All language subtitles for 43543rf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Joaca unul dintre cele mai bune shootere noi FPS, căutare cu abur pentru WARLOCK PROIECT 2 00:00:19,996 --> 00:00:24,996 Subtitrare prin explosiveskull 3 00:00:24,998 --> 00:00:26,731 ... deși planetele terestre 4 00:00:26,733 --> 00:00:28,033 au caracteristici similare 5 00:00:28,035 --> 00:00:30,168 există, de asemenea, diferențe distincte ... 6 00:00:30,170 --> 00:00:32,203 ... încărcat electronic ioni și electroni care 7 00:00:32,205 --> 00:00:34,538 devin prinse în câmpul magnetic al Pământului 8 00:00:34,540 --> 00:00:36,875 lacuri sub formă de ioni în regiunea superioară 9 00:00:36,877 --> 00:00:38,143 a atmosferei. 10 00:00:38,145 --> 00:00:40,544 Acest lucru este cunoscut sub numele de Ionosfera. 11 00:00:40,546 --> 00:00:41,846 Când ne uităm la stele pe cer, 12 00:00:41,848 --> 00:00:43,915 suntem de fapt uita în trecut. 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,884 Știm că lumina se deplasează la aproximativ 14 00:00:45,886 --> 00:00:47,918 300 de milioane de metri pe secundă. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,088 În timp ce aceasta este cu siguranță rapid de standardele normale, 16 00:00:50,090 --> 00:00:52,723 în contextul dimensiunii universului ... 17 00:00:52,725 --> 00:00:55,593 ... tulburări solare pot perturba de radio 18 00:00:55,595 --> 00:00:57,928 comunicații, acestea creează, de asemenea, 19 00:00:57,930 --> 00:01:02,000 un duș de particule energetice de intrare ... 20 00:01:02,002 --> 00:01:05,002 Soluția Schwarzschild descrie spațiu-timp ... 21 00:01:10,710 --> 00:01:12,142 Știi, cred că mai importantă întrebare 22 00:01:12,144 --> 00:01:14,845 ar trebui să ne cere este „Ce este timpul?“ 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,613 Ar putea exista viata pe alte planete 24 00:01:49,615 --> 00:01:51,148 în sistemul nostru solar? 25 00:01:51,150 --> 00:01:55,153 Este Marte cel mai probabil loc pentru ca acesta să se dezvolte? 26 00:01:55,155 --> 00:01:58,556 Dr. Harold Grindstaff crede 27 00:01:58,558 --> 00:01:59,990 în scopul de a răspunde la această întrebare 28 00:01:59,992 --> 00:02:01,960 am putea dori să arate un pic mai departe. 29 00:02:01,962 --> 00:02:04,829 Pe măsură ce călătoresc trecut de planete terestre 30 00:02:04,831 --> 00:02:07,966 în sistemul nostru solar, vom ajunge la planetele lui Jupiter, 31 00:02:07,968 --> 00:02:10,167 Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune. 32 00:02:10,169 --> 00:02:13,039 Aceste planete sunt masive în dimensiune ... 33 00:02:20,881 --> 00:02:23,148 Eric, omul meu, arăți bine în dimineața asta. 34 00:02:23,150 --> 00:02:24,848 Ce pot face pentru tine, Ben? 35 00:02:24,850 --> 00:02:27,918 Este oficial. Practor financiar este acum al nostru. 36 00:02:27,920 --> 00:02:29,654 In regula! Ei bine, felicitări. 37 00:02:29,656 --> 00:02:30,822 Asta e imens. 38 00:02:30,824 --> 00:02:32,222 Și tu ești noroc, prietene. 39 00:02:32,224 --> 00:02:34,826 Îți dau prima alegere a noilor clienti. 40 00:02:34,828 --> 00:02:37,127 Da? 41 00:02:37,129 --> 00:02:38,129 Care e siretlicul? 42 00:02:38,131 --> 00:02:39,631 Of, nu prinde? 43 00:02:39,633 --> 00:02:41,031 Haide, Eric, nu fi atât de cinic. 44 00:02:41,033 --> 00:02:42,866 Nu mă prosti, Ben. Știu cum funcționează. 45 00:02:42,868 --> 00:02:44,135 Care e siretlicul? 46 00:02:44,137 --> 00:02:46,905 Bine, este într-adevăr destul de simplu. 47 00:02:46,907 --> 00:02:48,806 Da, este o operațiune de tip boutique, 48 00:02:48,808 --> 00:02:51,375 dar clientela lor sunt în mare parte tipul în vârstă. 49 00:02:51,377 --> 00:02:52,876 Știi, genul care nu știu ce să fac 50 00:02:52,878 --> 00:02:54,613 cu banii lor, astfel încât acestea să-l predea 51 00:02:54,615 --> 00:02:55,981 managerul de portofoliu pentru a gestiona până când este timpul 52 00:02:55,983 --> 00:02:58,215 să-l treacă la copii. Cel mai bun tip. 53 00:02:58,217 --> 00:02:59,883 Grozav. Asta suna minunat. 54 00:02:59,885 --> 00:03:01,219 Ce nu-mi spui? 55 00:03:01,221 --> 00:03:02,887 Am nevoie de tine să-și petreacă câteva săptămâni cu ... 56 00:03:02,889 --> 00:03:04,322 Nu, nu, nu, iad, nu! 57 00:03:04,324 --> 00:03:05,990 Nu faci rahatul ăla la mine, bine? 58 00:03:05,992 --> 00:03:07,392 De ce am întotdeauna să fiu cel 59 00:03:07,394 --> 00:03:09,227 pentru a lua noile passdowns achiziții? 60 00:03:09,229 --> 00:03:11,296 Știi ultimul tip, el ma pestered non-stop 61 00:03:11,298 --> 00:03:12,998 să se alăture dracului lui „Dungeons & Dragons“ grup. 62 00:03:13,000 --> 00:03:14,933 Bine? A trebuit să-și petreacă două week-end, 63 00:03:14,935 --> 00:03:17,202 două weekend-uri, Ben, într-un tip de-fund plin de șobolani 64 00:03:17,204 --> 00:03:19,169 apartament cu o gramada de prietenii săi loser fund 65 00:03:19,171 --> 00:03:21,905 care arata ca Milt de la „Office Space“, bine? 66 00:03:21,907 --> 00:03:23,941 Se certau dacă, știi, un pitic sau un elf 67 00:03:23,943 --> 00:03:25,844 face un cleric mai bun. Nu fac rahatul ăla din nou, bine? 68 00:03:25,846 --> 00:03:28,346 Bine, bine, De data aceasta „el“ este o „ea“ 69 00:03:28,348 --> 00:03:30,180 și ei nu joacă „Dungeons & Dragons“. 70 00:03:30,182 --> 00:03:31,181 Ce faci? 71 00:03:31,183 --> 00:03:32,716 Nu ... nu numere. 72 00:03:32,718 --> 00:03:34,185 Ai vreo idee despre ce două săptămâni este pentru mine? 73 00:03:34,187 --> 00:03:35,754 Lasa-ma sa iti spun ceva, 74 00:03:35,756 --> 00:03:37,155 Am adus acasă 7.000 $ pe săptămână în comisii. 75 00:03:37,157 --> 00:03:38,722 Asta nu e, inclusiv salariul, bine? 76 00:03:38,724 --> 00:03:40,225 Știi cât de mult bani, care este de la această firmă? 77 00:03:40,227 --> 00:03:41,925 Acum vrei să cerne 78 00:03:41,927 --> 00:03:43,894 Portofoliul unii clienți fără valoare de sub masca 79 00:03:43,896 --> 00:03:46,197 ca esti de fapt, mi faci o favoare, nu? 80 00:03:46,199 --> 00:03:48,032 Amândoi știu că există un client 81 00:03:48,034 --> 00:03:49,400 acolo, poate două, dacă avem noroc, 82 00:03:49,402 --> 00:03:50,834 asta e de fapt, în valoare de timpul meu pentru a gestiona. 83 00:03:50,836 --> 00:03:52,904 Acest lucru este de lucru intern, Ben, 84 00:03:52,906 --> 00:03:55,373 nu ceva pentru cel mai bun angajat. 85 00:03:55,375 --> 00:03:58,810 Știi, poate că nu am reușit am să explice în mod corespunzător pentru tine 86 00:03:58,812 --> 00:04:01,145 relația sef-angajat. 87 00:04:01,147 --> 00:04:03,881 Eu vă spun ce să faci, și tu o faci. 88 00:04:03,883 --> 00:04:06,017 Este într-adevăr atât de simplu. 89 00:04:06,019 --> 00:04:07,886 Bine, deci asta e modul în care vom juca asta, nu? 90 00:04:07,888 --> 00:04:09,320 Ar trebui să ia notițe. 91 00:04:09,322 --> 00:04:11,388 Deși poate părea să vă că am primit slujba de 92 00:04:11,390 --> 00:04:13,991 vice-președinte senior al conturilor bazate exclusiv 93 00:04:13,993 --> 00:04:16,293 pe spulberând meu arata bine, de fapt, am știut când să 94 00:04:16,295 --> 00:04:17,998 taci dracului din gură și de a face ceea ce mi sa spus. 95 00:04:20,333 --> 00:04:23,300 Bine, nu, am înțeles, vrei să fii un jucător de echipă, voi fi un jucător de echipă. 96 00:04:23,302 --> 00:04:26,937 - Asta e tot ce-ți cer. - In regula. 97 00:04:26,939 --> 00:04:28,206 Hei, așa că, m-am gândit, nu? 98 00:04:28,208 --> 00:04:29,343 Ar trebui să păstrați în sus, Kal. 99 00:04:30,374 --> 00:04:30,375 Oamenii apreciază un om de gândire. 100 00:04:30,377 --> 00:04:32,010 Oh, va aprecia. 101 00:04:32,012 --> 00:04:34,012 Deci, există șapte miliarde de oameni în această lume, 102 00:04:34,014 --> 00:04:36,346 și la fiecare două secunde, cineva moare. 103 00:04:36,348 --> 00:04:38,315 Asta înseamnă că în 116 de ani, 104 00:04:38,317 --> 00:04:41,185 toată lumea că e în viață, chiar acum va fi plecat! 105 00:04:41,187 --> 00:04:44,889 Asta e 2129, omule. Asta vine repede. 106 00:04:44,891 --> 00:04:46,925 Da da. Ai dat seama că toată chestia afară 107 00:04:46,927 --> 00:04:48,425 în timp ce așteptau pentru mine? 108 00:04:48,427 --> 00:04:50,360 Glumești cu mine? Asta e un matematica extrem. 109 00:04:50,362 --> 00:04:52,130 Mi-a luat întreaga zi. 110 00:04:52,132 --> 00:04:54,231 Numai Kal nu funcționează în zilele de luni. 111 00:04:54,233 --> 00:04:57,368 Ce-i cu tine? 112 00:04:57,370 --> 00:05:00,872 Îmi pare rău, șeful meu are un alt unul dintre ideile sale geniale. 113 00:05:00,874 --> 00:05:03,875 Vom lua clienti de la o firmă mai mică, astfel că are această ... 114 00:05:03,877 --> 00:05:05,343 tipa asta va veni și, 115 00:05:05,345 --> 00:05:06,945 Nu știu, învață-mă cum să răspundă 116 00:05:06,947 --> 00:05:08,146 la esalon lor superioară lui în vârstă, cred? 117 00:05:08,148 --> 00:05:09,313 Nu știu. 118 00:05:09,315 --> 00:05:11,182 Ascultă-te, omule. 119 00:05:11,184 --> 00:05:14,418 Ești ca simbol al problemelor oamenilor albi. 120 00:05:14,420 --> 00:05:16,421 Sunt un bogat bărbat alb. La ce te astepti? 121 00:05:16,423 --> 00:05:18,089 Ei bine, hei, Tom Hanks a fost un bogat bărbat alb 122 00:05:18,091 --> 00:05:21,192 și el a descoperit o modalitate de a se conecta cu oamenii de rând. 123 00:05:21,194 --> 00:05:23,428 Da. Da, dar el a fost retardat. 124 00:05:23,430 --> 00:05:25,829 Uau! Tu ar pierde mintea prea 125 00:05:25,831 --> 00:05:27,832 dacă ai fost pe acea insulă pentru mult timp. 126 00:05:27,834 --> 00:05:30,435 - Oh, tu vorbești "Castaway". - Da! 127 00:05:30,437 --> 00:05:33,471 Și știi Forrest Gump nu a fost retardat, fie. 128 00:05:33,473 --> 00:05:34,772 Am învățat mai mult de la acel om 129 00:05:34,774 --> 00:05:36,007 decât am făcut-o vreodată în orice școală. 130 00:05:36,009 --> 00:05:37,776 Da, de fapt, eu cred că, Kal, 131 00:05:37,778 --> 00:05:39,176 dar poate că ar fi trebuit acordat mai multă atenție 132 00:05:39,178 --> 00:05:40,445 și ai fi putut dat seama că 2129 lucru 133 00:05:40,447 --> 00:05:42,346 înainte de a fi fost prea târziu. 134 00:05:42,348 --> 00:05:44,082 Nici măcar nu știu de ce încă mai lucrează la acel loc de muncă. 135 00:05:44,084 --> 00:05:46,317 Adică, am auzit mereu plângându despre asta. 136 00:05:46,319 --> 00:05:49,187 Nu știu. Adică, se plătește bine, îmi place bani. 137 00:05:49,189 --> 00:05:51,421 Iti place de bani atât de mult nu l-ai cheltui? 138 00:05:51,423 --> 00:05:52,557 Despre ce vorbesti? 139 00:05:52,559 --> 00:05:54,125 Am cheltui bani tot timpul. 140 00:05:54,127 --> 00:05:55,827 În plus, este mai bine să-l aibă și nu au nevoie de ea 141 00:05:55,829 --> 00:05:57,027 decât au nevoie de ea și nu-l au. 142 00:05:57,029 --> 00:05:58,897 Bine, ai făcut mai mulți bani în acest an 143 00:05:58,899 --> 00:06:01,265 decât probabil, voi face vreodată în întreaga mea viață. 144 00:06:01,267 --> 00:06:03,801 - Probabil. - Și totuși locuiți într-un apartament mic-fund, 145 00:06:03,803 --> 00:06:06,137 dețineți o mașină, niciodată nu vin la Magic Mountain ... 146 00:06:06,139 --> 00:06:09,339 Apartamentul este frumos și care are nevoie de mai mult de o masina? 147 00:06:09,341 --> 00:06:12,343 În plus, cum am spus, eu o salvare, știi? 148 00:06:12,345 --> 00:06:14,115 Nu se știe niciodată când ai nevoie de ea. 149 00:06:16,949 --> 00:06:18,418 Este de doamna. 150 00:06:22,588 --> 00:06:25,824 Bine, aduce aici. Tu ce crezi? 151 00:06:25,826 --> 00:06:28,058 Ei bine, ea era deja aici când am ajuns aici ... 152 00:06:28,060 --> 00:06:29,293 Bine. 153 00:06:29,295 --> 00:06:30,961 ... drăguț, singur, ușor pickings, nu? 154 00:06:30,963 --> 00:06:33,096 Check out verigheta. 155 00:06:33,098 --> 00:06:34,899 Există întotdeauna mai mult decât ceea ce se vede, omul. 156 00:06:34,901 --> 00:06:36,300 Vrei raportul adevărat? 157 00:06:36,302 --> 00:06:38,336 divortata recente, nu se poate destul de par 158 00:06:38,338 --> 00:06:41,372 pentru a lăsa să meargă ... TCH, TCH, TCH. 159 00:06:41,374 --> 00:06:43,942 Ești minunată, 160 00:06:43,944 --> 00:06:45,476 Mă duc să văd dacă ai dreptate. 161 00:06:45,478 --> 00:06:47,213 - Nu spune că nu te-am avertizat. - In regula. 162 00:06:52,017 --> 00:06:53,584 Omule, ce sa întâmplat acolo? 163 00:06:53,586 --> 00:06:57,221 Ea a fost, cum ar fi, peste tot ce. 164 00:06:57,223 --> 00:06:59,022 Ea ma plictisit. 165 00:06:59,024 --> 00:07:01,860 Te-ai plictisit? Sheesh, aș vrea să pot fi plictisit 166 00:07:01,862 --> 00:07:04,298 de cineva care arata ca asta. 167 00:07:07,067 --> 00:07:10,034 Edwin Hubble folosit schimbări spectrale din galaxie 168 00:07:10,036 --> 00:07:14,339 pentru a determina faptul că universul este în continuă expansiune. 169 00:07:14,341 --> 00:07:17,341 Legea lui Hubble ridică unele întrebări interesante. 170 00:07:17,343 --> 00:07:19,243 Dacă galaxii sunt, de fapt, 171 00:07:19,245 --> 00:07:21,546 indepartezi de la noi, în toate direcțiile, 172 00:07:21,548 --> 00:07:23,313 asta înseamnă că suntem 173 00:07:23,315 --> 00:07:25,550 în centrul universului? 174 00:07:25,552 --> 00:07:27,618 Eric, permiteți-mi să vă prezint ... 175 00:07:27,620 --> 00:07:30,053 Julia Practor, frumos să te cunosc. 176 00:07:30,055 --> 00:07:33,390 Eric Laziter, echipa de jucător. 177 00:07:33,392 --> 00:07:36,362 Ei bine, voi lăsa voi doi face cunoștință. 178 00:07:38,230 --> 00:07:40,632 Deci, ce mă gândeam este am putea începe off ... 179 00:07:40,634 --> 00:07:42,634 Știi ce am putea face este pur și simplu face acest lucru simplu mod. 180 00:07:42,636 --> 00:07:44,569 Doar gramada tot ceea ce am nevoie chiar aici pe birou. 181 00:07:44,571 --> 00:07:45,904 Voi lua doar grijă de toate pe cont propriu, 182 00:07:45,906 --> 00:07:47,171 dacă e în regulă cu tine. 183 00:07:47,173 --> 00:07:49,973 Hei, care nu a făcut parte din afacere. 184 00:07:49,975 --> 00:07:54,012 Am fost foarte clar cu Ben despre ceea ce ar atrage după sine procesele cifra de afaceri. 185 00:07:54,014 --> 00:07:55,012 Este acest lucru va fi o problemă? 186 00:07:55,014 --> 00:07:57,147 Nu. Nu, deloc. 187 00:07:57,149 --> 00:07:59,319 Să sape. Du-te și ia un loc. Vom face acest lucru împreună. 188 00:08:03,355 --> 00:08:05,959 Deci, um, în cazul în care vrei să începeți? 189 00:08:10,963 --> 00:08:13,231 Ai făcut o notă acolo despre lipirea cu neutru de piață ... 190 00:08:13,233 --> 00:08:15,500 Strategii, am înțeles, da. 191 00:08:15,502 --> 00:08:17,702 Bine, pentru că eu doar încerc să mă asigur că totul ține ... 192 00:08:17,704 --> 00:08:20,938 Sunt foarte bun la munca mea, am luat-o. Știu ce fac. 193 00:08:20,940 --> 00:08:22,208 Doar ține în mișcare. 194 00:08:24,511 --> 00:08:26,043 Știi ce? 195 00:08:26,045 --> 00:08:27,512 De fapt, se face foarte târziu. 196 00:08:27,514 --> 00:08:29,079 Um, de ce nu ne-am alege doar acest lucru din nou în sus 197 00:08:29,081 --> 00:08:30,416 dimineața? 198 00:08:33,219 --> 00:08:35,085 Sau am putea lua un pui de somn de luptă 199 00:08:35,087 --> 00:08:37,955 în camera de pauză. 200 00:08:37,957 --> 00:08:39,190 Asta a fost o gluma. 201 00:08:39,192 --> 00:08:44,161 Uh, wow, nu-ți place de mine, nu-i așa? 202 00:08:44,163 --> 00:08:45,164 Nu te cunosc. 203 00:08:47,366 --> 00:08:49,499 Dacă într-adevăr doriți să înțeleagă planetele 204 00:08:49,501 --> 00:08:51,301 în sistemul nostru solar, trebuie mai întâi să 205 00:08:51,303 --> 00:08:54,004 uita-te la ceea ce există diferite tipuri de planete. 206 00:08:54,006 --> 00:08:56,974 Bine, așa că ai planete terestre, nu? 207 00:08:56,976 --> 00:08:58,608 Acestea sunt planete care au în comun fizice 208 00:08:58,610 --> 00:09:01,646 și caracteristicile chimice cu propria noastră planetă. 209 00:09:01,648 --> 00:09:05,349 Și aceste planete cu aceste caracteristici specifice, 210 00:09:05,351 --> 00:09:09,753 Bine, ai Venus, Marte, Mercur, și, desigur, Pământ. 211 00:09:09,755 --> 00:09:13,690 Oh, uh, stai. De fapt, nu am vorbit despre Jackson McHale încă. 212 00:09:13,692 --> 00:09:15,962 Uh, Jackson McHale, l-am prins. 213 00:09:18,063 --> 00:09:20,765 Sau Byron Evans, Judith Szymankowicz, 214 00:09:20,767 --> 00:09:22,266 de Emorys. 215 00:09:22,268 --> 00:09:25,636 L-am prins, a primit-o, și le-am luat. 216 00:09:25,638 --> 00:09:27,504 Bine, oprește-te, bine? Acest lucru nu este corect. 217 00:09:27,506 --> 00:09:29,507 Acest lucru este important pentru mine. 218 00:09:29,509 --> 00:09:31,776 A fost o parte din afacere, vom vorbi despre fiecare client în mod individual 219 00:09:31,778 --> 00:09:34,145 pentru că nu vei ridica pe subtilitățile pe cont propriu. 220 00:09:34,147 --> 00:09:37,017 Bine, bine. Um ... 221 00:09:38,717 --> 00:09:40,550 Jackson McHale, bine, 222 00:09:40,552 --> 00:09:45,690 64 de ani, $ în valoare de 780.000 de net, 223 00:09:45,692 --> 00:09:47,224 cea mai mare exploatație stoc este Intel, 224 00:09:47,226 --> 00:09:49,093 și hobby-urile sale includ colectarea de timbru, 225 00:09:49,095 --> 00:09:52,095 de pescuit, și timpul petrecut cu nepoții lui, bine? 226 00:09:52,097 --> 00:09:54,031 Byron Evans ... Byron Evans este un personaj. 227 00:09:54,033 --> 00:09:56,467 74 de ani tineri, îi place poneii, 228 00:09:56,469 --> 00:09:59,369 curse de cai, și femei rapid. 229 00:09:59,371 --> 00:10:01,138 Poate de aceea el nu merită atât de mult. 230 00:10:01,140 --> 00:10:03,074 Judith Szymankowicz. 231 00:10:03,076 --> 00:10:05,609 Această femeie, $ 600K în valoare netă, nu? 232 00:10:05,611 --> 00:10:07,512 În mod evident, nu-i da îndrumare corectă 233 00:10:07,514 --> 00:10:09,247 pentru că în cei 12 ani pe care ea a fost cu compania dumneavoastră, 234 00:10:09,249 --> 00:10:11,581 ea a văzut doar un randament de 5,7% a investiției ei. 235 00:10:11,583 --> 00:10:14,051 Îmi place să cred că ar fi cel puțin se apropie de dublarea asta. 236 00:10:14,053 --> 00:10:16,186 Și apoi avem Emorys, nu? 237 00:10:16,188 --> 00:10:19,523 Robert, patriarhul, sa retras după 42 de ani de la Raytheon, 238 00:10:19,525 --> 00:10:21,626 a făcut o avere în dotcom, 239 00:10:21,628 --> 00:10:22,826 a ieșit înainte de bubble burst, 240 00:10:22,828 --> 00:10:24,829 doi copii, ambii fii, amândoi le iubește. 241 00:10:24,831 --> 00:10:27,265 Mitch detine un mic lant de restaurante cu fructe de mare 242 00:10:27,267 --> 00:10:29,767 în San Diego County și Hal ... 243 00:10:29,769 --> 00:10:33,805 este un agent imobiliar în San Luis Obispo. 244 00:10:33,807 --> 00:10:37,074 Familie buna. Ce altceva este acolo să știu? 245 00:10:37,076 --> 00:10:38,443 Sunt impresionat... 246 00:10:38,445 --> 00:10:40,210 Ei bine, am lucrat de acasă noaptea trecută. 247 00:10:40,212 --> 00:10:41,778 Nu e mare lucru. 248 00:10:41,780 --> 00:10:44,714 ... cu capacitatea de a pronunța corect „Szymankowicz.“ 249 00:10:44,716 --> 00:10:46,584 Ti-am? 250 00:10:46,586 --> 00:10:50,088 Glumesc. Este, uh ... uau, asta e într-adevăr de lucru bun. 251 00:10:50,090 --> 00:10:51,425 Mulțumesc. 252 00:10:52,826 --> 00:10:55,158 ... din stelele din galaxia noastră. 253 00:10:55,160 --> 00:10:58,296 Putem vedea că galaxia noastră conține mai mult de masă 254 00:10:58,298 --> 00:11:01,531 decât este reprezentat de stele și gaze noastre. 255 00:11:01,533 --> 00:11:05,670 Deci, ce este această masă invizibilă misterios ... 256 00:11:05,672 --> 00:11:10,440 Hei prietene. 257 00:11:10,442 --> 00:11:12,310 Hei amice. Ești ocupat? 258 00:11:12,312 --> 00:11:14,212 Sunt, un pic, da. 259 00:11:14,214 --> 00:11:16,347 Suntem, uh, un fel de până la urechile noastre 260 00:11:16,349 --> 00:11:20,618 în acest, uh, lucru de achiziție de afaceri. Ce se întâmplă? 261 00:11:20,620 --> 00:11:22,552 Ei bine, știi, am sunat pentru că am fost doar asigurându-vă că 262 00:11:22,554 --> 00:11:24,287 suntem încă în seara asta pentru bere! 263 00:11:24,289 --> 00:11:26,590 Ah, știi ce? O să trebuiască să 264 00:11:26,592 --> 00:11:28,158 trage ripcord pe chestia aia, amice. 265 00:11:28,160 --> 00:11:29,794 Um, am o grămadă de treabă de făcut. 266 00:11:29,796 --> 00:11:31,496 Julia și cu mine începe mâine devreme. 267 00:11:31,498 --> 00:11:33,131 Stai, „Julia și eu“? 268 00:11:33,133 --> 00:11:36,367 Uau. Fata asta e drăguță, nu este ea? 269 00:11:36,369 --> 00:11:38,368 Foarte cald. 270 00:11:38,370 --> 00:11:40,740 Bine, amice. Să ai o noapte bună. 271 00:11:42,841 --> 00:11:45,376 Materia întunecată există în două forme: 272 00:11:45,378 --> 00:11:48,212 materia obișnuită și materie exotică. 273 00:11:48,214 --> 00:11:49,747 Problema obișnuită este menționată 274 00:11:49,749 --> 00:11:52,416 prin acronimul său, Machos, 275 00:11:52,418 --> 00:11:54,754 pentru obiecte masive Compact Halo .. 276 00:12:28,620 --> 00:12:30,754 Hei, uh, schimbare de planuri. 277 00:12:30,756 --> 00:12:34,358 Voi avea nevoie de acești clienți făcut un pic mai devreme. 278 00:12:34,360 --> 00:12:35,959 Bine, da, nu, cât de mult mai devreme? 279 00:12:35,961 --> 00:12:37,594 La sfârșitul săptămânii. 280 00:12:37,596 --> 00:12:39,863 SEC a fost mutat de revizuire trimestrial un pic. 281 00:12:39,865 --> 00:12:41,265 Trebuie să fi făcut aceste lucruri 282 00:12:41,267 --> 00:12:42,599 înainte ca acestea să apară. 283 00:12:43,602 --> 00:12:45,469 Doar fă-o. 284 00:12:45,471 --> 00:12:46,871 Munca peste program dacă trebuie, 285 00:12:46,873 --> 00:12:48,839 dar am nevoie de ea până vineri. 286 00:12:48,841 --> 00:12:51,776 Se pare că va fi o noapte lungă. 287 00:12:51,778 --> 00:12:53,547 Da, ce altceva este nou? 288 00:12:56,481 --> 00:12:58,449 Ți-e foame? 289 00:12:58,451 --> 00:12:59,449 Ooh. 290 00:12:59,451 --> 00:13:00,520 Suna bine? 291 00:13:02,254 --> 00:13:03,720 idee excelentă. 292 00:13:03,722 --> 00:13:04,921 Știi, e un lucru foarte cool, 293 00:13:04,923 --> 00:13:06,556 vă puteți transforma pe cei într-o placă. 294 00:13:06,558 --> 00:13:08,358 Dar, dacă o să-l pur și simplu slurp din cutie, 295 00:13:08,360 --> 00:13:10,861 lasă-mă cel puțin te apuca o furculiță. 296 00:13:10,863 --> 00:13:13,330 Furculiţă? Tu nu mâncați din China, cu o furculiță, 297 00:13:13,332 --> 00:13:14,598 utilizați bețișoarele. 298 00:13:14,600 --> 00:13:15,699 De ce aș folosi bețișoarele? 299 00:13:15,701 --> 00:13:17,334 Este o ustensilă inferior. 300 00:13:17,336 --> 00:13:18,669 Am una cu mult superioară aici, în bucătărie. 301 00:13:18,671 --> 00:13:20,238 Pentru că asta e doar modul în care aceasta este. 302 00:13:20,240 --> 00:13:21,605 Spune cine? 303 00:13:21,607 --> 00:13:22,940 Ar fi ca un om al pesterii folosind 304 00:13:22,942 --> 00:13:24,507 bețe și pietre pentru a începe un incendiu 305 00:13:24,509 --> 00:13:26,243 când el are o brichetă în buzunar. 306 00:13:26,245 --> 00:13:27,945 O, haide. Unde e spiritul tradiției? 307 00:13:27,947 --> 00:13:30,281 Cred că tradiția este pentru cei care trăiesc în trecut. 308 00:13:30,283 --> 00:13:33,783 Oh este? Cei care nu studiază istoria sunt condamnați să-l repete. 309 00:13:33,785 --> 00:13:35,486 Da, dar ei nu l-ar ști, drept, 310 00:13:35,488 --> 00:13:37,021 pentru că nu l-au studiat pentru a începe cu, 311 00:13:37,023 --> 00:13:40,458 astfel încât să-i este un brand nou și interesant în viitor. 312 00:13:40,460 --> 00:13:43,426 Oh, aveți un răspuns pentru orice, nu-i așa? 313 00:13:43,428 --> 00:13:44,661 Ai spune ca este un lucru rău. 314 00:13:44,663 --> 00:13:47,031 Nimeni nu îi place un Johnny Know-it-all. 315 00:13:47,033 --> 00:13:50,667 În plus, nu ești la fel de deștept ca te crezi. 316 00:13:50,669 --> 00:13:54,305 Aoleu, asta mă doare. 317 00:13:54,307 --> 00:13:55,873 La fel ca și numindu-l văd eu. 318 00:13:55,875 --> 00:13:57,608 Dacă ai fi fost cu adevărat inteligent, 319 00:13:57,610 --> 00:13:59,977 ai face ceva mai mult cu viata ta. 320 00:13:59,979 --> 00:14:03,714 Nu știu, vreau să spun că ... copil sărac din Midwest, 321 00:14:03,716 --> 00:14:06,349 a crescut în sărăcie, iar acum sunt aici, 322 00:14:06,351 --> 00:14:08,886 un manager de cont de succes a face mari cu șase cifre pe an. 323 00:14:08,888 --> 00:14:11,289 Aș spune că e ceva. 324 00:14:11,291 --> 00:14:15,825 Poate că, în cazul în care banii singur este modul în care este definit de succes, dar nu este. 325 00:14:15,827 --> 00:14:17,728 cel puțin nu în lumea mea La, nu e. 326 00:14:17,730 --> 00:14:19,530 Ei bine, cum ai defini succesul? 327 00:14:19,532 --> 00:14:22,400 Prin fel de impact a face asupra lumii. 328 00:14:22,402 --> 00:14:24,768 Da, am ajuta pe oameni plan pentru pensionare. Asta e impactful. 329 00:14:24,770 --> 00:14:26,804 Tu ajuta oamenii bogați devin mai bogați. 330 00:14:26,806 --> 00:14:29,073 Este ca și cum învață cum să înoate de pește. 331 00:14:29,075 --> 00:14:30,807 Este un impact destul de redus, 332 00:14:30,809 --> 00:14:34,847 mai ales atunci când sunt capabile de mult mai mult. 333 00:14:37,850 --> 00:14:41,551 Bine, ce vrei să spui? 334 00:14:41,553 --> 00:14:44,387 Ești incredibil de inteligent, 335 00:14:44,389 --> 00:14:45,955 dar am văzut tipul înainte. 336 00:14:45,957 --> 00:14:47,824 Ești mai deștept decât toți ceilalți, 337 00:14:47,826 --> 00:14:50,393 astfel încât să obțineți de cu un efort minim. 338 00:14:50,395 --> 00:14:54,665 Dar nu va atinge niciodată potențialul maxim de viață așa. 339 00:14:54,667 --> 00:14:58,035 Adică, ai putea avea într-adevăr un impact real asupra societății. 340 00:14:58,037 --> 00:15:01,372 Ai putea fi o boală medic de întărire, 341 00:15:01,374 --> 00:15:03,973 sau un om de știință care inventeaza noi tehnologii sau ... 342 00:15:03,975 --> 00:15:06,643 An astronaut. 343 00:15:06,645 --> 00:15:07,847 Ce? 344 00:15:11,583 --> 00:15:13,416 Întotdeauna am vrut să fiu astronaut când eram copil, 345 00:15:13,418 --> 00:15:16,487 așa că am crezut că mi-ar ... 346 00:15:16,489 --> 00:15:19,089 crească pentru a fi ... 347 00:15:19,091 --> 00:15:20,491 an astronaut. 348 00:15:20,493 --> 00:15:21,992 N-am spus nimănui că înainte. 349 00:15:21,994 --> 00:15:24,163 Deci, de ce nu? 350 00:15:28,033 --> 00:15:29,669 Pentru că eu... 351 00:15:33,972 --> 00:15:35,408 Nu știu. 352 00:15:36,642 --> 00:15:39,743 Nu știu. 353 00:15:39,745 --> 00:15:42,682 Știi, nu e prea târziu pentru a face ceva mare. 354 00:15:44,716 --> 00:15:47,987 Nu vă fie teamă de a asculta ce iti spune universul. 355 00:15:58,498 --> 00:16:00,765 Bine, nu o să cred asta, 356 00:16:00,767 --> 00:16:03,401 dar am terminat. 357 00:16:03,403 --> 00:16:05,802 - Într-adevăr? - Cu timpul liber. Da. 358 00:16:05,804 --> 00:16:08,738 Wow. Seful tau va fi excitat. 359 00:16:08,740 --> 00:16:10,440 Poate că îți va da un bonus. 360 00:16:10,442 --> 00:16:12,041 Nu, o să numesc prețul de admitere 361 00:16:12,043 --> 00:16:13,844 și spune-mi că sunt norocos să lucrez aici. 362 00:16:13,846 --> 00:16:15,112 Ah, dar tipul ăla te iubește într-un mod 363 00:16:15,114 --> 00:16:16,814 Nu e pregătit să se ocupe. 364 00:16:16,816 --> 00:16:18,681 Asta sună înfiorător. 365 00:16:18,683 --> 00:16:20,950 Vrei să spui că oamenii gay te dilate? 366 00:16:20,952 --> 00:16:23,954 Nu, desigur că nu. De ce aș spune asta? 367 00:16:23,956 --> 00:16:26,055 Stai, vrei să spui că tu crezi că Ben este gay? 368 00:16:26,057 --> 00:16:28,892 Nu, doar încercarea de a face să te simți inconfortabil pentru o secundă. 369 00:16:28,894 --> 00:16:31,060 In regula. 370 00:16:31,062 --> 00:16:33,129 - Esti malefic. - drăcesc. 371 00:16:33,131 --> 00:16:35,598 Bine, haide, am să-ți cumpăr o înghețată pentru a sărbători. 372 00:16:35,600 --> 00:16:37,801 Oh, bine. 373 00:16:37,803 --> 00:16:39,436 - Ai mânca înghețată? - Da. 374 00:16:39,438 --> 00:16:41,104 - Bine, haide. - Pot sa am asta? 375 00:16:41,106 --> 00:16:43,107 Nu, nu e vina ta. 376 00:16:43,109 --> 00:16:44,775 Nu știai. Cum ai putea avea? 377 00:16:44,777 --> 00:16:46,009 Nici un fel de cunoaștere. 378 00:16:46,011 --> 00:16:48,546 Ai un mancator con? 379 00:16:48,548 --> 00:16:51,815 - Nu sunt. Da, voi scăpa de aceste. - Sunt bine. 380 00:16:51,817 --> 00:16:53,483 Pentru a-ți spun adevărul, partea cea mai rea despre ea 381 00:16:53,485 --> 00:16:56,119 a fost, uh, banii, știi? 382 00:16:56,121 --> 00:16:57,220 Vreau să spun, că sunt într-un loc mai bun acum 383 00:16:57,222 --> 00:16:58,988 și sunt fericit, dar .. 384 00:16:58,990 --> 00:17:01,595 Ce, adică cheltuielile de înmormântare? 385 00:17:02,794 --> 00:17:04,929 Nu. Nu, nu, nu sunt morți. 386 00:17:04,931 --> 00:17:07,730 Le-am cumpărat bilete la „Ocean World“ de linie. 387 00:17:07,732 --> 00:17:08,932 Ei sunt, probabil, mai viu decât mine. 388 00:17:08,934 --> 00:17:10,934 Asta nu este amuzant. 389 00:17:10,936 --> 00:17:13,173 Ei bine, nu ești singurul care se bucură de un pic de sarcasm. 390 00:17:15,474 --> 00:17:16,907 Deci, ce urmeaza pentru tine? 391 00:17:16,909 --> 00:17:17,941 Ce ai de gând să faci? 392 00:17:17,943 --> 00:17:20,110 Care e următoarea mișcare? 393 00:17:20,112 --> 00:17:24,849 Ei bine, vreau să dau înapoi, știi? 394 00:17:24,851 --> 00:17:28,052 Adică, între buyout și moștenirea mea, 395 00:17:28,054 --> 00:17:30,220 - Sunt stabilit pentru viață. - Într-adevăr? 396 00:17:30,222 --> 00:17:32,690 Și astfel că înseamnă că pot face ceea ce vreau 397 00:17:32,692 --> 00:17:35,926 când vreau și eu vreau ca „ce“ să conteze. 398 00:17:35,928 --> 00:17:38,796 Da, asta are sens. Vreau să spun... 399 00:17:38,798 --> 00:17:40,197 Adică, exact ce ai de gând să faci? 400 00:17:40,199 --> 00:17:41,731 Cum ar fi, cum ai de gând să schimbi lumea? 401 00:17:41,733 --> 00:17:43,801 Știi, mi pari a fi acel tip de persoană 402 00:17:43,803 --> 00:17:45,035 care vrea să schimbe lumea. 403 00:17:45,037 --> 00:17:46,670 O să salveze balenele, sau ce? 404 00:17:46,672 --> 00:17:49,206 Ei bine, cred că nu sunt atât de mult de o fată balenă 405 00:17:49,208 --> 00:17:51,808 ca eu sunt un umanitar. 406 00:17:51,810 --> 00:17:56,046 Nu știu .. te uiți la știri și 407 00:17:56,048 --> 00:17:58,047 vezi aceste lucruri oribile 408 00:17:58,049 --> 00:18:00,950 și doar .. te face să te gândești. 409 00:18:00,952 --> 00:18:03,722 într-adevăr ne-am luat-o bine aici, în SUA. 410 00:18:05,156 --> 00:18:08,859 Ei nici măcar nu-ți arăt cel mai rău lucruri. 411 00:18:08,861 --> 00:18:10,764 Da, nu, probabil ai dreptate. 412 00:18:12,131 --> 00:18:13,967 Deci, ce, vrei să dezvăluie adevărul? 413 00:18:15,902 --> 00:18:19,603 Vreau să-i ajute pe cei care nu se pot ajuta. 414 00:18:19,605 --> 00:18:24,874 Nu știu, poate invata pe copii sau de a construi biblioteci, 415 00:18:24,876 --> 00:18:27,146 te puturi de apa. 416 00:18:28,914 --> 00:18:30,680 Nu știu. 417 00:18:30,682 --> 00:18:32,082 E ca si cum ai spus, 418 00:18:32,084 --> 00:18:34,051 există o mulțime de probleme din lume. 419 00:18:34,053 --> 00:18:36,056 O fată nu le poate repara. 420 00:18:39,325 --> 00:18:41,025 Nu știu despre asta. 421 00:18:41,027 --> 00:18:43,160 Știu că eu cred în tine. 422 00:18:43,162 --> 00:18:45,161 Fac. 423 00:18:45,163 --> 00:18:48,067 Eu fac, și, um ... 424 00:18:49,935 --> 00:18:51,869 ... mi-ai inspirat. 425 00:18:51,871 --> 00:18:54,270 Tu ai. Um ... 426 00:18:54,272 --> 00:18:56,942 Poate că e timpul pentru mine să fac ceva mare. 427 00:18:59,945 --> 00:19:01,210 Ar fi trebuit să devină astronaut, 428 00:19:01,212 --> 00:19:04,817 a se vedea cât de mare este într-adevăr această lume. 429 00:19:06,786 --> 00:19:09,719 Știi, există peste 300 de miliarde de stele 430 00:19:09,721 --> 00:19:11,721 în Calea Lactee, 431 00:19:11,723 --> 00:19:14,959 și tot ce putem face este să stăm aici și să observe. 432 00:19:14,961 --> 00:19:16,759 Știi, dacă continui să priviți lumea 433 00:19:16,761 --> 00:19:18,128 printr-un filtru, 434 00:19:18,130 --> 00:19:20,567 nu vei vedea adevărata frumusețe. 435 00:19:22,734 --> 00:19:25,905 Dacă vrei să fii un astronaut, o fac. 436 00:19:27,940 --> 00:19:31,240 Uneori viața îți oferă momente, 437 00:19:31,242 --> 00:19:33,744 și dacă nu sari la oportunitatea, 438 00:19:33,746 --> 00:19:36,615 le-ai pierdut pentru totdeauna. 439 00:19:50,363 --> 00:19:53,263 Imi pare rau. Trebuie sa plec. 440 00:19:53,265 --> 00:19:56,269 Trebuie să g ... Julia. Julia! 441 00:19:57,903 --> 00:19:59,969 Deci, ea tocmai a plecat? După înghețată? 442 00:19:59,971 --> 00:20:03,806 Hmm ... înghețată, filozofie, romantism. 443 00:20:03,808 --> 00:20:06,876 Ei bine, ai dat de moarte Combo, bum, bum, bum! 444 00:20:06,878 --> 00:20:09,912 Da, este probabil cel mai bun. 445 00:20:09,914 --> 00:20:11,949 Ce vrei sa spui? 446 00:20:11,951 --> 00:20:13,717 De ce ți pasă, frate? Uită-te la tine. 447 00:20:13,719 --> 00:20:15,084 Ești un tip înalt, bine. 448 00:20:15,086 --> 00:20:16,286 Ai putea avea, probabil, orice fată în acest bar. 449 00:20:16,288 --> 00:20:17,787 Iată unul, de exemplu. 450 00:20:17,789 --> 00:20:19,256 Doar alege unul, praful de pe tine, 451 00:20:19,258 --> 00:20:20,690 și trece la următoarea. 452 00:20:20,692 --> 00:20:21,758 Nu vreau următorul, 453 00:20:21,760 --> 00:20:23,026 înțelegi? O vreau pe asta. 454 00:20:23,028 --> 00:20:24,827 Nu, crezi că numai tu vrei asta. 455 00:20:24,829 --> 00:20:26,896 Se numește psihologie 101, prietene. 456 00:20:26,898 --> 00:20:28,998 Voi doi au fost obligați să-și petreacă o inordinate 457 00:20:29,000 --> 00:20:30,867 cantitatea de timp împreună într-o perioadă scurtă. 458 00:20:30,869 --> 00:20:32,302 Desigur că va fi naturale 459 00:20:32,304 --> 00:20:34,103 pentru un anumit nivel de atracție pentru a dezvolta. 460 00:20:34,105 --> 00:20:37,306 Dar, după timp, asta e doar o să treacă departe, pshhh. 461 00:20:37,308 --> 00:20:39,075 Bine, Freud, nu, serios, eu vă spun, 462 00:20:39,077 --> 00:20:40,110 Știu ce vorbesc despre, bine? 463 00:20:40,112 --> 00:20:42,345 Energia a fost diferită. 464 00:20:42,347 --> 00:20:45,783 Este greu de explicat. E doar diferit. 465 00:20:45,785 --> 00:20:47,684 Bine, m-ați convins. 466 00:20:47,686 --> 00:20:49,253 Stai ce? Într-adevăr? 467 00:20:49,255 --> 00:20:51,321 Nu, dar pot să văd că te-ai convins 468 00:20:51,323 --> 00:20:53,157 așa că am încercat doar să fie de susținere. 469 00:20:53,159 --> 00:20:55,758 Ok, deci ce fac acum? 470 00:20:55,760 --> 00:20:57,928 Cred că ar trebui să ia o altă fisură la ea. 471 00:20:57,930 --> 00:21:00,463 Adică, cine știe, poate că stă într-un bar 472 00:21:00,465 --> 00:21:01,899 pe de cealaltă parte a orașului, chiar acum 473 00:21:01,901 --> 00:21:03,333 având aceeași conversație exactă 474 00:21:03,335 --> 00:21:05,268 cu cel mai bun prieten pe nume Kallie. 475 00:21:05,270 --> 00:21:07,004 Asta e corect. 476 00:21:07,006 --> 00:21:08,439 Stai, ea are un cel mai bun prieten pe nume Kallie? 477 00:21:08,441 --> 00:21:09,405 Ei bine, îmi place să cred că toată lumea 478 00:21:09,407 --> 00:21:10,440 are cel mai bun prieten pe nume Kal, 479 00:21:10,442 --> 00:21:11,709 sau Kallie dacă este o fată, 480 00:21:11,711 --> 00:21:13,009 deși, dacă ea e un băiețoi, 481 00:21:13,011 --> 00:21:14,279 ei vor suna ei „Kal“ pentru scurt. 482 00:21:24,856 --> 00:21:27,056 Ce este asta? 483 00:21:27,058 --> 00:21:29,125 Este o ofertă de pace. 484 00:21:29,127 --> 00:21:31,397 Deci, puteți vedea întotdeauna totalitatea lumii. 485 00:21:33,132 --> 00:21:35,199 E o prostie. 486 00:21:35,201 --> 00:21:37,767 Nu, e minunat. Mulțumesc. 487 00:21:37,769 --> 00:21:39,469 Uite, Eric, am nevoie să-mi cer scuze ... 488 00:21:39,471 --> 00:21:41,305 E vina mea. Ascultă, am prins în acest moment, 489 00:21:41,307 --> 00:21:42,972 și am făcut ceva ce nu ar fi făcut. 490 00:21:42,974 --> 00:21:44,941 Doar simțit ... dreapta. 491 00:21:44,943 --> 00:21:47,944 Nu, ascultă, trebuie să-mi cer scuze pentru că 492 00:21:47,946 --> 00:21:50,948 Ar fi trebuit să ți-a spus că am avut un iubit, 493 00:21:50,950 --> 00:21:53,283 un © fiancÃ, de fapt. 494 00:21:53,285 --> 00:21:56,487 Oh. Da, poate că ar fi trebuit menționat că. 495 00:21:56,489 --> 00:21:59,757 Tu nu, uh ... nu purta un inel. 496 00:21:59,759 --> 00:22:02,258 Da, aceasta este în curs de dimensiuni. 497 00:22:02,260 --> 00:22:06,497 Um, bine ... o © fiancà de când? 498 00:22:06,499 --> 00:22:09,932 2008. Ei bine, nu este angajată de atunci, 499 00:22:09,934 --> 00:22:11,834 dar asta e atunci când ne-am întâlnit. 500 00:22:11,836 --> 00:22:13,370 Prima dată a fost de fapt 501 00:22:13,372 --> 00:22:15,075 în noaptea de deschidere a „Twilight“. 502 00:22:17,777 --> 00:22:19,176 Și tu ești încă cu el? 503 00:22:21,146 --> 00:22:23,881 Am fost de fapt așezat pe o bancă în afara 504 00:22:23,883 --> 00:22:27,918 South Hills Mall și acest tip vine la mine 505 00:22:27,920 --> 00:22:30,386 și el e ca, „Hei, am acest bilet 506 00:22:30,388 --> 00:22:32,890 la 7:05 am afișat deoarece a fost de gând să ia 507 00:22:32,892 --> 00:22:35,025 surioara mea și ea sa îmbolnăvit. 508 00:22:35,027 --> 00:22:37,427 Orice șansă de ai vrea să mergi cu mine?“ 509 00:22:37,429 --> 00:22:41,398 Uite, Eric, nu vreau să vă plictisesc cu 510 00:22:41,400 --> 00:22:43,033 toate aceste „tu ești un tip grozav,“ 511 00:22:43,035 --> 00:22:45,835 „Vei gasi fata potrivita“ clichà © s. 512 00:22:45,837 --> 00:22:48,340 Dar ești cu adevărat un tip grozav. 513 00:22:51,911 --> 00:22:53,413 Grozav. 514 00:23:02,887 --> 00:23:05,021 Îți spun, omule, a fost un dezastru total, bine? 515 00:23:05,023 --> 00:23:06,989 Nici nu am primit un cuvânt afară și, boom-ul, 516 00:23:06,991 --> 00:23:08,892 ea picături bomba pe mine. 517 00:23:08,894 --> 00:23:10,427 Ce fac? 518 00:23:10,429 --> 00:23:12,395 Ascultați sfaturile ți-am dat deja. 519 00:23:12,397 --> 00:23:15,199 Trebuie să uiți de ea, doar ca să fie. 520 00:23:15,201 --> 00:23:16,600 Imposibil. 521 00:23:16,602 --> 00:23:19,436 Wow, fata asta e într-adevăr ajuns la tine, nu-i asa? 522 00:23:19,438 --> 00:23:21,872 Știi ce? Modul in care vad eu, 523 00:23:21,874 --> 00:23:23,239 aveți doar două opțiuni, bine? 524 00:23:23,241 --> 00:23:25,508 Unu, ai câștiga modul de modă veche 525 00:23:25,510 --> 00:23:27,110 cu cuvintele tale, sau ... 526 00:23:27,112 --> 00:23:29,412 - Am lăsat-o să fie. - ... te omoare prietenul ei. 527 00:23:29,414 --> 00:23:30,847 Kal, ești nebun? 528 00:23:30,849 --> 00:23:32,949 Nu. 529 00:23:32,951 --> 00:23:34,551 Nu voi ucide prietenul ei, Kal. 530 00:23:34,553 --> 00:23:37,019 - Vrei ca eu să? - Nu! 531 00:23:37,021 --> 00:23:39,222 Ei bine, atunci ... trebuie să vorbesc cu ea. 532 00:23:39,224 --> 00:23:41,123 Nu știu ce să spun ei. Am incercat. 533 00:23:41,125 --> 00:23:42,491 Isus Hristos, nu trebuie să fac totul pentru tine? 534 00:23:42,493 --> 00:23:43,492 Toată treaba asta a fost mi-a tras în sus. 535 00:23:43,494 --> 00:23:44,894 Uită-te la mine acum. 536 00:23:44,896 --> 00:23:46,563 Asta arata ca o fata fericita? 537 00:23:46,565 --> 00:23:48,565 Bine, uite, dacă ești convinsă ca ați spune că sunteți, 538 00:23:48,567 --> 00:23:50,867 atunci trebuie să comunice asta cu ea, omule. 539 00:23:50,869 --> 00:23:52,969 Spune ceva sincer, din inimă. 540 00:23:52,971 --> 00:23:54,403 Trebuie să-l pună totul acolo 541 00:23:54,405 --> 00:23:56,573 și lăsați jetoanele cad în cazul în care acestea pot. 542 00:23:56,575 --> 00:23:58,441 Doar asigurați-vă că opriți scurt 543 00:23:58,443 --> 00:24:01,380 merge tot Affleck în „Chasing Amy“ pe ea. 544 00:24:03,015 --> 00:24:04,547 Affleck a primit fata. 545 00:24:04,549 --> 00:24:06,883 © TouchA. 546 00:24:06,885 --> 00:24:09,989 Bine bine. 547 00:24:49,127 --> 00:24:50,128 Julia. 548 00:24:51,195 --> 00:24:53,697 - Hei. - Hei. 549 00:24:53,699 --> 00:24:55,998 Ai un minut, poate, pentru a trece peste ceva? 550 00:24:56,000 --> 00:24:57,604 Da, da, care-i treaba? 551 00:25:00,940 --> 00:25:03,042 Nu știu cum să pună acest lucru, um ... 552 00:25:04,276 --> 00:25:06,109 Viața este complicată, nu? 553 00:25:06,111 --> 00:25:09,947 Este plin de surprize, lucruri pe care nu am văzut venind. 554 00:25:09,949 --> 00:25:12,949 și, um, trebuie să facă alegeri, 555 00:25:12,951 --> 00:25:14,183 și există momente, dreapta, 556 00:25:14,185 --> 00:25:15,922 care sunt ... care sunt importante. 557 00:25:18,490 --> 00:25:19,989 Eric, ce încerci să spui? 558 00:25:19,991 --> 00:25:22,028 Doar să poarte cu mine, uh ... 559 00:25:27,031 --> 00:25:29,032 Eu sunt îndrăgostit de tine, 560 00:25:29,034 --> 00:25:33,569 și eu ... ascultă-mă. 561 00:25:33,571 --> 00:25:36,206 Există peste șapte miliarde de oameni de pe această planetă, 562 00:25:36,208 --> 00:25:39,209 dar într-un fel, un fel, drumurile noastre au reușit să treacă, 563 00:25:39,211 --> 00:25:42,712 drept, în cazul cel mai puțin probabilă. 564 00:25:42,714 --> 00:25:45,649 Și mă simt uimitor când sunt în jurul tău. 565 00:25:45,651 --> 00:25:48,584 Simt că sunt plin de viață, și fericit, 566 00:25:48,586 --> 00:25:54,557 ca am scop, și, um ... 567 00:25:54,559 --> 00:25:57,427 Sunt un fel de speranța că te simți la fel. 568 00:25:57,429 --> 00:26:00,596 Dacă nu, doar un pic de tine, și mă simt ca, 569 00:26:00,598 --> 00:26:03,065 dacă faci, că suntem datori să ne 570 00:26:03,067 --> 00:26:07,671 pentru a explora acest sentiment un pic mai profund. 571 00:26:07,673 --> 00:26:09,538 Știu că pare o nebunie 572 00:26:09,540 --> 00:26:13,043 dar eu stau acolo și eu sunt în așteptare pentru tine ... 573 00:26:13,045 --> 00:26:16,380 și eu nu pot ajuta, dar cred că, uh ... 574 00:26:16,382 --> 00:26:18,451 tu și cu mine am fost menit să fie împreună. 575 00:26:19,684 --> 00:26:22,018 Nu, nu am fost. 576 00:26:22,020 --> 00:26:23,652 Dacă universul, așa cum ai spus, 577 00:26:23,654 --> 00:26:26,288 a avut într-adevăr a vrut ca noi să fim împreună, 578 00:26:26,290 --> 00:26:28,557 ne-ar fi împreună. 579 00:26:28,559 --> 00:26:31,128 Ne-ar fi întâlnit la un moment diferit, 580 00:26:31,130 --> 00:26:32,763 dar nu am făcut-o. 581 00:26:32,765 --> 00:26:35,301 Îmi place © fiancà meu. 582 00:26:38,237 --> 00:26:39,369 Hei gagica. 583 00:26:39,371 --> 00:26:41,103 Adam, hi, miere de albine. 584 00:26:41,105 --> 00:26:43,340 Acest lucru este Eric. A fost doar în zonă, 585 00:26:43,342 --> 00:26:44,708 - a crezut că o să te salut. - Da. 586 00:26:44,710 --> 00:26:47,177 Da, nu, Eric. Jules mi-a spus multe despre tine. 587 00:26:47,179 --> 00:26:48,311 E frumos să te cunosc în sfârșit. 588 00:26:48,313 --> 00:26:49,779 Oh bine. Bine, mare. 589 00:26:49,781 --> 00:26:52,181 Doar ... doar a spus lucruri bune despre tine. 590 00:26:52,183 --> 00:26:54,651 Bine. 591 00:26:54,653 --> 00:26:56,219 Voi nu trebuie să iasă în evidență aici. 592 00:26:56,221 --> 00:26:58,087 De ce nu vii în interiorul și luați o băutură? 593 00:26:58,089 --> 00:27:01,091 Uh, știi ce? Aș vrea, dar eu, probabil, nu ar trebui. 594 00:27:01,093 --> 00:27:03,325 Am venit pentru un lucru de lucru și apoi trebuie să mă întorc la grind. 595 00:27:03,327 --> 00:27:05,562 - Știi cum este. - Da, stiu. 596 00:27:05,564 --> 00:27:07,096 Hei, mă bucur să te cunosc în sfârșit, frate. 597 00:27:07,098 --> 00:27:08,565 Oh, de asemenea. Mulțumiri. 598 00:27:08,567 --> 00:27:09,799 La revedere, Eric. 599 00:27:09,801 --> 00:27:12,038 - Bucurați-vă de ziua ta. - Ai grijă, frate. 600 00:27:19,744 --> 00:27:23,380 Dacă am fost capabili să se miște un obiect mai rapid decât viteza luminii, 601 00:27:23,382 --> 00:27:25,582 conform cu teoria relativității a lui Einstein, 602 00:27:25,584 --> 00:27:28,485 ar exista un sistem de referință inerțial 603 00:27:28,487 --> 00:27:30,420 în care obiectul sau semnalul 604 00:27:30,422 --> 00:27:34,257 ar fi în mișcare înapoi în timp. 605 00:27:34,259 --> 00:27:36,596 Este posibil călătoria în timp? 606 00:27:38,497 --> 00:27:40,497 Sau este timpul de călătorie pur și simplu un concept 607 00:27:40,499 --> 00:27:43,632 care există numai în science-fiction? 608 00:27:43,634 --> 00:27:46,236 Imaginați-vă retrăind aselenizare, 609 00:27:46,238 --> 00:27:49,840 sau vizionarea Babe Ruth a lovit o casa rula în persoană. 610 00:27:49,842 --> 00:27:52,843 Și, în timp ce călătoria în timp este gandit de multe ori 611 00:27:52,845 --> 00:27:56,379 ca trop science fiction, este de fapt ceva 612 00:27:56,381 --> 00:27:59,548 care ar putea într-o zi să devină în curând o realitate. 613 00:27:59,550 --> 00:28:03,420 Vezi tu, teoria relativității generale 614 00:28:03,422 --> 00:28:07,157 sugerează o bază pentru călătorii de timp înapoi, 615 00:28:07,159 --> 00:28:10,494 și nu numai cred că călătoria în timp este 616 00:28:10,496 --> 00:28:13,697 teoretic posibil, dar eu sunt încrezător 617 00:28:13,699 --> 00:28:16,169 că acesta va fi realizat în timpul vieții mele. 618 00:28:38,690 --> 00:28:40,724 Ca și, după 4:00 toate ... 619 00:28:40,726 --> 00:28:43,160 voi aveți ID-ul dvs.? 620 00:28:43,162 --> 00:28:45,194 E o nebunie, știi? 621 00:28:45,196 --> 00:28:46,896 Cum ar fi, ce ar trebui să facem? ID-ul? 622 00:28:46,898 --> 00:28:48,731 Uh, nu sunt de fapt un student. 623 00:28:48,733 --> 00:28:51,735 Am fost în speranța de a vorbi cu Dr. Joseph Goyer? 624 00:28:51,737 --> 00:28:54,638 Ah. Personalul autorizat numai dincolo de acest punct, domnule. 625 00:28:54,640 --> 00:28:56,206 Corect, nu, am înțeles. 626 00:28:56,208 --> 00:28:58,741 Am fost doar în speranța de a obține un cuvânt rapid cu el. 627 00:28:58,743 --> 00:29:00,242 Poate ai putea să-l aducă până la partea din față 628 00:29:00,244 --> 00:29:02,312 sau am putea programa o întâlnire, 629 00:29:02,314 --> 00:29:04,480 poate vorbi cu el mai târziu. Orice merge. 630 00:29:04,482 --> 00:29:07,486 Ești surd, sau ești prost? 631 00:29:09,755 --> 00:29:11,755 Scuze, ce? 632 00:29:11,757 --> 00:29:14,824 Ah, surd, eu văd. 633 00:29:14,826 --> 00:29:19,196 Doar personal autorizat 634 00:29:19,198 --> 00:29:22,435 dincolo de acest punct, d-le. 635 00:29:23,835 --> 00:29:25,701 Esti cu adevarat? Pentru că am fost doar cer 636 00:29:25,703 --> 00:29:27,603 - pentru un pic de ajutor. - Da bine, 637 00:29:27,605 --> 00:29:28,971 Ține-mă împinge, amice, 638 00:29:28,973 --> 00:29:31,941 si tu esti pe cale de a vedea cât de reale pot obține. 639 00:29:31,943 --> 00:29:33,910 Totul e în regulă aici, Ed? 640 00:29:33,912 --> 00:29:36,880 Da. Nimic nu se poate ocupa, profesor. 641 00:29:36,882 --> 00:29:39,315 Uh, te pot ajuta? 642 00:29:39,317 --> 00:29:42,451 Uh, poate. Am fost în speranța de a obține un cuvânt 643 00:29:42,453 --> 00:29:45,758 cu Dr. Joseph Goyer în Departamentul de Fizică. 644 00:29:49,361 --> 00:29:52,796 E în regulă, Ed. Mă ocup eu de asta. 645 00:29:52,798 --> 00:29:54,797 Haide, urmați-mă. 646 00:29:54,799 --> 00:29:56,932 Nu-ți face griji. 647 00:29:56,934 --> 00:29:59,302 Scuzați-mă, Ed. 648 00:29:59,304 --> 00:30:00,636 Dr. Goyer a fost unul dintre oamenii de stiinta cele mai strălucite 649 00:30:00,638 --> 00:30:01,971 Am lucrat vreodată. 650 00:30:01,973 --> 00:30:04,306 "A fost"? El nu mai lucrează aici? 651 00:30:04,308 --> 00:30:06,476 Nu este de aproximativ cinci ani. 652 00:30:06,478 --> 00:30:08,378 Ce s-a întâmplat? 653 00:30:08,380 --> 00:30:09,845 Lab accident. 654 00:30:09,847 --> 00:30:12,882 El lucra pe un dispozitiv pe care el a crezut 655 00:30:12,884 --> 00:30:15,818 ar genera suficientă energie pentru a deschide două puncte 656 00:30:15,820 --> 00:30:17,821 în continuumul spațiu-timp. 657 00:30:17,823 --> 00:30:19,623 Calatorie in timp. 658 00:30:19,625 --> 00:30:21,857 Dar experimentul său nu a fost autorizat. 659 00:30:21,859 --> 00:30:24,427 Ceva a mers prost și o explozie 660 00:30:24,429 --> 00:30:26,395 a distrus laboratorul de fizica. 661 00:30:26,397 --> 00:30:28,498 A murit în explozie? 662 00:30:28,500 --> 00:30:31,767 Nu, nimeni nu a fost rănit în incident, 663 00:30:31,769 --> 00:30:35,438 dar președintele universității nu a fost incantata. 664 00:30:35,440 --> 00:30:36,976 Goyer a fost concediat. 665 00:30:39,744 --> 00:30:42,612 După ce a fost concediat, v-ați păstra legătura? 666 00:30:42,614 --> 00:30:45,015 El ajunge? Ai vreo idee unde ar putea fi? 667 00:30:45,017 --> 00:30:48,918 Nu, el a scăzut destul de mult de pe radar după aceea. 668 00:30:48,920 --> 00:30:51,054 S-ar putea dori să încercați fosta sa soție. 669 00:30:51,056 --> 00:30:54,423 Cred că încă mai locuiește în zonă. 670 00:30:54,425 --> 00:30:55,624 Ei bine, profesorul, vă mulțumesc foarte mult 671 00:30:55,626 --> 00:30:56,825 pentru timpul acordat. Apreciez asta. 672 00:30:56,827 --> 00:30:58,027 Imi pare rau nu am putut fi mai mult ajutor. 673 00:30:58,029 --> 00:30:59,699 Ai fost grozav, vă mulțumesc. 674 00:31:03,367 --> 00:31:04,369 Uh ... 675 00:31:06,837 --> 00:31:09,873 Calatorie in timp. Tu, uh ... 676 00:31:09,875 --> 00:31:12,642 Nu crezi că el a fost pe la ceva, nu-i așa? 677 00:31:12,644 --> 00:31:17,380 Teoriile sale au contrazis in mai multe principii ale fizicii moderne, 678 00:31:17,382 --> 00:31:22,017 dar Joe a fost mai deștept decât noi toți, așa că ... 679 00:31:22,019 --> 00:31:23,353 cine știe? 680 00:31:23,355 --> 00:31:24,690 Multumesc din nou. 681 00:31:28,759 --> 00:31:30,526 Deci, pot să-ți aduc ceva de băut? 682 00:31:30,528 --> 00:31:32,594 Cafea? Apă? 683 00:31:32,596 --> 00:31:35,634 Uh, sigur, voi avea o apă. Suna bine. 684 00:31:38,436 --> 00:31:40,670 Știi, cum ți-am spus la telefon, 685 00:31:40,672 --> 00:31:43,409 Nu cred că voi fi foarte mult ajutor pentru tine. 686 00:31:46,877 --> 00:31:51,815 Știi, se pare ca acum o viață. 687 00:31:51,817 --> 00:31:55,084 Când a fost ultima dată când ai, um, a vorbit cu el? 688 00:31:55,086 --> 00:31:58,054 Adevărul este că, nu am văzut sau auzit de la el 689 00:31:58,056 --> 00:31:59,988 în aproape cinci ani. 690 00:31:59,990 --> 00:32:04,393 Și tu nu ai nici o idee unde ar putea fi, sau ...? 691 00:32:04,395 --> 00:32:07,764 Ei bine, el a avut un bunic din partea mamei sale 692 00:32:07,766 --> 00:32:09,899 care deține unele terenuri în Colorado 693 00:32:09,901 --> 00:32:13,769 sau ... poate că a fost Arizona. 694 00:32:13,771 --> 00:32:15,907 Nu-mi amintesc, dar ai putea începe acolo. 695 00:32:19,577 --> 00:32:22,010 Așa că am Holden McNeil-ed ei, 696 00:32:22,012 --> 00:32:24,546 ea nu Alyssa Jones mă înapoi. 697 00:32:24,548 --> 00:32:27,116 Ce? Omule, care bate, omule, 698 00:32:27,118 --> 00:32:28,852 și nu într-un mod bun. 699 00:32:28,854 --> 00:32:30,754 Oh, și am întâlnit-o © fiancÃ. 700 00:32:30,756 --> 00:32:32,855 A fost el un tip Rick Derris? 701 00:32:32,857 --> 00:32:36,092 Nu Nu. Era fermecător, de fapt. Băiat bun. 702 00:32:36,094 --> 00:32:38,894 ma invitat pentru o băutură. Am refuzat. 703 00:32:38,896 --> 00:32:41,430 Ei bine, asta e greu să concureze cu. 704 00:32:41,432 --> 00:32:43,568 Nu poți concura cu ea. 705 00:32:49,141 --> 00:32:52,808 Dacă nu... 706 00:32:52,810 --> 00:32:56,513 Ce dacă a existat o modalitate de a călători înapoi în timp 707 00:32:56,515 --> 00:32:59,582 la un punct înainte de a întâlnit pe tipul ăsta? 708 00:32:59,584 --> 00:33:01,785 La naiba, de ce nu m-am gândit la asta? 709 00:33:01,787 --> 00:33:03,987 Anii DeLorean parcat chiar aici, Marty. 710 00:33:03,989 --> 00:33:06,855 - Ce mai așteptăm? - Sunt serios, Kal. 711 00:33:06,857 --> 00:33:08,892 Ce dacă ar fi fost posibil? 712 00:33:08,894 --> 00:33:11,960 Ei bine, aș spune da, asta e un plan nebunesc. 713 00:33:11,962 --> 00:33:14,099 De ce urmăresc această femeie? 714 00:33:16,567 --> 00:33:19,201 La naiba, n-am făcut nimic cu viața mea. 715 00:33:19,203 --> 00:33:21,938 Nimic. Sunt plutitoare de. 716 00:33:21,940 --> 00:33:23,539 N-am luptat pentru nimic, 717 00:33:23,541 --> 00:33:24,908 nu a fost niciodată inspirat să facă nimic, 718 00:33:24,910 --> 00:33:26,778 N-am lucrat pentru nimic. 719 00:33:29,780 --> 00:33:32,582 Ce se întâmplă dacă acest lucru este acel moment? 720 00:33:32,584 --> 00:33:33,949 Ce se întâmplă dacă acest lucru este acel moment 721 00:33:33,951 --> 00:33:36,020 că eu ar trebui să lupte pentru? 722 00:33:38,557 --> 00:33:40,893 Nu vreau să se uite înapoi și au nici un regret. 723 00:33:44,829 --> 00:33:47,066 Despre ce vorbesti? 724 00:33:52,170 --> 00:33:55,838 E tipul ăsta, Joseph Goyer, Dr. Joseph Goyer. 725 00:33:55,840 --> 00:33:57,707 El crede că călătoria în timp este posibil. 726 00:33:57,709 --> 00:33:58,874 Știu că pare o nebunie, dar el crede 727 00:33:58,876 --> 00:34:01,577 acesta poate fi realizat în timpul vieții noastre. 728 00:34:01,579 --> 00:34:02,814 Și tu-l crezi? 729 00:34:04,883 --> 00:34:07,883 Nu ... Nu știu. 730 00:34:07,885 --> 00:34:09,885 Aș dori o șansă de a ajunge să vorbească cu tipul, știi? 731 00:34:09,887 --> 00:34:11,787 Bine, atunci, de ce nu? 732 00:34:11,789 --> 00:34:13,822 Pentru că eu nu-l pot găsi. 733 00:34:13,824 --> 00:34:16,726 M-am dus la munca lui vechi, am vorbit cu fostii colegi, fosta lui soție. 734 00:34:16,728 --> 00:34:18,126 Nimeni nu știe unde naiba e tipul. 735 00:34:18,128 --> 00:34:22,164 Ei bine, poate ... poate că e mort. 736 00:34:22,166 --> 00:34:24,233 Fosta soție a spus ceva despre o fermă 737 00:34:24,235 --> 00:34:27,105 în Colorado sau Arizona sau ceva. 738 00:34:29,574 --> 00:34:30,974 Hei... 739 00:34:30,976 --> 00:34:33,742 Ce i-ai spus numele tipului a fost din nou? 740 00:34:33,744 --> 00:34:35,480 Joseph Goyer. 741 00:34:37,282 --> 00:34:39,081 Ca Goyer? 742 00:34:39,083 --> 00:34:41,985 Da. Ce faci? 743 00:34:41,987 --> 00:34:44,686 Dă-mi 24 de ore pentru a găsi acest doctor a ta. 744 00:34:44,688 --> 00:34:46,255 - In regula. - Cum ai de gând să faci asta? 745 00:34:46,257 --> 00:34:48,258 Hei, sunt Jessica. 746 00:34:48,260 --> 00:34:49,758 Ai asta, nu? 747 00:34:49,760 --> 00:34:51,260 - Da, nu, am înțeles. - Mulțumesc prietene. 748 00:34:51,262 --> 00:34:52,528 In regula. 749 00:35:02,873 --> 00:35:05,240 Deci, oricine nu a putut găsi acest doctor al tău 750 00:35:05,242 --> 00:35:06,809 nu se uita foarte greu. 751 00:35:06,811 --> 00:35:08,077 Despre ce vorbesti? L-ai găsit? 752 00:35:08,079 --> 00:35:09,077 Da, unde e untul de arahide? 753 00:35:09,079 --> 00:35:11,113 La stânga al doilea raft,. 754 00:35:11,115 --> 00:35:13,682 - înregistrări județene. - Ce? 755 00:35:13,684 --> 00:35:15,684 Arizona înregistrări județene, pentru a fi exact. 756 00:35:15,686 --> 00:35:17,119 Deci, se pare că bunicul său 757 00:35:17,121 --> 00:35:19,889 deținut o parcelă mare de teren în Arizona rurale, 758 00:35:19,891 --> 00:35:21,257 teren care, în conformitate cu înregistrările județene, 759 00:35:21,259 --> 00:35:24,961 nu sa schimbat niciodată mâinile, urmați? 760 00:35:24,963 --> 00:35:27,130 Așa că bunicul său a murit în 1992, 761 00:35:27,132 --> 00:35:28,998 ceea ce înseamnă terenul, probabil, a rămas 762 00:35:29,000 --> 00:35:30,999 în familie astfel încât nu au fost nevoiți să depună 763 00:35:31,001 --> 00:35:32,869 hârtiile pentru a schimba numele pe fapta. 764 00:35:32,871 --> 00:35:35,271 Kal, cum ai afla toate aceste informații, oricum? 765 00:35:35,273 --> 00:35:36,972 Internet, ce crezi? 766 00:35:36,974 --> 00:35:38,608 Oh, am făcut o căutare rapidă prin satelit 767 00:35:38,610 --> 00:35:40,242 și am găsit asta. Verifică. 768 00:35:40,244 --> 00:35:41,711 Ce este asta? 769 00:35:41,713 --> 00:35:42,979 Deci, asta e casa chiar acolo, 770 00:35:42,981 --> 00:35:44,847 și apoi care arată ca o mașină sau un camion. 771 00:35:44,849 --> 00:35:46,215 Este un fel de greu de spus pentru că rezoluția ... 772 00:35:46,217 --> 00:35:48,016 Jur că te-ar da o îmbrățișare chiar acum 773 00:35:48,018 --> 00:35:49,719 dacă nu am crezut că vei ajunge greu la ea. 774 00:35:49,721 --> 00:35:52,822 Ei bine, am făcut-o mai bine: de conducere direcții. 775 00:35:52,824 --> 00:35:55,057 Ce?! Uită-te la tine! 776 00:35:55,059 --> 00:35:57,827 Știi ce înseamnă asta, nu? 777 00:35:57,829 --> 00:35:59,265 Da. 778 00:36:02,367 --> 00:36:03,569 Oh da. 779 00:36:06,804 --> 00:36:08,338 Adică, știi, tipul ăsta ar putea sfârși 780 00:36:08,340 --> 00:36:11,007 fiind un fel de wack de locuri de muncă, nu? 781 00:36:11,009 --> 00:36:13,943 Eric Laziter, a fost o onoare și un privilegiu 782 00:36:13,945 --> 00:36:17,112 fiind cel mai bun prieten pentru ultimii 16 ani. 783 00:36:17,114 --> 00:36:19,983 Drum bun, prietene. 784 00:36:19,985 --> 00:36:23,219 Kal, ești o ființă umană uimitoare. 785 00:36:23,221 --> 00:36:24,954 Onoarea și privilegiul era a mea. 786 00:36:24,956 --> 00:36:27,123 Intră aici. Vino aici, amice. 787 00:36:27,125 --> 00:36:28,657 - Te iubesc, omule. - Si eu te iubesc. 788 00:36:28,659 --> 00:36:31,260 - Aah! Du-te pe ea, câine. - In regula. Mulțumesc. 789 00:36:31,262 --> 00:36:33,362 Hei, pot avea televizorul? 790 00:37:25,449 --> 00:37:28,851 Dr. Goyer? Joseph Goyer? 791 00:37:28,853 --> 00:37:31,389 Ei bine, este în principal doar „Joe“ in aceste zile. 792 00:37:33,791 --> 00:37:36,726 I'm, uh, Eric Laziter. 793 00:37:36,728 --> 00:37:37,994 Mă bucur să te văd în persoană. 794 00:37:37,996 --> 00:37:39,929 Am parcurs un drum lung pentru a vorbi cu tine. 795 00:37:39,931 --> 00:37:41,063 Curios. 796 00:37:41,065 --> 00:37:43,331 Ei bine, ce pot face pentru tine, fiule? 797 00:37:43,333 --> 00:37:45,901 Uh, sincer sunt curios 798 00:37:45,903 --> 00:37:47,804 teoriile cu privire la călătoria în timp. 799 00:37:47,806 --> 00:37:49,237 Ai spus că ar putea fi realizat în timpul vieții noastre, 800 00:37:49,239 --> 00:37:51,740 a spus, teoretic, a fost posibil. 801 00:37:51,742 --> 00:37:55,945 Ce crezi că ar trebui să se întâmple? 802 00:37:55,947 --> 00:37:59,718 O mulțime de bani ... și de timp. 803 00:38:01,418 --> 00:38:02,818 Ei bine, am bani, 804 00:38:02,820 --> 00:38:06,789 și dacă teoriile tale sunt adevărate ... 805 00:38:06,791 --> 00:38:08,791 timpul nu ar trebui să fie o problemă, fie, nu? 806 00:38:08,793 --> 00:38:11,193 Ei bine, punct de vedere tehnic ... știi ce? 807 00:38:11,195 --> 00:38:12,964 Hai să mergem înăuntru și să vorbească. 808 00:38:15,065 --> 00:38:17,200 Bine, mingea reprezintă Pământul. 809 00:38:17,202 --> 00:38:19,001 - Bine. - Fabrica 810 00:38:19,003 --> 00:38:22,871 reprezintă ceea ce este maleabilă: spațiu și timp. 811 00:38:22,873 --> 00:38:24,941 Acest punct în cazul în care materialul textil și mingea 812 00:38:24,943 --> 00:38:27,809 se ating în cazul în care reprezintă în prezent suntem 813 00:38:27,811 --> 00:38:30,179 - în timp și spațiu. - Bine. 814 00:38:30,181 --> 00:38:32,882 Acum, cu suficienta energie axat pe spațiu și timp, 815 00:38:32,884 --> 00:38:34,950 aveți posibilitatea să fixați împreună în timp 816 00:38:34,952 --> 00:38:38,019 două momente doar pentru o clipă. 817 00:38:38,021 --> 00:38:40,856 Sună foarte mult ca teoria pod Rosen. 818 00:38:40,858 --> 00:38:43,892 Este, în esență, o gaură de vierme pe care vorbești, nu? 819 00:38:43,894 --> 00:38:45,862 Exact. 820 00:38:45,864 --> 00:38:48,798 Acum, rapoartele menționează suma incomensurabil mică de timp 821 00:38:48,800 --> 00:38:50,266 că decalajul în spațiu-timp a fost deschis. 822 00:38:50,268 --> 00:38:52,400 Corect, sugerând că nici măcar 823 00:38:52,402 --> 00:38:53,436 un electron ar putea aluneca prin. 824 00:38:53,438 --> 00:38:55,003 A se vedea, că era defect lor, 825 00:38:55,005 --> 00:38:57,340 și în cazul în care teoria mea diferă. 826 00:38:57,342 --> 00:38:59,441 Electronii ar putea călători în gaura de vierme, 827 00:38:59,443 --> 00:39:03,345 dar ele ajung pe un plan diferit de existență. 828 00:39:03,347 --> 00:39:05,280 Când spațiu și timp sunt rupte, 829 00:39:05,282 --> 00:39:08,918 creați în mod eficient o nouă realitate alternativă, 830 00:39:08,920 --> 00:39:13,523 una care urmează trecutul nostru exact până când se creează, 831 00:39:13,525 --> 00:39:15,525 moment în care interacțiunile nenaturale 832 00:39:15,527 --> 00:39:19,829 spirala off într-un viitor de nerecunoscut. 833 00:39:19,831 --> 00:39:21,329 Un viitor de nerecunoscut, 834 00:39:21,331 --> 00:39:22,999 astfel încât să puteți schimba trecutul? 835 00:39:23,001 --> 00:39:26,269 Nu Nu NU. Puteți schimba viitorul tău. 836 00:39:26,271 --> 00:39:28,838 Sau, mai degrabă, pe viitor, în linia de timp 837 00:39:28,840 --> 00:39:31,009 că ați călătorit înapoi. 838 00:39:34,846 --> 00:39:37,112 Spui că aceasta este o călătorie într-o direcție, nu? 839 00:39:37,114 --> 00:39:38,981 Presupun călătorie inter-dimensională 840 00:39:38,983 --> 00:39:42,050 este teoretic posibil la un moment dat. 841 00:39:42,052 --> 00:39:43,418 Conceptele și ecuațiile 842 00:39:43,420 --> 00:39:45,320 care implică această chestiune cu mult, mult mai mare 843 00:39:45,322 --> 00:39:48,191 nimic în lumea actuală cunoscută a fizicii. 844 00:39:48,193 --> 00:39:51,961 De ce nu ai continua cercetarea ta? 845 00:39:51,963 --> 00:39:54,396 Da, um ... 846 00:39:54,398 --> 00:39:57,867 aruncarea în aer un laborator oferă oamenilor pauză 847 00:39:57,869 --> 00:40:00,869 atunci când este vorba de obținerea de finanțare. 848 00:40:00,871 --> 00:40:04,039 Incidentul, de asemenea, ma făcut să devină 849 00:40:04,041 --> 00:40:07,445 un pic de batjocură în cadrul comunității științifice. 850 00:40:11,949 --> 00:40:12,951 Bine. 851 00:40:14,952 --> 00:40:16,054 O ultima intrebare. 852 00:40:19,190 --> 00:40:21,260 Cum te simți în legătură cu a doua șansă? 853 00:40:22,994 --> 00:40:25,561 Uită-te in jur. 854 00:40:25,563 --> 00:40:29,067 Ce vezi? Ce auzi? 855 00:40:33,103 --> 00:40:34,970 Nimic. 856 00:40:34,972 --> 00:40:40,610 Exact. E doar frumos. 857 00:40:40,612 --> 00:40:44,012 Toată viața mea am fost înconjurat 858 00:40:44,014 --> 00:40:46,182 de aglomerația lumii, 859 00:40:46,184 --> 00:40:49,017 problemele sale, criticii. 860 00:40:49,019 --> 00:40:53,990 Se poate scurge literalmente viata din tine. 861 00:40:53,992 --> 00:40:57,626 Dar, așa cum am crescut mai în vârstă, 862 00:40:57,628 --> 00:40:59,461 Am crescut de a aprecia pacea sufletească 863 00:40:59,463 --> 00:41:01,500 care vine cu tăcerea. 864 00:41:02,666 --> 00:41:05,601 Nu am nici o dorință de a merge înapoi. 865 00:41:05,603 --> 00:41:08,905 Nici unul la toate, nu-i asa? De ce este asta? 866 00:41:08,907 --> 00:41:12,544 Un om se poate ocupa numai atât de mult eșec. 867 00:41:16,914 --> 00:41:19,615 Știi, unele dintre cele mai strălucite minți din istorie 868 00:41:19,617 --> 00:41:22,117 au trebuit să suporte sume incredibil de eșec 869 00:41:22,119 --> 00:41:23,318 în scopul de a atinge succesul. 870 00:41:23,320 --> 00:41:25,153 Ia Robert Goddard, de exemplu. 871 00:41:25,155 --> 00:41:27,423 - Mere și portocale. - Nu e mere și portocale. 872 00:41:27,425 --> 00:41:29,958 Teoriile sale privind rachetele am putea folosi potential 873 00:41:29,960 --> 00:41:31,459 pentru calatoria in spatiu, ei au fost foarte criticate. 874 00:41:31,461 --> 00:41:34,063 El a fost numit un prost, a spus că erau imposibile. 875 00:41:34,065 --> 00:41:36,132 El a fost evitat. 876 00:41:36,134 --> 00:41:39,302 Opt ani mai târziu, 877 00:41:39,304 --> 00:41:41,704 cercetările sale a fost cheia în geneza programului spațial. 878 00:41:41,706 --> 00:41:43,972 - Punctul tau? - punctul meu, doctor, 879 00:41:43,974 --> 00:41:47,275 este ca el să lase oamenii să-l conducă în izolare, criticii, 880 00:41:47,277 --> 00:41:50,146 și a murit înainte de el a fost vreodată în stare 881 00:41:50,148 --> 00:41:51,546 pentru a vedea viziunea sa devina realitate. 882 00:41:51,548 --> 00:41:53,085 Punctul meu pentru tine ... 883 00:41:55,686 --> 00:41:58,222 ... este poate că e timpul să mă întorc la locul de muncă. 884 00:42:00,458 --> 00:42:02,090 Ce este asta? 885 00:42:02,092 --> 00:42:06,061 Un monument de timp pierdut și bani. 886 00:42:06,063 --> 00:42:08,463 Vrei să știi cum funcționează? 887 00:42:08,465 --> 00:42:09,934 Teoretic... 888 00:42:14,137 --> 00:42:17,072 Scuze. 889 00:42:17,074 --> 00:42:18,541 Procesul de condensare a energiei 890 00:42:18,543 --> 00:42:21,978 pot fi obținute cu super-efectuat materie întunecată. 891 00:42:21,980 --> 00:42:25,046 Materia întunecată reprezintă aproximativ 25% 892 00:42:25,048 --> 00:42:26,983 din masa totală a universului, 893 00:42:26,985 --> 00:42:28,450 și în timp ce acesta nu este detectabil 894 00:42:28,452 --> 00:42:30,720 prin mijloace tradiționale, 895 00:42:30,722 --> 00:42:33,021 Am conceput o modalitate de a colecta și stoca 896 00:42:33,023 --> 00:42:35,557 cantități limitate de ea. 897 00:42:35,559 --> 00:42:38,126 Puteți stoca materia întunecată, cum? 898 00:42:38,128 --> 00:42:40,729 Prin utilizarea tije confecționate dintr-un aliaj special de osmiu, 899 00:42:40,731 --> 00:42:43,432 oppositely încărcat pentru a crea un câmp magnetic unic 900 00:42:43,434 --> 00:42:46,334 care atrage și stochează materia întunecată. 901 00:42:46,336 --> 00:42:47,769 Acuzațiile sunt apoi inversate, 902 00:42:47,771 --> 00:42:50,072 provocând materia întunecată care urmează să fie evacuate 903 00:42:50,074 --> 00:42:51,706 ca o formă de energie întunecată 904 00:42:51,708 --> 00:42:53,608 cu suficientă putere pentru a se prăbușească două puncte 905 00:42:53,610 --> 00:42:55,713 în continuumul spațiu-timp. 906 00:42:59,016 --> 00:43:01,419 Bine. Bine, de unde începem? 907 00:43:03,554 --> 00:43:07,125 Uh, începem prin curățarea laborator. 908 00:43:08,458 --> 00:43:10,492 Laboratorul nu te obișnuiești mult, nu-i asa? 909 00:43:10,494 --> 00:43:13,965 Este folosit o multime ... pentru depozitare. 910 00:43:18,635 --> 00:43:21,105 Uh, și asta? 911 00:43:22,440 --> 00:43:24,572 - Cât de mari sunt găurile? - Ce ești serios? 912 00:43:24,574 --> 00:43:26,708 Adică, poți cumpăra o altă pereche de șosete, dacă asta e ceea ce ai nevoie. 913 00:43:26,710 --> 00:43:29,211 Arunc-o în „unelte“. 914 00:43:29,213 --> 00:43:32,313 Instrumente ... vezi, am fost folosind aceste lucruri greșit. 915 00:43:32,315 --> 00:43:35,818 Te uiți la greșit. Este o cârpă acum. 916 00:43:35,820 --> 00:43:37,552 Asta e inteligent. 917 00:43:37,554 --> 00:43:40,356 Deci, ce faci cu timpul tau in aceste zile 918 00:43:40,358 --> 00:43:42,358 Acum, că ați terminat studia călătoria în timp? 919 00:43:42,360 --> 00:43:44,827 Îmi petrec majoritatea timpului de lucru pe camion vechi. 920 00:43:44,829 --> 00:43:47,595 A fost tatăl meu. 921 00:43:47,597 --> 00:43:49,731 A fost fixându-l pentru o lungă perioadă de timp acum. 922 00:43:49,733 --> 00:43:53,401 Cu un Tinkerer, într-adevăr, decât un om de știință în aceste zile, 923 00:43:53,403 --> 00:43:56,505 deși n-am dat într-adevăr, presupun. 924 00:43:56,507 --> 00:43:59,108 Sunt de lucru problema pe o scară mai mică. 925 00:43:59,110 --> 00:44:01,480 Deci, există scări pentru călătoria în timp? 926 00:44:02,813 --> 00:44:05,514 Propulsată aparatul este doar jumătate din luptă. 927 00:44:05,516 --> 00:44:07,516 Sunt de lucru pe ecuațiile. 928 00:44:07,518 --> 00:44:10,188 Văd. Bine... 929 00:44:11,521 --> 00:44:12,854 spune-mi prostănac, 930 00:44:12,856 --> 00:44:16,425 dar aceste ecuații arata destul de solid pentru mine. 931 00:44:16,427 --> 00:44:17,760 Naiv. 932 00:44:17,762 --> 00:44:20,595 Variabilele sunt nedefinite. 933 00:44:20,597 --> 00:44:24,200 Îmi petrec majoritatea timpului ciobire departe la posibilitățile. 934 00:44:24,202 --> 00:44:27,305 Nu am nici o soluție ca de încă. 935 00:44:29,306 --> 00:44:31,307 Tu identifica imposibilităților, 936 00:44:31,309 --> 00:44:34,510 tot ce ne rămâne sunt posibile. 937 00:44:34,512 --> 00:44:38,414 Da, presupun. 938 00:44:38,416 --> 00:44:40,282 Adică, nu este faptul că jocul final? 939 00:44:40,284 --> 00:44:41,787 Pentru a rezolva ecuația? 940 00:44:51,262 --> 00:44:55,363 Când eram copil, era această jucărie, 941 00:44:55,365 --> 00:45:01,804 um ... un decodor sau un caleidoscop sau ceva. 942 00:45:01,806 --> 00:45:04,472 A fost Sfântul Graal pentru mine. 943 00:45:04,474 --> 00:45:08,144 Acesta costa cinci dolari. 944 00:45:08,146 --> 00:45:10,778 Așa că am scrimped și salvat 945 00:45:10,780 --> 00:45:12,481 și a adăugat cenți aici și acolo 946 00:45:12,483 --> 00:45:15,251 și în cele din urmă l-am avut, cinci dolari. 947 00:45:15,253 --> 00:45:17,253 M-am dus în jos și am cumpărat jucăria ... 948 00:45:17,255 --> 00:45:20,822 numai să-l furat de acest huligan cartier, 949 00:45:20,824 --> 00:45:22,593 Earl Schroeder. 950 00:45:24,561 --> 00:45:27,630 Oricum, am salvat din nou, și vine ziua mea 951 00:45:27,632 --> 00:45:31,800 și dintr-o dată, de cinci dolari în palma mea. 952 00:45:31,802 --> 00:45:34,702 I a lua pe bicicleta mea și am pedala atât de repede 953 00:45:34,704 --> 00:45:36,271 pentru a ajunge la magazin, am upend bicicleta mea 954 00:45:36,273 --> 00:45:39,307 pe cale de a obține premiul meu perfectă. 955 00:45:39,309 --> 00:45:41,744 Și banii de ziua mea a fost pentru noi ghidonul. 956 00:45:41,746 --> 00:45:44,345 Nu este alegerea mea. 957 00:45:44,347 --> 00:45:47,883 De la capăt. Am economisi bani, 958 00:45:47,885 --> 00:45:49,517 Am ajunge la magazin, 959 00:45:49,519 --> 00:45:52,454 vândut, niciodată să se întoarcă. 960 00:45:52,456 --> 00:45:55,191 Într-adevăr? Aș spune cineva 961 00:45:55,193 --> 00:45:56,758 nu a vrut să aibă acel caleidoscop. 962 00:45:56,760 --> 00:45:58,459 Ah, ar crede. 963 00:45:58,461 --> 00:46:00,795 Ani mai târziu, am un loc de muncă. 964 00:46:00,797 --> 00:46:03,766 O săptămână am primi un bonus în cecul meu. 965 00:46:03,768 --> 00:46:05,633 Nu am uitat niciodată acea jucărie. 966 00:46:05,635 --> 00:46:07,735 L-am găsit într-un magazin de jucării de epocă. 967 00:46:07,737 --> 00:46:09,204 Mă duc în jos la magazin. 968 00:46:09,206 --> 00:46:11,273 Am glisa banii pe masă, 969 00:46:11,275 --> 00:46:12,740 ureche-la-ureche grin. 970 00:46:12,742 --> 00:46:14,809 Colectionez premiul meu perfect. 971 00:46:14,811 --> 00:46:17,679 Am mers pe jos afară, mă uit prin caleidoscopul. 972 00:46:17,681 --> 00:46:19,748 Bine, misiune îndeplinită. 973 00:46:19,750 --> 00:46:21,416 Un fel de. 974 00:46:21,418 --> 00:46:22,952 În timp ce eu mă uit prin caleidoscopul, 975 00:46:22,954 --> 00:46:24,954 nu acordând o atenție în cazul în care mă duc, 976 00:46:24,956 --> 00:46:27,322 Am rula în această femeie frumoasă tânără. 977 00:46:27,324 --> 00:46:29,791 Ea transporta alimente de origine de la magazin. 978 00:46:29,793 --> 00:46:31,594 Knock-le peste tot pământul. 979 00:46:31,596 --> 00:46:33,963 În graba mea de a ajuta sa colecteze alimente ei, 980 00:46:33,965 --> 00:46:36,835 Am pas mai departe și zdrobi caleidoscopul. 981 00:46:38,936 --> 00:46:40,501 Caleidoscop a fost blestemat. 982 00:46:40,503 --> 00:46:43,871 Nu, de fapt, chiar opusul. 983 00:46:43,873 --> 00:46:45,740 Această frumoasă femeie tânără 984 00:46:45,742 --> 00:46:48,376 ar merge pe pentru a deveni soția mea. 985 00:46:48,378 --> 00:46:50,845 Această căutare pe tot parcursul vieții pe care am fost pe 986 00:46:50,847 --> 00:46:54,483 a fost de fapt despre cu totul altceva. 987 00:46:54,485 --> 00:46:58,019 A se vedea, nu știam unde trebuia să fie 988 00:46:58,021 --> 00:47:00,224 până când de fapt, mi-ar sosit. 989 00:47:04,295 --> 00:47:06,530 Pământul către Eric. 990 00:47:13,871 --> 00:47:18,474 Da, mă gândeam la povestea ta 991 00:47:18,476 --> 00:47:22,945 și dacă dreptul teoria ta ... 992 00:47:22,947 --> 00:47:25,914 Mă gândeam că poate călătoria nu termina. 993 00:47:25,916 --> 00:47:27,449 Ce este toate astea, oricum? 994 00:47:27,451 --> 00:47:29,717 Cele mai multe dintre ele sunt gabaritele sofisticate 995 00:47:29,719 --> 00:47:31,686 și instrumente care îmi va permite să identifice 996 00:47:31,688 --> 00:47:34,856 exact când și în cazul în care un călător în timp se termină. 997 00:47:34,858 --> 00:47:37,358 Procesul necesită calcule exacte 998 00:47:37,360 --> 00:47:38,994 pentru a determina nu numai timp, 999 00:47:38,996 --> 00:47:42,898 - dar locul de asemenea. - Bine. 1000 00:47:42,900 --> 00:47:45,367 Pământul este în mișcare constantă, 1001 00:47:45,369 --> 00:47:47,436 atât rotațional și orbital, 1002 00:47:47,438 --> 00:47:49,003 astfel încât trimiterea unui calator in timp inapoi 1003 00:47:49,005 --> 00:47:51,572 la un anumit punct în spațiu 1004 00:47:51,574 --> 00:47:54,876 ar putea foarte bine să apară într-un moment când pământul nu este acolo. 1005 00:47:54,878 --> 00:47:58,813 Și eu trebuie să contabilizeze nu numai 1006 00:47:58,815 --> 00:48:00,883 rotația Pământului, dar, de asemenea, rata sau viteza 1007 00:48:00,885 --> 00:48:02,717 la care galaxia se extinde. 1008 00:48:02,719 --> 00:48:04,987 Fără calcule precise și exacte, 1009 00:48:04,989 --> 00:48:06,822 un călător ar putea sfârși prin a fi lăsat 1010 00:48:06,824 --> 00:48:10,492 în vidul rece al spațiului și ucis instantaneu. 1011 00:48:10,494 --> 00:48:12,827 Push o pereche de butoane, rândul său, câteva butoane, nu? 1012 00:48:12,829 --> 00:48:14,929 Hei, nu ai nici o idee despre cantitatea de educație 1013 00:48:14,931 --> 00:48:16,764 - este nevoie pentru a înțelege acest tip de matematica! - Bine, relaxează-te. 1014 00:48:16,766 --> 00:48:19,334 Înțeleg ce un număr imaginar este. 1015 00:48:19,336 --> 00:48:22,905 - E in regula. - Bun. 1016 00:48:22,907 --> 00:48:24,606 De ce nu te duci să te odihnești? 1017 00:48:24,608 --> 00:48:28,443 Mâine ... mâine vom începe adevărata muncă. 1018 00:48:31,882 --> 00:48:33,351 Uite, nu sunt psihiatru ... 1019 00:48:35,119 --> 00:48:38,356 dar pot spune că e ceva mai întâmplă cu tine. 1020 00:48:43,693 --> 00:48:47,532 Ah ... am voie să citez din motive personale? 1021 00:48:50,934 --> 00:48:55,037 Bine, este suficient să spunem că, um, 1022 00:48:55,039 --> 00:48:58,106 poate nu am fost fericit în cazul în care călătoria mea sa încheiat 1023 00:48:58,108 --> 00:49:01,043 și am decis să ia lucrurile în propriile mâini. 1024 00:49:01,045 --> 00:49:02,978 Cu siguranță ai avut lucruri în viața ta pe care le regret, 1025 00:49:02,980 --> 00:49:05,483 lucruri pe care doriți ai făcut în mod diferit. 1026 00:49:07,885 --> 00:49:09,921 Doar unul care a contat cu adevărat. 1027 00:49:11,956 --> 00:49:13,688 Nu știu, omule. Trebuie să-ți spun ... 1028 00:49:13,690 --> 00:49:15,891 Nu văd obtinerea trecut scuturile. 1029 00:49:15,893 --> 00:49:17,959 Pfft. scuturile se va rupe în jos. 1030 00:49:17,961 --> 00:49:19,961 Steaua flotei e destul de inteligent în activitatea lor. 1031 00:49:19,963 --> 00:49:22,030 Torpilele cu 16,1 izoton putere, 1032 00:49:22,032 --> 00:49:24,499 18 de tip 7 emițătoare de fază. 1033 00:49:24,501 --> 00:49:26,101 Nu, USS "Enterprise" 1034 00:49:26,103 --> 00:49:28,070 atuuri distrugătorul imperial clasa de stele 1035 00:49:28,072 --> 00:49:31,072 în orice galaxie. 1036 00:49:31,074 --> 00:49:33,108 Oh, și fii atent când setați ca CPU. 1037 00:49:33,110 --> 00:49:35,411 Aceasta trebuie să fie plasat foarte precis. 1038 00:49:35,413 --> 00:49:36,744 Am înțeles. 1039 00:49:36,746 --> 00:49:37,748 Bine. 1040 00:49:40,818 --> 00:49:43,918 Lightsaber. Destul de la moda. 1041 00:49:43,920 --> 00:49:47,956 Phaser. Gama bate corp la corp. 1042 00:49:47,958 --> 00:49:50,057 În plus, fazerele foc particule Nardion. 1043 00:49:50,059 --> 00:49:51,793 Chiar dacă ar putea devia o sabie de lumină cei, 1044 00:49:51,795 --> 00:49:52,994 care nu e pentru că este menit 1045 00:49:52,996 --> 00:49:54,595 pentru a devia pur blaster foc de energie, 1046 00:49:54,597 --> 00:49:56,831 capacitatea de fascicul continuu fazer lui 1047 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 se va atu Jedi puterea brațului în orice zi. 1048 00:49:58,835 --> 00:50:01,737 Dar sunt Jedis. Cred că ar fi 1049 00:50:01,739 --> 00:50:03,771 slaying tricouri roșii înainte de brațele lor a obosit. 1050 00:50:03,773 --> 00:50:06,708 Ah, dar uitați despre capacitatea de fază largă de fazer. 1051 00:50:06,710 --> 00:50:08,876 Nu m-am uitat cu privire la capacitatea de fază largă de fazer. 1052 00:50:08,878 --> 00:50:11,713 Jedi are doar să se protejeze, drept, sau ea. 1053 00:50:11,715 --> 00:50:14,048 Trei picioare interval de o sabie de lumină, care ar proteja cel mai mult. 1054 00:50:14,050 --> 00:50:16,017 Plus un fascicul larg terenuri doar pe un singur plan, plat. 1055 00:50:16,019 --> 00:50:17,920 Toata lumea stie asta. 1056 00:50:17,922 --> 00:50:20,722 Luke, dă-mi Han, vrăji echipa de vis. 1057 00:50:20,724 --> 00:50:22,490 Versus Kirk și Spock, un lider infailibil 1058 00:50:22,492 --> 00:50:24,827 și partenerul lui, extrem de logic? Vă rog. 1059 00:50:24,829 --> 00:50:26,862 Ai da Han blaster, da Luke ... sabia 1060 00:50:26,864 --> 00:50:28,796 Ah, rahat! 1061 00:50:28,798 --> 00:50:30,199 Ce s-a întâmplat? 1062 00:50:30,201 --> 00:50:33,469 Am prăjit un circuit. A fost un loc de muncă personalizat. 1063 00:50:33,471 --> 00:50:36,671 Mi-a luat doi ani pentru a construi acel lucru. 1064 00:50:36,673 --> 00:50:37,673 Ok, deci ce facem acum? 1065 00:50:37,675 --> 00:50:38,843 Bine... 1066 00:50:40,844 --> 00:50:42,112 Lasă-mă să mă gândesc. 1067 00:50:44,248 --> 00:50:46,014 Celulele de combustie descărcare în paralel, 1068 00:50:46,016 --> 00:50:49,985 așa că am putea săritor pe lângă placa de defect 1069 00:50:49,987 --> 00:50:52,787 dar pierderea puterii nu va fi capabil să calculeze 1070 00:50:52,789 --> 00:50:55,125 până când tijele sunt încărcate și în loc. 1071 00:51:01,898 --> 00:51:03,664 Odată ce am obține tije în loc, 1072 00:51:03,666 --> 00:51:05,233 Pot să iau niște lecturi de testare și de a se vedea 1073 00:51:05,235 --> 00:51:07,702 ce fel de descărcare de gestiune, vom putea realiza. 1074 00:51:07,704 --> 00:51:09,938 Deci, ce număr căutăm aici? 1075 00:51:09,940 --> 00:51:12,708 Ei bine, teoretic, ceva în cartier 1076 00:51:12,710 --> 00:51:17,512 de 500 EXA evs ar fi ideal. 1077 00:51:17,514 --> 00:51:21,182 Dar, la un minim de care avem nevoie pentru a realiza 1078 00:51:21,184 --> 00:51:24,786 cel puțin un Peta eV să se gândească chiar și despre 1079 00:51:24,788 --> 00:51:26,655 deschizând continuumul spațiu-timp. 1080 00:51:26,657 --> 00:51:28,123 Deci, practic tu spui cantitatea de energie 1081 00:51:28,125 --> 00:51:30,559 generăm acest lucru este direct legat 1082 00:51:30,561 --> 00:51:33,829 la cantitatea de timp putem călători, nu? 1083 00:51:33,831 --> 00:51:35,834 În termeni de nespecialist, da. 1084 00:51:42,172 --> 00:51:44,539 Ce? Ce s-a întâmplat? 1085 00:51:44,541 --> 00:51:47,242 463 SEV hartă. 1086 00:51:47,244 --> 00:51:48,911 Este destul de o pierdere de putere, 1087 00:51:48,913 --> 00:51:50,912 dar, um ... 1088 00:51:50,914 --> 00:51:51,979 Aș apela în continuare acest pas un succes. 1089 00:51:51,981 --> 00:51:55,284 Bine. 1090 00:51:55,286 --> 00:51:57,586 Asa de... 1091 00:51:57,588 --> 00:51:58,987 când ai de gând să vină curat 1092 00:51:58,989 --> 00:52:02,925 despre ce ești cu adevărat aici? 1093 00:52:02,927 --> 00:52:04,892 De ce eu sunt într-adevăr aici. Conteaza? 1094 00:52:04,894 --> 00:52:07,929 Desigur, contează. 1095 00:52:07,931 --> 00:52:10,164 Până acum, am fost de conținut pentru a vă permite 1096 00:52:10,166 --> 00:52:15,003 să mă ajute cu cercetarea mea, presupunând că adevărata ta motiv 1097 00:52:15,005 --> 00:52:16,338 pentru a fi aici, ar ieși la suprafață în cele din urmă, 1098 00:52:16,340 --> 00:52:19,974 dar, după cum ne apropiem de ceea ce este sigur pentru a fi 1099 00:52:19,976 --> 00:52:22,209 o intersecție în experimentul nostru, 1100 00:52:22,211 --> 00:52:24,845 adevăratul tău motiv poate fi un impediment 1101 00:52:24,847 --> 00:52:27,014 pentru parteneriatul nostru a continuat. 1102 00:52:27,016 --> 00:52:28,749 Cum așa? 1103 00:52:28,751 --> 00:52:31,320 Acum, asta depinde de ce ești cu adevărat aici. 1104 00:52:31,322 --> 00:52:32,820 Ai putea fi de lucru pentru guvern 1105 00:52:32,822 --> 00:52:34,889 si tu esti aici pentru a fura secretele mele 1106 00:52:34,891 --> 00:52:37,325 pentru a le folosi pentru propriile scopuri infame. 1107 00:52:37,327 --> 00:52:39,061 M-ai prins. 1108 00:52:39,063 --> 00:52:40,996 Glumesc. Nu lucrez pentru guvern. 1109 00:52:40,998 --> 00:52:42,930 Glumesc. 1110 00:52:42,932 --> 00:52:44,932 Ți-am spus, e personal. 1111 00:52:44,934 --> 00:52:49,239 Eric, trebuie să vă explica mai bine decât atât. 1112 00:52:51,342 --> 00:52:52,807 Chiar vrei să știi? 1113 00:52:52,809 --> 00:52:55,110 Fac. 1114 00:52:55,112 --> 00:52:59,347 Bine. 1115 00:52:59,349 --> 00:53:02,150 I am, uh... 1116 00:53:02,152 --> 00:53:04,086 Sunt aici despre o fată. 1117 00:53:04,088 --> 00:53:08,155 Nu știu ce este crezi că facem aici, 1118 00:53:08,157 --> 00:53:10,025 dar vă asigur tot ce am realizat 1119 00:53:10,027 --> 00:53:11,760 va avea o mică importanță în fixare 1120 00:53:11,762 --> 00:53:13,961 orice e în neregulă cu viața ta amoroasă. 1121 00:53:13,963 --> 00:53:16,632 Sunt îndrăgostit. Bine, m-am întâlnit o fată, 1122 00:53:16,634 --> 00:53:22,637 și m-am îndrăgostit de ea și ea este fantastic, 1123 00:53:22,639 --> 00:53:24,773 și ea mă inspiră în moduri care nu m-am gândit 1124 00:53:24,775 --> 00:53:26,374 Aș putea fi inspirat. 1125 00:53:26,376 --> 00:53:28,776 Bine, și am nevoie să mă trimită înapoi în timp 1126 00:53:28,778 --> 00:53:30,945 la un punct înainte ca ea întâlnește acest tip, 1127 00:53:30,947 --> 00:53:32,748 asta ... tipul ăsta e cu acum 1128 00:53:32,750 --> 00:53:34,016 care ea crede că e îndrăgostită. 1129 00:53:34,018 --> 00:53:35,784 Nu te pot trimite înapoi în timp. 1130 00:53:35,786 --> 00:53:38,387 În primul rând, cred că nu reușesc să înțeleagă 1131 00:53:38,389 --> 00:53:40,889 ramificațiile unei astfel de acțiuni, 1132 00:53:40,891 --> 00:53:43,891 și în al doilea rând, nu există nici un indiciu 1133 00:53:43,893 --> 00:53:45,193 acest dispozitiv va funcționa chiar. 1134 00:53:45,195 --> 00:53:46,994 Ei bine, ai spus că acest lucru a fost posibil. 1135 00:53:46,996 --> 00:53:48,362 Teoretic. 1136 00:53:48,364 --> 00:53:50,831 Nu există nici o modalitate de a testa sau o dovedesc. 1137 00:53:50,833 --> 00:53:52,300 Așa cum ai testat, nu? 1138 00:53:52,302 --> 00:53:53,834 Așa ai dovedi. M-ai trimite înapoi. 1139 00:53:53,836 --> 00:53:55,170 Asta e testul. 1140 00:53:55,172 --> 00:53:56,972 Eric, eu nu sunt experimente pe tine. 1141 00:53:56,974 --> 00:53:58,773 Nu există nici o cale de a ști ce se va întâmpla 1142 00:53:58,775 --> 00:54:00,141 pentru cineva odată ce părăsesc garajul meu. 1143 00:54:00,143 --> 00:54:02,344 Moleculele lor ar putea fi împrăștiate la cosmos. 1144 00:54:02,346 --> 00:54:04,845 Tu nici măcar nu au crezut prin 1145 00:54:04,847 --> 00:54:06,782 situația v-ar fi în 1146 00:54:06,784 --> 00:54:08,749 dacă și când aș putea să te trimit înapoi. 1147 00:54:08,751 --> 00:54:10,418 Știi, mi-ar da seama. 1148 00:54:10,420 --> 00:54:12,054 Vezi, asta e ceea ce vreau să spun. 1149 00:54:12,056 --> 00:54:14,222 Nu ai idee ce ai merge înapoi. 1150 00:54:14,224 --> 00:54:16,858 Tu nu ar exista. Vreau să spun da, 1151 00:54:16,860 --> 00:54:18,092 vă de la acea cronologie ar exista 1152 00:54:18,094 --> 00:54:20,429 dar tu, Eric, nu ar avea nici bani, 1153 00:54:20,431 --> 00:54:22,930 nici un loc de muncă, nici o identitate. 1154 00:54:22,932 --> 00:54:24,331 Pentru toate intentiile si scopurile, 1155 00:54:24,333 --> 00:54:27,235 te-ai lupta pentru a supraviețui. 1156 00:54:27,237 --> 00:54:29,070 Și chiar dacă aș putea să te trimit înapoi, 1157 00:54:29,072 --> 00:54:30,871 Nu aș face-o pentru un motiv 1158 00:54:30,873 --> 00:54:33,340 atât de banală și de minori ca iubirea pierdută. 1159 00:54:33,342 --> 00:54:35,376 Trite și juvenilă? Știi ce? Lasa-ma sa iti spun ceva. 1160 00:54:35,378 --> 00:54:36,945 Dacă ați fost vreodată în dragoste în viața ta, 1161 00:54:36,947 --> 00:54:38,713 ai ști ce vorbeam. 1162 00:54:38,715 --> 00:54:41,048 Nu stai acolo și să încerce să treacă judecata pe mine. 1163 00:54:41,050 --> 00:54:43,387 Nu știi nimic despre mine. 1164 00:54:48,726 --> 00:54:51,358 Îmi pare rău, Eric. Imi pare rau. 1165 00:54:51,360 --> 00:54:54,396 Uite... 1166 00:54:54,398 --> 00:54:56,331 ai fost grozav pe construi. 1167 00:54:56,333 --> 00:54:58,099 Tu ai fost. Sunt veșnic recunoscător. 1168 00:54:58,101 --> 00:54:59,834 Da, mare. Știi cum mă plătești înapoi? 1169 00:54:59,836 --> 00:55:02,806 M-ai trimite înapoi. Așa cum mi-ai plăti înapoi! 1170 00:55:04,373 --> 00:55:07,275 Acesta este singurul motiv pentru care dracului sunt aici! 1171 00:55:07,277 --> 00:55:08,909 Nu te pot trimite înapoi. 1172 00:55:08,911 --> 00:55:11,146 Uite ... aceste ecuații, ele sunt încă nerezolvate. 1173 00:55:11,148 --> 00:55:14,849 Deci, dacă nu le puteți rezolva ... 1174 00:55:14,851 --> 00:55:16,150 Imi pare rau. 1175 00:55:16,152 --> 00:55:17,952 Timpul de călătorie pur și simplu nu este posibil. 1176 00:55:17,954 --> 00:55:19,887 Da, știi ce? La naiba, hai să renunțe. 1177 00:55:19,889 --> 00:55:21,757 Noi continua să încercăm. Asta e ceea ce facem. 1178 00:55:21,759 --> 00:55:22,958 Asta e ceea ce am făcut. Noi nu renunța. 1179 00:55:22,960 --> 00:55:24,959 Păstrăm dracului încerci! 1180 00:55:24,961 --> 00:55:27,297 Timpul de călătorie nu este posibilă. 1181 00:55:31,201 --> 00:55:33,471 Deci, asta e, nu? Asta e, uh ... 1182 00:55:37,141 --> 00:55:38,773 Acest lucru ansamblu a fost inutil, nu? 1183 00:55:38,775 --> 00:55:41,543 E o ... eo șaradă? 1184 00:55:41,545 --> 00:55:44,845 Nu este posibil? Este pentru nimic? 1185 00:55:44,847 --> 00:55:46,481 Nu, nu era nimic. 1186 00:55:46,483 --> 00:55:49,083 Ne-am făcut pași mari în a dovedi teoriile mele, 1187 00:55:49,085 --> 00:55:51,353 pasi care vor fi extrem de benefic 1188 00:55:51,355 --> 00:55:53,822 omenirii în viitor. 1189 00:55:53,824 --> 00:55:55,791 Unde te duci? 1190 00:55:55,793 --> 00:55:57,161 Știi ce? Se pare că mă duc nicăieri. 1191 00:56:01,164 --> 00:56:03,030 Te invidiez de fapt. 1192 00:56:03,032 --> 00:56:05,266 Invidiezi tipul care ... tip care e îndrăgostit 1193 00:56:05,268 --> 00:56:08,170 cu fata nu poate avea? 1194 00:56:08,172 --> 00:56:08,972 Nu. 1195 00:56:10,840 --> 00:56:12,240 Îi invidiez pe tipul care stie ce vrea 1196 00:56:12,242 --> 00:56:16,344 și nu se teme să meargă după ea. 1197 00:56:16,346 --> 00:56:18,313 Chiar dacă merge după arată ca 1198 00:56:18,315 --> 00:56:21,018 o să rezultat într-un accident de foc? 1199 00:56:24,121 --> 00:56:28,055 Nu, cred că ar trebui să fie atât de norocos 1200 00:56:28,057 --> 00:56:33,561 pentru a experimenta un accident de genul asta, știi? 1201 00:56:33,563 --> 00:56:35,132 Adică, cel puțin o dată în viața noastră. 1202 00:56:38,268 --> 00:56:39,436 Presupun. 1203 00:56:42,438 --> 00:56:44,472 Dar îmi place să aterizeze în condiții de siguranță și de sunet. 1204 00:56:44,474 --> 00:56:47,845 Cred că e un plan mai bun mod. 1205 00:56:49,413 --> 00:56:52,847 În condiții de siguranță și de sunet, nu-i asa? 1206 00:56:52,849 --> 00:56:55,016 Să-ți spun ceva despre asta. 1207 00:56:55,018 --> 00:56:57,985 Când eram la școală, toată lumea a crezut că sunt 1208 00:56:57,987 --> 00:57:03,358 cel sălbatic și nebun, știi? 1209 00:57:03,360 --> 00:57:06,360 A trebuit să fie primul care a făcut totul. 1210 00:57:06,362 --> 00:57:12,032 Adevărul este ... Am fost ascuns. 1211 00:57:12,034 --> 00:57:14,501 Întotdeauna am jucat în condiții de siguranță. 1212 00:57:14,503 --> 00:57:17,072 Și uite unde ma prins. 1213 00:57:17,074 --> 00:57:20,411 Sunt bartending în mijlocul naibii de nicăieri. 1214 00:57:23,045 --> 00:57:24,246 Deci, de ce nu te dracului de aici, 1215 00:57:24,248 --> 00:57:27,385 știi, merge sa fac altceva? 1216 00:57:29,018 --> 00:57:31,318 Dreapta. Ei bine, nu e așa de ușor. 1217 00:57:31,320 --> 00:57:34,188 Um, am responsabilități. 1218 00:57:34,190 --> 00:57:35,557 Știi, eu nu mai sunt un copil. 1219 00:57:35,559 --> 00:57:38,325 Nu pot să stau în camera mea și de vis. 1220 00:57:38,327 --> 00:57:41,195 Trebuie să fac munca de rahat. 1221 00:57:41,197 --> 00:57:45,032 Am datorii Trebuie am plăti. 1222 00:57:45,034 --> 00:57:47,469 Am $ de 40 de mii în împrumuturi pentru studenți 1223 00:57:47,471 --> 00:57:52,440 pentru că am fost atât de stabilit pe obtinerea unui grad ... 1224 00:57:52,442 --> 00:57:58,213 care mi-a făcut o mulțime de bun. Nu a făcut-o? 1225 00:57:58,215 --> 00:58:00,617 Grade sunt un lucru amuzant. 1226 00:58:02,318 --> 00:58:04,385 Toată lumea responsabilități prins, știi? 1227 00:58:04,387 --> 00:58:07,891 Niciodată nu e prea târziu să viseze, este? 1228 00:58:10,092 --> 00:58:13,063 Uneori este prea târziu pentru a face aceste vise o realitate. 1229 00:58:15,065 --> 00:58:17,097 Pur și simplu este. 1230 00:58:17,099 --> 00:58:18,967 Ce se întâmplă dacă ai putea merge înapoi în timp, dreapta, 1231 00:58:18,969 --> 00:58:20,568 și de a schimba ceva. 1232 00:58:20,570 --> 00:58:22,970 Puteți schimba tot ce vrei. 1233 00:58:22,972 --> 00:58:25,106 Ce ar fi? 1234 00:58:25,108 --> 00:58:26,307 Wow. 1235 00:58:26,309 --> 00:58:27,510 A ... 1236 00:58:30,213 --> 00:58:34,048 Mi-ar face ceva ce speriat de mine. 1237 00:58:34,050 --> 00:58:36,016 Aș. 1238 00:58:36,018 --> 00:58:39,554 Aș merge pe o aventură. 1239 00:58:39,556 --> 00:58:42,326 Mi-ar lua dracului de aici și ... 1240 00:58:44,293 --> 00:58:49,697 Nu știu dacă aș veni înapoi. 1241 00:58:49,699 --> 00:58:52,266 Bine. In regula. 1242 00:58:52,268 --> 00:58:55,336 O aventura. Îmi place asta. 1243 00:58:55,338 --> 00:58:56,340 Da. 1244 00:58:59,275 --> 00:59:03,077 Unde sa? 1245 00:59:03,079 --> 00:59:04,311 Alaska. 1246 00:59:04,313 --> 00:59:07,315 Nu am fost niciodată în Alaska. 1247 00:59:07,317 --> 00:59:08,717 Nici eu. 1248 00:59:08,719 --> 00:59:12,220 Dar am auzit luminile nordice 1249 00:59:12,222 --> 00:59:16,191 sunt absolut uluitoare această perioadă a anului. 1250 00:59:16,193 --> 00:59:18,360 Și atunci eu nu știu. 1251 00:59:18,362 --> 00:59:21,396 Mi-ar vedea numai în cazul în care mi-a luat universul. 1252 00:59:21,398 --> 00:59:24,532 Aș doar ... 1253 00:59:24,534 --> 00:59:26,237 Mi-ar fi liber. 1254 00:59:28,672 --> 00:59:30,141 Hmm. 1255 00:59:33,143 --> 00:59:36,644 Știi, e păcat ... 1256 00:59:36,646 --> 00:59:43,017 până când ne dăm seama ce ne dorim cu adevarat ... 1257 00:59:43,019 --> 00:59:44,387 cele mai multe ori este prea târziu. 1258 00:59:47,690 --> 00:59:49,693 Oportunitatea a pierdut. 1259 00:59:51,728 --> 00:59:53,630 nu ar fi gândit în acest fel. Ai dreptate. 1260 00:59:59,302 --> 01:00:00,735 Noroc cu fata aia. 1261 01:01:37,400 --> 01:01:40,135 Cred că am înțeles. 1262 01:01:40,137 --> 01:01:41,668 Bine, am refăcut teoria pod Rosen 1263 01:01:41,670 --> 01:01:44,139 cu proprietăți evaluate re bazate pe Schwartzschild. 1264 01:01:44,141 --> 01:01:45,572 Știm că „c-pătrat“ este rupt. 1265 01:01:45,574 --> 01:01:46,807 Nu, nu, asta e teoria lui Schwartzschild. 1266 01:01:46,809 --> 01:01:48,443 Mitchell fix aceste probleme. 1267 01:01:48,445 --> 01:01:49,776 Dar Schwarzschild atins valorile corespunzătoare, 1268 01:01:49,778 --> 01:01:51,246 așa că ecuația lui ne ajută. 1269 01:01:51,248 --> 01:01:53,213 Uite, știm că viteza luminii 1270 01:01:53,215 --> 01:01:55,617 este în contradicție, ceea ce înseamnă că ambele părți 1271 01:01:55,619 --> 01:01:57,418 a ecuației sunt inconsistente. 1272 01:01:57,420 --> 01:01:58,853 Bine, factorul comun este r. 1273 01:01:58,855 --> 01:02:01,655 Astfel, este egal cu 2 gm inconsistente. 1274 01:02:01,657 --> 01:02:03,224 G și M sunt supuse c-squared 1275 01:02:03,226 --> 01:02:04,758 și r pe bază de polimeri iraționale. 1276 01:02:04,760 --> 01:02:08,565 "I" există! Și rezolvă totul. 1277 01:02:10,900 --> 01:02:12,802 Ea înseamnă atât de mult pentru tine? 1278 01:02:14,271 --> 01:02:16,804 Ea face. 1279 01:02:16,806 --> 01:02:18,773 Bine, dacă aveți de gând să facă acest lucru, 1280 01:02:18,775 --> 01:02:20,474 trebuie să fie în curând. 1281 01:02:20,476 --> 01:02:21,876 Tijele sunt putrezite într-un ritm mult mai rapid 1282 01:02:21,878 --> 01:02:23,510 decât am calculat inițial. 1283 01:02:23,512 --> 01:02:25,546 Conform estimărilor mele, ar trebui să fie în măsură să 1284 01:02:25,548 --> 01:02:28,615 generează o descărcare de 16,7 EVS peta. 1285 01:02:28,617 --> 01:02:30,784 Acum, acest lucru nu este ceea ce am fost în speranța pentru, 1286 01:02:30,786 --> 01:02:33,287 dar ar trebui să fie suficientă pentru a ne permite să se conecteze 1287 01:02:33,289 --> 01:02:36,456 oricare două momente din ultimii cinci ani. 1288 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Conform calculelor mele, 1289 01:02:37,793 --> 01:02:40,461 va ajunge in noua realitate, la 5:00, 1290 01:02:40,463 --> 01:02:42,429 21 noiembrie 2008, 1291 01:02:42,431 --> 01:02:44,831 plus sau minus cinci minute. 1292 01:02:44,833 --> 01:02:46,767 Ce zici de ironie? 1293 01:02:46,769 --> 01:02:48,735 Chiar și cu o mașină a timpului. 1294 01:02:48,737 --> 01:02:52,440 Am pregătit un kit de supraviețuire de soiuri pentru tine. 1295 01:02:52,442 --> 01:02:53,740 Acest lucru ar trebui să vă permit să obțineți 1296 01:02:53,742 --> 01:02:54,976 unde trebuie să mergi. 1297 01:02:54,978 --> 01:02:56,510 Ce este asta? 1298 01:02:56,512 --> 01:02:58,979 Este un pic de bani de pre-2008, 1299 01:02:58,981 --> 01:03:01,481 meu de telefon mobil vechi, și cheile de la camionul meu. 1300 01:03:01,483 --> 01:03:03,885 Acest lucru ar trebui să permită să ajungi la Los Angeles, 1301 01:03:03,887 --> 01:03:06,420 dar amintiți-vă, odată ce ați teren în 2008, 1302 01:03:06,422 --> 01:03:07,755 Va trebui să dau seama 1303 01:03:07,757 --> 01:03:10,226 planul de supraviețuire pe termen lung. 1304 01:03:12,929 --> 01:03:15,262 Mulțumesc. 1305 01:03:15,264 --> 01:03:16,731 Nici măcar nu știu dacă va merge telefonul mobil. 1306 01:03:16,733 --> 01:03:17,999 Interferența electrică de ruptură 1307 01:03:18,001 --> 01:03:19,300 în continuumul spațiu-timp 1308 01:03:19,302 --> 01:03:20,668 va prăji probabil circuitele, 1309 01:03:20,670 --> 01:03:23,704 dar să mergem mai departe și să-l oricum. 1310 01:03:23,706 --> 01:03:26,874 Aș vrea să vă cer o favoare mică în schimb. 1311 01:03:26,876 --> 01:03:28,876 Da, desigur, nimic. 1312 01:03:28,878 --> 01:03:30,744 De ce ai nevoie? 1313 01:03:30,746 --> 01:03:34,715 Ziua în care ajunge este întâmplător 1314 01:03:34,717 --> 01:03:37,418 în aceeași zi ca accidentul meu de laborator. 1315 01:03:37,420 --> 01:03:39,019 Ironie tot în jur. 1316 01:03:39,021 --> 01:03:41,688 De ce nu care fac știri naționale, de altfel? 1317 01:03:41,690 --> 01:03:43,490 A făcut, dar deschiderea 1318 01:03:43,492 --> 01:03:46,894 de un film vampir adolescent dragoste 1319 01:03:46,896 --> 01:03:48,829 a furat titlurile în acea zi. 1320 01:03:48,831 --> 01:03:52,700 Oricum, am nevoie de tine pentru a obține acest lucru pentru mine 1321 01:03:52,702 --> 01:03:55,036 de 7:30. Asta este important. 1322 01:03:55,038 --> 01:03:57,405 Asta ar trebui să mă împiedice să aruncarea în aer laborator 1323 01:03:57,407 --> 01:03:59,574 în acest interval de timp și este o unitate de șase oră 1324 01:03:59,576 --> 01:04:03,378 la Los Angeles, deci ar trebui să aibă o multime de timp. 1325 01:04:03,380 --> 01:04:05,445 Bine... 1326 01:04:05,447 --> 01:04:06,546 ar trebui să plecăm. 1327 01:04:06,548 --> 01:04:08,552 Sunteți gata? 1328 01:04:13,722 --> 01:04:15,023 Sigur. 1329 01:04:15,025 --> 01:04:17,758 Eric, trebuie să fii absolut sigur. 1330 01:04:17,760 --> 01:04:19,829 Nu există nici o întoarce de la aceasta. 1331 01:04:21,931 --> 01:04:23,367 Da, stiu. 1332 01:04:25,434 --> 01:04:27,834 Stiu. Sunt sigur, da. 1333 01:04:27,836 --> 01:04:30,438 Bine. 1334 01:04:30,440 --> 01:04:31,773 S-o facem. 1335 01:04:31,775 --> 01:04:33,840 A historic moment. 1336 01:04:33,842 --> 01:04:35,742 Desigur. 1337 01:04:35,744 --> 01:04:38,915 Prima excursie vreodată prin timp. 1338 01:04:41,751 --> 01:04:44,751 Știi, e reconfortant să știi 1339 01:04:44,753 --> 01:04:48,990 că, deși mă în forma mea actuală 1340 01:04:48,992 --> 01:04:52,025 nu se va simți efectele, 1341 01:04:52,027 --> 01:04:53,494 va exista o copie mine 1342 01:04:53,496 --> 01:04:55,798 într-o altă realitate, care va ... 1343 01:04:58,534 --> 01:05:01,802 au acum posibilitatea pentru o viață mai bună. 1344 01:05:14,884 --> 01:05:17,751 Asta e cel mai trist lucru pe care l-am auzit vreodată. 1345 01:05:17,753 --> 01:05:18,920 Imi pare rau. 1346 01:05:18,922 --> 01:05:21,923 Oh, Eric, nu-ți fie rău. 1347 01:05:21,925 --> 01:05:25,959 Mi-ai dat oa doua șansă de a simți din nou în viață, 1348 01:05:25,961 --> 01:05:30,798 și pentru că ... 1349 01:05:30,800 --> 01:05:32,803 ai merita sansa ta. 1350 01:05:35,938 --> 01:05:39,941 Nici nu știu ce să-ți spun. 1351 01:05:39,943 --> 01:05:41,575 Nu e nimic de spus. Ridică-te acolo. 1352 01:05:41,577 --> 01:05:43,411 Ridică-te acolo. 1353 01:05:43,413 --> 01:05:45,815 Vino aici. Vino aici. 1354 01:05:47,717 --> 01:05:49,516 Oh, multumesc. 1355 01:05:49,518 --> 01:05:50,987 Cu plăcere. 1356 01:05:52,722 --> 01:05:53,924 Du-te pe ea. 1357 01:06:08,070 --> 01:06:09,970 Fie ca forța să fie cu tine. 1358 01:06:35,798 --> 01:06:38,766 Aah! 1359 01:07:17,139 --> 01:07:20,777 Bine, acesta este un „starter“? 1360 01:07:35,757 --> 01:07:39,025 Bine, bine, bine. 1361 01:07:43,867 --> 01:07:45,932 Începem. 1362 01:07:45,934 --> 01:07:48,168 Haide, haide, copii. Haide. 1363 01:08:07,123 --> 01:08:10,157 Bine, bine, ce vrei de la mine? 1364 01:08:12,728 --> 01:08:13,728 La dracu '! 1365 01:08:13,730 --> 01:08:15,262 Hai, la dracu. 1366 01:08:15,264 --> 01:08:16,466 Rahat! 1367 01:08:27,810 --> 01:08:31,912 Bine, la fel de greu. 1368 01:09:33,909 --> 01:09:36,242 Hei! 1369 01:09:36,244 --> 01:09:37,247 Aliat. 1370 01:09:44,119 --> 01:09:46,086 Te cunosc? 1371 01:09:46,088 --> 01:09:49,723 Nu, nu încă. 1372 01:09:49,725 --> 01:09:55,028 Um, ești Ally, nu? 1373 01:09:55,030 --> 01:09:57,764 Da. Da. 1374 01:09:57,766 --> 01:10:00,800 Ei bine, eu sunt singurul aliat în următorii zece mile. 1375 01:10:00,802 --> 01:10:02,803 Era o altă fată care sa care a fost de asteptare, 1376 01:10:02,805 --> 01:10:05,238 dar ea a fost schimbat la „Ash“ pentru că numele ei este ... 1377 01:10:05,240 --> 01:10:06,243 Ashley? 1378 01:10:09,145 --> 01:10:10,811 Dreapta. 1379 01:10:10,813 --> 01:10:13,781 Ok, deci, știi numele meu, 1380 01:10:13,783 --> 01:10:16,150 care este ciudat. 1381 01:10:16,152 --> 01:10:20,888 Deci, de îngrijire pentru a ajunge pe teren, chiar cu mine? 1382 01:10:20,890 --> 01:10:23,089 Da, uh, dreapta. Scuze. 1383 01:10:23,091 --> 01:10:25,692 Eric. Eric. Imi pare bine ca te-am intalnit. 1384 01:10:25,694 --> 01:10:28,862 - Ally. - Da, stiu. 1385 01:10:28,864 --> 01:10:32,098 Deci, Eric, 1386 01:10:32,100 --> 01:10:33,800 Ce, uh, 1387 01:10:33,802 --> 01:10:38,238 ceea ce aduce la această amendă astăzi? 1388 01:10:38,240 --> 01:10:41,942 Um, de fapt, ... camionul meu ... mi sa stricat pe drum, 1389 01:10:41,944 --> 01:10:43,177 așa că eu sunt un fel de irecuperabile. 1390 01:10:43,179 --> 01:10:44,945 - Oh da? - Stranded aici, da. 1391 01:10:44,947 --> 01:10:46,813 - Asta e nașpa. - Dreapta. 1392 01:10:46,815 --> 01:10:49,849 Ei bine, vrei să te sun un camion de remorcare? 1393 01:10:49,851 --> 01:10:53,120 Nu Nu NU. De fapt, pot împrumuta un telefon? 1394 01:10:53,122 --> 01:10:56,156 - Pai da. - Da? 1395 01:10:56,158 --> 01:10:57,758 Da, am primit unul chiar aici. 1396 01:10:57,760 --> 01:10:59,192 OK multumesc. 1397 01:10:59,194 --> 01:11:01,861 Doar va face un apel telefonic rapid la un prieten. 1398 01:11:01,863 --> 01:11:03,666 Fii rapid, este pre-pay. 1399 01:11:05,835 --> 01:11:06,837 Mulțumesc. 1400 01:11:30,292 --> 01:11:31,726 Salut? 1401 01:11:31,728 --> 01:11:32,759 Kal, hei, ascultă. E Eric. 1402 01:11:32,761 --> 01:11:34,061 Oh, hei, ce e, Eric? 1403 01:11:34,063 --> 01:11:35,929 Ascultă, am nevoie de tine să vii să mă iei. 1404 01:11:35,931 --> 01:11:37,430 Sunt în Arizona, chiar acum, doar să nu mai faci 1405 01:11:37,432 --> 01:11:39,433 indiferent ce faci și vino să mă iei. 1406 01:11:39,435 --> 01:11:41,102 Dacă mi-ai trezit devreme pentru o glumă 1407 01:11:41,104 --> 01:11:42,335 Mă duc înapoi în pat. 1408 01:11:42,337 --> 01:11:44,037 Nu, nu glumesc. Asculta, 1409 01:11:44,039 --> 01:11:45,473 Sunt în Arizona de Nord, am nevoie de tine să vii să mă 1410 01:11:45,475 --> 01:11:46,906 și este o urgență. 1411 01:11:46,908 --> 01:11:48,409 Doar grăbește-te, va tine? 1412 01:11:48,411 --> 01:11:50,177 Spune-mi unde ești. 1413 01:11:50,179 --> 01:11:55,918 Este 11742 Hickory Way în Grand River, Arizona. 1414 01:11:58,287 --> 01:12:00,057 In regula. 1415 01:12:01,791 --> 01:12:04,391 Tu ... un colac de salvare. 1416 01:12:04,393 --> 01:12:09,028 Mulțumesc. Mi sa spus că înainte. 1417 01:12:09,030 --> 01:12:13,467 Știi, eu, uh, e cel mai ciudat lucru. 1418 01:12:13,469 --> 01:12:16,937 Am fost în oraș pentru câteva ore 1419 01:12:16,939 --> 01:12:17,972 și am primit nimic, dar dureri de cap. 1420 01:12:17,974 --> 01:12:20,374 Asta va fi 1.02. 1421 01:12:20,376 --> 01:12:24,277 Oh da? Orașul nu e chiar așa de rău 1422 01:12:24,279 --> 01:12:26,147 dacă vă dau o șansă. 1423 01:12:26,149 --> 01:12:29,150 Nu sunt sigur că e oraș la fel de mult ca acesta este anul. 1424 01:12:29,152 --> 01:12:30,785 Ce? 1425 01:12:30,787 --> 01:12:33,920 Uh, eu sunt, probabil, doar deshidratat. 1426 01:12:33,922 --> 01:12:36,456 Oh, da, asta se întâmplă. 1427 01:12:36,458 --> 01:12:39,058 a fluidelor în mine. Ai o hartă, din întâmplare, 1428 01:12:39,060 --> 01:12:41,128 din Arizona am putut arunca o privire la? 1429 01:12:41,130 --> 01:12:42,332 Sigur. 1430 01:12:45,967 --> 01:12:47,034 Da, aici te duci. 1431 01:12:47,036 --> 01:12:48,369 Mulțumesc. 1432 01:12:48,371 --> 01:12:51,371 Îl pot avea? Mulțumesc. 1433 01:12:51,373 --> 01:12:52,540 Cu plăcere. 1434 01:12:52,542 --> 01:12:54,745 Deci, vă place să lucrezi aici, sau ce? 1435 01:12:57,145 --> 01:12:58,879 E in regula. 1436 01:12:58,881 --> 01:13:01,415 Știi, plătește facturile. 1437 01:13:01,417 --> 01:13:05,919 Lucrez aici pentru a plăti drumul meu prin colegiu. 1438 01:13:05,921 --> 01:13:09,255 Ei bine, este fie că sau să fie stripper, așa că ... 1439 01:13:09,257 --> 01:13:10,825 Glumesc. 1440 01:13:10,827 --> 01:13:13,027 Acest oraș nici măcar nu are un club de striptease. 1441 01:13:13,029 --> 01:13:16,496 Tu vreodată ... ai gândit vreodată să ieșim de aici? 1442 01:13:16,498 --> 01:13:19,333 Deci, eu pot fi o stripteuză? 1443 01:13:19,335 --> 01:13:22,969 Nu. Nu, nu m-am gândit la asta. 1444 01:13:22,971 --> 01:13:24,437 Adică, știi, ieși de aici, 1445 01:13:24,439 --> 01:13:26,607 face ceva mai aventuros. 1446 01:13:26,609 --> 01:13:31,445 Da. Uneori, nu? 1447 01:13:31,447 --> 01:13:33,513 Ei bine, nu așteptați prea mult, bine? 1448 01:13:33,515 --> 01:13:37,151 S-ar putea ... s-ar putea dor de fereastra. 1449 01:13:37,153 --> 01:13:38,919 Gee, mulțumesc. 1450 01:13:38,921 --> 01:13:43,223 E un sfat înțelept dintr-un total de ciudat. 1451 01:13:43,225 --> 01:13:45,058 Crezi că sunt un ciudat totală? 1452 01:13:45,060 --> 01:13:46,293 Da. 1453 01:13:46,295 --> 01:13:47,928 Adică, cum ar fi, într-un mod bun. 1454 01:13:47,930 --> 01:13:49,530 Tu ești ca, um ... 1455 01:13:49,532 --> 01:13:51,534 ca Thomas Jerome Newton. 1456 01:13:54,069 --> 01:13:58,606 Știi, „Omul care a căzut pe Pământ“? 1457 01:13:58,608 --> 01:14:03,043 David Bowie? 1976th 1458 01:14:03,045 --> 01:14:04,311 Ai nevoie pentru a viziona mai multe filme, omule. 1459 01:14:04,313 --> 01:14:06,146 Voi face sigur că am pus unul 1460 01:14:06,148 --> 01:14:07,580 pe coada mea instantanee. 1461 01:14:07,582 --> 01:14:09,183 Instant ce? 1462 01:14:09,185 --> 01:14:11,518 Nu contează. 1463 01:14:11,520 --> 01:14:14,053 Ciudatule. 1464 01:14:16,024 --> 01:14:17,458 Buna iubito. Cât costă? 1465 01:14:17,460 --> 01:14:18,592 Kal! Ce faci? 1466 01:14:18,594 --> 01:14:22,495 Hei, omule! Ahh! 1467 01:14:22,497 --> 01:14:24,365 Stai, stai, stai. 1468 01:14:24,367 --> 01:14:25,566 E ceva diferit la tine. 1469 01:14:25,568 --> 01:14:26,933 Uh, poate că mă uit un pic mai în vârstă. 1470 01:14:26,935 --> 01:14:28,669 Da, poate. 1471 01:14:28,671 --> 01:14:31,037 Deci, ce faci în Arizona, amice? 1472 01:14:31,039 --> 01:14:32,373 poveste lungă, nu m-ar crede dacă ți-am spus. 1473 01:14:32,375 --> 01:14:34,008 Cât timp ți-a luat pentru a ajunge aici, oricum? 1474 01:14:34,010 --> 01:14:35,375 Am plecat de la trimestru ca la opt asa ... 1475 01:14:35,377 --> 01:14:36,910 Nu știu, cinci ore și jumătate? 1476 01:14:36,912 --> 01:14:38,044 Cinci și jumătate? In regula. Trebuie să mergem. 1477 01:14:38,046 --> 01:14:39,281 Voi explica în mașină, haide. 1478 01:14:49,992 --> 01:14:52,092 Deci, lasă-mă să înțeleg. 1479 01:14:52,094 --> 01:14:55,028 Ai călătorit înapoi în timp pentru a te tine, 1480 01:14:55,030 --> 01:14:56,562 dar tu nu ești cu adevărat tu. 1481 01:14:56,564 --> 01:14:58,331 Un fel de. Adică, da, și nu. 1482 01:14:58,333 --> 01:15:01,634 Eu sunt eu, eu nu sunt doar mine de data asta. 1483 01:15:01,636 --> 01:15:03,303 Ei bine, nu este că ceea ce am spus? 1484 01:15:03,305 --> 01:15:04,537 Ce? Ne jucăm „Cine e pe primul loc“ aici? 1485 01:15:04,539 --> 01:15:06,040 - Haide. - Este complicat. 1486 01:15:06,042 --> 01:15:07,407 Nu, nu, am înțeles. Am înțeles că o parte, 1487 01:15:07,409 --> 01:15:11,111 ceea ce nu înțeleg este ... de ce? 1488 01:15:11,113 --> 01:15:12,713 Sincer? 1489 01:15:12,715 --> 01:15:15,081 Nu, necinstit. Uite, vreau să-mi spui 1490 01:15:15,083 --> 01:15:16,549 că te-ai întors pentru Katy Perry 1491 01:15:16,551 --> 01:15:17,550 Pentru că ai aflat că a mințit despre asta 1492 01:15:17,552 --> 01:15:18,952 când a sărutat fata aia 1493 01:15:18,954 --> 01:15:20,955 așa că spulberat realitatea ta atât de rău 1494 01:15:20,957 --> 01:15:22,589 pe care a trebuit să se întoarcă la un timp mai simplu. 1495 01:15:22,591 --> 01:15:25,291 Da, sincer! Ce fel de întrebare e asta? 1496 01:15:25,293 --> 01:15:26,593 Sunt îndrăgostit. 1497 01:15:26,595 --> 01:15:28,963 Cu Katy Perry? Sau fata a sărutat? 1498 01:15:28,965 --> 01:15:31,231 Nu, nici, este o altă fată. 1499 01:15:31,233 --> 01:15:32,366 Este o fată complet diferită. 1500 01:15:32,368 --> 01:15:34,233 Nu e Katy Perry, 1501 01:15:34,235 --> 01:15:36,003 este o fată diferită în întregime. 1502 01:15:36,005 --> 01:15:38,237 Oh, omule, a murit sau ceva? 1503 01:15:38,239 --> 01:15:41,075 Nu, nu, e doar, știi tu ... 1504 01:15:41,077 --> 01:15:42,442 ea este disponibilă. 1505 01:15:42,444 --> 01:15:44,678 Indisponibil? Ce naiba înseamnă asta? 1506 01:15:44,680 --> 01:15:48,382 Wow, este ea în închisoare? Da! 1507 01:15:48,384 --> 01:15:50,217 Nu, nu e în închisoare. 1508 01:15:50,219 --> 01:15:53,086 Ea, uh, angajat. 1509 01:15:53,088 --> 01:15:56,357 Uau. Uh-oh. Asta nu e bine. 1510 01:15:56,359 --> 01:15:58,258 Ce vrei sa spui? 1511 01:15:58,260 --> 01:15:59,628 Și dacă ea spune nu? 1512 01:16:02,264 --> 01:16:04,430 Nu, ea nu poate ... ea nu va spune nu, 1513 01:16:04,432 --> 01:16:06,200 bine? Tocmai am dat click, 1514 01:16:06,202 --> 01:16:09,169 avem un lucru, ea nu va spune nu. 1515 01:16:09,171 --> 01:16:11,237 Deci, în cinci ani faceți clic, 1516 01:16:11,239 --> 01:16:13,173 dar nu ai nici o idee cine fata asta este acum. 1517 01:16:13,175 --> 01:16:15,275 Ce se întâmplă dacă nu chiar sape mai tineri ea? 1518 01:16:15,277 --> 01:16:18,012 Știu cine devine și eu sap asta, așa că ... 1519 01:16:18,014 --> 01:16:19,245 Da, dar dacă ea te întâlnește acum 1520 01:16:19,247 --> 01:16:21,415 ea nu poate deveni chiar și acea persoană. 1521 01:16:21,417 --> 01:16:23,083 De ce ești așa de Debbie Downer, omule? Se va merge. 1522 01:16:23,085 --> 01:16:25,218 Uite, am inventat călătoria în timp pentru această fată, bine? 1523 01:16:25,220 --> 01:16:26,586 - E doar realitatea. - Am călătorit prin timp pentru această fată. 1524 01:16:26,588 --> 01:16:28,121 Se va merge. 1525 01:16:28,123 --> 01:16:29,690 Nu va spune nu, e bine. 1526 01:16:29,692 --> 01:16:31,627 Bine. 1527 01:16:35,296 --> 01:16:37,498 Deci, unde sunt eu te dropping off? 1528 01:16:37,500 --> 01:16:39,032 South Hills Mall. 1529 01:16:39,034 --> 01:16:41,402 Dar am nevoie de tine să mă duc la CSC mai întâi. 1530 01:16:41,404 --> 01:16:44,103 CCS ... ești nebun? 1531 01:16:44,105 --> 01:16:45,705 Asta e tot drumul peste pe partea de vest. 1532 01:16:45,707 --> 01:16:48,041 O să ne ia cel puțin o oră pentru a ajunge acolo. 1533 01:16:48,043 --> 01:16:49,509 Noi nu vom fi din nou la South Hills Mall 1534 01:16:49,511 --> 01:16:51,178 de 6:45. 1535 01:16:51,180 --> 01:16:54,113 La dracu. Bine, uh, 1536 01:16:54,115 --> 01:16:55,516 permiteți-mi să împrumute telefonul. Ai un telefon? 1537 01:16:55,518 --> 01:16:57,651 Da, da, e chiar aici. 1538 01:16:57,653 --> 01:16:59,585 Ce este asta? Ai internet pe acest lucru? 1539 01:16:59,587 --> 01:17:02,688 Nu, nu este un computer. Nebun. 1540 01:17:02,690 --> 01:17:05,692 Internet de pe un telefon ... 1541 01:17:05,694 --> 01:17:08,161 Bună, da, am nevoie de tine să-mi dai numărul 1542 01:17:08,163 --> 01:17:11,065 pentru Colegiul din California de Stiinte. 1543 01:17:11,067 --> 01:17:12,732 Da, asta e. 1544 01:17:12,734 --> 01:17:14,601 Ai un pix? 1545 01:17:14,603 --> 01:17:17,673 Da. Ce este? 1546 01:17:19,074 --> 01:17:20,676 49, Bine, vă mulțumesc foarte mult. 1547 01:17:30,719 --> 01:17:34,088 Bună, da, am nevoie să vorbesc cu un Dr. Joseph Goyer. 1548 01:17:34,090 --> 01:17:36,723 E în ta ... Da, e exact dreapta. 1549 01:17:36,725 --> 01:17:40,527 Asta Joseph Goyer, te rog. 1550 01:17:40,529 --> 01:17:43,464 Nu, înțeleg. Ascultă, e foarte important. 1551 01:17:43,466 --> 01:17:45,665 Corect, nu am auzit de prima dată. 1552 01:17:45,667 --> 01:17:46,834 Lista, hmm ... 1553 01:17:46,836 --> 01:17:48,468 doar să-l la telefon, te rog. 1554 01:17:48,470 --> 01:17:50,803 Doar să-l ... 1555 01:17:50,805 --> 01:17:53,773 Uitati? Ea mi-a închis. 1556 01:17:53,775 --> 01:17:54,741 Omule, trebuie să vorbești cu ea, omule. Încearcă să sune sexy. 1557 01:17:54,743 --> 01:17:57,143 - Îl sun înapoi. - Lasă-mă să vorbesc cu ea. 1558 01:17:57,145 --> 01:17:58,347 Nu, nu, nu, eu nu te las să vorbești cu ea. 1559 01:18:01,484 --> 01:18:04,418 Bună, da, știi ce? Cred că tocmai a fost deconectat. 1560 01:18:04,420 --> 01:18:06,786 Am fost în speranța de a vorbi cu Dr. Joseph Goyer. 1561 01:18:06,788 --> 01:18:08,222 Salut? 1562 01:18:08,224 --> 01:18:09,589 La dracu '! Curva asta mi-a închis. 1563 01:18:09,591 --> 01:18:11,126 Fir-ar sa fie. 1564 01:18:12,127 --> 01:18:15,696 How rude. 1565 01:18:15,698 --> 01:18:18,334 Deci, în cazul în care sunt eu iau tine? CSC sau mall? 1566 01:18:20,735 --> 01:18:22,535 Cât de departe la mall? 1567 01:18:22,537 --> 01:18:23,870 De aici, cum ar fi, de 20 de minute. 1568 01:18:23,872 --> 01:18:27,540 Dă sau de a lua. 1569 01:18:27,542 --> 01:18:29,311 La dracu '! Da, trebuie să mergem la mall. 1570 01:18:33,349 --> 01:18:35,284 - Chiar aici? - Da, acest lucru este bun. Mulțumesc prietene. 1571 01:18:41,556 --> 01:18:44,157 - Hei, lasă-mă să te întreb ceva. - Da? 1572 01:18:44,159 --> 01:18:46,793 Ce-mi place în viitor? 1573 01:18:46,795 --> 01:18:48,794 Destul de mult același tip. 1574 01:18:48,796 --> 01:18:50,330 - Încă minunat? - Da. 1575 01:18:50,332 --> 01:18:51,898 - Scor! Ha-ha! - Da. 1576 01:18:51,900 --> 01:18:55,501 Oh, ies din dulap, totuși. 1577 01:18:55,503 --> 01:18:57,437 - Stai ce? - Da. 1578 01:18:57,439 --> 01:18:59,606 Hei! Ce? Nu sunt... 1579 01:18:59,608 --> 01:19:02,375 Stai, ce vrei să spui, că sunt gay? 1580 01:19:02,377 --> 01:19:04,745 Faci mișto de mine? 1581 01:19:04,747 --> 01:19:06,479 El doar dracului cu mine, nu? 1582 01:19:06,481 --> 01:19:08,382 Nu sunt gay, sunt eu? 1583 01:19:08,384 --> 01:19:11,218 Nu. Dacă aș fi fost aș ști totul până acum. 1584 01:19:11,220 --> 01:19:12,952 Da, el doar dracului cu mine. 1585 01:19:12,954 --> 01:19:14,420 Stai, este el? 1586 01:19:45,520 --> 01:19:48,589 Hei. 1587 01:19:48,591 --> 01:19:50,426 A ... 1588 01:19:52,761 --> 01:19:55,661 asculta, acest lucru va suna, um, 1589 01:19:55,663 --> 01:19:56,830 limită nebun. 1590 01:19:56,832 --> 01:19:58,665 A ... 1591 01:19:58,667 --> 01:20:00,601 Am aceste două bilete la noul „Twilight“ film. 1592 01:20:00,603 --> 01:20:02,302 Am fost de gând să ia sora mea mai mică 1593 01:20:02,304 --> 01:20:04,338 și ea sa îmbolnăvit, așa că acum am ramas cu 1594 01:20:04,340 --> 01:20:07,907 aceste două bilete la „Amurg“ și, um, 1595 01:20:07,909 --> 01:20:09,809 oricum, am fost să te întrebam, uh, 1596 01:20:09,811 --> 01:20:11,344 ai vrea să mergi cu mine? Acest "Twilight"? 1597 01:20:11,346 --> 01:20:14,647 Ai avut dreptate, că este o nebunie 1598 01:20:14,649 --> 01:20:16,415 pentru că filmul arata ca un gunoi totală. 1599 01:20:16,417 --> 01:20:17,884 Scuze. 1600 01:20:17,886 --> 01:20:20,586 Da, păi, știi ce? Este? E gunoi. 1601 01:20:20,588 --> 01:20:23,322 Um, dar am biletele 1602 01:20:23,324 --> 01:20:26,492 și m-am gândit de ce-i lăsa să merg la deșeuri? 1603 01:20:26,494 --> 01:20:28,728 Oh, de fapt, cred că poți încasa-le în 1604 01:20:28,730 --> 01:20:30,363 atâta timp cât filmul nu a început încă. 1605 01:20:30,365 --> 01:20:32,465 Nu. E adevărat? 1606 01:20:32,467 --> 01:20:34,601 - Da. - Iti bati joc de mine. 1607 01:20:34,603 --> 01:20:38,004 Asta e oribil. știri Oribil. 1608 01:20:38,006 --> 01:20:41,375 Um, am să nivel cu tine. 1609 01:20:41,377 --> 01:20:44,277 Nu am bilete la „Twilight“. 1610 01:20:44,279 --> 01:20:46,679 Am fost de mers pe jos, m-am uitat în sus și am văzut fața ta 1611 01:20:46,681 --> 01:20:51,285 și m-am gândit, „că fata este uimitoare și am merge Trebuie so întreb afară,“ 1612 01:20:51,287 --> 01:20:53,019 și primul lucru care a ieșit din gura mea 1613 01:20:53,021 --> 01:20:56,723 a fost atât de prost „Twilight“ linie și îmi pare rău. 1614 01:20:56,725 --> 01:20:58,825 Wow. 1615 01:20:58,827 --> 01:21:02,062 Știi, cred că ar putea fi cel mai rău linia de pick-up-am auzit vreodată. 1616 01:21:02,064 --> 01:21:05,766 Nu cred că ar funcționa vreodată pe cineva. 1617 01:21:05,768 --> 01:21:07,067 Într-adevăr? 1618 01:21:07,069 --> 01:21:10,937 nu în ultimul rând, în acest univers. 1619 01:21:10,939 --> 01:21:12,505 Lasă-mă să văd caleidoscopul. 1620 01:21:12,507 --> 01:21:14,441 Știi, data viitoare când s-ar putea dori doar să 1621 01:21:14,443 --> 01:21:16,343 du-te cu traseul tradițional de 1622 01:21:16,345 --> 01:21:18,512 „Vrei să iei o ceașcă de cafea?“ 1623 01:21:18,514 --> 01:21:20,449 Nu, este a mea! 1624 01:21:22,917 --> 01:21:24,418 Sa mergem! 1625 01:21:24,420 --> 01:21:27,724 Uite ce ai făcut. Ai rupt! 1626 01:21:29,625 --> 01:21:31,791 Știi ce? Mulțumesc. 1627 01:21:31,793 --> 01:21:33,326 Pentru ce? 1628 01:21:33,328 --> 01:21:35,394 Pentru mine inspirat să fac ceva mare. 1629 01:21:35,396 --> 01:21:37,597 Mulțumesc. 1630 01:21:45,474 --> 01:21:47,107 Cât de repede poți să mă CCS? 1631 01:21:47,109 --> 01:21:49,041 Sunt Kal ... intra. 1632 01:21:56,885 --> 01:21:58,418 - Punch-l! - Whoo! 1633 01:22:00,521 --> 01:22:02,656 Scuzați-mă, scuzați-mă, scuzați-mă! 1634 01:22:02,658 --> 01:22:04,458 Hei, personalul autorizat numai dincolo de acest punct, d-le. 1635 01:22:04,460 --> 01:22:05,959 Trebuie să fie mișto de mine, tine din nou? 1636 01:22:05,961 --> 01:22:07,561 Îmi pare rău, am întâlnit înainte? Nu-mi amintesc. 1637 01:22:07,563 --> 01:22:09,463 Ascultă, trebuie să vorbesc cu Dr. Joseph Goyer. 1638 01:22:09,465 --> 01:22:11,430 Ah, medicul este pe cale de a supraveghea 1639 01:22:11,432 --> 01:22:13,133 un experiment foarte important. Numai personalul autorizat, d-le. 1640 01:22:13,135 --> 01:22:14,867 Înțelegeți gravitatea locului 1641 01:22:14,869 --> 01:22:17,103 Domnule! Dacă nu înapoi calm departe sunt autorizat 1642 01:22:17,105 --> 01:22:21,141 să utilizeze un nivel adecvat de forță ex ... nu! 1643 01:22:21,143 --> 01:22:22,742 Hei... 1644 01:22:22,744 --> 01:22:24,747 fii drăguț cu oamenii. Fii dragut. 1645 01:22:29,518 --> 01:22:31,020 Dr. Goyer! 1646 01:22:35,390 --> 01:22:37,958 Ce inseamna asta? Cine ești tu? 1647 01:22:37,960 --> 01:22:40,126 Suntem pe cale de a începe un experiment foarte complex și periculos. 1648 01:22:40,128 --> 01:22:41,762 Ce vrei? 1649 01:22:41,764 --> 01:22:43,095 Da, da, da, Asta înseamnă ceva pentru tine? 1650 01:22:53,542 --> 01:22:55,674 Ești sigur că nu te pot convinge să rămână? 1651 01:22:55,676 --> 01:22:57,410 Ești un asistent de laborator mare. 1652 01:22:57,412 --> 01:23:01,947 Da, cred că universul 1653 01:23:01,949 --> 01:23:04,617 are ceva mai mult în magazin pentru mine, de fapt. 1654 01:23:04,619 --> 01:23:06,652 Ei bine, este o plăcere să te cunosc, Eric. 1655 01:23:06,654 --> 01:23:08,687 Și tu. Vă mulțumim pentru ospitalitate, 1656 01:23:08,689 --> 01:23:10,824 - Apreciez asta. - Oh, ești binevenit. 1657 01:23:10,826 --> 01:23:13,559 Dacă ai nevoie de ceva ... 1658 01:23:13,561 --> 01:23:15,128 nu ezitați să întrebați. 1659 01:23:15,130 --> 01:23:18,031 Mulțumesc. Și tu. 1660 01:23:18,033 --> 01:23:22,134 Bine, asta sunt eu. 1661 01:23:22,136 --> 01:23:23,669 - Mult noroc. - Mulțumesc. 1662 01:24:13,822 --> 01:24:15,458 - Hei. - Hei. 1663 01:24:18,560 --> 01:24:22,661 Uh, acest lucru va suna un pic nebun. 1664 01:24:22,663 --> 01:24:25,165 A ... 1665 01:24:25,167 --> 01:24:28,701 doriți să mergeți într-o aventură cu mine? 1666 01:24:28,703 --> 01:24:31,804 - O aventura? - Da. 1667 01:24:31,806 --> 01:24:35,875 Nu știu. Depinde ... unde? 1668 01:24:35,877 --> 01:24:38,978 Am auzit Luminile de Nord din Alaska sunt 1669 01:24:38,980 --> 01:24:43,016 absolut uluitoare această perioadă a anului. 1670 01:24:51,211 --> 01:24:56,211 Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org 1671 01:24:51,211 --> 01:24:56,211 Sprijină-ne și să devină membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org 128496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.