643 - Your wife Emilienne? - She has been gone 12 years now... 273 00:26:22,763 --> 00:26:26,681 ...to this very day. I was on my way to the cemetery... 274 00:26:26,801 --> 00:26:31,452 ...when I ran into a large, round object. 275 00:26:31,572 --> 00:26:34,255 A football, I think it is called. 276 00:26:34,375 --> 00:26:36,824 - I never saw it. - I said I was sorry. 277 00:26:36,944 --> 00:26:42,230 She won't mind my being a little late. I go to see her every week... 278 00:26:42,350 --> 00:26:48,569 ...with all the breath, smiles and tears of all of my life. 279 00:26:48,689 --> 00:26:51,439 - And if God choose... - And if God choose... 280 00:26:51,559 --> 00:26:54,442 ...I shall but love thee better after death. 281 00:26:54,562 --> 00:26:57,144 - You know it? - Elizabeth Browning, my favorite poet. 282 00:26:57,264 --> 00:27:00,648 - She was ours too. - Fantastic! 283 00:27:00,768 --> 00:27:05,319 Yes! She's no longer so much in the fashion... 284 00:27:05,439 --> 00:27:09,190 ...but how we loved her. I'll tell you a little story. 285 00:27:10,111 --> 00:27:12,927 When Emilienne and I lived in Venice... 286 00:27:13,047 --> 00:27:18,699 ...we rented a small villa. One Sunday the plumbing went out... 287 00:27:18,819 --> 00:27:25,606 ...and I couldn't get a plumber so I went down to make some repairs myself. 288 00:27:25,726 --> 00:27:31,480 And crawling about in the dark I came upon some papers. 289 00:27:32,333 --> 00:27:34,448 Poetry. 290 00:27:34,568 --> 00:27:36,484 - Have you guessed? - No. 291 00:27:36,604 --> 00:27:41,822 We had been living in the Brownings' villa and didn't know it! 292 00:27:41,942 --> 00:27:45,493 - Fantastic! Were they new poems? - No, mostly drafts... 293 00:27:45,613 --> 00:27:48,229 ...which improved when they were published. 294 00:27:48,349 --> 00:27:51,332 Some of the Sonnets from the Portuguese... 295 00:27:51,452 --> 00:27:56,470 ...and pages from a journal she kept describing the people they met... 296 00:27:56,590 --> 00:27:59,840 ...the places they went, the trips to the Lido... 297 00:27:59,960 --> 00:28:03,108 ...the kiss under the bridge. - What bridge? 298 00:28:04,765 --> 00:28:09,517 There is an old Venetian legend which says that... 299 00:28:09,637 --> 00:28:16,524 ...if two lovers kiss in a gondola under the Bridge of Sighs... 300 00:28:16,644 --> 00:28:21,295 ...at sunset when the bells of the campanile toll... 301 00:28:21,415 --> 00:28:25,997 ...they will love each other forever. 302 00:28:26,387 --> 00:28:28,943 And they did? 303 00:28:29,523 --> 00:28:34,309 She died in his arms some years later. 304 00:28:37,231 --> 00:28:39,821 And you and Emilienne? 305 00:28:45,639 --> 00:28:48,855 The legend is true. 306 00:28:57,785 --> 00:29:01,900 - Isn't he the most incredible person? - Incredible. 307 00:29:03,290 --> 00:29:05,373 I mean, what a life he's had. 308 00:29:05,493 --> 00:29:09,010 He's so dear, so sensitive, you know? 309 00:29:09,130 --> 00:29:12,016 Don't you think so? Isn't he wonderful? 310 00:29:13,067 --> 00:29:15,623 Yes, he is wonderful. 311 00:29:32,419 --> 00:29:36,103 I'm having a birthday party a week from Friday. I want you to come. 312 00:29:36,223 --> 00:29:37,869 Okay. 313 00:30:09,056 --> 00:30:10,440 Hi, Mother. 314 00:30:12,259 --> 00:30:13,905 Hello, darling. 315 00:30:16,463 --> 00:30:18,849 - Hi, Richard. - Hello, sweetheart. 316 00:30:21,302 --> 00:30:23,684 How does this sound for the party? 317 00:30:23,804 --> 00:30:27,288 Caviar on tiny potato skins, smoked Scotch salmon... 318 00:30:27,408 --> 00:30:31,364 ...oysters on the half shell, champagne and Russian vodka? 319 00:30:31,545 --> 00:30:34,395 I'd just as soon have cake and ice cream. 320 00:30:34,515 --> 00:30:37,071 - What are you talking about? - My party. 321 00:30:37,384 --> 00:30:40,031 This is for George's wrap party. 322 00:30:40,254 --> 00:30:41,602 Wrap party? 323 00:30:41,722 --> 00:30:44,939 - Don't you know any of the jargon? - I guess not. 324 00:30:45,059 --> 00:30:48,709 When a movie finishes shooting, there's a wrap party. 325 00:30:48,829 --> 00:30:53,781 - You invite the actors, producers, crew. - So we're having them all here? 326 00:30:53,901 --> 00:30:58,285 Of course not. I'm just having George, the cast, a few critics... 327 00:30:58,405 --> 00:31:02,823 ...friends, the Schwartzes, Bernard Durand, food editor of Le Monde. 328 00:31:02,943 --> 00:31:05,465 - When is it? - The 3rd. 329 00:31:06,080 --> 00:31:09,697 But that's my birthday. We're not gonna have a party? 330 00:31:09,817 --> 00:31:14,635 Shooting ends on the 3rd. On the 4th, everybody's leaving but George. 331 00:31:14,755 --> 00:31:17,938 - I'm sorry. - I've got an idea. 332 00:31:18,058 --> 00:31:21,475 Lauren can invite some friends to the wrap party. 333 00:31:21,595 --> 00:31:26,916 Combine them. Lauren's birthday and George's wrap party. What do you say? 334 00:31:29,470 --> 00:31:32,153 - Okay. - Thank you, darling. 335 00:31:32,273 --> 00:31:33,794 Okay. 336 00:31:39,613 --> 00:31:42,563 In a way, that solves one of my problems. 337 00:31:42,683 --> 00:31:45,533 Who is she going to invite to her party? 338 00:31:45,653 --> 00:31:49,737 She doesn't have any real friends other than that Natalie. 339 00:31:49,857 --> 00:31:54,175 I know. It's been hard for her, being the kind of kid she is... 340 00:31:54,295 --> 00:31:57,745 ...living in a foreign country these last few years. 341 00:31:57,865 --> 00:32:01,415 - That's why I've changed my mind. - About what? 342 00:32:01,535 --> 00:32:05,957 I've accepted that transfer to Houston. We're leaving next month. 343 00:32:06,607 --> 00:32:09,356 - We talked about that, and I... - I know. 344 00:32:09,476 --> 00:32:13,761 I think we made the wrong decision. For Lauren. 345 00:32:13,881 --> 00:32:15,729 And for us. 346 00:32:15,849 --> 00:32:19,668 Well, but... But Houston's so... Well... 347 00:32:20,154 --> 00:32:21,971 Houston is so... 348 00:32:26,827 --> 00:32:28,280 Houston. 349 00:32:28,862 --> 00:32:33,447 Until about 500 B.C., the Greeks perfected their carving techniques. 350 00:32:33,567 --> 00:32:38,352 You can see these statues are different from those Egyptian statues... 351 00:32:38,472 --> 00:32:41,088 ...in their depiction of the human form. 352 00:32:41,208 --> 00:32:44,525 Praxiteles, for example, is a master. 353 00:32:44,645 --> 00:32:48,195 See how he really shows the anatomy as it is. 354 00:32:48,315 --> 00:32:52,897 Notice the detail of the musculature. 355 00:32:53,020 --> 00:32:58,372 Over here, on the other hand, we have Doriphor by Polyclitus... 356 00:32:58,492 --> 00:33:02,610 ...and a perfectly splendid example of the school of Athens... 357 00:33:02,730 --> 00:33:06,288 ...the magnificent Torso of Apollo. 358 00:33:06,767 --> 00:33:09,550 The strength of Greek sculpture is due... 359 00:33:09,670 --> 00:33:11,783 Have you ever seen a real one? 360 00:33:12,806 --> 00:33:14,418 One what? 361 00:33:17,578 --> 00:33:18,962 Sure. 362 00:33:19,713 --> 00:33:21,769 Whose? His? 363 00:33:23,183 --> 00:33:28,766 - Whose? - You know, his. Daniel. 364 00:33:29,089 --> 00:33:30,437 Sure. 365 00:33:30,557 --> 00:33:34,137 God! Have you ever, you know? 366 00:33:34,628 --> 00:33:36,047 Done it? 367 00:33:36,663 --> 00:33:39,847 - All the time, every which way. - God, Lauren! 368 00:33:39,967 --> 00:33:45,052 I would've preferred to have waited, but you know the French. 369 00:33:45,172 --> 00:33:49,323 Works like this aren't mentioned by the classical Greek... 370 00:33:49,443 --> 00:33:51,055 Where? 371 00:33:51,278 --> 00:33:54,927 - Where what? - Did you do it? 372 00:33:55,049 --> 00:33:58,132 There's this old mattress in his cellar, and we... 373 00:33:58,252 --> 00:33:59,739 God! 374 00:33:59,953 --> 00:34:04,571 As we come downstairs, we'll see on our left the Apollo Belvedere. 375 00:34:04,691 --> 00:34:06,774 The original is in the Vatican. 376 00:34:06,894 --> 00:34:11,045 It was supposed to show the ideal model of a man's body. 377 00:34:11,165 --> 00:34:15,282 Note the bow in the extended arm and the head turned sideways... 378 00:34:15,402 --> 00:34:18,052 ...as if following the arrow with his eyes. 379 00:34:18,172 --> 00:34:21,055 This is only a replica, not a very good one. 380 00:34:21,175 --> 00:34:23,527 Let's proceed to a later period. 381 00:34:25,546 --> 00:34:29,331 I want you to come to my birthday party on Friday. 382 00:34:29,983 --> 00:34:33,100 Invite me over to your place tomorrow night. 383 00:34:33,220 --> 00:34:34,775 What for? 384 00:34:35,122 --> 00:34:38,639 I don't really want you to invite me over. 385 00:34:38,759 --> 00:34:40,574 I wanna go out with Daniel. 386 00:34:40,694 --> 00:34:44,478 I wanna tell my mother I'm at your place doing homework. 387 00:34:44,598 --> 00:34:47,147 When you're supposed to be at my house... 388 00:34:47,267 --> 00:34:51,485 ...I suppose you'll be doing it in the mattress in the cellar! 389 00:34:52,039 --> 00:34:54,088 I was teasing you. 390 00:34:54,208 --> 00:34:57,788 We've never done anything except go to the movies. 391 00:34:58,212 --> 00:35:02,327 - Really? - Really. He's never even touched me. 392 00:35:07,488 --> 00:35:10,371 If you ever do, promise to tell me about it? 393 00:35:10,491 --> 00:35:12,080 Okay. 394 00:35:33,881 --> 00:35:37,268 Three seconds of bare ass and they won't let us in. 395 00:35:41,989 --> 00:35:45,740 We'll take our business where we're treated like adults! 396 00:35:52,799 --> 00:35:55,947 - We don't have to do this. - Yes, we do. 397 00:35:56,470 --> 00:35:58,786 Have you seen those movies before? 398 00:35:58,906 --> 00:36:02,790 Sure. Londet's father owns this porno house. We go all the time. 399 00:36:02,910 --> 00:36:04,590 - That was it? - Yes. 400 00:36:05,045 --> 00:36:09,297 - Why did we go past it? - You'll see. Just follow Londet. 401 00:36:57,798 --> 00:36:59,319 They get right to it. 402 00:37:04,605 --> 00:37:08,356 I just noticed there aren't any subtitles. 403 00:37:08,842 --> 00:37:11,660 I sort of get the gist of it anyway. 404 00:37:14,715 --> 00:37:18,364 She's so pretty. Why would she..? 405 00:37:30,864 --> 00:37:33,580 What is he making her do? 406 00:38:02,262 --> 00:38:07,151 I've never seen one of those before either. I wouldn't have taken you. 407 00:38:09,202 --> 00:38:13,086 It isn't like that. That's something else. 408 00:38:13,206 --> 00:38:15,660 It isn't love. 409 00:38:27,721 --> 00:38:30,037 I used to think... 410 00:38:30,157 --> 00:38:33,180 ...maybe a long time ago, like... 411 00:38:34,227 --> 00:38:36,843 ...like in the time of the pharaohs... 412 00:38:36,963 --> 00:38:39,780 ...or Louis XIII... 413 00:38:39,900 --> 00:38:42,547 ...that there was somebody... 414 00:38:43,070 --> 00:38:45,956 ...made just perfect for me. 415 00:38:46,173 --> 00:38:49,790 I mean, when you think about it... 416 00:38:49,910 --> 00:38:54,196 ...and consider that your feelings of love... 417 00:38:54,848 --> 00:38:58,232 ...begin when you're about 10... 418 00:38:58,352 --> 00:39:01,602 ...and if you live to, say, 70... 419 00:39:01,722 --> 00:39:05,906 ...well, that's pretty limiting, because what chance is there... 420 00:39:06,026 --> 00:39:09,209 ...that he'll be alive at the same time you are? 421 00:39:09,329 --> 00:39:11,510 I feel the same thing. 422 00:39:11,965 --> 00:39:16,283 I mean, even if she lived in my lifetime... 423 00:39:16,403 --> 00:39:22,089 ...what if my perfect woman lived in India or California or Brazil? 424 00:39:22,209 --> 00:39:26,995 What chance is there that I meet her when I live in La Garenne? 425 00:39:27,781 --> 00:39:31,771 - It's incredible, isn't it? - Absolutely. 426 00:39:33,220 --> 00:39:35,003 Incredible. 427 00:39:53,273 --> 00:39:56,890 A six-month shooting schedule must be killing you. 428 00:39:57,010 --> 00:39:58,925 Hey, Brod. 429 00:39:59,045 --> 00:40:01,962 Brod! I'm so flattered that you could come. 430 00:40:02,082 --> 00:40:05,632 George told me you never show up at these affairs. 431 00:40:05,752 --> 00:40:09,640 What the hell? The booze is free and maybe I'll get laid. 432 00:40:12,025 --> 00:40:13,774 He is such a delight. 433 00:40:13,894 --> 00:40:19,012 All next week, it'll be mixed soccer. Billy Duchin will be permanent captain. 434 00:40:19,132 --> 00:40:24,385 Yesterday, I bribed him to pick me at least once. God! Isn't it romantic? 435 00:40:29,709 --> 00:40:31,992 - Having a good time? - Fine. 436 00:40:32,112 --> 00:40:35,796 - You could have invited more friends. - They were busy. 437 00:40:35,916 --> 00:40:40,967 - Billy Duchin and Jimmy Ford could come. - I don't want them. I barely know them. 438 00:40:41,087 --> 00:40:43,737 Sorry it's not much of a birthday party. 439 00:40:43,857 --> 00:40:45,606 It's no big deal. 440 00:40:55,702 --> 00:40:58,919 - Yes? - We came to see Lauren. 441 00:40:59,039 --> 00:41:01,755 Lauren. Lauren! 442 00:41:05,779 --> 00:41:08,362 - Hi, Daniel. - Hi. I brought Londet. 443 00:41:08,482 --> 00:41:11,498 - Bonsoir, Londet. - Good night, yes. 444 00:41:11,618 --> 00:41:15,802 Mother, this is Daniel Michon and his friend, Londet. 445 00:41:15,922 --> 00:41:18,171 Londet, this is Natalie. 446 00:41:18,458 --> 00:41:21,775 Lauren thought you weren't coming. I'm her father. 447 00:41:21,895 --> 00:41:25,350 Good to meet you, sir. Lauren speaks highly of you. 448 00:41:25,799 --> 00:41:27,814 I'm delighted you could come. 449 00:41:27,934 --> 00:41:30,081 Thank you for exciting me. 450 00:41:31,705 --> 00:41:33,754 Why don't we go up to my room? 451 00:41:33,874 --> 00:41:37,193 What a lovely idea. Go on ahead. 452 00:41:38,245 --> 00:41:41,962 I don't know, letting Frenchmen in your daughter's room. 453 00:41:42,082 --> 00:41:44,069 Could be dangerous, huh? 454 00:41:51,424 --> 00:41:55,242 - Yes. I don't. - Is it okay that I brought Londet? 455 00:41:55,362 --> 00:41:58,378 Sure. He and Natalie are made for each other. 456 00:41:58,498 --> 00:42:02,249 With her French and his English, they won't understand a word. 457 00:42:05,038 --> 00:42:07,821 This is your room? 458 00:42:07,941 --> 00:42:09,756 It doesn't look like you. 459 00:42:09,876 --> 00:42:15,129 I know. My mother decorated it. The only thing here that's me is me. 460 00:42:20,820 --> 00:42:24,337 - What'd he say? - He sleeps in a bed with his sister. 461 00:42:24,457 --> 00:42:26,274 God, how awful! 462 00:42:30,330 --> 00:42:32,979 She's great-looking and has huge boobs. 463 00:42:33,099 --> 00:42:34,881 What'd he say? 464 00:42:35,001 --> 00:42:39,822 He said he has a great amount of affection for her. 465 00:42:40,807 --> 00:42:45,158 - Where'd you get that? - We can't toast your birthday with Coke. 466 00:42:45,278 --> 00:42:47,894 - Great, come on. - I'm not having any. 467 00:42:48,014 --> 00:42:50,570 At least try some, Natalie. 468 00:42:59,793 --> 00:43:03,109 - I like your father. - Richard? Yeah. He's nice. 469 00:43:03,229 --> 00:43:04,911 Why you call him Richard? 470 00:43:05,031 --> 00:43:10,318 I called the first two "Daddy." It's easier to lose a Richard than a father. 471 00:43:14,841 --> 00:43:17,227 Here's looking at you, kid. 472 00:43:25,118 --> 00:43:26,571 Come on. 473 00:43:33,493 --> 00:43:35,775 My birthday. You drink champagne. 474 00:43:35,895 --> 00:43:37,075 God! 475 00:43:38,798 --> 00:43:42,515 - Happy birthday, Lauren. - Happy birthday, Lauren. 476 00:43:42,702 --> 00:43:45,785 Look, presents! Let's open the presents. 477 00:43:45,905 --> 00:43:48,054 - Okay. - Let's open your gifts. 478 00:43:48,174 --> 00:43:52,759 It's a book. It's Nancy Drew and the Ghost of Blackwood High. 479 00:43:52,879 --> 00:43:55,295 - Hope you don't already have it. - No. 480 00:43:55,415 --> 00:43:58,870 It's one I missed. Thanks, Natalie. 481 00:44:15,068 --> 00:44:16,550 You can't give this up. 482 00:44:16,670 --> 00:44:20,592 I want you to have it. I couldn't get one of Heidegger. 483 00:44:26,813 --> 00:44:28,261 God! 484 00:44:28,381 --> 00:44:29,902 Lauren. 485 00:44:32,485 --> 00:44:34,131 God. 486 00:44:38,124 --> 00:44:40,111 Thank you, Londet. 487 00:44:44,864 --> 00:44:48,315 What I find absolutely devastating about your work... 488 00:44:48,435 --> 00:44:52,152 ...is the way you go beyond the rationally acceptable. 489 00:44:52,272 --> 00:44:56,056 You're looking for art in that beyond, wanting the unknown... 490 00:44:56,176 --> 00:44:58,858 ...the dangerous, to take over. 491 00:44:58,978 --> 00:45:04,299 You're such a reckless artist. You're almost irresponsible. 492 00:45:04,484 --> 00:45:09,603 Yes, but just when you think you're totally out of control... 493 00:45:09,723 --> 00:45:14,574 ...you suddenly astound us by making us... 494 00:45:14,694 --> 00:45:19,079 ...face our innermost frustrations. - Right. I'm glad you got that. 495 00:45:19,199 --> 00:45:24,117 Many people don't get that in my work. Shooting a film is the easy part. 496 00:45:24,237 --> 00:45:27,886 Hey, kid, how'd you do? Did you score? 497 00:45:31,978 --> 00:45:34,660 I heard a story about a French boy... 498 00:45:36,850 --> 00:45:40,066 - You apologize to her! - It was a joke! 499 00:45:40,186 --> 00:45:42,869 Your jokes are as rotten as your movies. 500 00:45:42,989 --> 00:45:47,273 The winner and new champ by TKO. Hell of a right hand there, kid. 501 00:45:47,393 --> 00:45:50,243 Like when you hit Ward Bond in Sin Town. 502 00:45:50,363 --> 00:45:52,612 - Who? - Ward Bond. 503 00:45:52,732 --> 00:45:56,415 - In what? - Sin Town. Don't you remember? 504 00:45:56,836 --> 00:45:58,585 Ward Bond. 505 00:45:58,938 --> 00:46:00,286 Sin Town. 506 00:46:00,406 --> 00:46:03,356 I'm fine. He caught me, I just wasn't ready. 507 00:46:03,476 --> 00:46:06,826 Lauren, upstairs to your room immediately. You, out. 508 00:46:06,946 --> 00:46:09,062 - Simmer down. - I want him out. 509 00:46:09,182 --> 00:46:11,465 - My coat is upstairs. - Get it! 510 00:46:13,953 --> 00:46:16,407 Dinner is served, everyone! 511 00:46:17,957 --> 00:46:21,571 They've been drinking! Richard, he's gotten her drunk! 512 00:46:22,729 --> 00:46:26,446 - What have you gotten into? - Wait a minute, Kay! 513 00:46:27,066 --> 00:46:31,518 Hey, kid. Are you sure that wasn't Richard Widmark I belted? 514 00:46:31,638 --> 00:46:34,487 No. You never made a picture with Widmark. 515 00:46:34,607 --> 00:46:36,094 I didn't? 516 00:46:44,484 --> 00:46:46,800 What is going on..? 517 00:46:46,920 --> 00:46:49,703 Jesus Christ, Richard! Get in here! 518 00:46:49,823 --> 00:46:53,106 - They've been having an orgy! - Don't be ridiculous! 519 00:46:53,226 --> 00:46:54,607 What were you doing? 520 00:46:54,727 --> 00:46:57,477 We had champagne and I opened my gifts. 521 00:46:57,597 --> 00:46:59,050 Gifts? 522 00:46:59,232 --> 00:47:01,219 Some gift! 523 00:47:05,872 --> 00:47:09,361 - I'd better go with Londet. - Au revoir, Natalie! 524 00:47:10,443 --> 00:47:12,123 Lauren! 525 00:47:13,780 --> 00:47:14,828 It wasn't all... 526 00:47:14,948 --> 00:47:18,231 You are never to see that boy again, ever. 527 00:47:18,351 --> 00:47:23,036 Until school is over. Then it won't matter. We're leaving for the States. 528 00:47:23,156 --> 00:47:24,871 The States? 529 00:47:24,991 --> 00:47:27,841 Your father took a job in goddamn Houston. 530 00:47:27,961 --> 00:47:31,678 We leave at the end of the month. Get used to the idea. 531 00:47:47,377 --> 00:47:52,963 - Why now? What's the hurry? - I just wanna be able to see you. 532 00:47:53,083 --> 00:47:58,335 It'd be easier if we waited until summer. Then we could take off somewhere. 533 00:47:58,455 --> 00:48:01,705 - I don't wanna wait. - Why not? 534 00:48:02,459 --> 00:48:05,976 Who knows what'll happen in the summer? I wanna go now. 535 00:48:06,096 --> 00:48:09,881 - We'd get caught. - Eventually. 536 00:48:13,437 --> 00:48:17,321 - Where would we get money? - I've got Christmas money saved up. 537 00:48:17,441 --> 00:48:19,997 Christmas money won't get us far. 538 00:48:27,984 --> 00:48:30,334 This is really a terrible movie. 539 00:48:30,454 --> 00:48:34,979 All De Marco's movies are terrible. I told you, he stinks. 540 00:48:35,258 --> 00:48:37,641 My mother's been watching me like a hawk. 541 00:48:37,761 --> 00:48:41,876 This is the only place she'd never suspect we'd meet. 542 00:48:50,006 --> 00:48:52,995 You really want to take off now? 543 00:48:53,643 --> 00:48:57,260 Maybe we can make it for a week before we get caught. 544 00:48:57,380 --> 00:48:59,563 - You mean it? - Where do you wanna go? 545 00:48:59,683 --> 00:49:03,138 - Venice. - Why Venice? 546 00:49:03,620 --> 00:49:06,103 That's where people go who are in love. 547 00:49:06,223 --> 00:49:08,905 - But that's in Italy. It's... - Please? 548 00:49:15,999 --> 00:49:17,816 Venice it is. 549 00:49:42,559 --> 00:49:44,908 Don't keep me waiting with no money! 550 00:49:45,028 --> 00:49:48,145 I couldn't leave without Natalie. She was late. 551 00:49:48,265 --> 00:49:50,747 - What did you want? - I've got an idea. 552 00:49:50,867 --> 00:49:54,484 - Keep an eye out. - I wanna hear. I helped you sneak out. 553 00:49:54,604 --> 00:49:56,386 - Natalie! - I won't move. 554 00:49:56,506 --> 00:49:57,788 Don't worry. 555 00:50:05,415 --> 00:50:07,364 God, it's him! 556 00:50:07,484 --> 00:50:11,269 - She doesn't know what we're planning? - Of course not. 557 00:50:13,089 --> 00:50:16,339 How much was that Christmas money you have? 558 00:50:16,459 --> 00:50:19,976 - About $150. - Okay. Here is my idea. 559 00:50:20,096 --> 00:50:22,946 I told you about my system with the horses. 560 00:50:23,066 --> 00:50:26,783 - I've won over 850,000 francs. - On paper. 561 00:50:26,903 --> 00:50:31,291 I can take your 150 and try to hit a parlay. 562 00:50:31,808 --> 00:50:35,292 - How often do you win? - About 45% of the time. 563 00:50:35,412 --> 00:50:39,436 - Which means 55% of the time you lose. - I'm not a computer. 564 00:50:41,251 --> 00:50:43,500 Would a computer help? 565 00:50:44,321 --> 00:50:46,138 Sure. 566 00:50:46,323 --> 00:50:50,907 Sure! You can take all the variables for each horse in every race... 567 00:50:51,027 --> 00:50:55,412 ...cross-program performances, make out ones for different jockeys... 568 00:50:55,532 --> 00:50:58,114 ...different distances... - What's that for? 569 00:50:58,234 --> 00:51:00,586 You really are smart, you know? 570 00:51:03,039 --> 00:51:05,889 - Yes? - Mr. King, your daughter's here. 571 00:51:06,009 --> 00:51:08,395 She is? Send her in. 572 00:51:09,646 --> 00:51:13,727 Take these to Kendall. Have him sign them and mail them out. 573 00:51:16,586 --> 00:51:18,608 - Hello, sweetheart. - Hi. 574 00:51:19,356 --> 00:51:23,206 - To what do I owe this pleasure? - I need a project for science. 575 00:51:23,326 --> 00:51:27,878 I chose computers. I was wondering if I could play around with one. 576 00:51:27,998 --> 00:51:31,348 - Maybe you could show me. - Because I run this place... 577 00:51:31,468 --> 00:51:36,353 ...doesn't mean I know how these machines work. We have people for that. 578 00:51:36,473 --> 00:51:38,788 I'll get somebody who understands. 579 00:51:38,908 --> 00:51:40,624 - Claudine? - Yes, Mr. King? 580 00:51:40,744 --> 00:51:43,193 Take Lauren down to operations... 581 00:51:43,313 --> 00:51:46,730 ...and tell Martin that she'll be asking questions. 582 00:51:46,850 --> 00:51:50,464 - Of course, Mr. King. - Now, you see? Simple as that. 583 00:51:50,620 --> 00:51:52,403 Thanks, Richard. 584 00:51:53,723 --> 00:51:55,540 How's Daniel? 585 00:51:56,493 --> 00:52:00,176 - Mother told me I can't see him. - I know. 586 00:52:00,430 --> 00:52:01,478 You like him? 587 00:52:01,598 --> 00:52:05,451 How can I not like somebody who punched George? 588 00:52:05,769 --> 00:52:08,553 Martin can see you now, Lauren. 589 00:52:09,406 --> 00:52:10,995 Thanks. 590 00:52:16,346 --> 00:52:18,129 There we go. 591 00:52:18,415 --> 00:52:22,933 Now, Miss King, what kind of information are you looking to get? 592 00:52:23,053 --> 00:52:26,536 I want the three horses with the best chance to win... 593 00:52:26,656 --> 00:52:29,973 ...each of the eight races at Longchamp tomorrow. 594 00:52:30,093 --> 00:52:35,445 I need to program the performance charts for each horse going back for a year. 595 00:52:35,565 --> 00:52:38,248 Then I want to cross-correlate the data... 596 00:52:38,368 --> 00:52:42,819 ...taking into account the variables of different times and distances. 597 00:52:42,939 --> 00:52:45,120 - Forget it. - Why? 598 00:52:49,713 --> 00:52:53,330 I've been developing a program to do that for a year. 599 00:52:53,450 --> 00:52:55,599 I'm not even close. 600 00:52:55,719 --> 00:52:56,967 Would... 601 00:52:57,087 --> 00:52:59,905 Would you mind showing me your theory? 602 00:53:00,223 --> 00:53:02,836 Show you my theory? 603 00:53:03,860 --> 00:53:09,079 Just give you 10 months of my calculations? Is that what you want? 604 00:53:09,199 --> 00:53:13,655 You said it isn't working. Maybe I can help you with it. 605 00:54:02,986 --> 00:54:04,905 I got it! 606 00:54:05,555 --> 00:54:07,838 I got it! Look! 607 00:54:10,393 --> 00:54:12,275 - It's useless. - What? 608 00:54:12,395 --> 00:54:17,747 I said it's useless. All our work. The whole damn thing. 609 00:54:17,867 --> 00:54:20,817 - Why? - Because we are stupid, that's why. 610 00:54:20,937 --> 00:54:25,621 I'm stupid. You have to be 18 to place a bet. 611 00:54:29,012 --> 00:54:32,696 - You do? - Even if we won, we still couldn't go. 612 00:54:32,816 --> 00:54:36,566 - Why not? - We can't cross the Italian border. 613 00:54:36,686 --> 00:54:41,037 - Why not? We don't need visas. - They won't let kids across alone. 614 00:54:41,157 --> 00:54:43,008 We need an adult. 615 00:54:49,899 --> 00:54:53,582 - Are you sure? - Positive. I checked. 616 00:54:57,674 --> 00:54:59,389 Can we sneak across? 617 00:54:59,509 --> 00:55:03,893 There will be border guards, barbed wire, machine guns. 618 00:55:04,013 --> 00:55:06,330 I've seen it in films. 619 00:55:14,090 --> 00:55:16,009 I want to go to Venice. 620 00:55:16,526 --> 00:55:19,014 I'm not gonna give up this trip. 621 00:55:19,395 --> 00:55:22,577 All we have to do is concentrate. 622 00:55:25,668 --> 00:55:31,251 - I've got it. I've got it! Come on! - Wait! What is it? Wait! 623 00:55:59,002 --> 00:56:00,716 Yes! 624 00:56:02,772 --> 00:56:06,022 - Where is he? - I don't know. 625 00:56:15,218 --> 00:56:17,308 Voil�. 626 00:56:18,288 --> 00:56:21,277 We have won all this? 627 00:56:21,624 --> 00:56:23,473 Why don't we stop now? 628 00:56:23,593 --> 00:56:27,010 We can get to Venice on what we have in great style. 629 00:56:27,130 --> 00:56:31,481 Last time I was there, Emilienne and I stayed at the Gritti Palace... 630 00:56:31,601 --> 00:56:36,386 ...for 200 francs a day. - Okay. 5000 on number... 631 00:56:36,506 --> 00:56:38,321 Five thousand? 632 00:56:38,441 --> 00:56:43,227 Five thousand on number six to win. Trip Across. 633 00:56:55,959 --> 00:56:58,311 Scratched! Damn! 634 00:56:58,962 --> 00:57:00,711 Scratched. 635 00:57:01,097 --> 00:57:04,180 - Wait a minute. - Pick the next horse, then. 636 00:57:04,300 --> 00:57:08,051 No. Something's wrong here. I should've seen it before. 637 00:57:08,171 --> 00:57:12,088 Your computer screwed up. Monaco never did well before... 638 00:57:12,208 --> 00:57:16,198 ...and your computer friend picked it to place. Impossible! 639 00:57:16,713 --> 00:57:18,728 - Snow Queen. - But the readout... 640 00:57:18,848 --> 00:57:21,598 I've won with Snow Queen before. 641 00:57:22,085 --> 00:57:27,406 Put it on number two, Snow Queen, to win. 642 00:57:30,259 --> 00:57:31,973 Come on. 643 00:58:51,707 --> 00:58:53,323 Come on. 644 00:58:53,443 --> 00:58:58,895 There is no way that Fille De Fermier could've won that race. No way. 645 00:58:59,015 --> 00:59:02,834 It's okay. Don't feel bad. 646 00:59:03,186 --> 00:59:05,242 We came close. 647 00:59:07,890 --> 00:59:12,142 - Where's Julius? - Getting a drink somewhere, probably. 648 00:59:12,295 --> 00:59:14,214 What does it matter? 649 00:59:35,284 --> 00:59:39,102 - I'm sorry. - It wasn't your fault. 650 00:59:39,222 --> 00:59:43,272 I should have followed your instructions. It was wrong of me. 651 00:59:43,392 --> 00:59:48,678 - Whatever the result, I apologize. - What are you talking about? 652 00:59:48,798 --> 00:59:52,822 I didn't bet on Snow Queen. 653 00:59:53,736 --> 00:59:59,091 At the last moment, I had this sudden hunch. 654 00:59:59,909 --> 01:00:04,961 And I put all the money on Fille De Fermier. 655 01:00:05,081 --> 01:00:07,137 You mean we won? 656 01:00:09,886 --> 01:00:14,237 Fille de fermier in French means "farmer's daughter." 657 01:00:14,357 --> 01:00:20,410 Emilienne was a farmer's daughter. Actually, he owned 30,000 hectares... 658 01:00:20,530 --> 01:00:22,979 ...but technically, he was a farmer. 659 01:00:23,099 --> 01:00:26,716 You're the most wonderful man in the whole world, Julius! 660 01:00:26,836 --> 01:00:31,854 I spent a week handicapping these horses and you win on a lousy hunch? 661 01:00:31,974 --> 01:00:36,125 I'm afraid so. What does it matter? 662 01:00:36,245 --> 01:00:41,330 The important thing is that Lauren gets to Venice to see her poor mother... 663 01:00:41,450 --> 01:00:47,511 ...who, at the sight of her, will recover much, much faster, won't she? 664 01:01:02,004 --> 01:01:05,061 Would you rather we had lost? 665 01:01:05,741 --> 01:01:08,991 If we'd lost we couldn't go, and now we can. 666 01:01:09,111 --> 01:01:14,193 If you think Julius is so wonderful, why don't you just go with him? 667 01:01:15,851 --> 01:01:19,739 Because Venice wouldn't mean anything to me without you. 668 01:01:24,994 --> 01:01:30,480 And he lost all of our baggage, except for two pieces. 669 01:01:30,600 --> 01:01:34,584 One containing seven pairs of my shoes... 670 01:01:34,704 --> 01:01:39,489 ...and a small case containing all of Emilienne's lingerie. 671 01:01:39,609 --> 01:01:43,126 You couldn't buy clothes in Nairobi in those days... 672 01:01:43,246 --> 01:01:47,430 ...so for a full week I could change nothing but my shoes... 673 01:01:47,550 --> 01:01:50,166 ...and Emilienne, her underwear. 674 01:01:50,286 --> 01:01:55,705 And I was furious, but Emilienne just laughed and laughed. 675 01:01:55,825 --> 01:02:00,343 She had a very hearty laugh for a small woman. 676 01:02:00,463 --> 01:02:04,419 It surprised many people. 677 01:02:09,272 --> 01:02:15,629 Well, I think I'll go to the club car for a Dubonnet. 678 01:02:16,879 --> 01:02:20,937 - Unless you care to come along? - No, no, you go ahead. 679 01:02:23,119 --> 01:02:27,007 Well, I will be back shortly. 680 01:02:28,124 --> 01:02:30,940 - What's wrong? - Nothing. 681 01:02:31,060 --> 01:02:34,242 Something's wrong. What is it? 682 01:02:34,397 --> 01:02:38,011 It's hard to have a good time, knowing my parents might be worried. 683 01:02:38,267 --> 01:02:40,483 Why would they be worried about you? 684 01:02:40,603 --> 01:02:45,287 They think you're in Mont-Saint-Michel on a field trip for three days. 685 01:02:46,542 --> 01:02:48,791 Don't they? 686 01:02:48,911 --> 01:02:50,500 So? 687 01:02:50,780 --> 01:02:53,729 If Natalie calls they'll find out there's no trip. 688 01:02:53,849 --> 01:02:58,167 You were supposed to call her and tell her not to call you. 689 01:02:58,287 --> 01:03:03,039 - I forgot. - You forgot? How could you forget that? 690 01:03:03,159 --> 01:03:06,442 - There's so much on my mind... - You want to get caught! 691 01:03:06,562 --> 01:03:08,477 - That's not true! - Is too! 692 01:03:08,597 --> 01:03:10,646 - Is not! - Is too. 693 01:03:10,766 --> 01:03:12,651 Is not. 694 01:03:13,002 --> 01:03:14,591 Is too. 695 01:03:27,717 --> 01:03:29,739 - Hello? - Natalie? 696 01:03:30,086 --> 01:03:32,368 - Lauren, where are you? - Why? 697 01:03:32,488 --> 01:03:37,139 I called you. Your mom wanted to know why I wasn't in Mont-Saint-Michel. 698 01:03:37,259 --> 01:03:41,477 I said, "Why would I be there?" She got all hysterical. 699 01:03:41,597 --> 01:03:46,048 She started absolutely pumping me. She talked about calling school. 700 01:03:46,168 --> 01:03:47,683 Oh, no. 701 01:03:47,803 --> 01:03:49,285 - Lauren. - What? 702 01:03:49,405 --> 01:03:52,221 - Why are you at Mont-Saint-Michel? - I'm not. 703 01:03:52,341 --> 01:03:54,123 - What are you doing? - Calling Natalie. 704 01:03:54,243 --> 01:03:56,726 - Hang up! - Tell my parents I'm okay. 705 01:03:56,846 --> 01:04:00,665 - Where are you? - I'm in Italy. I'm okay. 706 01:04:09,458 --> 01:04:11,140 - Hello? - Mrs. King? 707 01:04:11,260 --> 01:04:14,644 It's Natalie. I just talked to Lauren on the phone. 708 01:04:14,764 --> 01:04:17,647 She's in Italy! I guess she got away long enough... 709 01:04:17,767 --> 01:04:19,815 - Where in Italy? - I don't know. 710 01:04:19,935 --> 01:04:22,852 They made her hang up before she could say. 711 01:04:22,972 --> 01:04:27,523 I can't believe you'd do a stupid thing like telling her you're in Italy. 712 01:04:27,643 --> 01:04:30,359 - She sounded so worried. - Incredible. 713 01:04:30,479 --> 01:04:35,698 - Now where's Julius? - He was in the club car. 714 01:04:35,951 --> 01:04:38,098 No, there he is. 715 01:04:39,121 --> 01:04:41,143 Julius! 716 01:04:42,458 --> 01:04:45,675 - Julius! - You better get him. 717 01:04:45,795 --> 01:04:47,710 Which the great Lucian said: 718 01:04:47,830 --> 01:04:53,149 "He may have been an impostor." 719 01:04:53,269 --> 01:04:58,158 Julius, the train, it's leaving! 720 01:05:05,748 --> 01:05:09,131 I left my money in my vest... 721 01:05:09,251 --> 01:05:13,036 ...and my vest is on the train! 722 01:05:14,957 --> 01:05:16,205 Halt! 723 01:05:16,325 --> 01:05:17,675 Stop! 724 01:05:18,727 --> 01:05:21,744 - The money's in his vest! - We've got to get off. 725 01:05:21,864 --> 01:05:23,546 But we'll lose the money! 726 01:05:23,666 --> 01:05:27,349 The train is going too fast. He'll never make it. 727 01:05:37,580 --> 01:05:41,069 - Are you hurt? - I'm okay. 728 01:05:41,917 --> 01:05:46,942 - You should have gone without me. - No, we couldn't. 729 01:05:50,326 --> 01:05:52,780 The money's on the train. 730 01:05:58,033 --> 01:06:01,817 If there's one thing I've learned about life... 731 01:06:01,937 --> 01:06:04,487 ...if you miss one train, there's always... 732 01:06:04,607 --> 01:06:07,425 What? There is always what? 733 01:06:10,346 --> 01:06:13,028 There is always... 734 01:06:13,649 --> 01:06:15,966 ...one's feet. 735 01:06:38,941 --> 01:06:42,491 It is very kind of you to offer us a lift. 736 01:06:42,611 --> 01:06:47,096 You have to be very careful who you pick up on these roads. 737 01:06:47,216 --> 01:06:50,499 You could be robbed, you could be kidnapped. 738 01:06:50,619 --> 01:06:54,870 - You could be bored to death. - We're tickled pink for the company. 739 01:06:54,990 --> 01:06:59,875 We haven't run into anybody that could speak decent English in a week. Right? 740 01:06:59,995 --> 01:07:02,244 Where can we drop you folks? 741 01:07:02,364 --> 01:07:05,848 We don't want to take you out of your way. 742 01:07:05,968 --> 01:07:10,686 - Where are you headed for, Mr.? - Duryea. Bob Duryea. Columbus, Ohio. 743 01:07:10,806 --> 01:07:12,455 - Columbus. - The missus. 744 01:07:12,575 --> 01:07:17,134 We thought we'd spend the night at Verona and then go on to Venice. 745 01:07:17,980 --> 01:07:21,128 Well, that'll be just fine. 746 01:07:21,817 --> 01:07:24,533 Just fine. 747 01:07:26,855 --> 01:07:30,372 She sounded awfully scared and said she was in Italy. 748 01:07:30,492 --> 01:07:33,242 I heard a kidnapper tell her to hang up. 749 01:07:33,362 --> 01:07:36,445 - Are you sure it's a kidnapping? - Of course it is! 750 01:07:36,565 --> 01:07:39,582 You read about them. You're doing nothing! 751 01:07:39,702 --> 01:07:43,052 It is a classic case, like in one of my movies. 752 01:07:43,172 --> 01:07:44,620 This is life imitating art. 753 01:07:44,740 --> 01:07:48,491 The Italian police say your daughter was aboard a train... 754 01:07:48,611 --> 01:07:51,160 ...when it stopped at the border in Italy. 755 01:07:51,280 --> 01:07:53,963 The telephone company says she called Paris. 756 01:07:54,083 --> 01:07:55,397 To me! God! 757 01:07:55,517 --> 01:07:58,267 They got off the train in a hurry... 758 01:07:58,387 --> 01:08:01,403 ...leaving behind a coat with 18,000 francs. 759 01:08:01,523 --> 01:08:02,771 The ransom money! 760 01:08:02,891 --> 01:08:05,708 There's no ransom. Nobody's contacted us. 761 01:08:05,828 --> 01:08:08,244 She was traveling with two people. 762 01:08:08,364 --> 01:08:10,479 One's named Michon. We have no record of him. 763 01:08:10,599 --> 01:08:13,649 - Daniel! God, they've got them both. - What? 764 01:08:13,769 --> 01:08:19,193 - Michon, that's Daniel's last name. - My God, that filthy French boy! 765 01:08:21,877 --> 01:08:23,959 Not that the French are filthy. 766 01:08:24,079 --> 01:08:27,568 It's just that this particular French boy... 767 01:08:28,550 --> 01:08:30,606 ...is. 768 01:08:31,687 --> 01:08:34,970 The man who's with them is another matter. 769 01:08:35,090 --> 01:08:37,973 Julius Edmond Santorin. 770 01:08:38,093 --> 01:08:40,706 He has a long criminal record. 771 01:08:41,397 --> 01:08:43,712 People think Romeo and Juliet... 772 01:08:43,832 --> 01:08:48,450 ...were the product of Shakespeare's imagination, that is not so. 773 01:08:48,570 --> 01:08:53,055 As a matter of fact, Romeo and Juliet were born right here in Verona. 774 01:08:53,175 --> 01:08:55,257 - I don't believe this. - You don't? 775 01:08:55,377 --> 01:08:59,902 Excuse me, I didn't mean you. Janet, how many shrimp did you have? 776 01:09:00,449 --> 01:09:04,900 - Four. No, five. Five. - That's right. That's what I had. 777 01:09:05,020 --> 01:09:10,105 See that guy over there, at the next table, that Italian? He has seven. 778 01:09:10,225 --> 01:09:13,208 Don't tell me they don't see Americans coming. 779 01:09:13,328 --> 01:09:16,749 Romeo and Juliet came from right here in Verona. 780 01:09:17,099 --> 01:09:20,382 Tomorrow we can see Juliet's tomb and the balcony... 781 01:09:20,502 --> 01:09:22,952 My wallet! My wallet's been stolen! 782 01:09:23,072 --> 01:09:24,353 - Bob! - It's gone! 783 01:09:24,473 --> 01:09:26,956 - Are you sure? - Of course I'm sure! 784 01:09:27,076 --> 01:09:29,925 I put it in this pocket when I cashed a check. 785 01:09:30,045 --> 01:09:33,432 - Right, I saw you. That's terrible. - Yes, you did. 786 01:09:33,949 --> 01:09:36,966 - How much did he get? - I don't know. 787 01:09:37,086 --> 01:09:40,869 Must've been a couple hundred dollars, whatever that is in lira. 788 01:09:40,989 --> 01:09:46,375 Damn country! Luckily, I let Janet take my credit cards and traveler's checks. 789 01:09:46,495 --> 01:09:50,245 You've both been so very kind to the children and to me. 790 01:09:50,365 --> 01:09:54,116 - Please, let me pay for it. - I couldn't let you do that. 791 01:09:54,236 --> 01:09:57,686 - I would really feel it an honor. - That's very nice. 792 01:09:57,806 --> 01:10:02,592 - I mean, it's so embarrassing. - It's not embarrassing at all. 793 01:10:07,483 --> 01:10:09,231 And if you please... 794 01:10:09,351 --> 01:10:14,637 ...here is just a little contribution towards the gasoline. 795 01:10:14,757 --> 01:10:18,107 - That's very... No, I couldn't. - Thank you so much. 796 01:10:18,227 --> 01:10:21,010 - Otherwise, we couldn't go on. - What's money? 797 01:10:21,130 --> 01:10:26,315 Yes, thank you. It's so embarrassing. He's very nice, isn't he, darling? 798 01:10:40,783 --> 01:10:41,929 Hello! 799 01:10:43,051 --> 01:10:45,200 - Good morning! - How are you? 800 01:10:45,320 --> 01:10:47,774 I'm fine. 801 01:10:54,830 --> 01:10:57,386 Good morning, sir. 802 01:10:59,134 --> 01:11:04,186 Where are Romeo e Julieta? 803 01:11:04,306 --> 01:11:06,055 Romeo and Julieta? 804 01:11:06,175 --> 01:11:08,924 The little boy and girl. They couldn't wait. 805 01:11:09,044 --> 01:11:12,658 They got up early and went sightseeing. 806 01:11:58,026 --> 01:12:00,776 - What are you looking for? - The Grand Canal. 807 01:12:00,896 --> 01:12:04,046 - The Grand Canal is in Venice. - I know. 808 01:12:04,166 --> 01:12:06,648 - We're in Verona. - I know we're in Verona. 809 01:12:06,768 --> 01:12:09,151 I left the Verona guide in Padua. 810 01:12:09,271 --> 01:12:13,088 - What do you want to see in Verona? - A hairdresser. 811 01:12:13,208 --> 01:12:16,391 Janet, you just had your hair done yesterday. 812 01:12:16,511 --> 01:12:18,460 Look at it. 813 01:12:18,580 --> 01:12:21,497 You're right. You look for a hairdresser... 814 01:12:21,617 --> 01:12:24,867 ...I'll go look for a good cup of coffee. 815 01:12:27,456 --> 01:12:29,371 Janet, look. No, don't look. 816 01:12:29,491 --> 01:12:33,008 Over your left shoulder, that man reading the paper. 817 01:12:33,128 --> 01:12:35,844 - Isn't that that girl, Loretta? - Lauren. 818 01:12:35,964 --> 01:12:37,346 - Lauren, yes. - Yes. 819 01:12:37,466 --> 01:12:40,315 What's she doing in a foreign newspaper? 820 01:12:40,435 --> 01:12:42,918 Well, read it. 821 01:12:43,038 --> 01:12:45,321 What does it say? 822 01:12:45,741 --> 01:12:47,330 Dove. 823 01:12:48,043 --> 01:12:51,059 You speak the language. What does it mean? 824 01:12:51,179 --> 01:12:54,696 - Bird. Peace. - It doesn't mean bird or peace. 825 01:12:54,816 --> 01:12:56,331 - Wrong. "Where." - What? 826 01:12:56,451 --> 01:13:00,536 - They want to know where she is. - She's right up here, isn't she? 827 01:13:00,656 --> 01:13:03,576 - I don't know. - Let's get a paper. 828 01:13:04,126 --> 01:13:08,010 I can't believe we've actually seen it. 829 01:13:08,130 --> 01:13:10,879 I mean, the real Juliet's balcony. 830 01:13:10,999 --> 01:13:12,918 Fantastic, huh? 831 01:13:13,402 --> 01:13:15,484 - Why didn't you tell me? - What? 832 01:13:15,604 --> 01:13:18,187 About this! 833 01:13:18,307 --> 01:13:20,322 You lied to me. 834 01:13:20,442 --> 01:13:23,926 You weren't going to Venice to see your sick mother. 835 01:13:24,046 --> 01:13:29,565 You were running away, both of you. And you have made me a kidnapper! 836 01:13:29,685 --> 01:13:33,135 I'm sorry, Julius. We'll explain everything to them. 837 01:13:33,255 --> 01:13:37,306 They won't listen to you. Don't you understand me? 838 01:13:37,426 --> 01:13:42,178 - They'll put me away. - Put you away? What for? 839 01:13:43,732 --> 01:13:44,843 Because I'm... 840 01:13:46,468 --> 01:13:47,749 I'm... 841 01:13:47,869 --> 01:13:49,720 I can explain. 842 01:13:50,172 --> 01:13:55,257 If we don't get out of here fast, we're gonna be explaining to the cops. 843 01:13:55,377 --> 01:13:59,328 They'll be watching the station, checking cars. 844 01:13:59,448 --> 01:14:01,504 You're right. 845 01:17:20,282 --> 01:17:22,531 Daniel! 846 01:17:43,638 --> 01:17:45,990 Daniel! 847 01:18:15,270 --> 01:18:19,921 We've got to go back. He'll never catch up. 848 01:18:20,041 --> 01:18:21,721 All right. 849 01:18:39,861 --> 01:18:42,008 Where is he? 850 01:18:58,079 --> 01:19:01,728 You didn't have to try to win. 851 01:19:02,117 --> 01:19:06,801 All we had to do was get out of town. 852 01:19:14,829 --> 01:19:18,512 Good idea. Let's get these off. 853 01:19:18,767 --> 01:19:20,618 Yes. 854 01:19:21,269 --> 01:19:26,886 I never did like wearing a number when I didn't have to. 855 01:19:46,294 --> 01:19:47,943 So... 856 01:19:48,063 --> 01:19:51,018 ...what kind of crook are you? 857 01:19:51,266 --> 01:19:53,083 Burglar? 858 01:19:54,069 --> 01:19:56,022 Arsonist? 859 01:19:56,438 --> 01:19:58,391 Embezzler? 860 01:20:04,012 --> 01:20:06,534 A pickpocket. 861 01:20:07,582 --> 01:20:09,638 English. 862 01:20:10,151 --> 01:20:13,702 A language totally lacking in imagination or subtlety... 863 01:20:13,822 --> 01:20:18,347 ...but yes, I am a pickpocket. 864 01:20:19,094 --> 01:20:20,442 I'm sorry, Lauren. 865 01:20:20,562 --> 01:20:23,847 The money to pay for dinner last night? 866 01:20:24,366 --> 01:20:28,016 I had to get you to Venice. How else was I to pay for the food... 867 01:20:28,136 --> 01:20:32,786 ...and the rooms and the bicycles? 868 01:20:33,975 --> 01:20:36,156 Julius. 869 01:20:37,078 --> 01:20:39,634 It gets worse. 870 01:20:40,415 --> 01:20:43,331 - That day at the races... - I don't want to hear. 871 01:20:43,451 --> 01:20:45,234 Well, I do. Go on. 872 01:20:46,621 --> 01:20:51,203 The horse you picked for the last race lost. 873 01:20:51,659 --> 01:20:54,976 Yes, but the horse you picked won. 874 01:20:55,096 --> 01:20:58,880 Thank you for thinking that, but if I could pick horses... 875 01:20:59,000 --> 01:21:02,649 ...I wouldn't have to pick pockets. - You stole that money. 876 01:21:03,071 --> 01:21:08,096 - Yes. - 20,000 francs? 877 01:21:09,077 --> 01:21:10,257 A good day. 878 01:21:10,612 --> 01:21:14,261 Your hunch wasn't better than my system. 879 01:21:14,449 --> 01:21:16,869 Why did you do it? 880 01:21:17,152 --> 01:21:23,110 Because I had to get you to Venice to see your poor, sick mother. 881 01:21:23,691 --> 01:21:26,441 Are any of us so blameless? 882 01:21:29,497 --> 01:21:31,883 What will we do now? 883 01:21:32,267 --> 01:21:35,517 Venice is out of the question. 884 01:21:35,637 --> 01:21:40,492 They know we were heading there. It will be alive with police. 885 01:21:43,878 --> 01:21:48,163 Well, at least we got to Verona. 886 01:21:48,283 --> 01:21:51,340 Almost as good as Venice. 887 01:21:52,287 --> 01:21:57,676 After all, Verona was good enough for Romeo and Juliet. 888 01:21:57,992 --> 01:22:01,982 True, it didn't turn out so good for them, but... 889 01:22:04,499 --> 01:22:06,514 I haven't told you something. 890 01:22:06,634 --> 01:22:08,451 What? 891 01:22:09,471 --> 01:22:11,026 I have to go back. 892 01:22:11,573 --> 01:22:15,529 We always knew we'd get caught sooner or later. 893 01:22:16,010 --> 01:22:17,565 No. 894 01:22:17,946 --> 01:22:21,469 I mean back to the United States... 895 01:22:22,917 --> 01:22:24,733 ...in two weeks. 896 01:22:24,853 --> 01:22:26,943 For vacation? 897 01:22:28,089 --> 01:22:30,076 For good. 898 01:22:32,494 --> 01:22:35,877 That's why I wanted to go to Venice. 899 01:22:35,997 --> 01:22:39,247 Not just to run away... 900 01:22:40,468 --> 01:22:43,985 ...but so we could kiss under the Bridge of Sighs... 901 01:22:44,105 --> 01:22:48,857 ...at sunset when the bells tolled... 902 01:22:49,377 --> 01:22:52,195 ...the way the Brownings did. 903 01:22:52,947 --> 01:22:56,402 And then we could love each other forever. 904 01:22:57,051 --> 01:22:59,000 Why didn't you tell me? 905 01:22:59,120 --> 01:23:05,112 Because I was afraid you'd think it was dumb, and it was. 906 01:23:06,594 --> 01:23:10,712 It was all a bunch of lies, wasn't it? All of it. 907 01:23:10,832 --> 01:23:14,416 You never lived at the Brownings' villa, did you? 908 01:23:14,536 --> 01:23:16,084 No. 909 01:23:16,204 --> 01:23:20,755 And Emilienne, she was a lie too, wasn't she? 910 01:23:20,875 --> 01:23:22,726 Well... 911 01:23:23,344 --> 01:23:26,928 There was an Emma... 912 01:23:27,048 --> 01:23:29,431 ...I loved very much. 913 01:23:29,551 --> 01:23:35,669 But she was young and couldn't wait for me to finish my term in prison. 914 01:23:36,991 --> 01:23:42,410 But no, there was no Emilienne. She was a fantasy. 915 01:23:42,530 --> 01:23:45,018 She was a lie! 916 01:23:46,034 --> 01:23:50,752 She was an attempt to bring... 917 01:23:50,872 --> 01:23:53,755 ...a little romance into my life. 918 01:23:53,875 --> 01:23:56,397 That's pretty sad. 919 01:23:58,012 --> 01:24:03,197 Any sadder than sitting in a darkened theater... 920 01:24:03,351 --> 01:24:07,769 ...pretending you are Robert Redford performing heroic deeds? 921 01:24:07,889 --> 01:24:11,906 What am I supposed to do? Shoot it out with the bad guys? 922 01:24:12,026 --> 01:24:17,745 No, I'd take the girl I love to Venice and kiss her under the Bridge of Sighs. 923 01:24:17,865 --> 01:24:23,084 Why? That legend is just another one of your damn lies. 924 01:24:27,909 --> 01:24:31,592 You could make it true. 925 01:24:33,348 --> 01:24:39,534 Legends are but stories about ordinary people doing extraordinary things. 926 01:24:39,654 --> 01:24:44,975 Of course, it takes courage and imagination. 927 01:24:45,960 --> 01:24:49,245 Not everybody has that. 928 01:24:53,635 --> 01:24:58,720 I may be an old fraud, Daniel, but I do know this: 929 01:24:58,840 --> 01:25:02,323 Something that two people who are in love... 930 01:25:02,443 --> 01:25:07,128 ...create together against impossible odds... 931 01:25:07,248 --> 01:25:11,807 ...can hold them together... 932 01:25:12,787 --> 01:25:14,843 ...forever. 933 01:25:38,346 --> 01:25:41,096 Where are you going? 934 01:25:42,183 --> 01:25:43,966 Venice. 935 01:25:45,787 --> 01:25:48,503 Who else wants to come? 936 01:26:06,140 --> 01:26:12,531 Police are police, in Venice or Verona. 937 01:26:33,067 --> 01:26:36,317 I hope they don't expect us to do this in here. 938 01:26:36,571 --> 01:26:38,953 - Bonjour, Madame King. - Bonjour. 939 01:26:39,073 --> 01:26:44,292 Monsieur De Marco, Monsieur King. This is Mr. Michon, Daniel's father. 940 01:27:02,964 --> 01:27:05,452 Would you please come in? 941 01:27:14,208 --> 01:27:18,993 We have just received word that they were seen in Verona. 942 01:27:19,113 --> 01:27:22,230 - Are they still there? - We don't think so. 943 01:27:22,350 --> 01:27:27,135 There was a local athletic event they used to slip past the authorities. 944 01:27:27,255 --> 01:27:30,369 I could do a better job of finding these kids. 945 01:27:30,558 --> 01:27:32,607 You're free to try, monsieur. 946 01:27:32,727 --> 01:27:36,210 Perhaps you could win yourself another merit badge. 947 01:27:36,330 --> 01:27:38,846 Do you know what we're going through? 948 01:27:38,966 --> 01:27:42,350 - The thought of Lauren with a pervert... - He isn't a pervert. 949 01:27:42,470 --> 01:27:47,355 He has a record as a pickpocket, not a kidnapper or molester. 950 01:27:47,475 --> 01:27:49,524 You want to know what I think? 951 01:27:49,644 --> 01:27:53,928 - I think she ran away with Daniel. - Ran away? Richard... 952 01:27:54,048 --> 01:27:57,465 If they ran away, why is the old guy with them? 953 01:27:57,585 --> 01:27:59,534 I don't know. 954 01:27:59,654 --> 01:28:03,371 - Why would she run away? - They were spotted again. 955 01:28:03,491 --> 01:28:07,608 I'm flying to Venice to coordinate things. Care to go with me? 956 01:28:07,728 --> 01:28:08,876 Yes. Thank you. 957 01:28:08,996 --> 01:28:13,054 - There's a flight leaving at 12:15. - I'll meet you there. 958 01:28:13,367 --> 01:28:14,979 I want to come with you. 959 01:28:15,236 --> 01:28:19,419 Well, someone has to stay here in case she calls. 960 01:28:28,883 --> 01:28:31,733 - Kay, listen, it is a good idea... - George. 961 01:28:31,853 --> 01:28:34,802 - Yeah? - If you don't mind... 962 01:28:34,922 --> 01:28:39,173 ...I don't think we're going to need to see any more of you. 963 01:28:39,293 --> 01:28:43,010 - I think that's up to Kay, not you. - It's up to Kay and me. 964 01:28:43,130 --> 01:28:46,547 I've been standing around watching this go on between you... 965 01:28:46,667 --> 01:28:49,283 ...being too civilized to fight for her. 966 01:28:49,403 --> 01:28:52,820 If I'd told her how much I care, she wouldn't need you. 967 01:28:52,940 --> 01:28:55,389 - You don't have to listen. - She does. 968 01:28:55,509 --> 01:28:59,761 You're forgetting I've been in your shoes. I'm her third husband. 969 01:28:59,881 --> 01:29:02,330 I took her away from somebody myself. 970 01:29:02,450 --> 01:29:06,934 You came along when Kay needed excitement, but it wouldn't last. 971 01:29:07,054 --> 01:29:11,372 All you're interested in is seeing if you can take her from me. 972 01:29:11,492 --> 01:29:13,980 Well, you can't. 973 01:29:47,328 --> 01:29:50,783 He's been nice enough to offer us a ride. Get in. 974 01:29:54,936 --> 01:29:59,757 - You're being highhanded. - I'm sure you can find your way home. 975 01:30:28,536 --> 01:30:33,387 The basilica of San Marco was built between 1063 and 1073. 976 01:30:33,507 --> 01:30:37,291 The five great domes were added during the 13th century... 977 01:30:37,411 --> 01:30:42,029 ...and after the sack of Constantinople in 1204 by the Venetians. 978 01:30:42,149 --> 01:30:44,932 Byzantine artists were brought in to transform this basilica... 979 01:30:45,052 --> 01:30:47,969 ...into the treasure we are about to see. 980 01:30:48,089 --> 01:30:50,838 - Yes, ma'am? - How much did it cost? 981 01:30:50,958 --> 01:30:56,077 That's hard to say, but in today's terms, several hundred million dollars. 982 01:30:56,197 --> 01:30:59,080 Then you'd think they could get it cleaned. 983 01:30:59,200 --> 01:31:01,849 Well, I wouldn't know that. 984 01:31:01,969 --> 01:31:04,719 - Please follow me. - Notice this end is sinking? 985 01:31:04,839 --> 01:31:08,789 - Much more. I wonder why. - Maybe because that end is rising. 986 01:31:08,909 --> 01:31:10,992 How long are we staying? 987 01:31:11,112 --> 01:31:17,131 And here is good evidence that Venice continues to sink on its own foundation. 988 01:31:17,251 --> 01:31:21,702 You can see the watermarks here where the flood of 1966... 989 01:31:21,822 --> 01:31:24,939 ...flooded the whole floor of the basilica... 990 01:31:25,059 --> 01:31:28,412 ...and filled the crypt up to the ceiling. 991 01:31:29,296 --> 01:31:35,149 Rough seas and high tides remain a present and increasing danger... 992 01:31:35,269 --> 01:31:39,120 ...to the preservation of San Marco as well as all the banks. 993 01:31:39,240 --> 01:31:44,356 Solutions are being sought. But the experts' opinions conflict. 994 01:31:45,813 --> 01:31:50,097 Now, if you follow me, we shall begin the visit of the basilica... 995 01:31:50,217 --> 01:31:52,133 ...from this altar. 996 01:31:52,253 --> 01:31:58,280 It was dedicated to the Madonna and finished in 1617. 997 01:31:59,293 --> 01:32:03,744 Above the altar, you can admire the Madonna of Nicopeia... 998 01:32:03,864 --> 01:32:07,315 ...the renowned and highly venerated icon... 999 01:32:07,435 --> 01:32:12,756 ...which was brought here from Constantinople in 1204. 1000 01:32:13,874 --> 01:32:18,092 There are more than 40 iconographies of the virgin in St. Mark's. 1001 01:32:18,212 --> 01:32:21,696 She welcomes you at the threshold of St. Peter's... 1002 01:32:21,816 --> 01:32:24,668 ...and the chapel of St. Clement. 1003 01:32:25,820 --> 01:32:30,379 And she is repeatedly portrayed in the crusades... 1004 01:32:32,493 --> 01:32:34,378 My God. 1005 01:32:35,162 --> 01:32:38,713 Do you wish to confess, my daughter? 1006 01:32:38,833 --> 01:32:40,320 Bob! 1007 01:32:49,376 --> 01:32:52,026 - Quick. Come on. - I'm so tired. 1008 01:32:52,146 --> 01:32:56,295 You can rest later. Come on, quickly. 1009 01:33:47,168 --> 01:33:50,251 - I can't go any further. - Yes, you can. Come on. 1010 01:33:50,371 --> 01:33:52,825 Gondola! Hello! Gondola. 1011 01:33:53,274 --> 01:33:55,089 - Maybe we should... - What? 1012 01:33:55,209 --> 01:33:58,759 Take that gondola and head to the Bridge of Sighs now. 1013 01:33:58,879 --> 01:34:01,862 - It's too early. The legend says sunset. - What legend? 1014 01:34:01,982 --> 01:34:06,600 Our legend. It's going to be sunset when the bells toll or not at all. 1015 01:34:06,720 --> 01:34:09,003 Now, come on. Julius! 1016 01:34:26,874 --> 01:34:28,756 Wait, wait. 1017 01:34:28,876 --> 01:34:31,364 The police are there. 1018 01:34:34,081 --> 01:34:36,103 We'll go in there. 1019 01:34:38,919 --> 01:34:41,669 - No. Not this one. - Why not? 1020 01:34:41,789 --> 01:34:45,606 I'd rather be captured than sit through that again. 1021 01:34:45,726 --> 01:34:48,078 - That one. - Yes! 1022 01:34:59,873 --> 01:35:01,222 Here. Here. 1023 01:35:01,342 --> 01:35:05,059 Take these and take the money. 1024 01:35:05,179 --> 01:35:07,094 But what about you? 1025 01:35:07,214 --> 01:35:10,264 I will come back around 7, plenty of time... 1026 01:35:10,384 --> 01:35:14,869 ...to reach your bridge by sunset. - What about you? 1027 01:35:14,989 --> 01:35:17,938 The three of us together are easy to spot. 1028 01:35:18,058 --> 01:35:19,670 See you later. 1029 01:35:50,724 --> 01:35:56,310 Gentlemen, I believe you are looking for me. 1030 01:35:56,430 --> 01:36:00,716 I am Julius Edmond Santorin. 1031 01:36:09,810 --> 01:36:12,626 - You're going to see him. - Who? 1032 01:36:12,746 --> 01:36:14,426 Redford. 1033 01:36:24,224 --> 01:36:29,113 - Suppose the police come in here. - Don't worry. I'm watching for them. 1034 01:36:31,699 --> 01:36:34,255 The blue-eyed one, that's Paul Newman? 1035 01:36:34,535 --> 01:36:36,420 Very good. 1036 01:36:39,606 --> 01:36:41,525 Now, again. 1037 01:36:42,409 --> 01:36:45,192 What did you do with the children? 1038 01:36:45,312 --> 01:36:49,763 I can't tell you that. Not yet. 1039 01:36:49,883 --> 01:36:51,563 When, then? 1040 01:36:55,055 --> 01:36:59,873 - What time is the sunset tonight? - Sunset? 1041 01:36:59,993 --> 01:37:03,043 Yeah. What time? 1042 01:37:03,163 --> 01:37:07,982 - About 7:30. - Can you hear the bells from here? 1043 01:37:08,102 --> 01:37:10,055 Of course. 1044 01:37:11,772 --> 01:37:14,989 Until they toll... 1045 01:37:15,109 --> 01:37:17,791 ...I won't tell you... 1046 01:37:17,911 --> 01:37:19,557 ...a thing. 1047 01:37:35,162 --> 01:37:37,278 Wake up, wake up! We're late. 1048 01:37:37,398 --> 01:37:41,581 - We'll never make it. - We'll make it. Don't worry. 1049 01:37:41,835 --> 01:37:44,949 Wait, wait. This is the best part. 1050 01:37:55,115 --> 01:37:57,698 - Where's Julius? - I don't know. 1051 01:37:57,818 --> 01:38:01,842 We can't wait for him. We've gotta find a gondola. Come on. 1052 01:38:11,999 --> 01:38:13,588 We want a gondola. 1053 01:38:45,532 --> 01:38:51,115 - Bridge of Sighs, and step on it. - 15,000 lira in advance. 1054 01:38:55,442 --> 01:38:58,592 - We've only got 12. - 12,000. Take it or leave it. 1055 01:38:58,712 --> 01:39:01,662 - No. 15. - Go to hell. 1056 01:39:01,782 --> 01:39:03,599 You go. You go. 1057 01:39:03,984 --> 01:39:06,800 - What are you doing? - My father's a cabdriver. 1058 01:39:06,920 --> 01:39:12,105 - I know how to deal with these bastards. - All right, come on. I take you. 1059 01:39:17,898 --> 01:39:20,079 But I won't sing. 1060 01:39:21,702 --> 01:39:24,224 Thank God for that. 1061 01:39:47,394 --> 01:39:50,444 Inspector Barloni? Inspector Leclerc de la Suret�. 1062 01:39:50,564 --> 01:39:52,847 Nice to meet you. 1063 01:39:57,704 --> 01:40:00,920 This is Mr. King, Lauren's father. 1064 01:40:05,445 --> 01:40:07,535 Monsieur King... 1065 01:40:09,483 --> 01:40:13,541 May I present myself? I'm Julius Edmond Santorin. 1066 01:40:14,555 --> 01:40:16,269 Mr. Santorin. 1067 01:40:17,424 --> 01:40:20,140 Your daughter... 1068 01:40:20,260 --> 01:40:24,545 ...is a very lovely girl. 1069 01:40:24,665 --> 01:40:26,618 Where is she? 1070 01:40:31,805 --> 01:40:33,485 I'm sorry they hit you. 1071 01:40:38,512 --> 01:40:42,434 I'd like to talk to Mr. Santorin privately, if I may. 1072 01:40:50,791 --> 01:40:53,440 I assure you, Monsieur King... 1073 01:40:53,560 --> 01:40:57,311 ...your daughter is safe... 1074 01:40:57,431 --> 01:40:59,214 ...and well. 1075 01:41:29,930 --> 01:41:32,713 - What are you doing? - There is the bridge. 1076 01:41:32,833 --> 01:41:37,150 - You've seen it. Now get out. - You've got to take us under it. 1077 01:41:37,270 --> 01:41:40,621 This is as far as I go for 12,000 lira. 1078 01:41:40,741 --> 01:41:43,855 Damn it! It's just down there. 1079 01:42:24,885 --> 01:42:27,134 I don't understand. 1080 01:42:27,287 --> 01:42:33,075 If you assure me that she's safe and well, why can't you tell me where she is? 1081 01:42:36,363 --> 01:42:38,316 Where is Lauren? 1082 01:42:40,500 --> 01:42:45,052 At this moment, she is in a gondola... 1083 01:42:45,172 --> 01:42:49,390 ...going under the Bridge of Sighs. 1084 01:42:49,743 --> 01:42:51,765 What for? 1085 01:42:53,213 --> 01:42:55,701 A kiss. 1086 01:43:52,906 --> 01:43:57,431 Michelle, darling, I'll take that. You get the bag in the bedroom. 1087 01:43:59,679 --> 01:44:02,729 Michelle, would you get my brown leather bag..? 1088 01:44:02,849 --> 01:44:05,599 Gloves, upstairs in the bureau? 1089 01:44:11,658 --> 01:44:14,341 - Oh, my God! - Get in the car, Kay. 1090 01:44:14,461 --> 01:44:17,643 - Do you see who's there? - Get in the car. 1091 01:44:22,536 --> 01:44:24,455 - Go ahead. - Thanks. 1092 01:44:33,914 --> 01:44:36,027 Nice car. 1093 01:44:36,783 --> 01:44:38,765 We have a lot of luggage. 1094 01:44:38,885 --> 01:44:42,069 The furniture's going to be sent on later. 1095 01:44:42,189 --> 01:44:45,576 This is my address. I'll write every day. 1096 01:44:46,359 --> 01:44:48,675 Well, probably not every day. 1097 01:44:48,795 --> 01:44:51,385 I don't want you getting sick of me. 1098 01:44:54,100 --> 01:44:57,783 It may be a while before we see each other again. 1099 01:44:58,171 --> 01:44:59,817 I know. 1100 01:45:00,640 --> 01:45:03,590 By then we'll be like everybody else. 1101 01:45:03,710 --> 01:45:05,959 We'll lose our lead. 1102 01:45:06,079 --> 01:45:10,001 I'll come to Paris with a bunch of college friends. 1103 01:45:10,250 --> 01:45:14,634 I don't want you to be like everybody else. I don't want to be like everybody. 1104 01:45:14,754 --> 01:45:18,405 We are not now, and I hope we never will be. 1105 01:45:18,525 --> 01:45:20,407 We are different... 1106 01:45:20,527 --> 01:45:23,910 ...and I am glad. 1107 01:45:24,030 --> 01:45:25,779 Lauren. 1108 01:45:28,468 --> 01:45:33,153 We will be exceptionally gifted and remain true to each other. 1109 01:45:33,273 --> 01:45:38,191 We'll remember every detail, everything that's happened since we met... 1110 01:45:38,311 --> 01:45:40,128 ...okay? 1111 01:45:43,083 --> 01:45:45,400 Call me Bogie. 1112 01:45:47,087 --> 01:45:50,704 - I forgot what I said. - You said, "Why?" 1113 01:45:50,824 --> 01:45:52,538 And I said: 1114 01:45:55,228 --> 01:45:57,978 "Because they belong together." 88625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.