Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,851 --> 00:02:37,221
Intheyear2046
every railway network spreads the globe
2
00:02:37,624 --> 00:02:42,994
A mysterious train leaves for 2046
every once in a while
3
00:02:43,596 --> 00:02:47,657
Every passenger who goes to 2046
has the same intention
4
00:02:47,834 --> 00:02:50,769
They want to recapture lost memories
5
00:02:51,137 --> 00:02:55,631
Because nothing ever changes in 2046
6
00:02:56,242 --> 00:02:58,437
Nobody really knows if that's true
7
00:02:58,478 --> 00:03:02,005
Because nobody's ever come back
8
00:03:02,048 --> 00:03:04,039
Except me
9
00:03:16,329 --> 00:03:19,924
If someone wants to leave 2046...
10
00:03:19,966 --> 00:03:22,264
how long will it take?
11
00:03:23,136 --> 00:03:26,299
Some people get away very easily
12
00:03:26,372 --> 00:03:30,103
Others find that
it takes them much longer
13
00:03:31,044 --> 00:03:35,538
I forget how long
I've been on this train
14
00:03:35,615 --> 00:03:38,379
I start to feel very lonely
15
00:03:42,989 --> 00:03:46,982
As I recall many have gone to 2046
16
00:03:47,026 --> 00:03:50,484
You're the first to come back
17
00:03:51,631 --> 00:03:55,897
May I ask why you left 2046?
18
00:04:01,407 --> 00:04:04,808
Whenever one asked why I left 2046...
19
00:04:04,877 --> 00:04:08,813
I gave them some vague answers
20
00:04:12,118 --> 00:04:13,881
Before...
21
00:04:14,120 --> 00:04:17,214
when people had secrets
they didn't want to share
22
00:04:17,290 --> 00:04:19,554
...they'd climb a mountain
23
00:04:20,260 --> 00:04:23,286
They'd find a tree and carve hole in it
24
00:04:25,531 --> 00:04:28,967
And whisper the secret into the hole
25
00:04:29,002 --> 00:04:32,233
Then cover it over with mud
26
00:04:34,674 --> 00:04:40,476
That way, nobody else
would ever discover it
27
00:04:42,148 --> 00:04:44,446
I once fell in love with someone
28
00:04:46,152 --> 00:04:48,780
After a while, she wasn't there
29
00:04:50,456 --> 00:04:52,822
I went to 2046
30
00:04:53,559 --> 00:04:58,053
I thought she might be waiting
for me there
31
00:04:59,065 --> 00:05:02,034
But I couldn't find her
32
00:05:05,038 --> 00:05:09,168
I can't stop wondering
if she loved me or not
33
00:05:11,778 --> 00:05:14,872
But I never found out
34
00:05:16,416 --> 00:05:22,412
Maybe her answer was like a secret...
35
00:05:22,488 --> 00:05:24,353
that no one else would ever know
36
00:05:24,891 --> 00:05:29,760
All memories are traces of tears
37
00:05:47,080 --> 00:05:49,981
Didn't you promise not to come back?
38
00:05:51,284 --> 00:05:52,751
I came to see you
39
00:05:56,022 --> 00:05:57,250
Why?
40
00:05:59,659 --> 00:06:01,650
I have no prospects here
41
00:06:01,694 --> 00:06:04,891
So I'll see how things are in Hong Kong
42
00:06:10,837 --> 00:06:12,566
When are you leaving?
43
00:06:14,273 --> 00:06:16,468
The boat sails in two days
44
00:06:24,384 --> 00:06:26,511
Why are you telling me?
45
00:06:36,362 --> 00:06:38,421
I thought we might go together
46
00:06:49,475 --> 00:06:51,568
You know nothing about my past, do you?
47
00:06:56,716 --> 00:06:58,809
If you'd rather not tell me
I don't mind
48
00:07:14,500 --> 00:07:16,263
If you win, I'll join you
49
00:07:53,139 --> 00:07:56,575
She found an indirect way
of rejecting me
50
00:07:56,609 --> 00:07:58,372
As I recall...
51
00:07:58,411 --> 00:08:00,402
...that was the very last time
we saw each other
52
00:08:01,214 --> 00:08:03,409
Right after that, I left Singapore
53
00:08:28,541 --> 00:08:31,510
I got back to Hong Kong
at the end of 1 966
54
00:08:31,544 --> 00:08:33,273
There was riots in Kowloon
due to the price rise of ferry ticket
55
00:08:36,015 --> 00:08:38,176
I wasn't sure how long I'd be staying...
56
00:08:38,551 --> 00:08:40,644
So I took a room
in a small hotel in Wanchai
57
00:08:40,720 --> 00:08:42,688
I wrote columns for the Newspapers
58
00:08:43,890 --> 00:08:46,586
They paid HK$1 0 per thousand words
59
00:08:47,293 --> 00:08:50,490
It was pretty tough at first
60
00:09:04,210 --> 00:09:06,201
As long as I could make ends meet
61
00:09:06,245 --> 00:09:09,408
...it made no difference
what kind of stuff I wrote
62
00:09:10,316 --> 00:09:12,307
'Diary of the Bezooke Hero'
63
00:09:13,185 --> 00:09:14,846
The new star at Club Luk Kwok
is Fai Fai!
64
00:09:14,887 --> 00:09:17,720
A knockout beauty with amazing bezookes!
65
00:09:17,757 --> 00:09:20,089
A smash hit with tit-lovers!
66
00:09:21,193 --> 00:09:23,957
Hang on, of course I exaggerate
67
00:09:23,996 --> 00:09:25,395
I can't say her tits are fake, can l?
68
00:09:35,441 --> 00:09:37,773
I soon got used to this kind of life
69
00:09:37,843 --> 00:09:39,902
I became an expert of ladies
70
00:09:40,212 --> 00:09:42,339
Lots of one-night-stands
71
00:09:42,415 --> 00:09:44,042
Never mind
72
00:09:44,083 --> 00:09:46,278
nothing lasts forever anyway
73
00:10:01,334 --> 00:10:05,327
24-Dec-66
74
00:10:12,578 --> 00:10:14,603
Is that really true?
75
00:10:15,615 --> 00:10:16,980
Why would I lie to you?
76
00:10:18,117 --> 00:10:19,982
You really know me?
77
00:10:20,820 --> 00:10:23,311
Weren't you in a show
in Singapore in 64?
78
00:10:23,823 --> 00:10:24,949
Yes
79
00:10:24,991 --> 00:10:26,822
You're Lu-lu
80
00:10:39,205 --> 00:10:40,695
I was then
81
00:10:41,307 --> 00:10:43,070
Not anymore
82
00:10:43,275 --> 00:10:44,902
What's your name now?
83
00:10:48,047 --> 00:10:50,242
Why should I tell you?
84
00:10:52,218 --> 00:10:54,015
On Christmas Eve 1 966...
85
00:10:54,086 --> 00:10:58,045
...I ran into a friend
from Singapore in a nightclub
86
00:10:58,124 --> 00:10:59,819
We'd been rather close
87
00:10:59,859 --> 00:11:01,486
But that night...
88
00:11:01,527 --> 00:11:03,825
...she'd apparently forgotten me
89
00:11:08,000 --> 00:11:09,797
Have we really met before?
90
00:11:12,338 --> 00:11:14,806
How could you forget?
91
00:11:15,408 --> 00:11:17,968
You said I looked like
your last boyfriend
92
00:11:18,010 --> 00:11:20,444
You taught me the Cha-cha
93
00:11:31,490 --> 00:11:33,219
Go on...
94
00:11:39,331 --> 00:11:41,526
You were always dragging me
to the casino
95
00:11:43,035 --> 00:11:45,026
You'd hit a losing streak
96
00:11:45,071 --> 00:11:47,130
You owed a fortune
97
00:11:47,973 --> 00:11:52,171
My friends and I paid for
your passage to Hong Kong
98
00:11:53,212 --> 00:11:55,373
You talked a lot
about your last boyfriend
99
00:11:56,882 --> 00:12:01,046
A Chinese Filipino from a rich family
100
00:12:02,455 --> 00:12:03,888
You planned to marry him
101
00:12:04,890 --> 00:12:06,585
But he died young
102
00:12:07,893 --> 00:12:10,259
You said he was the only love
of your life
103
00:12:13,466 --> 00:12:15,093
At this time of year...
104
00:12:16,736 --> 00:12:19,034
I shouldn't bring back sad memories
105
00:12:20,372 --> 00:12:22,840
But do you remember
that Christmas night...
106
00:12:24,143 --> 00:12:26,611
we went drinking?
107
00:12:39,158 --> 00:12:42,127
We talked a lot
108
00:12:42,695 --> 00:12:46,563
Was she just pretending
she'd forgotten me?
109
00:12:47,933 --> 00:12:51,198
I took her back to her hotel
She was drunk
110
00:13:10,156 --> 00:13:12,647
She'd had too much to drink...
111
00:13:12,691 --> 00:13:14,886
...so I left quickly
112
00:13:44,623 --> 00:13:49,287
On my way out
I noticed very a familiar number
113
00:13:51,030 --> 00:13:52,622
If I hadn't run into her that night
114
00:13:52,665 --> 00:13:54,690
I wouldn't have seen that number
115
00:13:55,467 --> 00:13:57,992
...and I wouldn't have written '2046'
116
00:14:09,081 --> 00:14:10,639
Can I help you?
117
00:14:10,716 --> 00:14:12,377
Is Miss Lu-lu in?
118
00:14:12,751 --> 00:14:16,243
Lu-lu? There's no Miss Lu-lu here
119
00:14:16,322 --> 00:14:17,721
There was a Mimi...
120
00:14:17,756 --> 00:14:19,189
...but she's moved out
121
00:14:20,426 --> 00:14:23,293
But I was here two days ago!
122
00:14:23,329 --> 00:14:24,853
Do you know where she's gone?
123
00:14:25,698 --> 00:14:28,496
No! What do you want with her?
124
00:14:28,767 --> 00:14:29,859
Nothing, really
125
00:14:30,936 --> 00:14:33,496
I have her key. I wanted to return it
126
00:14:33,939 --> 00:14:35,634
You can give it to me
127
00:14:36,175 --> 00:14:37,199
Thanks
128
00:14:42,248 --> 00:14:44,216
You want to rent the room?
129
00:14:44,884 --> 00:14:46,112
I'm just back from abroad
130
00:14:46,185 --> 00:14:47,709
I don't have my own place yet
131
00:14:47,786 --> 00:14:49,981
If the room's vacant I could take a look
132
00:14:50,089 --> 00:14:52,455
This is just a small hotel
133
00:14:52,491 --> 00:14:55,756
But our residents are all decent people
134
00:14:55,794 --> 00:14:57,694
What's your line of work?
135
00:14:57,730 --> 00:14:59,061
I write for newspapers
136
00:15:00,532 --> 00:15:02,762
Great! A fellow artist!
137
00:15:04,436 --> 00:15:06,529
I haven't always done this
138
00:15:06,572 --> 00:15:08,972
I used to be an artist too
139
00:15:09,008 --> 00:15:09,872
Really?
140
00:15:10,242 --> 00:15:12,972
I took singing lessons in Haerbin
141
00:15:13,012 --> 00:15:15,606
By then, I was a tenor
142
00:15:16,215 --> 00:15:18,775
It'll be a pleasure to have you here
143
00:15:19,051 --> 00:15:20,746
When will you move in?
144
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
As soon as possible
145
00:15:23,122 --> 00:15:25,181
But...
146
00:15:25,424 --> 00:15:27,824
2046 has to be redecorated
147
00:15:27,860 --> 00:15:29,657
2047 is vacant
148
00:15:29,695 --> 00:15:30,992
Take a look at it
149
00:15:39,238 --> 00:15:40,262
Never mind
150
00:15:40,572 --> 00:15:42,039
I'll come back when it's ready
151
00:15:43,642 --> 00:15:45,576
Why that particular room?
152
00:15:47,179 --> 00:15:48,669
Maybe it's the number
153
00:15:49,648 --> 00:15:51,741
It has some significance for you?
154
00:15:51,817 --> 00:15:52,977
I'm joking
155
00:15:53,719 --> 00:15:55,277
Tell you what...
156
00:15:55,621 --> 00:15:57,111
Take a quick look at 2047
157
00:15:57,189 --> 00:15:59,714
If it's okay, you can move in
158
00:15:59,758 --> 00:16:04,058
Then switch to 2046 when it's ready
159
00:16:04,096 --> 00:16:05,358
How about it?
160
00:16:08,567 --> 00:16:10,330
Can I see the room?
161
00:16:10,369 --> 00:16:12,166
Of course! Please...
162
00:16:29,655 --> 00:16:31,850
Once I moved in, I found out...
163
00:16:32,291 --> 00:16:33,952
just the night before...
164
00:16:33,993 --> 00:16:37,121
Lu-lu was stabbed by a jealous boyfriend
165
00:16:38,197 --> 00:16:40,859
A drummer from the club
166
00:16:40,899 --> 00:16:42,594
She'd really liked him...
167
00:16:43,535 --> 00:16:45,935
...and compared him with a bird
that could never land
168
00:16:47,139 --> 00:16:48,902
For all these years...
169
00:16:49,575 --> 00:16:52,169
She has been looking for
her leg-less bird
170
00:16:52,845 --> 00:16:55,336
Most of her affairs ended badly
171
00:16:55,381 --> 00:16:56,575
But she didn't mind sad endings
172
00:16:58,484 --> 00:17:00,042
No matter what happened...
173
00:17:00,119 --> 00:17:02,587
...at least she was always
the leading lady
174
00:17:49,902 --> 00:17:51,563
Good!
175
00:17:52,905 --> 00:17:54,873
Sure!
176
00:17:55,641 --> 00:17:57,268
Go!
177
00:17:59,111 --> 00:18:01,102
Let's go!
178
00:18:02,281 --> 00:18:04,545
Let's go!
179
00:18:04,683 --> 00:18:05,945
I'll go with you!
180
00:18:07,086 --> 00:18:09,054
Good. I'll go with you!
181
00:18:09,288 --> 00:18:10,755
Sure!
182
00:18:13,025 --> 00:18:14,720
I understand!
183
00:18:16,595 --> 00:18:20,827
You know what I mean?
I know... I understand
184
00:18:22,000 --> 00:18:23,729
I got it!
185
00:18:26,572 --> 00:18:29,564
Can I go?
186
00:18:30,476 --> 00:18:31,966
I can go!
187
00:18:32,945 --> 00:18:34,242
Sure!
188
00:18:35,647 --> 00:18:36,875
I understand!
189
00:18:37,683 --> 00:18:40,345
Got it!
190
00:18:45,457 --> 00:18:49,655
It didn't take long
to finish redecorating 2046
191
00:18:49,695 --> 00:18:51,526
But by then I was used to 2047
192
00:18:53,298 --> 00:18:54,560
Sure!
193
00:18:54,600 --> 00:18:57,660
I started hearing a strange voice
through the wall
194
00:18:57,703 --> 00:18:59,796
I thought someone had moved in
195
00:19:00,372 --> 00:19:02,704
But it was the daughter
of the hotel owner, Mr. Wang
196
00:19:05,077 --> 00:19:06,510
Definitely!
197
00:19:07,713 --> 00:19:09,010
I'm definitely going!
198
00:19:10,816 --> 00:19:14,252
Okay, let's go!
199
00:19:32,504 --> 00:19:34,972
I had no idea what she was saying
200
00:19:38,110 --> 00:19:41,273
The staff told me it was Japanese
201
00:19:43,115 --> 00:19:45,948
It seems she had a Japanese boyfriend
202
00:19:47,119 --> 00:19:50,953
Tell the driver 220 Granville Road
203
00:19:50,989 --> 00:19:54,356
Ge... ran... wei... 220 Granville Road
204
00:19:54,393 --> 00:19:57,658
Turn from Humphrey's Avenue near to
Kimberley Road Can you say again?
205
00:19:57,696 --> 00:20:00,290
Don't turn down Salisbury Road
Slowly, please...
206
00:20:00,332 --> 00:20:01,822
I'll draw you a map
207
00:20:01,867 --> 00:20:03,596
No, that's my pen!
208
00:20:03,635 --> 00:20:04,829
I'll repeat it once more
209
00:20:04,870 --> 00:20:06,462
Turn from Humphrey's Avenue
210
00:20:06,505 --> 00:20:08,166
Near to Kimberley Road
211
00:20:08,207 --> 00:20:10,471
But don't turn down Salisbury Road
212
00:20:10,509 --> 00:20:12,272
Understand? No
213
00:20:12,311 --> 00:20:13,972
I'll draw you a map No
214
00:20:14,246 --> 00:20:16,077
Granville Road
215
00:20:16,114 --> 00:20:17,445
Turn from Humphrey's Avenue
216
00:20:17,649 --> 00:20:19,879
Don't turn down Salisbury Road
217
00:20:21,353 --> 00:20:23,583
Remember, don't turn down Salisbury Road
218
00:20:33,098 --> 00:20:35,157
His company in Japan had sent him
to Hong Kong
219
00:20:36,468 --> 00:20:39,232
When he got here he checked
into this hotel
220
00:20:41,340 --> 00:20:43,137
The world is full of men!
221
00:20:43,175 --> 00:20:45,700
Why do you have to choose a Japanese?
222
00:20:45,744 --> 00:20:47,143
Get rid of him!
223
00:20:47,613 --> 00:20:49,808
I will never meet him!
224
00:20:49,948 --> 00:20:52,109
You want my blessing?
225
00:20:52,517 --> 00:20:54,417
Not while I'm alive!
226
00:20:56,888 --> 00:20:58,788
It had been going on for ages
227
00:20:58,824 --> 00:21:00,758
But due to Mr. Wang's opposition
228
00:21:00,792 --> 00:21:02,259
So they had to break up
229
00:21:39,131 --> 00:21:42,032
Can you tell me what you feel?
230
00:21:47,205 --> 00:21:49,070
Do you like me?
231
00:21:52,077 --> 00:21:53,635
Or not?
232
00:21:58,984 --> 00:22:01,384
I'm scared to hear your answer
233
00:22:09,728 --> 00:22:12,060
But I have to ask anyway
234
00:22:34,786 --> 00:22:36,014
Leave with me
235
00:23:17,529 --> 00:23:18,496
Goodbye
236
00:23:37,949 --> 00:23:40,110
The man finally went back to Japan
237
00:23:42,187 --> 00:23:46,351
That's when Miss Wang
began talking to herself
238
00:24:14,719 --> 00:24:17,187
Hey, ask your boss
to turn it down a bit!
239
00:24:18,223 --> 00:24:21,215
Mr. Chow you'd better ask him yourself
240
00:24:23,895 --> 00:24:24,862
Mr. Chow...
241
00:24:25,363 --> 00:24:27,194
Hasn't he left already?
242
00:24:27,232 --> 00:24:28,699
Why is he back?
243
00:24:28,733 --> 00:24:30,667
I will not see him!
244
00:24:30,936 --> 00:24:32,767
If you won't give him up...
245
00:24:32,804 --> 00:24:36,137
Get out! Go away with him!
246
00:24:39,578 --> 00:24:41,842
I assumed that
Mr. Wang played it so loud...
247
00:24:41,913 --> 00:24:43,847
...because he loved his opera
248
00:24:43,882 --> 00:24:47,613
Actually he didn't want anyone
to overhear the family matters
249
00:25:39,371 --> 00:25:43,865
What are you doing?
250
00:25:51,716 --> 00:25:53,707
Come back for me
when you're a little older!
251
00:25:56,621 --> 00:25:57,986
I said, wait till you grow up!
252
00:26:02,594 --> 00:26:03,686
I like it
253
00:26:05,797 --> 00:26:07,424
Mr. Wang's biggest trouble
254
00:26:07,465 --> 00:26:09,592
...is about his two daughters
255
00:26:10,068 --> 00:26:12,002
The elder one was crazy
about her Japanese man
256
00:26:12,037 --> 00:26:13,937
The younger one
was precarious for her age
257
00:26:13,972 --> 00:26:15,462
She kept coming into my room for drinks
258
00:26:16,841 --> 00:26:19,571
Then she ran off with
259
00:26:20,078 --> 00:26:22,774
another drummer from a club band
260
00:26:23,515 --> 00:26:26,382
After she left
her elder sister got into trouble too
261
00:26:26,952 --> 00:26:28,351
Hey, have a word with your boss for me
262
00:26:28,386 --> 00:26:29,853
I'm a bit late with the rent
263
00:26:29,921 --> 00:26:31,889
Anyway, he has my deposit
264
00:26:32,223 --> 00:26:34,453
Mr. Chow, tell him yourself
265
00:26:34,492 --> 00:26:36,392
He's in a foul mood these days
266
00:26:36,428 --> 00:26:37,759
What's eating him?
267
00:26:38,363 --> 00:26:40,024
First, one daughter ran away
268
00:26:40,065 --> 00:26:41,589
Now the other one's in hospital
269
00:26:41,633 --> 00:26:42,759
That's why he's so angry
270
00:26:42,801 --> 00:26:44,291
Why is she in hospital?
271
00:26:44,336 --> 00:26:46,896
He wouldn't say he was quite strange...
272
00:26:46,938 --> 00:26:48,803
Stay clear of him!
273
00:26:48,840 --> 00:26:50,330
So, that's it?
274
00:26:51,009 --> 00:26:52,271
Anyhow, give him my invitation
275
00:26:52,310 --> 00:26:53,868
It's my father's birthday banquet
276
00:26:53,945 --> 00:26:56,436
He can deduct his gift
from the rent I owe
277
00:26:58,450 --> 00:27:02,614
Later they imposed a curfew in Hong Kong
278
00:27:02,654 --> 00:27:04,622
Home-made bombs caused panic
279
00:27:04,656 --> 00:27:07,648
The economy stopped then
280
00:27:09,127 --> 00:27:10,822
I stopped going out
281
00:27:11,496 --> 00:27:13,327
Some thought I was a reformed character
282
00:27:13,365 --> 00:27:15,663
Actually, I was writing
283
00:27:16,067 --> 00:27:18,433
a story called '2046'
284
00:27:18,470 --> 00:27:20,461
All about men and women
looking for love...
285
00:27:20,505 --> 00:27:23,474
...risking everything
to get to a place called 2046
286
00:27:23,508 --> 00:27:24,566
What's that?
287
00:27:26,611 --> 00:27:28,476
Let's go to...
288
00:27:28,513 --> 00:27:29,309
2046
289
00:27:30,148 --> 00:27:33,345
I made it as bizarre and erotic
as possible without crossing the line
290
00:27:33,418 --> 00:27:35,318
The readers liked it
291
00:27:36,621 --> 00:27:40,284
Some didn't take
to the science-fiction angle
292
00:27:40,325 --> 00:27:42,190
But all '2046' meant to me was...
293
00:27:42,227 --> 00:27:44,354
...the number of a hotel room
294
00:27:47,732 --> 00:27:49,563
I made up the whole thing
295
00:27:49,601 --> 00:27:52,536
But some of my own experiences
found their way into it
296
00:30:16,548 --> 00:30:18,983
People I ran into
in the normal course of things...
297
00:30:18,983 --> 00:30:20,450
...turned up in my stories
298
00:30:20,885 --> 00:30:23,319
I felt more and more at ease
in my fiction world
299
00:30:34,365 --> 00:30:38,096
Around that time
Mr. Wang's music got louder again
300
00:30:38,770 --> 00:30:40,032
More trouble with his two daughters...
301
00:30:40,538 --> 00:30:42,506
But also because of the bad state
of the economy
302
00:30:42,707 --> 00:30:45,141
A lot of the rooms were empty
303
00:30:45,376 --> 00:30:48,573
Then in September, the rioting ended
304
00:30:48,646 --> 00:30:50,773
Life went back to normal
305
00:30:57,856 --> 00:31:01,053
Soon, someone moved into 2046
306
00:31:09,067 --> 00:31:10,694
Have you nearly finished?
307
00:31:10,735 --> 00:31:12,760
It's too early in the day for that!
308
00:31:12,804 --> 00:31:15,238
Some of us are trying to sleep!
309
00:32:12,530 --> 00:32:13,724
Peeking?
310
00:32:14,966 --> 00:32:16,399
The woman next door is quite a dish!
311
00:32:16,434 --> 00:32:17,560
What are my chances?
312
00:32:17,669 --> 00:32:18,897
You're off your head!
313
00:32:18,937 --> 00:32:21,497
A father-to-be shouldn't have that
on his mind!
314
00:32:21,606 --> 00:32:22,732
Now she's pregnant
315
00:32:22,774 --> 00:32:24,366
My wife won't let me touch her!
316
00:32:24,409 --> 00:32:26,400
Come on
317
00:32:29,147 --> 00:32:30,375
Put in a word for me
318
00:32:30,448 --> 00:32:31,915
Okay...
319
00:32:31,983 --> 00:32:33,541
How much?
320
00:32:34,252 --> 00:32:35,549
How much have you got?
321
00:32:37,255 --> 00:32:38,654
Only $1 00...
322
00:32:38,690 --> 00:32:39,748
Wait for my call
323
00:32:39,958 --> 00:32:42,756
Mr. Chow!
324
00:32:43,494 --> 00:32:44,927
Mr. Chow, a call for you!
325
00:32:45,396 --> 00:32:47,057
Would it be too early, huh?
326
00:32:47,932 --> 00:32:49,593
She's not up yet
327
00:32:51,202 --> 00:32:52,692
Why come over?
328
00:32:52,737 --> 00:32:54,432
I told you, it has to be arranged
329
00:32:55,440 --> 00:32:58,238
She's not some street walker!
330
00:32:59,510 --> 00:33:00,943
A fellow artist like you
331
00:33:00,979 --> 00:33:02,571
Show her a little respect, will you?
332
00:33:04,115 --> 00:33:07,573
Yes, I'll tell you right away!
333
00:33:08,519 --> 00:33:10,214
Miss Bai, your key
334
00:33:11,222 --> 00:33:12,416
You're back, Miss Bai
335
00:33:24,268 --> 00:33:25,166
Who is it?
336
00:33:27,305 --> 00:33:28,237
Who are you looking for?
337
00:33:28,272 --> 00:33:30,467
Mr. Chow suggested I come by...
338
00:33:32,043 --> 00:33:33,442
You're back, Mr. Chow
339
00:33:34,078 --> 00:33:35,511
Did you win on the dogs?
340
00:33:35,546 --> 00:33:38,640
I lost! I won a little
341
00:34:00,171 --> 00:34:01,103
Looking for me?
342
00:34:06,310 --> 00:34:08,301
I think you know this person?
343
00:34:10,515 --> 00:34:11,709
What are you doing in that room?
344
00:34:11,783 --> 00:34:15,241
You said you'd arrange it! I paid you!
345
00:34:15,319 --> 00:34:16,343
When did I say it was this room?
346
00:34:16,421 --> 00:34:18,286
I want this one
I said that room
347
00:34:18,322 --> 00:34:20,882
I said this one
Your girl's in that room
348
00:34:20,925 --> 00:34:22,790
I said this one
How embarrassing! Please excuse him
349
00:34:22,827 --> 00:34:25,057
I told you, the room on the left!
350
00:34:25,096 --> 00:34:27,326
I said I wanted that one!
Shut up!
351
00:34:29,434 --> 00:34:30,560
Who is it?
352
00:34:36,541 --> 00:34:37,565
Oh, you again!
353
00:34:38,609 --> 00:34:42,045
I just wanted to apologize
for last night
354
00:34:42,246 --> 00:34:44,737
Forget it. Go away
355
00:34:52,490 --> 00:34:53,855
My editor was out of line
356
00:34:54,559 --> 00:34:56,322
But he's not really so bad
357
00:34:56,594 --> 00:35:00,189
Just a bit stingy! Never pays his way!
358
00:35:00,231 --> 00:35:02,597
Always says he's broke
when the check arrives
359
00:35:02,633 --> 00:35:03,691
So I thought I'd play a trick on him
360
00:35:05,937 --> 00:35:09,930
At my expense? Didn't you go a bit far?
361
00:35:11,943 --> 00:35:13,808
He only fall for it
because you're so beautiful
362
00:35:13,878 --> 00:35:17,211
You're quite a flirt!
363
00:35:18,683 --> 00:35:20,048
Just stating the fact!
364
00:35:21,819 --> 00:35:23,081
A small token of apology
365
00:35:25,022 --> 00:35:27,957
please accept it
366
00:35:28,259 --> 00:35:29,283
I don't want it
367
00:35:30,161 --> 00:35:33,426
You're still mad, aren't you?
368
00:35:33,998 --> 00:35:36,091
Please accept it No!
369
00:35:36,134 --> 00:35:37,499
Come on... No!
370
00:35:37,535 --> 00:35:39,867
It's just a token...
371
00:35:41,672 --> 00:35:44,698
Don't make fun of me. I mean what I say!
372
00:35:44,742 --> 00:35:46,334
Now, get out!
373
00:35:50,848 --> 00:35:53,408
That's good, let it all out
374
00:35:54,318 --> 00:35:55,979
How can I make you feel better?
375
00:35:56,053 --> 00:35:56,917
Slap me again!
376
00:35:57,822 --> 00:35:58,914
Think I wouldn't dare?
377
00:35:59,957 --> 00:36:00,981
Come closer!
378
00:36:06,697 --> 00:36:07,857
Bastard!
379
00:36:16,974 --> 00:36:18,464
Don't be so petty!
380
00:36:18,809 --> 00:36:20,834
That's enough
381
00:36:20,912 --> 00:36:24,143
I'm courteous enough not
to slap you again
382
00:36:24,615 --> 00:36:26,515
That doesn't mean
you can take advantage!
383
00:36:28,319 --> 00:36:31,015
This time I'll give you face
384
00:36:32,490 --> 00:36:35,584
If there's ever a next time
I'll be less polite
385
00:36:35,693 --> 00:36:37,684
It won't happen again
386
00:36:37,929 --> 00:36:39,920
My face is still numb
387
00:36:41,065 --> 00:36:42,396
Accept it!
388
00:36:42,500 --> 00:36:43,432
No!
389
00:36:45,069 --> 00:36:46,832
They're just a token of my regard
390
00:36:47,438 --> 00:36:49,303
I chose them myself
391
00:36:50,508 --> 00:36:52,408
See if you like them
392
00:36:53,110 --> 00:36:54,873
If you don't, just throw them away
393
00:37:04,655 --> 00:37:06,486
Good
394
00:37:14,665 --> 00:37:16,064
I'll leave now
395
00:37:33,851 --> 00:37:37,252
Calm down!
396
00:37:38,856 --> 00:37:42,758
It's none of your business
who I dated last night!
397
00:37:45,696 --> 00:37:46,924
Who?
398
00:37:48,466 --> 00:37:49,865
Dabao!
399
00:37:52,003 --> 00:37:54,062
Which Dabao?
400
00:37:54,505 --> 00:37:57,133
The fat one or the skinny one?
401
00:37:57,341 --> 00:37:59,400
From Shanghai or from Shandong?
402
00:38:00,111 --> 00:38:04,047
The trouble is I know
so many men named Dabao
403
00:38:04,081 --> 00:38:06,413
How should I know which one you mean?
404
00:38:09,020 --> 00:38:10,487
Yes, I did
405
00:38:10,521 --> 00:38:12,819
What are you going to do about it?
406
00:38:15,393 --> 00:38:16,485
Fine!
407
00:38:16,527 --> 00:38:18,222
I'll be waiting!
408
00:38:23,434 --> 00:38:24,833
Let me just say...
409
00:38:26,137 --> 00:38:27,297
Get out!
410
00:38:27,838 --> 00:38:30,136
You think I can accept this?
411
00:38:30,174 --> 00:38:32,438
Her or me
412
00:38:32,476 --> 00:38:33,875
You'd better choose!
413
00:38:34,111 --> 00:38:35,601
Now get out!
414
00:39:11,615 --> 00:39:15,483
24-Dec-67
415
00:39:43,180 --> 00:39:45,273
You're back early!
416
00:39:45,850 --> 00:39:47,215
It's Christmas!
417
00:39:47,284 --> 00:39:49,081
Shouldn't you behaving dinner
with your boyfriend?
418
00:39:49,820 --> 00:39:51,344
What boyfriend?
419
00:39:56,460 --> 00:39:57,392
Then let's have supper!
420
00:39:58,195 --> 00:39:59,355
Come on...
421
00:40:00,197 --> 00:40:03,758
You have so many girlfriends!
You need company?
422
00:40:04,535 --> 00:40:05,763
Go out with them!
423
00:40:08,739 --> 00:40:10,764
They all want to be with me
but I can't choose
424
00:40:11,375 --> 00:40:13,275
The fairest thing is to see none of them
425
00:40:14,478 --> 00:40:17,413
Come on, no point in staying
cooped up in your room
426
00:40:18,416 --> 00:40:19,940
I'm not in a good mood tonight
427
00:40:21,285 --> 00:40:23,515
I might get drunk...
428
00:40:23,554 --> 00:40:25,522
...and slap you again
429
00:40:28,359 --> 00:40:29,587
That's okay
430
00:40:30,027 --> 00:40:31,358
I'm used to it!
431
00:40:32,396 --> 00:40:33,624
If slapping me would make you happy
432
00:40:33,664 --> 00:40:35,359
take that as my Christmas present!
433
00:40:39,336 --> 00:40:40,496
Come on...
434
00:40:41,005 --> 00:40:42,438
Come with me
435
00:40:43,340 --> 00:40:44,534
Let's go!
436
00:41:09,967 --> 00:41:12,435
I didn't expect to spend Christmas
like this
437
00:41:13,671 --> 00:41:15,229
What were you expecting?
438
00:41:18,042 --> 00:41:19,873
We'd made plans
439
00:41:21,145 --> 00:41:22,942
He was taking me to Singapore
440
00:41:24,982 --> 00:41:27,542
He says it's warm there at Christmas
441
00:41:33,524 --> 00:41:36,550
So I didn't even pack winter clothes
442
00:41:38,062 --> 00:41:40,724
What I'm wearing now...
443
00:41:40,764 --> 00:41:42,356
...is for summer!
444
00:41:50,541 --> 00:41:52,338
Have you been to Singapore?
445
00:41:54,979 --> 00:41:57,004
I worked there for several years
446
00:42:01,151 --> 00:42:02,379
What kind of work?
447
00:42:03,354 --> 00:42:04,719
One newspaper
448
00:42:07,658 --> 00:42:09,148
Is it fun there?
449
00:42:10,861 --> 00:42:12,089
It's okay
450
00:42:16,901 --> 00:42:18,459
Tell me more
451
00:42:19,870 --> 00:42:21,804
I won't be going...
452
00:42:22,773 --> 00:42:24,604
so I'll just have to imagine it
453
00:42:30,614 --> 00:42:32,104
What do you want to know?
454
00:42:38,956 --> 00:42:40,253
How's the climate?
455
00:42:44,895 --> 00:42:46,328
Pretty warm
456
00:42:47,498 --> 00:42:49,159
All year round
457
00:42:50,067 --> 00:42:52,297
Sometimes you can't tell
what season it is
458
00:42:55,573 --> 00:42:57,131
The food stalls are great!
459
00:42:58,375 --> 00:43:00,400
Ping and I ate there after work
460
00:43:01,712 --> 00:43:03,873
We'd eat and drink till dawn
461
00:43:10,621 --> 00:43:12,088
Our landlord was a funny man
462
00:43:13,123 --> 00:43:15,387
Short and fat and he always wore a skirt
463
00:43:16,860 --> 00:43:19,488
what the Malays call 'sarong'
464
00:43:22,433 --> 00:43:24,333
But when you're away from home
465
00:43:26,170 --> 00:43:27,660
...it sometimes gets bored
466
00:43:38,983 --> 00:43:41,178
That was a dull meal!
467
00:43:41,885 --> 00:43:43,648
Another drink somewhere else?
468
00:43:45,222 --> 00:43:46,849
You really like to drink?
469
00:43:48,025 --> 00:43:49,652
It makes things easy
470
00:43:49,960 --> 00:43:52,190
When I'm drunk, I have no worries!
471
00:43:54,231 --> 00:43:58,395
Won't your girlfriends
be missing you tonight?
472
00:43:59,036 --> 00:44:00,867
They're not stuck to me!
473
00:44:00,904 --> 00:44:02,565
They see other men too
474
00:44:02,973 --> 00:44:05,237
We just have fun together
475
00:44:05,275 --> 00:44:07,175
They still need to make a living!
476
00:44:09,313 --> 00:44:10,974
I don't get it
477
00:44:11,215 --> 00:44:13,649
Where does all that 'fun' get you?
478
00:44:14,485 --> 00:44:16,578
If you find the right person...
479
00:44:16,654 --> 00:44:17,916
...why waste time on the others?
480
00:44:18,489 --> 00:44:19,683
If I find the right person!
481
00:44:20,924 --> 00:44:22,551
A man like me has nothing much
482
00:44:22,593 --> 00:44:23,924
...except free time
483
00:44:24,728 --> 00:44:26,855
That's why I need company
484
00:44:28,298 --> 00:44:30,163
So people are just time-fillers to you?
485
00:44:30,467 --> 00:44:32,094
I wouldn't say that
486
00:44:33,170 --> 00:44:35,297
Other people can borrow my time too
487
00:44:37,641 --> 00:44:39,973
And this evening?
488
00:44:40,377 --> 00:44:42,504
Are you borrowing me
or am I borrowing you?
489
00:44:42,546 --> 00:44:44,207
No difference!
490
00:44:44,982 --> 00:44:46,779
Maybe I borrowed you earlier...
491
00:44:46,817 --> 00:44:48,512
...and then you're borrowing me
492
00:44:48,986 --> 00:44:50,510
Ridiculous!
493
00:44:55,292 --> 00:44:56,725
Don't get me wrong
494
00:44:58,295 --> 00:45:00,229
I don't intend to take advantage of you
495
00:45:01,965 --> 00:45:03,227
If that was what I wanted...
496
00:45:03,267 --> 00:45:04,632
...I had plenty of options
497
00:45:05,903 --> 00:45:07,632
I just want us to be drinking pals
498
00:45:09,840 --> 00:45:11,307
Is that okay?
499
00:45:13,877 --> 00:45:14,866
It's hard
500
00:45:16,046 --> 00:45:16,774
But I'll give it a try
501
00:45:20,117 --> 00:45:21,243
Okay...
502
00:45:22,753 --> 00:45:24,277
Let's try!
503
00:45:28,625 --> 00:45:30,149
Where to? Let's drink!
504
00:47:01,585 --> 00:47:04,076
Mr. Chow, you seem happy tonight!
505
00:47:04,154 --> 00:47:06,952
I certainly am
my friends are buying me dinner
506
00:47:06,990 --> 00:47:08,321
This way please...
507
00:47:11,728 --> 00:47:14,026
Ping! Is it someone's birthday?
508
00:47:14,064 --> 00:47:17,659
Better than that
Chow has a new girl friend!
509
00:47:18,335 --> 00:47:20,064
Definitely worth celebrating!
510
00:47:20,103 --> 00:47:21,968
Mr. Chow
what would you like to eat tonight?
511
00:47:22,206 --> 00:47:24,436
Something expensive!
512
00:47:25,275 --> 00:47:26,401
Snake?
513
00:47:26,443 --> 00:47:27,467
Yes, snake would be good
514
00:47:27,511 --> 00:47:30,810
Snake isn't cheap
Sure you'll win the bet?
515
00:47:30,881 --> 00:47:32,644
Shut up! Don't mind him
516
00:47:32,716 --> 00:47:35,310
What'll it be Mr. Chow? Snake!
517
00:47:35,385 --> 00:47:36,875
And a lamb casserole too
518
00:47:37,754 --> 00:47:39,085
And bring Hoi's whiskey
519
00:47:39,122 --> 00:47:39,816
Yes! Good!
520
00:47:57,241 --> 00:47:59,709
Can't let this go to waste
it's delicious
521
00:48:00,377 --> 00:48:01,901
Where's your girl, Chow?
522
00:48:01,945 --> 00:48:04,470
It's already 2 a.m. Is she coming?
523
00:48:05,048 --> 00:48:08,176
She isn't coming
She can't be coming
524
00:48:08,252 --> 00:48:09,913
I don't think she's coming
525
00:48:10,520 --> 00:48:12,010
It's all your fault
526
00:48:12,089 --> 00:48:13,716
It's because of you that this happened
527
00:48:13,757 --> 00:48:14,849
Why blame me?
528
00:48:14,892 --> 00:48:16,757
You brought this on yourself
529
00:48:16,793 --> 00:48:19,728
You said she was gentle and obedient
530
00:48:19,763 --> 00:48:21,355
Now we know the truth!
531
00:48:22,065 --> 00:48:24,659
I said she was sometimes obedient...
532
00:48:24,701 --> 00:48:26,566
...and sometimes gentle
533
00:48:27,604 --> 00:48:30,698
But she's full of surprises. That's fun
534
00:48:30,741 --> 00:48:33,039
So, what next? Yes, what now?
535
00:48:33,076 --> 00:48:34,236
What's more I can do?
536
00:48:34,278 --> 00:48:36,337
Whatever you feel like doing
537
00:48:41,251 --> 00:48:42,684
And then what happened?
538
00:48:43,921 --> 00:48:45,218
Tell me!
539
00:48:50,560 --> 00:48:52,721
How are you going to thank me?
540
00:48:57,334 --> 00:48:59,097
Pervert!
541
00:49:07,544 --> 00:49:08,476
Open up!
542
00:49:09,212 --> 00:49:10,042
Who is it?
543
00:49:10,080 --> 00:49:12,139
Open the door!
544
00:49:14,418 --> 00:49:16,045
It's late
545
00:49:17,421 --> 00:49:19,412
You played a fine joke on me tonight
546
00:49:20,257 --> 00:49:22,225
I finished work late
547
00:49:22,259 --> 00:49:25,092
Too late to get there
548
00:49:25,595 --> 00:49:27,085
So I didn't come
549
00:49:30,200 --> 00:49:31,428
What's this?
550
00:49:31,768 --> 00:49:35,033
That's your fault too
551
00:49:36,106 --> 00:49:38,700
How could I know you'd stand me up?
552
00:49:39,710 --> 00:49:42,975
I thought I'd wine few hundred
553
00:49:43,013 --> 00:49:44,981
Instead I lost my moustache
554
00:49:45,115 --> 00:49:46,776
This is all your fault
555
00:49:48,452 --> 00:49:50,647
You deserved it
556
00:49:51,455 --> 00:49:53,184
Who pushed you into the bet?
557
00:49:55,525 --> 00:49:57,186
I'll tell you something...
558
00:49:57,227 --> 00:49:58,990
Ping asked me not to show up
559
00:50:00,364 --> 00:50:01,991
Anyhow...
560
00:50:02,032 --> 00:50:04,694
I wasn't that fond of the moustache
561
00:50:06,336 --> 00:50:08,531
You look younger now
562
00:50:09,439 --> 00:50:11,373
Don't you like it?
563
00:50:12,309 --> 00:50:14,277
You're making fun of me!
564
00:50:15,512 --> 00:50:17,241
You tricked me!
565
00:50:21,518 --> 00:50:23,782
I'll get you for this
566
00:50:25,222 --> 00:50:27,884
How will you make it up to me?
567
00:50:27,924 --> 00:50:29,585
At least give me a kiss
568
00:50:33,430 --> 00:50:34,658
You bit me!
569
00:50:34,698 --> 00:50:35,858
Come and get me!
570
00:50:38,301 --> 00:50:40,895
You're in for it when I catch you!
571
00:50:44,107 --> 00:50:45,438
Don't touch me there!
572
00:51:04,361 --> 00:51:08,354
You fool
are you going to peel my skin off?
573
00:51:08,732 --> 00:51:10,996
You think you are being merciful?
574
00:51:11,034 --> 00:51:13,730
I am bleeding
575
00:51:14,604 --> 00:51:16,572
I wonder if the weather matters
576
00:51:16,606 --> 00:51:21,168
Just a lamb casserole and I am like this
577
00:51:23,146 --> 00:51:25,307
Do you think I've gone wild?
578
00:51:29,119 --> 00:51:30,814
What? Don't move!
579
00:51:33,523 --> 00:51:34,490
What are you doing?
580
00:51:34,658 --> 00:51:37,684
Shaving you Don't!
581
00:51:38,128 --> 00:51:40,858
Who knows where that shaver's been
582
00:51:41,131 --> 00:51:43,292
It may bring me bad luck
583
00:51:49,773 --> 00:51:51,900
Let's go for Round Two!
584
00:51:52,609 --> 00:51:55,009
I don't want it
585
00:52:19,736 --> 00:52:21,169
Why are you dressed?
586
00:52:25,609 --> 00:52:27,167
I'm going back to my room...
587
00:52:27,477 --> 00:52:28,466
I'm exhausted
588
00:52:34,684 --> 00:52:36,174
This is all I have
589
00:52:37,120 --> 00:52:38,849
Aside from loose change for the bus
590
00:52:39,623 --> 00:52:41,853
Here's $200
591
00:52:44,261 --> 00:52:45,319
Please take it
592
00:52:45,362 --> 00:52:46,556
I don't want it
593
00:52:47,764 --> 00:52:49,425
I wasn't selling
594
00:52:50,333 --> 00:52:51,857
That's not how I meant it
595
00:52:52,636 --> 00:52:55,696
I want to pay for your torn dress
596
00:52:56,439 --> 00:52:57,428
Please take it
597
00:53:00,877 --> 00:53:02,401
I see...
598
00:53:03,613 --> 00:53:05,672
You're afraid I'll cling to you
is that it?
599
00:53:11,421 --> 00:53:12,319
Fine...
600
00:53:12,689 --> 00:53:14,213
I'll take $1 0
601
00:53:15,225 --> 00:53:17,193
Think of it as a discount rate
602
00:53:20,964 --> 00:53:22,829
If you ever want to come over again
603
00:53:23,366 --> 00:53:24,924
...I'll charge the same
604
00:56:03,793 --> 00:56:05,454
I'm going back to my room
605
00:56:34,591 --> 00:56:36,024
Come here
606
00:57:06,623 --> 00:57:08,022
Not tonight
607
00:57:08,992 --> 00:57:10,323
Why not?
608
00:57:11,494 --> 00:57:13,519
Not in the mood?
609
00:57:15,198 --> 00:57:17,530
Can't take the strain tonight
610
00:57:19,402 --> 00:57:22,132
Anyhow, I'm a bit short of cash
611
00:57:22,839 --> 00:57:27,299
Never mind, you can owe me
612
00:57:29,779 --> 00:57:31,076
No...
613
00:57:31,748 --> 00:57:33,340
I don't like being in debt
614
00:57:54,938 --> 00:57:56,838
The reception's at 6, dinner at 8
615
00:57:56,873 --> 00:57:59,171
I don't mind if you can't make it
just send your gift
616
00:57:59,976 --> 00:58:01,534
No more than you do!
617
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
You hold banquets all year round!
618
00:58:03,012 --> 00:58:05,310
I've had four birthday invitations
from you this year!
619
00:58:06,282 --> 00:58:08,045
I'll send over
some more invitation cards later
620
00:58:08,117 --> 00:58:09,209
Think of people with money...
621
00:58:09,285 --> 00:58:11,014
Write in their names
and send them invitations!
622
00:58:11,221 --> 00:58:12,210
Okay. That's settled
623
00:58:12,922 --> 00:58:14,617
Mr. Chow, holding another banquet?
624
00:58:15,191 --> 00:58:17,887
You know we have birthdays
in different calendars?
625
00:58:17,927 --> 00:58:19,485
Another of mine has come around
626
00:58:19,529 --> 00:58:20,791
No doubt
627
00:58:22,065 --> 00:58:24,226
Here's one for your boss Alright
628
00:58:24,267 --> 00:58:25,825
Tell him that since we're so close...
629
00:58:25,869 --> 00:58:28,497
He can deduct his gift
from the rent I owe
630
00:58:28,805 --> 00:58:31,296
Make sure he gets it Okay
631
00:58:36,212 --> 00:58:37,736
It's late, what's so urgent?
632
00:58:37,814 --> 00:58:39,577
Just got back from Macau
633
00:58:39,649 --> 00:58:42,618
Chow asked me to bring you a present
634
00:58:44,654 --> 00:58:45,712
You two went to Macau?
635
00:58:45,755 --> 00:58:48,223
Yes, we had some days off
636
00:58:48,258 --> 00:58:49,623
So we went to the casino
637
00:58:56,900 --> 00:58:57,696
Oh, it's beautiful
638
00:58:59,035 --> 00:59:01,469
He says he found some money...
639
00:59:01,504 --> 00:59:03,597
...in his pocket
640
00:59:03,640 --> 00:59:06,939
So before losing it all at the tables...
641
00:59:07,410 --> 00:59:08,707
...he bought you a present
642
00:59:10,914 --> 00:59:12,006
Where is he?
643
00:59:12,048 --> 00:59:16,007
Not back yet. You know what he's like
644
00:59:16,085 --> 00:59:17,609
Extravagant at the start of the month
645
00:59:17,687 --> 00:59:19,552
...and broke wall before the end
646
00:59:19,589 --> 00:59:22,217
He made several thousand hosting
that party
647
00:59:22,258 --> 00:59:24,123
So now he's really enjoying himself!
648
00:59:24,827 --> 00:59:26,454
Is he there alone?
649
00:59:26,496 --> 00:59:28,930
Of course not! There's a gang of them
650
00:59:28,965 --> 00:59:31,092
He likes company
651
00:59:32,702 --> 00:59:34,226
Was he always like this?
652
00:59:34,270 --> 00:59:36,397
Let's not talk about him
Let's have a drink
653
00:59:42,145 --> 00:59:44,545
But I should warn you...
654
00:59:44,614 --> 00:59:46,377
I know you like Chow a lot
655
00:59:46,449 --> 00:59:48,974
Don't waste your time on him
656
00:59:49,052 --> 00:59:50,815
He's not serious!
657
01:00:10,807 --> 01:00:12,672
Guess who?
658
01:00:13,076 --> 01:00:15,636
There's only one possibility!
659
01:00:16,713 --> 01:00:17,839
Let me have a bite first!
660
01:00:26,889 --> 01:00:27,753
What are you doing here?
661
01:00:31,894 --> 01:00:33,225
What am I doing here?
662
01:00:34,430 --> 01:00:36,990
What do you think?
663
01:01:08,031 --> 01:01:10,397
I thought I was pretty wild
664
01:01:11,100 --> 01:01:13,091
But you're much wilder!
665
01:01:14,437 --> 01:01:15,699
Pay up!
666
01:01:16,839 --> 01:01:19,364
I haven't seen you for ages
667
01:01:20,777 --> 01:01:22,574
I've been busy
668
01:01:23,046 --> 01:01:24,877
Liar
669
01:01:25,114 --> 01:01:27,048
Tell me the truth
670
01:01:28,551 --> 01:01:29,984
I am!
671
01:01:33,823 --> 01:01:35,916
Who was that woman the other day?
672
01:01:38,027 --> 01:01:39,551
What woman?
673
01:01:40,196 --> 01:01:41,959
Don't pretend
674
01:01:44,100 --> 01:01:46,933
I saw her leaving your room
675
01:01:47,503 --> 01:01:48,868
Who is she?
676
01:01:50,273 --> 01:01:51,433
A friend
677
01:01:51,641 --> 01:01:52,938
A friend?
678
01:01:56,212 --> 01:01:58,544
What was she doing in your room?
679
01:01:59,749 --> 01:02:01,216
Don't be nosy, alright?
680
01:02:02,118 --> 01:02:03,415
Go back to your room
681
01:02:03,953 --> 01:02:05,045
I have work to do
682
01:02:09,826 --> 01:02:11,123
I won't!
683
01:02:13,563 --> 01:02:15,394
I'm sleeping here tonight
684
01:02:16,599 --> 01:02:18,191
An overnight stay is expensive
685
01:02:18,234 --> 01:02:19,724
No problem
686
01:02:19,769 --> 01:02:22,033
Name your price
687
01:02:23,039 --> 01:02:26,873
I'd pay anything to be with you
Every day
688
01:02:28,311 --> 01:02:30,176
Retail is fine
689
01:02:30,246 --> 01:02:31,577
Wholesale is out of the question
690
01:02:32,381 --> 01:02:33,473
Why?
691
01:02:34,183 --> 01:02:35,343
I just don't like it
692
01:02:37,954 --> 01:02:39,979
Could you make an exception for me?
693
01:02:40,890 --> 01:02:41,788
No
694
01:02:45,428 --> 01:02:47,293
You treat all women like this?
695
01:02:48,731 --> 01:02:50,164
Except one
696
01:02:50,466 --> 01:02:51,455
Who?
697
01:02:52,001 --> 01:02:52,968
My mother
698
01:02:53,169 --> 01:02:54,659
I'm serious
699
01:02:58,708 --> 01:03:00,972
I don't mind you having other women
700
01:03:02,011 --> 01:03:03,478
But I won't be treated the same as them
701
01:03:09,552 --> 01:03:11,452
I don't care if you love me or not
702
01:03:12,722 --> 01:03:14,349
I'll love you anyway
703
01:03:17,860 --> 01:03:20,693
Since we got together
I haven't brought other men back
704
01:03:22,665 --> 01:03:25,190
I hoped you'd think the same way
705
01:03:27,336 --> 01:03:28,462
Will you promise me that?
706
01:03:28,938 --> 01:03:29,802
No
707
01:03:43,586 --> 01:03:44,746
I see...
708
01:03:46,656 --> 01:03:48,248
Then we're through
709
01:03:54,330 --> 01:03:56,059
I'll never bother you
710
01:03:56,365 --> 01:03:57,889
And I don't ever want you
in my room again
711
01:04:03,339 --> 01:04:04,897
Here, $1 0!
712
01:04:05,608 --> 01:04:07,200
Tonight, I'm paying
713
01:04:13,649 --> 01:04:14,741
Thank you!
714
01:04:15,952 --> 01:04:18,978
If you're ever in the mood
feel free to come over
715
01:04:20,189 --> 01:04:21,918
I'll charge you the same
716
01:04:39,242 --> 01:04:40,539
Having fun?
717
01:04:41,611 --> 01:04:43,203
What do you care?
718
01:05:12,875 --> 01:05:14,502
You were rather loud last night
719
01:05:15,845 --> 01:05:17,472
I meant to be
720
01:05:18,114 --> 01:05:21,083
You bring back women
why shouldn't I have men?
721
01:05:22,251 --> 01:05:24,446
I want to see if you really don't mind
722
01:05:44,173 --> 01:05:47,631
I won't go
why don't you come here instead?
723
01:05:55,217 --> 01:05:56,548
Forget it! Don't come!
724
01:07:17,666 --> 01:07:19,065
After Bai Ling moved out...
725
01:07:19,101 --> 01:07:21,262
...she started dating Dabao
726
01:07:22,004 --> 01:07:23,904
And I saw other women too
727
01:07:24,106 --> 01:07:26,939
If our paths ever crossed
we'd pretend not to see each other
728
01:07:26,976 --> 01:07:28,534
Rather pathetic, I know
729
01:07:28,577 --> 01:07:30,568
But it was better for us
to end it this way
730
01:07:31,447 --> 01:07:33,438
We haven't kept in touch for long
731
01:07:33,482 --> 01:07:34,972
Despite the fact that...
732
01:07:36,018 --> 01:07:37,679
she pops up in my stories
733
01:07:47,496 --> 01:07:49,589
Your change, please check it
734
01:07:50,199 --> 01:07:51,166
Thank you
735
01:07:52,668 --> 01:07:53,760
Are you going out later?
736
01:07:55,204 --> 01:07:56,000
Why?
737
01:07:57,606 --> 01:08:00,040
Could you post this letter for me?
738
01:08:06,949 --> 01:08:07,973
Sure
739
01:08:09,652 --> 01:08:11,517
Then Miss Wang came back
740
01:08:11,554 --> 01:08:14,751
I knew from the familiar sound coming
through the wall
741
01:08:17,093 --> 01:08:18,754
Please take me with you!
742
01:08:20,262 --> 01:08:21,456
Good!
743
01:08:22,965 --> 01:08:23,897
What are you doing?
744
01:08:24,266 --> 01:08:26,131
Wasn't I clear?
745
01:08:26,168 --> 01:08:28,136
Don't contact that Japanese man!
746
01:08:28,170 --> 01:08:30,638
Why are you writing to him in secret?
747
01:08:30,673 --> 01:08:32,300
Aren't you ashamed?
748
01:08:33,042 --> 01:08:35,033
Return his letter!
749
01:08:36,545 --> 01:08:38,069
No?
750
01:09:04,306 --> 01:09:05,500
What are you reading?
751
01:09:06,609 --> 01:09:07,769
A martial-arts novel
752
01:09:08,711 --> 01:09:09,871
You like them?
753
01:09:19,255 --> 01:09:21,348
If your friend wants
to send you more letters
754
01:09:21,423 --> 01:09:23,584
and you don't want your dad to know
755
01:09:23,626 --> 01:09:24,923
tell him to send them to my room
756
01:09:25,528 --> 01:09:26,825
I'll pass them on to you
757
01:09:36,472 --> 01:09:40,272
She looked happier
when she came back this time
758
01:09:40,309 --> 01:09:43,437
We talked more often
759
01:09:43,479 --> 01:09:45,777
Mr. Chow, another letter for you
760
01:09:49,785 --> 01:09:51,082
Another!
761
01:09:52,321 --> 01:09:54,118
Those Japanese girls are so passionate
762
01:10:20,249 --> 01:10:23,013
Let's see each other again
763
01:10:25,321 --> 01:10:26,913
Then
764
01:10:28,057 --> 01:10:31,493
if you still think
we shouldn't be together...
765
01:10:32,228 --> 01:10:34,423
...tell me so, frankly
766
01:10:37,466 --> 01:10:39,297
That day, six years ago...
767
01:10:40,736 --> 01:10:46,641
...a rainbow appeared in my heart
768
01:10:46,675 --> 01:10:48,540
It's still there
769
01:10:51,480 --> 01:10:54,779
Like a flame burning inside me
770
01:10:57,353 --> 01:10:59,218
But what are your real feelings for me?
771
01:11:00,256 --> 01:11:03,521
Are they like a rainbow after the rain?
772
01:11:06,195 --> 01:11:07,628
Or...
773
01:11:10,733 --> 01:11:14,635
...did that rainbow fade away long ago?
774
01:11:19,541 --> 01:11:21,805
I'm waiting for your answer
775
01:11:34,857 --> 01:11:37,348
Why do you write
all that stuff about sex?
776
01:11:37,593 --> 01:11:39,151
So I won't starve!
777
01:11:40,596 --> 01:11:43,429
Don't you worry about your reputation?
778
01:11:46,068 --> 01:11:47,126
Maybe I'm not such a nice guy
779
01:11:49,305 --> 01:11:50,863
Why not try writing something else?
780
01:11:50,906 --> 01:11:52,601
Who'd read it?
781
01:11:53,042 --> 01:11:54,737
How about a martial-arts novel?
782
01:11:54,777 --> 01:11:56,540
People love them
783
01:11:57,413 --> 01:11:59,005
That's too hard
784
01:11:59,815 --> 01:12:03,410
I tried once co-writing it with someone
785
01:12:03,485 --> 01:12:06,045
We locked ourselves away for months
786
01:12:06,855 --> 01:12:08,220
Just got sore heads
787
01:12:09,925 --> 01:12:11,358
Those were good times...
788
01:12:14,496 --> 01:12:16,157
I like writing too
789
01:12:16,665 --> 01:12:19,099
It's hard to make a living by writing
790
01:12:20,369 --> 01:12:23,031
I just do it for fun
791
01:12:23,672 --> 01:12:24,969
I'll show you some of my stuff
792
01:12:25,107 --> 01:12:26,301
Please do
793
01:12:36,118 --> 01:12:38,712
Here you are, read this first
794
01:12:45,861 --> 01:12:47,328
Wow, you're prolific!
795
01:12:47,830 --> 01:12:49,559
When you've read it
tell me what you think
796
01:12:49,665 --> 01:12:51,189
Don't forget to give it back!
797
01:12:51,333 --> 01:12:52,459
Sure!
798
01:13:14,723 --> 01:13:16,281
Have you read my story yet?
799
01:13:16,358 --> 01:13:17,347
I have
800
01:13:18,026 --> 01:13:19,357
What did you think?
801
01:13:23,632 --> 01:13:25,293
I think you should
never write another word
802
01:13:27,269 --> 01:13:28,531
Why not?
803
01:13:32,541 --> 01:13:33,769
You're so good
804
01:13:33,809 --> 01:13:35,367
You could put me out of work
805
01:13:42,951 --> 01:13:45,146
The Spider Saga thrusts out
his right fist!
806
01:13:45,220 --> 01:13:48,314
Two chopsticks take off like rockets!
807
01:13:48,390 --> 01:13:49,755
They land with explosive force!
808
01:13:50,325 --> 01:13:52,088
Kaboom! The mountain splits apart!
809
01:13:52,127 --> 01:13:54,493
Slow down, I can't keep up
810
01:13:54,797 --> 01:13:56,788
Come on, they' re waiting for it
811
01:13:56,832 --> 01:13:58,163
Alright...
812
01:13:58,901 --> 01:14:00,129
Caught up?
813
01:14:00,702 --> 01:14:01,896
Go on
814
01:14:03,205 --> 01:14:04,536
Where was l?
815
01:14:04,573 --> 01:14:06,541
The mountain splits apart...
816
01:14:06,608 --> 01:14:08,633
Right... The mountain splits apart...
817
01:14:09,344 --> 01:14:11,369
...smashing lron Abacus to the ground!
818
01:14:11,413 --> 01:14:13,210
Iron Abacus?
819
01:14:13,248 --> 01:14:14,613
Isn't he dead?
820
01:14:18,253 --> 01:14:19,550
Is he?
821
01:14:20,522 --> 01:14:21,716
Then make it lron Head
822
01:14:22,090 --> 01:14:24,615
Where did lron Head
come from all of a sudden?
823
01:14:24,660 --> 01:14:27,527
Hey, anything goes
in martial-arts novels!
824
01:14:29,631 --> 01:14:31,030
Why don't you get some rest?
825
01:14:31,066 --> 01:14:32,761
I'll finish it for you
826
01:14:33,469 --> 01:14:34,527
Okay
827
01:14:43,979 --> 01:14:45,742
It felt like having an assistant
828
01:14:46,882 --> 01:14:50,682
When I was late with my copy
I asked her to ghost it for me
829
01:14:51,987 --> 01:14:53,955
She was just a girl...
830
01:14:53,989 --> 01:14:56,958
...but she could write as realistic
as the best of us
831
01:14:58,327 --> 01:15:00,420
We got along very well
832
01:15:01,530 --> 01:15:05,125
That was my happiest summer ever
833
01:15:07,436 --> 01:15:09,097
But it didn't last...
834
01:15:26,622 --> 01:15:29,056
I encouraged her to face up
to her father
835
01:15:29,558 --> 01:15:31,526
But she didn't dare
836
01:15:32,060 --> 01:15:34,654
She wanted to pay her own way
837
01:15:34,963 --> 01:15:37,796
So I got her a job
in the cloakroom at a club
838
01:15:39,067 --> 01:15:40,398
Thanks!
839
01:15:42,204 --> 01:15:44,536
She told her father...
840
01:15:45,674 --> 01:15:47,767
...she was going out with me
841
01:15:55,751 --> 01:15:59,687
Sometimes I found an excuse
to pick her up after work
842
01:15:59,888 --> 01:16:01,355
You're here late
843
01:16:01,423 --> 01:16:02,720
If you're ready to go
844
01:16:03,559 --> 01:16:06,084
I have a taxi waiting
I can give you a lift back
845
01:16:12,401 --> 01:16:13,663
No thanks
846
01:16:18,106 --> 01:16:19,573
Then I won't wait
847
01:16:43,332 --> 01:16:46,358
Feelings can creep up on you unawares
848
01:16:48,236 --> 01:16:50,170
I knew that, but did she?
849
01:16:55,477 --> 01:16:57,069
She was always asking...
850
01:16:57,112 --> 01:16:59,945
...if there was anything
at all that never changed
851
01:17:00,682 --> 01:17:02,912
I could see what was on her mind
852
01:17:03,719 --> 01:17:07,246
I promised to write a story
for her based on my observation
853
01:17:07,689 --> 01:17:10,089
Something to show her
what her boyfriend was thinking
854
01:17:10,892 --> 01:17:12,450
As a joke...
855
01:17:13,061 --> 01:17:15,325
we thought of calling it '2047'
856
01:17:22,437 --> 01:17:24,132
But maybe I was being too oblique
857
01:17:24,873 --> 01:17:28,331
I'd begun to feel
that it wasn't about her boyfriend at all
858
01:17:29,277 --> 01:17:31,006
Rather it was more about me
859
01:18:00,742 --> 01:18:03,210
So I began imagining myself
as a Japanese man...
860
01:18:05,013 --> 01:18:07,573
...on a train for 2046...
861
01:18:08,784 --> 01:18:11,309
...falling for an android
with delayed reaction
862
01:18:20,862 --> 01:18:24,730
If someone wants to leave 2046
how long will it take?
863
01:18:24,766 --> 01:18:26,097
No one can say
864
01:18:27,002 --> 01:18:29,596
Some people get away very easily
865
01:18:29,905 --> 01:18:31,896
Others find that...
866
01:18:31,940 --> 01:18:33,840
...it takes them much longer
867
01:18:34,810 --> 01:18:36,710
It takes great strength
868
01:18:36,745 --> 01:18:38,610
And it can hurt terribly
869
01:18:39,748 --> 01:18:42,308
I forget how long
I've been on this train
870
01:18:42,350 --> 01:18:44,113
I start to feel very lonely
871
01:18:44,319 --> 01:18:47,379
It's rather boring at first
872
01:18:47,622 --> 01:18:49,590
But you slowly get used to it
873
01:18:49,825 --> 01:18:52,225
We have a range of cabin attendants
874
01:18:52,260 --> 01:18:54,592
They can satisfy your every need
875
01:18:54,629 --> 01:18:57,063
They will serve you devotedly
876
01:18:57,099 --> 01:18:58,760
Like an intimate friend
877
01:18:58,867 --> 01:19:04,362
But you must never fall
in love with them
878
01:19:04,506 --> 01:19:06,440
Who'd ever fall for an android?
879
01:19:07,476 --> 01:19:09,137
Who can say?
880
01:19:09,177 --> 01:19:11,304
Events can creep up on you...
881
01:19:11,346 --> 01:19:13,439
...without you even noticing
882
01:19:14,082 --> 01:19:16,915
It happens all the time
883
01:20:03,965 --> 01:20:06,195
Paragraph 201
in the Passengers' Guide...
884
01:20:06,935 --> 01:20:09,733
...warns that Area 1224-1225...
885
01:20:09,771 --> 01:20:12,069
...is especially cold
886
01:20:13,208 --> 01:20:15,733
The train heating won't be strong enough
887
01:20:15,777 --> 01:20:18,871
Passengers are advised
to hug each other to keep warm
888
01:20:20,282 --> 01:20:22,614
Since I'm the only passenger...
889
01:20:22,684 --> 01:20:24,413
...I hug my android cabin attendant
890
01:20:29,424 --> 01:20:33,258
I wonder if it's her mechanism
or just my imagination...
891
01:20:34,496 --> 01:20:36,623
But I sense some responsive warmth
in her artificial body
892
01:20:45,941 --> 01:20:47,602
It hurts...
893
01:20:49,644 --> 01:20:52,408
Why do you want to leave 2046?
894
01:20:58,687 --> 01:21:00,177
Do you know...
895
01:21:01,523 --> 01:21:03,115
...what people did in the old days...
896
01:21:03,191 --> 01:21:07,594
...when they had secrets
they didn't want to share?
897
01:21:13,134 --> 01:21:15,364
They'd climb a mountain...
898
01:21:16,438 --> 01:21:17,905
Find a tree...
899
01:21:19,274 --> 01:21:21,333
Carve a hole in it...
900
01:21:21,977 --> 01:21:28,075
Whisper the secret into the hole...
901
01:21:30,452 --> 01:21:35,355
And cover it up with mud
902
01:21:37,692 --> 01:21:39,159
That way...
903
01:21:39,294 --> 01:21:44,254
...nobody else would ever
learn the secret
904
01:21:56,244 --> 01:21:57,939
I'll be your tree!
905
01:21:59,447 --> 01:22:03,008
Tell me, and nobody else will ever know
906
01:22:08,423 --> 01:22:09,947
I always...
907
01:22:13,061 --> 01:22:14,824
I...
908
01:22:16,298 --> 01:22:17,925
I always...
909
01:22:23,204 --> 01:22:26,071
Very funny! I...
910
01:22:30,378 --> 01:22:31,845
I always...
911
01:22:33,615 --> 01:22:35,981
Whenever anyone asked why I left 2046...
912
01:22:36,017 --> 01:22:37,575
I always...
913
01:22:37,652 --> 01:22:39,643
...I gave them some vague answer
914
01:22:40,622 --> 01:22:42,556
I always...
915
01:22:47,362 --> 01:22:49,227
I once fall in love with someone
916
01:22:50,699 --> 01:22:53,497
I couldn't stop wondering whether
she loved me or not
917
01:22:56,304 --> 01:22:58,397
I found an android which
looked just like her
918
01:23:00,041 --> 01:23:02,202
I thought the android
might give me the answer
919
01:24:29,497 --> 01:24:32,660
1 0 hours later
920
01:25:03,565 --> 01:25:05,430
I have a secret to tell you
921
01:25:09,904 --> 01:25:11,963
Leave with me
922
01:25:20,181 --> 01:25:22,706
I have a secret to tell you
923
01:25:24,719 --> 01:25:26,687
Leave with me
924
01:25:32,827 --> 01:25:34,692
I kept on asking
925
01:25:36,397 --> 01:25:38,558
But she never answered
926
01:25:41,302 --> 01:25:43,634
I began dreaming up excuses
for her silence
927
01:25:44,672 --> 01:25:48,233
Do you know the Buddhist canon?
928
01:25:48,276 --> 01:25:50,210
'The 5 Decays of Celestial Beings'?
929
01:25:50,245 --> 01:25:52,110
The 5 Decays of Celestial Beings
930
01:25:53,014 --> 01:25:56,006
It's all about the gods...
931
01:25:56,050 --> 01:25:58,848
and how they go through this process too
932
01:25:59,287 --> 01:26:01,653
Our cabin attendants
933
01:26:01,689 --> 01:26:04,123
are superbly designed
934
01:26:05,026 --> 01:26:07,756
But there's one problem
935
01:26:08,530 --> 01:26:11,363
When they've served on
so many long journeys...
936
01:26:11,533 --> 01:26:13,933
...fatigue begins to satin
937
01:26:13,968 --> 01:26:18,166
They might want to laugh...
938
01:26:18,273 --> 01:26:21,265
...but the smile would be slow to come
939
01:26:21,876 --> 01:26:24,106
They might want to cry...
940
01:26:24,145 --> 01:26:28,206
...but the tear wouldn't weep
till next day!
941
01:26:29,751 --> 01:26:33,551
This one is falling fast
942
01:26:51,406 --> 01:26:53,897
I think you'd better give up
943
01:27:09,924 --> 01:27:11,789
I grew desperate
944
01:27:13,094 --> 01:27:14,527
I felt like giving up
945
01:27:17,232 --> 01:27:19,063
But I was soon trying again
946
01:27:30,278 --> 01:27:33,213
I have a secret to tell you
947
01:27:34,215 --> 01:27:36,376
Will you leave with me?
948
01:27:45,526 --> 01:27:50,054
I have a secret to tell you
949
01:28:03,311 --> 01:28:05,609
Will you leave with me?
950
01:28:32,040 --> 01:28:34,873
Do you know what people
did in the old days...
951
01:28:35,343 --> 01:28:36,970
...when they had secrets?
952
01:28:48,890 --> 01:28:52,291
They'd climb a mountain, find a tree
953
01:28:53,194 --> 01:28:55,526
Carve a hole in it...
954
01:29:27,195 --> 01:29:29,527
990
955
01:29:30,164 --> 01:29:32,894
991
956
01:29:33,935 --> 01:29:36,529
992
957
01:29:37,004 --> 01:29:39,370
993
958
01:29:40,308 --> 01:29:43,175
994
959
01:29:43,945 --> 01:29:45,970
995
960
01:29:46,013 --> 01:29:49,073
I slowly began to doubt myself
961
01:29:51,953 --> 01:29:53,818
The reason she didn't answer...
962
01:29:54,889 --> 01:29:56,857
...was not simply
that her reactions were delayed
963
01:29:56,991 --> 01:29:59,789
It's simply that she didn't love me
964
01:30:01,596 --> 01:30:03,325
So at last I got it
965
01:30:03,931 --> 01:30:06,161
It's entirely beyond my control
966
01:30:07,068 --> 01:30:09,093
The only thing left for me...
967
01:30:10,171 --> 01:30:11,536
...was to give up
968
01:30:46,707 --> 01:30:50,108
24-Dec-68
969
01:32:05,253 --> 01:32:07,653
Why are you inviting me
to Christmas dinner?
970
01:32:07,722 --> 01:32:10,418
You know how much I'll lose in tips
by not working?
971
01:32:12,226 --> 01:32:16,185
Wouldn't it be awful
to be alone tonight?
972
01:32:16,564 --> 01:32:18,555
I need company
973
01:32:20,535 --> 01:32:21,797
That means me?
974
01:32:28,009 --> 01:32:30,102
Your boyfriend hasn't written in a while
975
01:32:34,782 --> 01:32:36,613
I told him not to
976
01:32:38,386 --> 01:32:40,183
Anyway, it's hopeless
977
01:32:41,822 --> 01:32:43,380
No point waiting for me
978
01:32:46,561 --> 01:32:49,724
Why is it hopeless? Go and look for him!
979
01:32:50,531 --> 01:32:52,396
If you don't, it really will be hopeless
980
01:32:57,238 --> 01:32:59,172
My dad will never give his consent
981
01:33:12,620 --> 01:33:14,178
If you were him...
982
01:33:15,256 --> 01:33:17,156
...what would you be doing tonight?
983
01:33:20,494 --> 01:33:22,086
Why don't you ask him?
984
01:33:22,129 --> 01:33:24,290
Have you got his phone number?
985
01:33:42,783 --> 01:33:46,241
I can't hear you
986
01:33:46,887 --> 01:33:49,185
Can you speak louder?
987
01:33:51,692 --> 01:33:54,559
I'm already shouting!
988
01:33:55,663 --> 01:33:58,928
I felt like Santa Claus that night
989
01:33:59,800 --> 01:34:01,734
I took her to the newspaper office...
990
01:34:01,802 --> 01:34:04,566
and let her make a long-distance call
to her boyfriend
991
01:34:05,506 --> 01:34:07,440
I was happy...
992
01:34:07,675 --> 01:34:09,939
...to see her so happy
993
01:34:10,845 --> 01:34:13,712
In fact, Area 1 224-1 225...
994
01:34:13,781 --> 01:34:17,478
...meant Christmas Eve and Christmas Day
995
01:34:17,918 --> 01:34:19,681
On the night before Christmas...
996
01:34:19,720 --> 01:34:22,018
...many people need
a bit more warmth than usual
997
01:34:23,624 --> 01:34:26,718
I didn't get that
998
01:34:28,696 --> 01:34:30,596
Maybe that was for the best
999
01:35:19,046 --> 01:35:22,914
1 0 hours later
1000
01:35:23,684 --> 01:35:25,083
I realized...
1001
01:35:25,886 --> 01:35:27,979
...the reason the android
didn't answer...
1002
01:35:28,322 --> 01:35:30,222
...had nothing to do
with her mechanism wearing out
1003
01:35:31,092 --> 01:35:32,889
Nor that she didn't like him
1004
01:35:33,461 --> 01:35:35,224
More likely...
1005
01:35:35,262 --> 01:35:37,560
...she already loved someone else
1006
01:35:41,001 --> 01:35:43,265
Soon after that, she went to Japan
1007
01:35:44,672 --> 01:35:49,473
I gave her a copy of my story 2047
1008
01:35:49,844 --> 01:35:51,778
I hope she read it
1009
01:35:54,482 --> 01:35:58,475
1 00 hours later
1010
01:36:02,857 --> 01:36:06,816
1 000 hours later
1011
01:36:28,182 --> 01:36:30,480
Love is all a matter of timing
1012
01:36:31,652 --> 01:36:33,882
It's no good meeting the right person...
1013
01:36:34,321 --> 01:36:36,653
...too soon or too late
1014
01:36:46,167 --> 01:36:49,568
If I'd lived in another time or place...
1015
01:36:50,504 --> 01:36:52,472
...my story might have had
a very different ending
1016
01:37:44,458 --> 01:37:46,153
I have to tell you...
1017
01:37:46,493 --> 01:37:47,460
Yes?
1018
01:37:47,795 --> 01:37:49,524
I'll be away for a couple of days
1019
01:37:49,563 --> 01:37:52,726
Please pay my daughter this month's rent
1020
01:37:52,967 --> 01:37:54,059
She's back?
1021
01:37:54,468 --> 01:37:58,336
Not Jingwen? I mean pay
my younger girl, Jiewen
1022
01:38:00,207 --> 01:38:02,698
So your worries are over!
Going on holiday?
1023
01:38:03,077 --> 01:38:05,307
No, I have to go to Japan
1024
01:38:06,180 --> 01:38:07,477
But you hate Japanese!
1025
01:38:07,514 --> 01:38:08,481
Why go to Japan?
1026
01:38:09,116 --> 01:38:11,050
Jingwen is getting married
1027
01:38:15,089 --> 01:38:15,953
Congratulations
1028
01:38:17,591 --> 01:38:20,424
I wasn't sure whether to go or not
1029
01:38:20,461 --> 01:38:24,522
Now I've decided...
I just want her to be happy
1030
01:38:25,933 --> 01:38:28,401
When do you leave?
Can you help me choose a present?
1031
01:38:29,036 --> 01:38:30,003
No need for that
1032
01:38:33,540 --> 01:38:36,008
She wanted me to ask you something
1033
01:38:36,076 --> 01:38:36,974
What is it?
1034
01:38:37,177 --> 01:38:40,772
She read your story '2047'
She likes it a lot
1035
01:38:40,814 --> 01:38:43,578
But she finds the ending too sad
1036
01:38:43,617 --> 01:38:46,450
She wonders if you can change it?
1037
01:38:49,690 --> 01:38:50,714
I'll see what I can do
1038
01:39:06,273 --> 01:39:10,209
An hour later
1039
01:39:23,223 --> 01:39:27,250
1 0 hours later
1040
01:39:35,102 --> 01:39:39,129
1 00 hours later
1041
01:40:04,665 --> 01:40:05,893
Taxi!
1042
01:40:06,066 --> 01:40:08,728
I also like the story
to have a happy ending
1043
01:40:09,536 --> 01:40:11,436
But I don't know how to write it
1044
01:40:12,239 --> 01:40:15,606
Some years back I had a happy ending
in my grasp
1045
01:40:16,710 --> 01:40:18,200
But I let it slip away
1046
01:40:33,360 --> 01:40:34,554
Don't turn your back on me!
1047
01:40:35,629 --> 01:40:37,324
Has he been here? What's it to you?
1048
01:40:37,364 --> 01:40:39,992
While I was depressed
I ran into Lu-lu again
1049
01:40:40,567 --> 01:40:42,262
She hadn't changed
still intensively jealous
1050
01:40:42,302 --> 01:40:43,291
You think he's yours?
1051
01:40:43,337 --> 01:40:44,929
I thought you knew him well!
1052
01:40:45,005 --> 01:40:46,666
That's the way he is!
1053
01:40:46,740 --> 01:40:48,708
We've just been amusing ourselves
1054
01:40:48,742 --> 01:40:51,210
So control yourself, Missy!
1055
01:41:19,339 --> 01:41:21,807
Watching her taught me something
1056
01:41:23,911 --> 01:41:25,845
When you don't take 'no'
for an answer...
1057
01:41:25,946 --> 01:41:27,641
...there is still a chance
you'll get what you want
1058
01:41:45,466 --> 01:41:49,402
1 8 months later
1059
01:41:58,278 --> 01:42:01,770
Hello, is Mr. Chow there?
1060
01:42:04,952 --> 01:42:08,888
I know I have no right to ask...
1061
01:42:09,990 --> 01:42:12,390
...but they say I need a guarantor
1062
01:42:15,028 --> 01:42:17,519
The man who recruits girls
1063
01:42:17,564 --> 01:42:19,327
for the nightclub...
1064
01:42:19,633 --> 01:42:20,827
...says he knows you
1065
01:42:22,636 --> 01:42:24,433
Can you talk to him for me?
1066
01:42:29,643 --> 01:42:30,871
No problem
1067
01:42:32,379 --> 01:42:33,869
I know the man you mean
1068
01:42:36,416 --> 01:42:38,281
I'll see him in a day or two
1069
01:42:39,920 --> 01:42:41,444
Why did you choose Singapore?
1070
01:42:43,557 --> 01:42:45,821
I don't want to stay here any longer
1071
01:42:47,094 --> 01:42:50,495
I've been thinking about
it for some time
1072
01:42:50,931 --> 01:42:52,364
I went to take a look at the place
1073
01:42:56,303 --> 01:42:57,770
Don't drink too much
1074
01:42:58,939 --> 01:43:00,497
You don't look well
1075
01:43:03,744 --> 01:43:07,180
Don't worry, it won't kill me
1076
01:43:13,921 --> 01:43:15,320
You know what?
1077
01:43:17,357 --> 01:43:20,053
I came by here at Christmas
1078
01:43:22,996 --> 01:43:24,827
I thought I might run into you
1079
01:43:26,133 --> 01:43:28,158
Why didn't you call me first?
1080
01:43:29,670 --> 01:43:31,103
I don't know
1081
01:43:33,440 --> 01:43:34,907
I came on impulse
1082
01:43:44,985 --> 01:43:46,850
I don't know why
1083
01:43:50,157 --> 01:43:52,182
That night I suddenly missed you so much
1084
01:43:58,432 --> 01:44:01,060
Of course, we're drinking pals
1085
01:44:01,435 --> 01:44:02,663
Of course you'll miss me
1086
01:44:10,877 --> 01:44:12,242
You're right
1087
01:44:16,450 --> 01:44:18,782
We're drinking pals
1088
01:44:30,364 --> 01:44:31,695
Let's go
1089
01:44:33,900 --> 01:44:35,333
Waiter Yes
1090
01:44:35,369 --> 01:44:37,234
The check Okay
1091
01:44:40,274 --> 01:44:41,605
Where are you staying?
1092
01:44:43,143 --> 01:44:47,045
In a hotel, a rather small room
1093
01:44:48,382 --> 01:44:49,815
But it's not too bad
1094
01:44:51,184 --> 01:44:52,344
I'll see you back
1095
01:44:53,687 --> 01:44:54,881
No, thanks
1096
01:44:56,290 --> 01:44:58,622
I've just moved in, it's a mess
1097
01:45:00,460 --> 01:45:02,587
I'll invite you once it's cleaned up
1098
01:45:05,299 --> 01:45:06,425
I'll go first
1099
01:45:24,451 --> 01:45:26,282
Seeing how much Bai Ling had changed...
1100
01:45:26,586 --> 01:45:28,781
...I was suddenly overcome
by a feeling of grief
1101
01:45:29,189 --> 01:45:31,089
Indeed, last Christmas...
1102
01:45:31,158 --> 01:45:32,955
...I was not in Hong Kong
1103
01:45:34,127 --> 01:45:38,359
24-Dec-69
1104
01:45:58,952 --> 01:46:00,749
Have you seen Miss Su?
1105
01:46:00,787 --> 01:46:04,382
Miss Su... not for some time
1106
01:46:04,725 --> 01:46:06,124
Any idea where she might be?
1107
01:46:06,159 --> 01:46:07,956
Probably back in Phnom Penh
1108
01:46:09,229 --> 01:46:12,630
I didn't want to spend
Christmas 1 969 in Hong Kong
1109
01:46:13,100 --> 01:46:17,059
So I visited Singapore
and went back to the casino
1110
01:46:18,271 --> 01:46:21,035
I waited for several days
but Black Spider never turned up
1111
01:46:21,875 --> 01:46:23,570
No one knew where she was
1112
01:46:24,177 --> 01:46:26,168
Some thought she'd gone back
to Phnom Penh
1113
01:46:26,313 --> 01:46:28,474
Others thought she was dead
1114
01:46:32,552 --> 01:46:35,680
Ping and I began working
in Singapore in 1 963
1115
01:46:37,090 --> 01:46:38,955
When my life lost most of its meaning...
1116
01:46:41,428 --> 01:46:43,020
...I started gambling every day
1117
01:46:48,368 --> 01:46:50,097
Those were hard times for me
1118
01:46:50,137 --> 01:46:52,298
And only one person came to my rescue
1119
01:46:52,806 --> 01:46:54,603
A professional gambler
1120
01:46:54,641 --> 01:46:56,575
Some said she was a cheat
1121
01:46:57,644 --> 01:46:58,838
She always wore black
1122
01:46:58,879 --> 01:47:00,870
They called her Black Spider
1123
01:47:02,015 --> 01:47:05,212
She kept her black glove
on for 365 days of the year
1124
01:47:05,652 --> 01:47:07,313
Nobody knew why for sure
1125
01:47:08,989 --> 01:47:11,958
Had her hand been chopped off
for cheating?
1126
01:47:12,292 --> 01:47:14,522
did the glove cover up a fake hand?
1127
01:47:15,328 --> 01:47:17,125
Nobody really knew
1128
01:47:37,484 --> 01:47:39,884
Why do you wear that black glove?
1129
01:47:41,755 --> 01:47:43,086
It's a habit
1130
01:47:45,025 --> 01:47:46,424
You're not from here?
1131
01:47:48,428 --> 01:47:50,328
I am from Phnom Penh
1132
01:47:51,798 --> 01:47:56,462
What a coincidence!
I was just in Cambodia
1133
01:48:00,507 --> 01:48:02,975
The place is in chaos
what were you doing there?
1134
01:48:05,278 --> 01:48:06,745
The newspaper sent me
1135
01:48:10,016 --> 01:48:11,278
You're a journalist?
1136
01:48:13,186 --> 01:48:14,448
Not anymore
1137
01:48:16,656 --> 01:48:17,953
Why's that?
1138
01:48:21,428 --> 01:48:25,888
They made some changes
and I'm now a 'consultant'
1139
01:48:25,932 --> 01:48:28,992
On half-pay, with next to nothing to do
1140
01:48:35,308 --> 01:48:37,606
So why are you spending your time
in the casino?
1141
01:48:40,380 --> 01:48:42,371
I tried to win enough
to pay my way back to Hong Kong
1142
01:48:47,621 --> 01:48:48,986
You lost a lot?
1143
01:48:49,689 --> 01:48:51,054
A few thousand
1144
01:48:57,531 --> 01:48:59,999
You should never sat foot
in a casino in a bad mood
1145
01:49:01,001 --> 01:49:02,298
You won't win
1146
01:49:06,273 --> 01:49:07,740
I didn't expect to win
1147
01:49:07,774 --> 01:49:09,264
I just hoped to get back my stake
1148
01:49:16,416 --> 01:49:18,748
If you have any left...
1149
01:49:20,921 --> 01:49:22,286
...I can help you
1150
01:49:23,757 --> 01:49:25,281
on one condition
1151
01:49:25,625 --> 01:49:29,186
When you've got your money back
stop gambling
1152
01:49:37,137 --> 01:49:38,764
Why are you helping me?
1153
01:49:40,574 --> 01:49:41,939
I take a commission
1154
01:49:43,343 --> 01:49:46,312
1 0% of whatever I win for you
1155
01:49:52,352 --> 01:49:53,649
Think it over
1156
01:50:00,393 --> 01:50:03,556
What good to her...
were her tiny commissions on my winnings
1157
01:50:05,165 --> 01:50:07,531
After that, we went back
to the casino night after night
1158
01:50:07,867 --> 01:50:10,995
We'd eat at the stall
next to the railway station
1159
01:50:12,205 --> 01:50:15,538
She won back all the money I'd lost!
1160
01:50:24,551 --> 01:50:26,041
Thank you
1161
01:50:27,320 --> 01:50:29,117
Don't thank me. It's yours
1162
01:50:34,060 --> 01:50:36,119
If you need me again tomorrow...
1163
01:50:36,162 --> 01:50:38,130
...I'll be waiting here after dinner
1164
01:50:42,836 --> 01:50:44,428
I still don't know your name
1165
01:50:51,077 --> 01:50:54,046
It's Su, Su Lizhen
1166
01:50:59,786 --> 01:51:03,244
A few years ago I fall in love
with another man's wife
1167
01:51:03,289 --> 01:51:05,519
Her name was also Su Lizhen
1168
01:51:09,829 --> 01:51:13,595
It was because of her
that I moved to Singapore
1169
01:51:14,534 --> 01:51:18,493
I never dreamed
I'd meet another Su Lizhen
1170
01:51:24,244 --> 01:51:27,805
I told her a lot
about the other Su Lizhen
1171
01:51:28,581 --> 01:51:30,014
At first, we kept it secret
1172
01:51:31,051 --> 01:51:33,383
But gossip soon spread
1173
01:51:34,120 --> 01:51:36,418
Later we moved into a hotel
1174
01:51:36,523 --> 01:51:38,616
We had Room 2046
1175
01:51:41,895 --> 01:51:44,056
When I think back the whole thing
was like a dream
1176
01:51:46,099 --> 01:51:47,862
You loved her deeply?
1177
01:51:54,174 --> 01:51:55,607
It's history
1178
01:51:57,977 --> 01:51:59,706
Let's change the subject
1179
01:52:00,346 --> 01:52:02,837
You, what did you do before?
1180
01:52:09,522 --> 01:52:10,819
You want to know about me?
1181
01:52:21,234 --> 01:52:22,724
Come on, we'll play high-low
1182
01:52:23,069 --> 01:52:25,264
If you win, I'll tell you everything
1183
01:52:44,691 --> 01:52:47,091
It struck me that her past...
1184
01:52:47,127 --> 01:52:49,186
...was like the hand
she always kept gloved
1185
01:52:49,229 --> 01:52:50,821
A mystery with no solution
1186
01:53:08,081 --> 01:53:10,447
Of all the men I've met...
1187
01:53:11,184 --> 01:53:12,913
...you've been the best to me
1188
01:53:17,924 --> 01:53:20,256
I'm already missing you
1189
01:53:28,101 --> 01:53:29,728
Why won't you come with me?
1190
01:53:36,075 --> 01:53:37,667
Didn't you...
1191
01:53:39,179 --> 01:53:41,113
...promise not to ask?
1192
01:53:46,286 --> 01:53:49,687
Hold me
1193
01:53:51,558 --> 01:53:53,890
It may be years before we meet again
1194
01:54:41,608 --> 01:54:43,132
The night we last saw each other
for the last time...
1195
01:54:43,209 --> 01:54:45,074
I told her...
1196
01:54:45,178 --> 01:54:46,736
take care
1197
01:54:49,415 --> 01:54:51,713
Maybe one day you'll escape your past
1198
01:54:53,519 --> 01:54:55,350
If you do, look for me
1199
01:56:19,005 --> 01:56:20,836
Now it strikes me
1200
01:56:20,873 --> 01:56:23,341
that what I told her
was actually meant for myself
1201
01:56:25,645 --> 01:56:27,909
In love, you can't bring on a substitute
1202
01:56:28,982 --> 01:56:32,418
I was looking for what I'd felt
with the other Su Lizhen
1203
01:56:34,253 --> 01:56:35,914
I didn't realize that myself
1204
01:56:37,090 --> 01:56:39,024
But I'm sure she did
1205
01:56:55,575 --> 01:56:57,600
When the peony blooms
1206
01:56:57,677 --> 01:56:59,338
She stands tall
1207
01:56:59,379 --> 01:57:01,040
And then goes away
1208
01:57:01,080 --> 01:57:03,207
Does she mean 'No' or 'Yes'?
1209
01:57:04,417 --> 01:57:06,510
All for me? You want to get me drunk?
1210
01:57:06,753 --> 01:57:08,687
I know you're a good drinker
1211
01:57:09,155 --> 01:57:11,146
Let's drink!
1212
01:57:11,190 --> 01:57:13,283
As much as we can!
1213
01:57:13,893 --> 01:57:16,157
If there's any left over...
1214
01:57:16,796 --> 01:57:19,731
...finish it next time you're here
1215
01:57:29,008 --> 01:57:30,873
One small thing I have to ask you
1216
01:57:31,344 --> 01:57:33,403
Here's some money, please take it
1217
01:57:34,013 --> 01:57:35,037
What for?
1218
01:57:36,549 --> 01:57:40,246
I know you borrowed from a friend
for my plane ticket
1219
01:57:41,154 --> 01:57:42,712
Pay him back
1220
01:57:43,322 --> 01:57:46,689
If there's any left, pay my rent for me
1221
01:57:49,429 --> 01:57:51,158
Where did you get so much money?
1222
01:57:53,833 --> 01:57:55,562
An old customer
1223
01:57:57,170 --> 01:57:59,434
He's always been fond of me
1224
01:57:59,539 --> 01:58:01,336
He treats me well
1225
01:58:01,941 --> 01:58:06,207
But he's too old for me
so I never paid him much attention
1226
01:58:09,482 --> 01:58:12,144
I ran into him yesterday
while I was shopping
1227
01:58:12,752 --> 01:58:14,515
He insisted on buying me dinner
1228
01:58:18,291 --> 01:58:20,156
I needed money
1229
01:58:20,460 --> 01:58:22,052
So I went
1230
01:58:24,864 --> 01:58:28,425
After dinner, I told him I needed money
1231
01:58:30,336 --> 01:58:34,466
He said I could have as much as I wanted
1232
01:58:38,945 --> 01:58:41,038
I told him I needed $5,000
1233
01:58:44,317 --> 01:58:47,343
At first
I planned to save it for Singapore
1234
01:58:49,822 --> 01:58:51,881
But I'm using it now
1235
01:58:57,296 --> 01:58:58,786
Don't be silly
1236
01:58:59,432 --> 01:59:03,391
You're still young
You have great prospects
1237
01:59:04,570 --> 01:59:07,095
I borrowed the money from my friends
1238
01:59:07,373 --> 01:59:09,034
They don't need it back yet
1239
01:59:10,610 --> 01:59:13,738
So keep this for yourself
1240
01:59:17,216 --> 01:59:19,377
Pay me back later, there's no rush
1241
01:59:23,956 --> 01:59:25,924
Why are you so kind to me?
1242
01:59:27,593 --> 01:59:29,083
Perhaps it's fate
1243
01:59:38,504 --> 01:59:40,472
T oo bad it didn't last
1244
01:59:42,208 --> 01:59:44,802
I wish it could have gone on longer
1245
01:59:47,613 --> 01:59:49,672
Don't be like this
1246
01:59:49,749 --> 01:59:51,410
Let me buy you dinner tonight
1247
01:59:52,385 --> 01:59:54,649
Waiter, the check! Coming
1248
01:59:54,887 --> 01:59:56,081
No, let me
1249
01:59:57,857 --> 01:59:59,984
You're too kind
1250
02:00:00,960 --> 02:00:04,259
You've spent enough time
and money on me already
1251
02:00:05,464 --> 02:00:07,659
I don't want to owe you too much
1252
02:00:14,473 --> 02:00:16,407
I need to make a phone call
1253
02:00:17,410 --> 02:00:20,140
Please settle the check, I'll be outside
1254
02:01:22,308 --> 02:01:23,969
Will you come in?
1255
02:01:25,211 --> 02:01:26,678
No, thanks
1256
02:01:27,313 --> 02:01:28,837
Get some rest
1257
02:01:29,382 --> 02:01:31,441
I'll see you to the airport tomorrow
1258
02:01:32,752 --> 02:01:34,185
Please don't
1259
02:01:35,154 --> 02:01:37,418
I'll be terribly sad if you're there
1260
02:01:41,427 --> 02:01:43,292
Take good care of yourself
1261
02:01:59,045 --> 02:02:01,809
Why can't it be like, it was before?
1262
02:02:05,117 --> 02:02:06,584
Please don't go
1263
02:02:08,587 --> 02:02:10,521
Stay with me tonight
1264
02:02:14,994 --> 02:02:16,256
Let me borrow you
1265
02:02:17,697 --> 02:02:19,324
Do you remember?
1266
02:02:21,233 --> 02:02:22,757
You once asked me...
1267
02:02:23,769 --> 02:02:25,293
...if there was anything
I wouldn't lend
1268
02:02:27,406 --> 02:02:29,067
I've given it a lot of thought
1269
02:02:31,544 --> 02:02:33,239
And now I know...
1270
02:02:35,081 --> 02:02:36,742
there is one thing
1271
02:02:40,152 --> 02:02:42,450
I'll never land to anyone
1272
02:03:28,968 --> 02:03:30,765
As I recall...
1273
02:03:30,836 --> 02:03:32,963
...that was the very last time
we saw each other
1274
02:03:34,607 --> 02:03:37,940
I haven't seen her since that night
1275
02:03:50,222 --> 02:03:53,191
Why can't it be like it was before?
1276
02:04:01,100 --> 02:04:02,965
He didn't turn back
1277
02:04:03,002 --> 02:04:05,937
It was as if he'd boarded
a very long train
1278
02:04:05,971 --> 02:04:08,337
Heading for a drowsy future
1279
02:04:08,374 --> 02:04:11,400
Through the unfathomable night
1280
02:04:15,848 --> 02:04:19,079
Everyone who goes to 2046
has the same intention
1281
02:04:20,019 --> 02:04:22,419
They want to recapture lost memories
1282
02:04:23,189 --> 02:04:25,623
Because in 2046...
1283
02:04:25,658 --> 02:04:27,455
...nothing ever changes
1284
02:04:28,661 --> 02:04:31,425
But nobody really knows
if that's true or not
1285
02:04:32,465 --> 02:04:36,424
Because nobody has ever come back
86252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.