All language subtitles for 15 - Heaven and Hell - (spring 1866 - summer 1866)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:02,742 --> 00:03:03,755 Come on. 3 00:03:25,172 --> 00:03:27,445 Looks like we've been tracking each other, Scar. 4 00:03:27,511 --> 00:03:29,618 -Fight! -No, no more fighting. 5 00:03:30,141 --> 00:03:32,895 l came to tell you your people are dead, Scar. 6 00:03:32,961 --> 00:03:34,365 Now we fight. 7 00:03:34,656 --> 00:03:37,147 Maybe you die, maybe l die. 8 00:03:38,564 --> 00:03:40,164 Maybe we both die. 9 00:03:42,639 --> 00:03:44,976 Scar, l could shoot you right now. 10 00:03:46,127 --> 00:03:47,245 Fight. 11 00:04:56,366 --> 00:04:59,823 Well, if someone else hadn't shot you, l guess l would've. 12 00:05:32,902 --> 00:05:34,624 You lost a lot of blood. 13 00:05:36,325 --> 00:05:38,783 Given time, you'd have bled to death. 14 00:05:58,983 --> 00:06:00,992 Here. Go ahead and drink it. 15 00:06:17,343 --> 00:06:20,578 lf you're thinking about taking my hair, l got your weapons right here. 16 00:06:20,646 --> 00:06:22,819 No. No more fighting. 17 00:06:30,962 --> 00:06:32,275 lt is done. 18 00:07:02,622 --> 00:07:04,119 l'll be damned. 19 00:07:23,387 --> 00:07:25,145 So where do we stand, Secretary Stanton? 20 00:07:26,236 --> 00:07:28,508 We can impeach the President. We just need the votes. 21 00:07:28,577 --> 00:07:29,563 lf we don't get them? 22 00:07:29,636 --> 00:07:33,437 The war will have been fought for no reason. The Confederacy will rise again. 23 00:07:33,510 --> 00:07:36,483 -Reconstruction program-- -lt isn't working. Don't get me wrong... 24 00:07:36,556 --> 00:07:40,719 your bureau's doing a fine job, but the President is a stumbling block! 25 00:07:41,170 --> 00:07:43,029 George, what a surprise. 26 00:07:43,413 --> 00:07:44,944 Good to see you out and about. 27 00:07:45,017 --> 00:07:47,442 Thank you. Stanley, this is Mrs. Madeline Main. 28 00:07:47,517 --> 00:07:50,553 -A pleasure to finally meet you. -Thank you, sir. 29 00:07:50,783 --> 00:07:53,209 lf you two gentlemen will excuse me. 30 00:07:55,206 --> 00:07:56,585 What's all the commotion? 31 00:07:56,647 --> 00:08:00,229 President Johnson vetoed the Republicans' Civil Rights Bill. 32 00:08:00,302 --> 00:08:02,956 He's denying freed men equal access to the law... 33 00:08:03,026 --> 00:08:05,167 and then bleating about states' rights. 34 00:08:05,236 --> 00:08:07,508 He's turning back the clock, for God's sake. 35 00:08:07,576 --> 00:08:10,197 -Could l speak to you in private? -ln my office. 36 00:08:17,220 --> 00:08:20,455 Very impressive, Stanley. You wear your success well. 37 00:08:21,996 --> 00:08:24,137 What brings you here, George? 38 00:08:24,559 --> 00:08:26,317 l was just wondering. 39 00:08:26,961 --> 00:08:30,196 What are your plans as far as politics are concerned? 40 00:08:30,964 --> 00:08:34,420 We are organizing our support. We have a perfect platform. 41 00:08:35,196 --> 00:08:36,475 ln fact... 42 00:08:37,409 --> 00:08:41,057 it seems the election in our district is mine for the taking. 43 00:08:41,123 --> 00:08:44,677 l see. Campaigns can get pretty expensive, l understand. 44 00:08:45,963 --> 00:08:49,133 Of course, lsabel and l will be funding a lot of it. 45 00:08:49,874 --> 00:08:52,779 Would you like to make a contribution, George? 46 00:08:54,168 --> 00:08:56,562 There's something that puzzles me, Stanley. 47 00:08:56,858 --> 00:08:59,897 You have wealth, and now prominence and position... 48 00:08:59,966 --> 00:09:04,228 yet your appetite for venality and corruption never seem to be satisfied. 49 00:09:05,158 --> 00:09:06,534 Damn you, George. 50 00:09:07,114 --> 00:09:10,281 Whatever l have, you've never thought l deserved it. 51 00:09:10,509 --> 00:09:12,782 l may have made mistakes in the past... 52 00:09:12,848 --> 00:09:15,439 but you have to give me credit for who l am now. 53 00:09:15,509 --> 00:09:17,900 l am making an important contribution here! 54 00:09:17,977 --> 00:09:20,085 Let me tell you why l'm here. 55 00:09:20,285 --> 00:09:24,218 There's a company mining phosphates down on Mont Royal, the Main plantation. 56 00:09:24,285 --> 00:09:27,590 lt's the kind of unjust operation that gives reconstruction a bad name. 57 00:09:27,652 --> 00:09:30,144 This is one of their labor contracts. 58 00:09:36,273 --> 00:09:39,858 lt's more than that. This is a bondage contract. Reprehensible! 59 00:09:39,927 --> 00:09:42,745 There is also a company store dealing in scrip coupons... 60 00:09:42,809 --> 00:09:45,529 juggling outrageous prices against the Negroes. 61 00:09:45,598 --> 00:09:47,269 That is intolerable. 62 00:09:47,776 --> 00:09:51,777 We did not free those people only to force them back into servitude. 63 00:09:53,447 --> 00:09:57,229 Unfortunately, the Bureau has no jurisdiction over such stores. 64 00:10:01,300 --> 00:10:04,753 The Bureau may be helpless, but you, my brother, are not. 65 00:10:05,817 --> 00:10:08,724 -What do you mean? -The mining company is a partnership... 66 00:10:08,799 --> 00:10:11,487 between Madeline's brother-in-law, Cooper Main... 67 00:10:11,867 --> 00:10:14,400 and one lsabel Truscott, your wife. 68 00:10:18,924 --> 00:10:20,583 lsabel, in my study. 69 00:10:25,334 --> 00:10:26,350 Now! 70 00:10:32,030 --> 00:10:36,093 l understand you own a controlling interest in the Mont Royal mine. ls it true? 71 00:10:36,954 --> 00:10:39,171 Why, yes, George. What of it? 72 00:10:39,240 --> 00:10:42,375 l put it in my maiden name, Stanley. There's no connection to you. 73 00:10:42,445 --> 00:10:44,488 My God, you're unbelievable. 74 00:10:45,072 --> 00:10:47,311 Your partnership underwrites a company store... 75 00:10:47,379 --> 00:10:49,357 that deals in illegal labor contracts... 76 00:10:49,431 --> 00:10:51,671 while your husband is head of the Freedmen's Bureau. 77 00:10:51,738 --> 00:10:53,528 What kind of ruination is that? 78 00:10:53,596 --> 00:10:56,448 l know nothing about the management of the mine... 79 00:10:56,513 --> 00:10:58,237 or the store, George. 80 00:11:03,979 --> 00:11:06,600 You'll be selling your shares to George. 81 00:11:06,829 --> 00:11:09,036 What? Don't be ridiculous. 82 00:11:09,842 --> 00:11:11,700 Nobody knows except him. 83 00:11:11,764 --> 00:11:16,441 l'm sure George won't do anything to ruin the precious Hazard family name. 84 00:11:17,244 --> 00:11:18,805 Shut up, lsabel! 85 00:11:20,704 --> 00:11:22,812 How dare you jeopardize my position? 86 00:11:22,884 --> 00:11:26,185 George will pay you $1 for your 1. 87 00:11:26,568 --> 00:11:29,508 Your dear brother is cheating you out of a fortune. 88 00:11:29,579 --> 00:11:31,690 -Sign it! -Stanley, please. 89 00:11:32,047 --> 00:11:34,767 -Don't you see? This is the opportunity-- -Sign it. 90 00:11:49,000 --> 00:11:52,391 -Take this with my apology. -l've misjudged you, Stanley. 91 00:11:53,452 --> 00:11:54,731 Thank you. 92 00:11:59,958 --> 00:12:03,061 You idiot! Now look at what you've done! 93 00:12:03,163 --> 00:12:05,918 You're such a fool for your brother's good opinion. 94 00:12:05,983 --> 00:12:07,293 l made you! 95 00:12:07,970 --> 00:12:10,395 And now you're throwing it all away. 96 00:12:10,757 --> 00:12:12,515 God, you make me feel dirty. 97 00:12:13,001 --> 00:12:17,175 l've hated myself for years for listening to you, for doing what you said. 98 00:12:17,238 --> 00:12:20,432 You've done your best to ruin me. But no more, lsabel. 99 00:12:20,498 --> 00:12:23,601 Never again. l want you out of this house tonight. 100 00:12:24,024 --> 00:12:26,514 Stanley, certainly you don't mean that. 101 00:12:26,587 --> 00:12:29,908 Think of all the things we've shared, all the things you'd miss-- 102 00:12:29,984 --> 00:12:31,513 Tonight, lsabel! 103 00:12:31,618 --> 00:12:35,234 Take whatever you want. l never want to see your face again. 104 00:12:50,361 --> 00:12:52,437 Well, what can l say? 105 00:12:54,591 --> 00:12:55,870 lt's nice. 106 00:12:55,939 --> 00:12:59,010 Why, Mrs. Fenway, it's much more than simply nice. 107 00:12:59,369 --> 00:13:03,204 The previous owners imported the furnishings from all over the world. 108 00:13:03,276 --> 00:13:04,487 Yes, l'm sure. 109 00:13:04,559 --> 00:13:08,144 However, the furnishings are not to my nor my husband's taste... 110 00:13:08,211 --> 00:13:12,560 though l'm sure that the previous owners were affluent and influential people? 111 00:13:12,635 --> 00:13:13,584 Very. 112 00:13:13,660 --> 00:13:16,894 Would you happen to know who their closest acquaintances were? 113 00:13:16,959 --> 00:13:20,740 Mrs. Fenway, the cream of Chicago society. 114 00:13:21,864 --> 00:13:24,452 What did you tell me that your name was again? 115 00:13:24,524 --> 00:13:28,391 -Eric. -That's a lovely name, one of my favorites. 116 00:13:28,464 --> 00:13:31,721 Eric, perhaps you could furnish me with a list of those names? 117 00:13:31,788 --> 00:13:34,190 l don't know as that would be ethical. 118 00:13:35,193 --> 00:13:36,625 lt's a pity. 119 00:13:36,699 --> 00:13:39,288 My husband and l are poorly acquainted here in Chicago. 120 00:13:39,361 --> 00:13:43,424 We just love to entertain, and a list like that would greatly aid us. 121 00:13:44,485 --> 00:13:47,174 -Why, it could benefit you, as well. -Me? 122 00:13:47,242 --> 00:13:51,341 Yes, of course, you. After all, you'd be coming to all our soirees. 123 00:13:51,826 --> 00:13:55,824 And what better way to get new clientele than through social events? 124 00:13:59,002 --> 00:14:02,584 ln such a case, l think that my husband and l might consider... 125 00:14:04,162 --> 00:14:05,690 a total purchase. 126 00:14:05,764 --> 00:14:09,565 Well, l think the list could be arranged. 127 00:14:09,897 --> 00:14:11,974 Yes, l think it could be. 128 00:14:19,704 --> 00:14:23,091 -You bought lsabel's shares in the mine? -Yes, l did. 129 00:14:24,061 --> 00:14:26,965 -l can't believe it. -So that makes us partners. 130 00:14:27,041 --> 00:14:29,116 There's a good future in this for everyone. 131 00:14:29,189 --> 00:14:32,422 lf you want to work with us, we're happy to have you. 132 00:14:33,480 --> 00:14:34,595 With that woman? 133 00:14:34,668 --> 00:14:37,003 -That's enough, Cooper! -George, please. 134 00:14:37,521 --> 00:14:40,372 We were hoping, for the sake of the family... 135 00:14:40,693 --> 00:14:42,516 to continue this partnership. 136 00:14:42,579 --> 00:14:43,926 What family? 137 00:14:44,310 --> 00:14:47,357 lf you'd rather not, l'll buy you out on the spot. 138 00:14:55,942 --> 00:14:58,051 All right, l'll go along with you. 139 00:14:58,122 --> 00:15:00,779 But don't forget, l own the land. 140 00:15:01,105 --> 00:15:03,790 You make one mistake, l'll throw you out. 141 00:15:04,373 --> 00:15:08,208 -Do l make myself clear? -Very. Pleasure doing business with you. 142 00:15:11,293 --> 00:15:13,303 Something's gone bad in him. 143 00:15:13,858 --> 00:15:16,993 lt used to be just his anger toward me, but now.... 144 00:15:17,349 --> 00:15:20,255 Feeling powerless can turn a man, l know that. 145 00:15:20,586 --> 00:15:22,411 Let's hope he stays sensible. 146 00:15:24,560 --> 00:15:26,898 Where's the place they're making the saw-blade? 147 00:15:26,962 --> 00:15:28,525 Tackett's Smithy. 148 00:15:50,098 --> 00:15:51,728 Are you Tackett? 149 00:15:54,202 --> 00:15:58,264 Why haven't you delivered that saw-blade Mrs. Main ordered some months ago? 150 00:15:59,105 --> 00:16:01,936 Nobody ever come around for it with the right amount of money. 151 00:16:02,001 --> 00:16:05,768 Mr. Tackett, the blade was never ready. 152 00:16:06,248 --> 00:16:07,713 How much is it? 153 00:16:08,878 --> 00:16:09,892 $0. 154 00:16:11,569 --> 00:16:14,889 There's your $0, minus 10 for the delay. 155 00:16:14,964 --> 00:16:19,029 l want that saw blade delivered to Mont Royal by tonight, understand? 156 00:16:21,022 --> 00:16:22,104 Good. 157 00:16:22,977 --> 00:16:24,701 Mrs. Main thanks you. 158 00:16:41,402 --> 00:16:43,314 -George? -Over here. 159 00:16:43,547 --> 00:16:45,591 l've brought you some lunch. 160 00:16:46,499 --> 00:16:48,508 Every mine needs an office. 161 00:16:48,676 --> 00:16:51,976 lf you find me a mattress, l'll bunk down here, as well. 162 00:16:52,050 --> 00:16:54,049 -You're staying? -Of course. 163 00:16:54,508 --> 00:16:58,672 But not in your kitchen with two chairs and a raggedy pillow for a bed. 164 00:17:00,532 --> 00:17:02,924 -Hello, Mr. Winant. -Mrs. Main. 165 00:17:03,703 --> 00:17:07,541 Scott Winant is the new mine manager. This is Mr. George Hazard. 166 00:17:09,665 --> 00:17:12,419 -So you're the mine manager, Mr. Winant? -Yes, sir. 167 00:17:12,708 --> 00:17:15,075 -Where you from? -Charleston, sir... 168 00:17:15,142 --> 00:17:17,960 but l rent a room behind Gettys LaMotte's store. 169 00:17:18,924 --> 00:17:22,123 First thing l want you to do is tear up those illegal labor contracts. 170 00:17:22,193 --> 00:17:25,712 -How does that sit with you, Mr. Winant? -You're the boss. 171 00:17:27,512 --> 00:17:31,064 And tell me, what do you think a fair wage for a miner is? 172 00:17:31,519 --> 00:17:33,212 l think $1 a month. 173 00:17:33,892 --> 00:17:36,161 All right, then. We'll go $1. 174 00:17:37,415 --> 00:17:40,451 But let's make it $1 and up, according to skill. 175 00:17:41,225 --> 00:17:42,888 Those are high wages for niggers. 176 00:17:42,957 --> 00:17:46,476 These are fine men. l never want to hear them called anything but men. 177 00:17:46,547 --> 00:17:49,999 lf you have an objection to that, you can go back to Charleston. 178 00:17:50,071 --> 00:17:51,284 Yes, sir. 179 00:17:51,609 --> 00:17:54,549 l mean, no, sir. l have no objections. 180 00:17:55,006 --> 00:17:59,039 lf they want to buy land, establish a fair price and see that they get it. 181 00:17:59,109 --> 00:18:02,145 And offer farm tools to them at our cost. Agreed? 182 00:18:02,698 --> 00:18:03,876 Agreed. 183 00:18:05,004 --> 00:18:06,374 All right, then. 184 00:18:06,438 --> 00:18:08,785 Now let's go see your landlord, shall we? 185 00:18:13,433 --> 00:18:15,158 Afternoon, gentlemen. 186 00:18:16,699 --> 00:18:18,710 Which one of you is Gettys? 187 00:18:19,521 --> 00:18:22,840 l'm George Hazard. l'm running the Mont Royal mine now. 188 00:18:22,917 --> 00:18:25,124 Yeah, Cooper Main said as much. 189 00:18:25,544 --> 00:18:28,037 Maybe he also told you no more scrip. 190 00:18:28,526 --> 00:18:31,519 But l'm here to redeem what you have at the price agreed. 191 00:18:31,589 --> 00:18:33,131 Then have a look. 192 00:18:34,197 --> 00:18:36,500 Let me see if l can find it here. 193 00:18:37,721 --> 00:18:40,792 Mr. Winant, you still going to be wanting to rent that room? 194 00:18:40,863 --> 00:18:42,586 That is my intention. 195 00:18:42,881 --> 00:18:47,326 No scrip, my profits go down, rent goes up. Sorry. 196 00:18:47,526 --> 00:18:50,248 Then the bed linens get washed once a week. 197 00:18:53,486 --> 00:18:55,378 What's the total there, Gettys? 198 00:18:58,391 --> 00:19:01,906 -$3. -lf you have a pen, l have a bank draft. 199 00:19:05,345 --> 00:19:08,161 Gettys, may l suggest you lower your prices? 200 00:19:09,156 --> 00:19:13,318 lf you don't, we'll be forced to offer supplies to our workers at cost. 201 00:19:14,444 --> 00:19:16,138 Mr. High and Mighty. 202 00:19:21,135 --> 00:19:22,867 This says $33. 203 00:19:23,639 --> 00:19:25,977 Shall we count the scrip together? 204 00:19:31,748 --> 00:19:34,336 -l feel like l've been cheated. -You do? 205 00:19:35,241 --> 00:19:38,441 Chalk it up to my being Mr. High and Mighty. 206 00:19:42,803 --> 00:19:44,813 Pardon me, sir. 207 00:20:41,313 --> 00:20:43,838 -Got a present for me? -For both of us. 208 00:20:44,042 --> 00:20:47,109 lt's such a fine spring day, l prepared a picnic. 209 00:20:57,656 --> 00:20:59,964 l think the mine's going to work. 210 00:21:00,957 --> 00:21:03,865 l like Winant, and the men like working for him. 211 00:21:04,130 --> 00:21:06,818 Jack Ouinlan could run the mine from Pennsylvania... 212 00:21:06,886 --> 00:21:08,578 after all you've done. 213 00:21:08,648 --> 00:21:10,473 Fine. What would l do then? 214 00:21:10,539 --> 00:21:13,478 -Whatever you do best. -Throw my weight around? 215 00:21:14,608 --> 00:21:17,231 -You trying to get rid of me? -No, never. 216 00:21:19,288 --> 00:21:21,013 How are the children? 217 00:21:23,132 --> 00:21:27,416 They're fine, but they're at school. Safest place for them. 218 00:21:29,765 --> 00:21:32,353 Will you ever forgive yourself, George? 219 00:21:33,001 --> 00:21:34,116 Or me? 220 00:21:35,085 --> 00:21:36,515 You? For what? 221 00:21:36,624 --> 00:21:40,272 lf you hadn't been so concerned with my life... 222 00:21:40,339 --> 00:21:43,377 -Constance might-- -No, it's not that way at all. 223 00:21:45,051 --> 00:21:48,601 Bent was waiting for me. He would've waited forever. 224 00:21:50,307 --> 00:21:52,480 He knew what it would do to me. 225 00:21:55,593 --> 00:21:58,980 Given the opportunity, he'd destroy both of our families. 226 00:22:02,996 --> 00:22:05,237 But l'll get him before he does. 227 00:22:08,604 --> 00:22:10,330 l swear l'll get him. 228 00:23:24,259 --> 00:23:25,854 Something woke me. 229 00:23:26,566 --> 00:23:29,057 l had a nightmare about Libby Prison. 230 00:23:30,381 --> 00:23:32,838 l rarely dream about the war anymore. 231 00:23:45,025 --> 00:23:48,323 -What do you dream about? -l dream of you... 232 00:23:51,402 --> 00:23:52,864 as you are now. 233 00:25:30,317 --> 00:25:31,598 Thank you. 234 00:25:40,354 --> 00:25:41,331 No. 235 00:25:51,918 --> 00:25:53,809 This telegram just came. 236 00:25:57,972 --> 00:26:00,119 ''Elkanah Bent in St. Louis... 237 00:26:00,472 --> 00:26:03,164 ''has kidnapped August Main, son to Charles. 238 00:26:03,389 --> 00:26:07,105 ''Whereabouts of Charles Main unknown. lnvestigation proceeds.'' 239 00:26:08,418 --> 00:26:10,308 l've got to go find him. 240 00:26:11,209 --> 00:26:14,957 No, George. Let the Pinkertons. That's what they-- 241 00:26:15,023 --> 00:26:19,283 No, Charlie broke me out of Libby Prison. l owe him my life. l got to go. 242 00:26:20,277 --> 00:26:22,288 How is it that men never learn? 243 00:26:22,360 --> 00:26:24,436 You're not going off to find a little boy. 244 00:26:24,508 --> 00:26:27,296 You're going off to find that animal and have your vengeance. 245 00:26:27,360 --> 00:26:28,537 What if you don't return? 246 00:26:28,607 --> 00:26:31,100 lf anything should happen to me, you'll be taken care of. 247 00:26:31,173 --> 00:26:32,700 -The mine, the mill-- -Stop it! 248 00:26:32,773 --> 00:26:35,429 Don't you understand? l love you so much. 249 00:26:35,498 --> 00:26:37,890 Nothing could ever keep me from coming back. 250 00:26:37,965 --> 00:26:39,494 Please don't go. 251 00:26:42,420 --> 00:26:44,013 l'm sorry, l must. 252 00:27:23,885 --> 00:27:25,862 Ashton, you've got a lovely home. 253 00:27:25,936 --> 00:27:29,420 Thank you, sir. l like to show it off as much as possible. 254 00:27:31,541 --> 00:27:34,133 l must say you do dance divinely. 255 00:27:37,151 --> 00:27:39,543 lt's one of the most expensive houses in Chicago. 256 00:27:39,618 --> 00:27:41,545 -Really? -That's what they tell me. 257 00:27:41,615 --> 00:27:43,037 Who said that? 258 00:27:46,378 --> 00:27:49,864 -Excuse me, may l have the pleasure? -Why, yes, thank you. 259 00:27:52,372 --> 00:27:53,780 You look very nice. 260 00:27:53,845 --> 00:27:57,166 Thank you so much. So do you. Your rubies are wondrous. 261 00:27:57,339 --> 00:27:58,618 Thank you. 262 00:27:59,325 --> 00:28:00,669 Sir, may l? 263 00:28:02,272 --> 00:28:05,027 -You look lovely. -Thank you so much, and so do you. 264 00:28:05,094 --> 00:28:07,044 Thank you for coming to my little party. 265 00:28:07,117 --> 00:28:10,148 l wouldn't have missed it. l was looking forward to seeing you. 266 00:28:10,220 --> 00:28:12,427 -Champagne? -Yes, l'd love some. 267 00:28:23,005 --> 00:28:24,951 Forrest, you naughty boy. 268 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 You spoil me, Fen. l don't think l can thank you enough. 269 00:28:46,428 --> 00:28:48,221 Tonight was wonderful. 270 00:28:48,288 --> 00:28:51,839 lt was just like the nights we had at Mont Royal way before the war. 271 00:28:52,521 --> 00:28:56,432 Everybody came and told me how they thought this cottage was so beautiful. 272 00:28:56,505 --> 00:28:58,317 lt's a great mausoleum. 273 00:29:01,427 --> 00:29:04,531 l'm sure Harry would feel quite comfortable in it. 274 00:29:05,077 --> 00:29:09,273 l know his name. l know the names of all your indiscretions. 275 00:29:10,944 --> 00:29:13,466 Unfortunately, l probably always will. 276 00:29:13,603 --> 00:29:16,222 And now it will be Forrest Wilkerson... 277 00:29:17,546 --> 00:29:19,939 unless my eyes deceived me tonight. 278 00:29:20,300 --> 00:29:23,237 Wilkerson lll. He's very rich. 279 00:29:24,819 --> 00:29:27,121 And handsome and charming-- 280 00:29:27,992 --> 00:29:30,166 Fen, you're the one that l love. 281 00:29:30,233 --> 00:29:34,332 l wish you did. l mean, not that it really matters, it's just.... 282 00:29:34,433 --> 00:29:37,053 Sometimes l wonder what l could have done differently... 283 00:29:37,123 --> 00:29:40,742 -what more l could have given you. -What you haven't given me? 284 00:29:40,810 --> 00:29:44,107 That! Mont Royal, the most beautiful and perfect place on earth. 285 00:29:44,174 --> 00:29:46,138 lt should have belonged to me. 286 00:29:46,207 --> 00:29:49,612 How many times do l have to tell you that is what l want! 287 00:29:49,747 --> 00:29:51,344 And l will get it. 288 00:29:58,945 --> 00:30:00,672 Our agents have combed St. Louis. 289 00:30:01,797 --> 00:30:04,036 Not a trace of him, nor the boy. 290 00:30:04,232 --> 00:30:07,719 -Where's Charlie now? -l haven't heard a word for a while. 291 00:30:07,821 --> 00:30:11,109 He gave up his position as scout at Fort Hayes after Cottonwood Creek. 292 00:30:11,170 --> 00:30:12,498 No one's seen him since. 293 00:30:12,563 --> 00:30:15,088 -See what you can find out, will you? -Yes, sir. 294 00:30:15,160 --> 00:30:18,995 Your wife is feeling much better. Blames herself for Gus, but.... 295 00:30:19,486 --> 00:30:22,041 Willa Parker, George Hazard. 296 00:30:22,113 --> 00:30:23,522 A pleasure, ma'am. 297 00:30:23,587 --> 00:30:26,012 Mr. Smith from the Pinkerton Agency. 298 00:30:26,663 --> 00:30:28,674 Willa and Charlie, well.... 299 00:30:29,131 --> 00:30:32,483 lt's a pleasure to meet you, General. l've heard a lot about you. 300 00:30:32,561 --> 00:30:35,751 Charlie and l once felt something for each other. 301 00:30:37,367 --> 00:30:39,605 Gus is still very special to me. 302 00:30:40,282 --> 00:30:43,834 -Will you be able to find him? -We're going to do everything we can. 303 00:30:43,902 --> 00:30:47,354 Maureen and l love that boy as if he were our own, George. 304 00:30:47,428 --> 00:30:50,281 Whatever it takes, Matt. l promise. 305 00:30:55,825 --> 00:30:57,288 General Hazard. 306 00:31:04,410 --> 00:31:07,547 lt's about Charlie. He's a good man... 307 00:31:08,226 --> 00:31:11,293 -but since the war, he's been lost. -War does that to some men. 308 00:31:11,364 --> 00:31:14,085 But there's a good and caring side to him. 309 00:31:15,851 --> 00:31:17,709 He's just afraid of it. 310 00:31:17,869 --> 00:31:20,394 l know. l tried to unlock it, and l failed. 311 00:31:20,465 --> 00:31:22,258 But he loves Gus. 312 00:31:23,477 --> 00:31:27,067 lf you don't include him in this, it will destroy him. 313 00:31:29,115 --> 00:31:31,224 l know exactly what you mean. 314 00:31:31,425 --> 00:31:34,112 But he's not the same as you remember him. 315 00:31:34,437 --> 00:31:36,545 Please don't give up on him. 316 00:31:38,668 --> 00:31:41,421 Don't worry, that'll never happen. 317 00:32:08,339 --> 00:32:10,863 You'll find Corporal Magee over there. 318 00:32:32,052 --> 00:32:34,773 Corporal Magee? Nice work on that sorrel. 319 00:32:35,193 --> 00:32:38,165 My name's George Hazard. l'm a friend of Charlie Main's. 320 00:32:38,237 --> 00:32:40,307 l'm told you know him well. l need to find him. 321 00:32:40,378 --> 00:32:43,584 General Hazard? l've heard about you. What you want with him? 322 00:32:43,683 --> 00:32:45,824 His son's been kidnapped. He needs to know. 323 00:32:45,893 --> 00:32:49,794 -Who done it? -A man named Bent. You heard of him? 324 00:32:49,867 --> 00:32:53,034 A little. The Captain don't talk much except when he's been drinking. 325 00:32:53,103 --> 00:32:55,375 l could take you to him if l could get some leave. 326 00:32:55,443 --> 00:32:57,357 l think that can be arranged. How far is he? 327 00:32:57,432 --> 00:32:59,257 All the way to Abilene. 328 00:33:12,589 --> 00:33:14,959 Charlie, give me that bottle, son. 329 00:33:15,404 --> 00:33:19,091 Come on, let's get you in the tack room so you can sleep it off. 330 00:33:19,159 --> 00:33:21,165 Stop it, damn it! Stand up! 331 00:33:27,842 --> 00:33:31,881 You're too drunk to be fighting. Get in there and get you some sleep. 332 00:33:32,455 --> 00:33:33,604 Go on. 333 00:34:00,303 --> 00:34:01,714 Anybody here? 334 00:34:03,414 --> 00:34:05,344 Damn it, l need some feed. 335 00:34:08,123 --> 00:34:09,614 What the hell am l supposed to do? 336 00:34:09,691 --> 00:34:12,448 Help myself and let you folks whistle on down the wind? 337 00:34:12,514 --> 00:34:14,078 l got money here. 338 00:34:17,418 --> 00:34:18,823 l'm no thief. 339 00:34:29,722 --> 00:34:31,127 Charlie Main. 340 00:34:32,499 --> 00:34:35,643 God must be looking down on his angel of vengeance. 341 00:34:36,765 --> 00:34:37,949 Wake up! 342 00:34:44,234 --> 00:34:47,027 l got your little boy. Wake up! 343 00:34:54,999 --> 00:34:56,659 You look like hell. 344 00:34:57,758 --> 00:34:59,797 You smell like a dead snake. 345 00:35:01,057 --> 00:35:03,066 l know what you need, Main. 346 00:35:03,621 --> 00:35:07,172 You need a bath and shave. l'm going to clean you up, Main. 347 00:35:09,164 --> 00:35:11,479 You're going to be so sorry, Main. 348 00:35:16,372 --> 00:35:20,373 lt's not that l got anything against killing a sleeping Main... 349 00:35:20,860 --> 00:35:23,449 but this is going to be a lot more fun. 350 00:35:25,538 --> 00:35:29,287 And don't you know, Charlie, l just love to have fun. 351 00:35:33,421 --> 00:35:34,697 Here l go. 352 00:35:38,834 --> 00:35:40,659 You look real good now. 353 00:35:56,300 --> 00:35:58,824 Left your daddy a little message, Gus. 354 00:36:14,053 --> 00:36:16,063 Men afoot approaching a livery... 355 00:36:16,137 --> 00:36:19,556 must mean you gents are looking to rent something to ride. 356 00:36:19,629 --> 00:36:23,279 -You come to the right place. -We're looking for Charles Main. 357 00:36:23,731 --> 00:36:28,112 You come to the right place for that, too. That is, if you can sober him up. 358 00:36:28,375 --> 00:36:32,059 l ain't had much luck at that recently. Come on, he's in the tack room. 359 00:36:32,124 --> 00:36:35,262 l never saw a man who's better with horses when he's sober. 360 00:36:35,393 --> 00:36:37,699 Lately, he's been a real problem. 361 00:36:38,150 --> 00:36:42,280 -Good Lord. You get us some coffee. -Stick of dynamite will do better. 362 00:36:42,445 --> 00:36:44,007 Charlie, wake up. 363 00:36:46,546 --> 00:36:48,240 Excuse me, General. 364 00:36:53,500 --> 00:36:54,678 Damn it! 365 00:36:57,921 --> 00:36:59,036 Magee? 366 00:37:01,573 --> 00:37:03,549 -And George Hazard? -There's big trouble. 367 00:37:03,626 --> 00:37:06,050 Elkanah Bent, he's got your boy Gus. 368 00:37:07,597 --> 00:37:09,424 -You know where he is? -Not yet. 369 00:37:09,490 --> 00:37:12,364 Beg pardon, gentlemen, but l think we do. 370 00:37:27,625 --> 00:37:28,938 Whoa, boy. 371 00:37:30,830 --> 00:37:34,610 We're leaving a nice little trail for your daddy to follow, boy. 372 00:37:34,676 --> 00:37:38,359 Of course it can't be too good, or he'll catch up to us too soon. 373 00:37:38,618 --> 00:37:41,891 Don't you worry. He'll be along. So you be a good boy. 374 00:37:42,654 --> 00:37:44,347 What you looking at? 375 00:37:45,410 --> 00:37:48,164 l want your daddy down in lndian Territory. 376 00:37:48,744 --> 00:37:50,151 You know why? 377 00:37:51,884 --> 00:37:55,204 'Cause l'm going to turn that territory into an empire. 378 00:37:55,633 --> 00:37:56,977 Just for me. 379 00:37:58,578 --> 00:38:00,012 My own empire. 380 00:38:01,369 --> 00:38:03,894 And l want to inaugurate that empire with a big splash. 381 00:38:03,966 --> 00:38:06,974 Know what that splash is going to be? Your daddy. 382 00:38:08,707 --> 00:38:10,271 Mr. Charles Main. 383 00:38:30,865 --> 00:38:33,088 We don't serve the likes of him. 384 00:38:33,412 --> 00:38:35,653 Sure you do. This is my friend. 385 00:38:39,950 --> 00:38:42,886 This gentleman was just about to take our order, weren't you? 386 00:38:42,961 --> 00:38:45,965 -Sure. What'll it be? -What do you say, Magic, steak and eggs? 387 00:38:46,037 --> 00:38:48,343 -Yeah, and some pancakes. -How about some biscuits? 388 00:38:48,410 --> 00:38:52,377 -Give me some coffee and some biscuits. -Coffee three times around. 389 00:38:53,889 --> 00:38:55,764 He's going to run us a chase, Charlie. 390 00:38:55,829 --> 00:38:59,360 He may read a map, but he don't know these parts like l do. 391 00:39:01,612 --> 00:39:04,201 You think he's going to keep Gus alive, George? 392 00:39:04,271 --> 00:39:05,832 Till he sees you. 393 00:39:06,900 --> 00:39:10,996 He'll try and kill him right before your eyes just to make you suffer. 394 00:39:12,474 --> 00:39:14,265 But we're not gonna let that happen. 395 00:39:14,331 --> 00:39:17,272 Fifteen, twenty hours a day in the saddle. You up for that? 396 00:39:17,346 --> 00:39:20,242 Better finish your breakfast. We've got a long day ahead of us. 397 00:39:20,315 --> 00:39:23,362 This isn't Pennsylvania. lt's some of the toughest country God made. 398 00:39:23,433 --> 00:39:24,514 Can you keep up? 399 00:39:24,587 --> 00:39:27,622 Don't you worry about it. lt is not your problem. 400 00:39:28,432 --> 00:39:31,534 For my son's sake, l sure hope so. 401 00:39:37,406 --> 00:39:41,753 Gentlemen, there is a time for talking, and there is a time for doing. 402 00:39:42,308 --> 00:39:44,644 l figure we done talked more than enough. 403 00:39:44,706 --> 00:39:46,576 You know, he's got a point, Cooper. 404 00:39:46,643 --> 00:39:49,703 You said, ''When Hazard left.'' And he's gone. 405 00:39:50,252 --> 00:39:51,565 l know what l said. 406 00:39:51,632 --> 00:39:54,505 Well, there you are. When are we going to act? 407 00:39:56,824 --> 00:39:58,832 -Soon. -How soon? 408 00:39:59,676 --> 00:40:03,325 What l propose is to do enough damage to Mont Royal... 409 00:40:03,392 --> 00:40:06,781 so l can buy George Hazard's shares in the mill... 410 00:40:06,854 --> 00:40:08,448 and mine, cheaply. 411 00:40:09,860 --> 00:40:11,126 So what you're saying is... 412 00:40:11,193 --> 00:40:14,500 this is not just another ride down to scare a few niggers. 413 00:40:14,577 --> 00:40:16,946 You want to run them folks off for good. 414 00:40:17,012 --> 00:40:19,050 Well, that's a war... 415 00:40:20,408 --> 00:40:21,933 and for a war... 416 00:40:22,106 --> 00:40:26,140 you better have something besides men wearing sheets and carrying torches. 417 00:40:26,209 --> 00:40:27,420 Dynamite. 418 00:40:29,281 --> 00:40:31,193 You got dynamite, Cooper. 419 00:40:31,433 --> 00:40:34,467 You've been demolishing all them ruined docks and such. 420 00:40:34,534 --> 00:40:36,851 You got dynamite for that purpose. 421 00:40:37,266 --> 00:40:41,164 Them damn Yankees, they won't question a few missing sticks. 422 00:40:43,895 --> 00:40:45,686 -Maybe. -Maybe, hell. 423 00:40:46,109 --> 00:40:49,079 You're going to requisition a few more sticks and say... 424 00:40:49,148 --> 00:40:52,420 that some fool overcharged you for demolition. 425 00:40:52,486 --> 00:40:55,518 -Hell, l do it in my business all the time. -That's right. 426 00:40:55,590 --> 00:40:59,421 And if you can't come up with it, l'm sure General Forrest can come up with some. 427 00:40:59,497 --> 00:41:02,030 l've heard an awful lot about Nathan Bedford Forrest... 428 00:41:02,102 --> 00:41:05,232 but l don't see him running with this, or risking his neck. 429 00:41:05,749 --> 00:41:08,538 He did some fierce fighting during the war. 430 00:41:12,384 --> 00:41:15,165 -The war's over. -Like hell it is. 431 00:41:26,810 --> 00:41:29,294 -l'll get the dynamite. -See? 432 00:41:29,368 --> 00:41:31,571 Gentlemen, if you'll excuse me. 433 00:41:39,490 --> 00:41:41,405 Good evening, Mrs. Main. 434 00:41:45,420 --> 00:41:48,239 What are those men doing in our home, Cooper? 435 00:41:48,464 --> 00:41:51,230 That's really none of your business, is it? 436 00:42:12,496 --> 00:42:14,947 First few days are always the hardest, General. 437 00:42:15,020 --> 00:42:18,614 So why don't we take care of these horses later and go get some food? 438 00:42:19,067 --> 00:42:20,629 Good idea, Magee. 439 00:42:34,928 --> 00:42:38,762 You haven't slowed us down yet. l don't reckon you're going to... 440 00:42:39,158 --> 00:42:42,959 especially seeing how you seem to sit in the saddle a mite easier. 441 00:42:43,036 --> 00:42:45,886 Really? l hadn't noticed. 442 00:43:00,050 --> 00:43:02,061 Seen a man with a wagon? 443 00:43:02,229 --> 00:43:04,617 -Yeah, he went that way. -Thank you. 444 00:43:13,318 --> 00:43:15,939 He was here. He bought supplies three days ago. 445 00:43:16,010 --> 00:43:18,730 -What about Gus? -There was a boy with him. 446 00:43:57,697 --> 00:43:59,523 What you got, Charlie? 447 00:44:00,387 --> 00:44:03,012 George, these are the stones l gave Gus. 448 00:44:03,339 --> 00:44:04,551 Let's go. 449 00:44:19,768 --> 00:44:22,087 Come on, boy, get up. Come here. 450 00:44:27,339 --> 00:44:28,770 Get in there. 451 00:44:30,223 --> 00:44:32,265 Sit yourself back in there. 452 00:45:07,009 --> 00:45:09,754 -The boy's marking us a trail. -With rocks? 453 00:45:14,380 --> 00:45:17,797 We might just find our friend Bent before he wants us to. 454 00:45:20,211 --> 00:45:22,036 We'll camp here for the night. 455 00:45:22,808 --> 00:45:25,846 You'll go blind if you keep staring at that rock. 456 00:45:31,076 --> 00:45:33,860 -lf l find Gus, George-- -When you find him. 457 00:45:36,721 --> 00:45:39,947 l tell you, l'm not going to be apart from him again. 458 00:45:42,353 --> 00:45:43,916 What about Willa? 459 00:45:45,430 --> 00:45:47,320 -You met Willa? -Sure. 460 00:45:48,763 --> 00:45:50,870 Duncan's house in St. Louis. 461 00:45:52,672 --> 00:45:54,714 She's a fine woman, Charlie. 462 00:45:57,607 --> 00:45:58,951 Yes, she is. 463 00:46:00,793 --> 00:46:01,931 She is. 464 00:46:07,059 --> 00:46:08,752 Charlie, you know... 465 00:46:10,264 --> 00:46:12,307 the last couple of months... 466 00:46:14,335 --> 00:46:16,157 Madeline and l have.... 467 00:46:22,825 --> 00:46:24,167 You know.... 468 00:46:25,755 --> 00:46:26,957 No, what? 469 00:46:32,119 --> 00:46:35,188 That's good, George. That's real good. 470 00:46:42,373 --> 00:46:45,510 l don't know what she sees in you, but that's good. 471 00:47:02,528 --> 00:47:06,495 -Appreciate the meal, ma'am. -Why do you have the boy bound up so? 472 00:47:07,655 --> 00:47:11,752 He's not quite right in the head. He tends to wander off and get lost. 473 00:47:12,783 --> 00:47:16,277 Been that way ever since his pa was killed up by the Platte River. 474 00:47:16,349 --> 00:47:19,311 -He's beat up some. -My nephew's a clumsy child. 475 00:47:20,504 --> 00:47:23,958 -He's a real danger to himself. -ls that right, boy? 476 00:47:27,492 --> 00:47:29,216 Where's your husband? 477 00:47:30,823 --> 00:47:35,052 Out after buffalo. He'll be back any minute now. 478 00:47:36,143 --> 00:47:37,902 Must be hard living up here... 479 00:47:37,967 --> 00:47:40,823 fending for yourselves in the middle of lndian Territory. 480 00:47:40,899 --> 00:47:44,052 Yeah. We used to get a few visits from the Cheyenne. 481 00:47:44,314 --> 00:47:47,665 Frank and me is expert shots. They don't come around no more. 482 00:47:47,743 --> 00:47:50,681 That's good. That's enough. Give me your spoon. 483 00:47:51,908 --> 00:47:54,976 Listen, maybe you can help me out. l'm a trading man. 484 00:47:55,049 --> 00:47:58,699 l got goods to sell and trade. l'm looking for the best spot. 485 00:47:58,798 --> 00:48:00,141 Glyn's Post. 486 00:48:00,624 --> 00:48:04,777 Two days down the Arkansas, west of the Cimarron, follow it downstream. 487 00:48:05,161 --> 00:48:07,154 Come on. You did good, boy. 488 00:48:08,252 --> 00:48:11,221 You're going to be seeing your daddy real quick. 489 00:48:12,254 --> 00:48:14,559 l thought you said his pa was dead. 490 00:48:18,921 --> 00:48:20,485 Get up here, boy. 491 00:48:21,484 --> 00:48:25,036 Go on. You just get along now. 492 00:48:30,220 --> 00:48:33,336 Anybody come around here asking for Elkanah Bent... 493 00:48:33,597 --> 00:48:35,989 you send them over to Glyn's place. 494 00:48:37,026 --> 00:48:38,205 Step up! 495 00:48:48,368 --> 00:48:49,548 Looky there. 496 00:48:49,619 --> 00:48:53,332 Yeah, l've seen them. They've been with us for a few days now. 497 00:49:27,141 --> 00:49:28,870 Get in the back, boy. 498 00:49:44,409 --> 00:49:46,664 He's a little touched in the head. 499 00:49:46,729 --> 00:49:50,439 -He might run away and get lost. -He's marked up some. 500 00:49:51,754 --> 00:49:54,060 He fell off a horse. You Glyn? 501 00:49:55,721 --> 00:49:58,546 l'm looking for a place to stay for a while. 502 00:49:59,061 --> 00:50:00,950 How's that sit with you? 503 00:50:02,297 --> 00:50:06,297 0 cents a night for the both of you, unless you want the back room. 504 00:50:07,071 --> 00:50:08,537 That's another $1 . 505 00:50:09,177 --> 00:50:13,089 You want Green Grass here, it's $2 a whack. 506 00:50:16,042 --> 00:50:18,658 You mind if l take a look around inside? 507 00:50:40,616 --> 00:50:44,367 You got a nice place here, Mr. Glyn, but the price is too high. 508 00:51:15,996 --> 00:51:17,599 You speak English? 509 00:51:19,447 --> 00:51:21,354 Plant him in the ground. 510 00:51:44,516 --> 00:51:46,248 lndian camp, Captain? 511 00:51:48,168 --> 00:51:51,822 No more than two hours dead. You don't think it's Bent's camp? 512 00:51:54,058 --> 00:51:57,105 More than likely it's some lndians we've been seeing. 513 00:51:57,176 --> 00:52:01,749 lt looks like they're not very shy, either, else this campfire would be spread. 514 00:52:03,360 --> 00:52:04,889 We'll camp here. 515 00:52:06,688 --> 00:52:10,336 Three days, damn it. No sign of a man that wants to be found. 516 00:52:10,535 --> 00:52:14,592 lf there's no sign of Bent before we reach the river, we'll split up. 517 00:52:14,852 --> 00:52:17,765 -l don't think we should split up. -Behind you! 518 00:52:19,381 --> 00:52:21,484 George, Magee, put them down. 519 00:52:27,676 --> 00:52:29,471 He's a friend of mine. 520 00:52:37,262 --> 00:52:39,524 -Man-ready-for-war. -Why are you here? 521 00:52:39,591 --> 00:52:43,151 This place not safe for anybody. Bad people here. 522 00:52:43,543 --> 00:52:45,485 We're looking for my son. 523 00:52:46,455 --> 00:52:48,184 l have seen a boy. 524 00:52:50,269 --> 00:52:51,735 Very small boy. 525 00:52:53,379 --> 00:52:56,612 -The man drives a cart. -l'll be damned. 526 00:52:57,096 --> 00:53:00,265 This man you saw, this is the man that stole my son. 527 00:53:00,717 --> 00:53:03,142 -Where did you see him? -Glyn's Post. 528 00:53:04,171 --> 00:53:08,243 lt's one.... Two days south on the Cimarron. 529 00:53:09,497 --> 00:53:11,735 l leave now to scout this place. 530 00:53:13,343 --> 00:53:14,752 Travel south. 531 00:53:15,746 --> 00:53:18,172 When we meet, l will take you there. 532 00:53:21,706 --> 00:53:23,530 Then l owe you nothing. 533 00:53:35,836 --> 00:53:38,524 l have your tickets to Charleston here... 534 00:53:38,592 --> 00:53:41,116 and three days and three nights along the way. 535 00:53:41,187 --> 00:53:44,125 Good. lf you think our house in Chicago is something... 536 00:53:44,202 --> 00:53:46,473 wait till you see Mont Royal. lt's so beautiful. 537 00:53:46,539 --> 00:53:50,374 lt's got silk curtains, Persian carpets, and beautiful mahogany banisters. 538 00:53:50,449 --> 00:53:51,629 lt's such a house. 539 00:53:51,699 --> 00:53:55,201 lf you only knew how l've dreamt about having it belong to me. 540 00:53:55,272 --> 00:53:58,194 -Right. Just mind your manners. -But of course. 541 00:53:59,452 --> 00:54:00,470 Bye. 542 00:54:12,912 --> 00:54:16,429 These will be the new docks. Behind them, the warehouses. 543 00:54:17,558 --> 00:54:20,360 The finest seaport addition in the entire South. 544 00:54:20,426 --> 00:54:23,284 Yes. The proximity between the docks and warehouses-- 545 00:54:23,357 --> 00:54:24,788 Brother, dear. 546 00:54:25,634 --> 00:54:28,483 And, Mr. Keyes, lovely to see you again. 547 00:54:28,709 --> 00:54:32,578 -Miss Main, my pleasure. -lt's Mrs. Fenway now. 548 00:54:35,215 --> 00:54:36,776 Of Fenway pianos. 549 00:54:37,971 --> 00:54:40,756 l'm not fully surprised to see you, Ashton. 550 00:54:40,823 --> 00:54:45,035 l'm not entirely pleased, either. And married, as well? 551 00:54:46,148 --> 00:54:48,379 Where is Mr. Fenway? 552 00:54:49,186 --> 00:54:51,293 Busy making money in Chicago. 553 00:54:51,365 --> 00:54:53,310 Will you excuse us, Keyes? 554 00:54:53,478 --> 00:54:56,647 Yes. l wouldn't want to intrude on a family reunion. 555 00:54:57,195 --> 00:54:59,918 Splendid scheme, Cooper. We'll talk later. 556 00:55:03,733 --> 00:55:05,778 You interrupted my business. 557 00:55:05,912 --> 00:55:09,485 Why, Cooper, is that any way to greet your sister? 558 00:55:09,714 --> 00:55:12,664 This is no social call, knowing you. 559 00:55:14,755 --> 00:55:18,820 No. First things first. First to me is l want to purchase Mont Royal. 560 00:55:21,966 --> 00:55:24,688 That would be a substantial purchase. 561 00:55:25,012 --> 00:55:27,502 Yes, and we have more than substantial funds. 562 00:55:27,575 --> 00:55:30,928 Thanks to Fen's genius and my industry... 563 00:55:31,259 --> 00:55:32,602 we are rich. 564 00:55:35,885 --> 00:55:38,746 There is another complication... 565 00:55:40,104 --> 00:55:44,550 and that is that our dear sister-in-law Madeline is ensconced in Mont Royal. 566 00:55:45,551 --> 00:55:49,201 And thanks to her industry, she's making the payments promptly. 567 00:55:49,269 --> 00:55:52,238 Orry was a fool to marry that jumped-up Negress. 568 00:55:53,498 --> 00:55:56,371 But that might just work for us after all. 569 00:55:57,666 --> 00:56:01,732 Fen will transfer funds from our Chicago bank over to your bank in Charleston... 570 00:56:01,801 --> 00:56:06,242 and l'll use bribery money to get orders for her immediate eviction. 571 00:56:07,661 --> 00:56:09,704 That might not be necessary. 572 00:56:10,063 --> 00:56:13,549 lt may not be necessary, but it will be a pleasure. 573 00:56:26,763 --> 00:56:29,513 Charlie, there's something l got to tell you. 574 00:56:29,579 --> 00:56:31,786 One night, back at the Point... 575 00:56:32,559 --> 00:56:34,473 more than 20 years ago... 576 00:56:35,571 --> 00:56:39,888 Orry and l sneaked out to Benny Haven's for some ale. Remember that place? 577 00:56:40,025 --> 00:56:41,523 Bent followed us. 578 00:56:41,596 --> 00:56:44,088 He was always trying to catch us out. 579 00:56:44,993 --> 00:56:47,068 lt was the middle of winter. 580 00:56:48,545 --> 00:56:52,418 He sat in this blizzard for a couple of hours so he could put us on report. 581 00:56:52,491 --> 00:56:56,238 We dodged him. We ran across the river on the ice. 582 00:56:58,899 --> 00:57:00,690 But Bent fell through. 583 00:57:04,570 --> 00:57:08,352 We stood there, heard his cries for help... 584 00:57:09,379 --> 00:57:12,449 and we almost didn't go back. 585 00:57:14,049 --> 00:57:15,350 But we did. 586 00:57:19,024 --> 00:57:20,913 We saved his life. 587 00:57:31,362 --> 00:57:34,748 You saved the wrong person but you did the right thing. 588 00:57:51,579 --> 00:57:54,998 l find them. Your son is alive. 589 00:57:55,842 --> 00:57:59,555 A Cheyenne woman tends them. The man watches everything. 590 00:58:01,770 --> 00:58:05,074 -ls anybody with them? -Maybe. lnside. l do not know. 591 00:58:08,562 --> 00:58:10,606 -l go with you. -No, you've fought enough. 592 00:58:10,677 --> 00:58:13,748 -Have not you? -Yes, but you're alone, aren't you? 593 00:58:13,850 --> 00:58:14,865 Yes. 594 00:58:14,941 --> 00:58:18,207 Besides, if you die, who is going to teach the young? 595 00:58:28,937 --> 00:58:31,736 -This isn't your war, either. -You think l'll miss out now... 596 00:58:31,799 --> 00:58:35,858 you're crazier than that son of a bitch we've been chasing across this country. 597 00:58:35,929 --> 00:58:38,933 Besides, you don't want to scare the boy. 598 00:58:40,159 --> 00:58:41,818 You'd better shave. 599 00:59:11,465 --> 00:59:13,607 Get over here, boy. Come here. 600 00:59:14,349 --> 00:59:17,072 Go fetch the boy some food in the kitchen. 601 00:59:20,419 --> 00:59:23,760 -Howdy do, sir. -Howdy do yourself. Where you from, boy? 602 00:59:23,834 --> 00:59:28,347 l'm from about Boston way, sir, and l wanted to just see the world. 603 00:59:28,417 --> 00:59:30,755 Everybody keep talking about the weather. 604 00:59:30,820 --> 00:59:34,470 -What you want here? -Just a place to rest these tired bones. 605 00:59:34,827 --> 00:59:36,737 How long you been riding? 606 00:59:50,432 --> 00:59:53,052 -Are you a buffalo hunter? -Fixing to be. 607 00:59:53,637 --> 00:59:56,574 You ain't going to find no buffalo around here. 608 00:59:59,918 --> 01:00:03,237 You want to bed down in the yard, that'll be $1 a night. 609 01:00:03,410 --> 01:00:05,748 You want water, that's 0 cents a bucket. 610 01:00:05,814 --> 01:00:09,635 -To water your horse, it's 0 cents more. -That some steep price. 611 01:00:09,835 --> 01:00:12,922 You can take it or you can leave it. 612 01:00:15,010 --> 01:00:16,898 What do you say, friend? 613 01:00:22,606 --> 01:00:24,328 'Spects l'll take it. 614 01:00:33,813 --> 01:00:36,730 What you looking at? You got a problem with the boy here? 615 01:00:36,800 --> 01:00:40,283 That's none of my concern. But that's some handsome woman. 616 01:00:40,739 --> 01:00:42,203 She's for sale. 617 01:00:43,465 --> 01:00:46,252 -$3 a whack. -Why, thank you, but no. 618 01:00:46,318 --> 01:00:49,255 See, l met this Cherokee woman three days back. 619 01:00:50,416 --> 01:00:52,327 She done enough to last a man a whole year. 620 01:00:52,405 --> 01:00:54,897 l'm not interested in hearing that kind of talk from you. 621 01:00:54,970 --> 01:00:58,162 Give me $1 and pick yourself out a soft piece of ground. 622 01:00:58,232 --> 01:01:00,131 Double or nothing for the ground? 623 01:01:00,205 --> 01:01:02,847 -You think l'm some kind of fool, boy? -No, sir. 624 01:01:03,877 --> 01:01:07,110 You pick yourself a spot, or you be on your way. 625 01:01:09,291 --> 01:01:13,072 Y'all getting too smart for your own good. l don't think l like you. 626 01:01:13,262 --> 01:01:16,436 l'm sorry to hear that, sir. When l think about it... 627 01:01:16,504 --> 01:01:19,604 -l think l like you quite a bit. -Get out of here. 628 01:01:22,140 --> 01:01:23,729 Get on your horse. 629 01:01:26,632 --> 01:01:27,904 Yes, boss. 630 01:01:31,724 --> 01:01:32,866 Papa ! 631 01:01:40,536 --> 01:01:41,912 Hello, Bent. 632 01:01:41,979 --> 01:01:44,663 Hazard, you come for your wife's earring? 633 01:01:45,055 --> 01:01:46,399 You bastard! 634 01:01:56,651 --> 01:02:00,784 l take no pleasure in killing, but l'll make an exception in your case. 635 01:02:03,540 --> 01:02:04,972 George, don't! 636 01:02:08,093 --> 01:02:10,070 Save some for Charlie. 637 01:02:14,330 --> 01:02:15,784 l got you, son. 638 01:02:34,785 --> 01:02:37,787 You never did respect me, neither of you. 639 01:02:39,037 --> 01:02:41,414 But l was born to lead great armies... 640 01:02:41,488 --> 01:02:44,300 like Hannibal, Alexander, Napoleon. 641 01:02:45,039 --> 01:02:48,174 You and your inferior tribes kept me from my place in history... 642 01:02:48,243 --> 01:02:51,727 with your false accusations of desertion, abuse. 643 01:02:52,729 --> 01:02:56,563 You slandered my good name. But you paid for it, didn't you? 644 01:02:57,378 --> 01:02:59,868 -Do it. -Military genius is a rare gift. 645 01:02:59,940 --> 01:03:01,886 You're killing Bonaparte-- 646 01:03:30,141 --> 01:03:33,194 Each man take five sticks of dynamite home with him. 647 01:03:33,363 --> 01:03:36,749 And the night of the attack, we all meet back at Gettys' store... 648 01:03:36,822 --> 01:03:38,614 an hour after sundown. 649 01:03:39,000 --> 01:03:41,557 We hit the school or the Negro shacks? 650 01:03:41,629 --> 01:03:45,758 All of it, including the house. And, Cooper, it's up to you... 651 01:03:45,827 --> 01:03:49,410 to take care of your high yella sister-in-law, Miss Madeline. 652 01:03:50,632 --> 01:03:54,141 -What do you mean, take care of her? -Scrag her, boy. 653 01:03:56,438 --> 01:03:58,224 l never killed anyone in my life. 654 01:03:58,292 --> 01:04:01,712 Now's the time, unless you want her in your life forever. 655 01:04:04,253 --> 01:04:06,427 She has a child. My nephew. 656 01:04:08,161 --> 01:04:11,132 That little boy is part Negro, just like her. 657 01:04:11,815 --> 01:04:13,671 You want to claim him for yourself... 658 01:04:13,736 --> 01:04:17,091 and raise him and pretend that he is a decent white man? 659 01:04:17,167 --> 01:04:20,760 lf he has an ounce of Negro blood in his body... 660 01:04:20,924 --> 01:04:23,122 he can never claim to be human. 661 01:04:25,945 --> 01:04:26,929 No. 662 01:04:28,700 --> 01:04:30,811 You with the Brethren or not? 663 01:04:31,808 --> 01:04:34,848 Come on, Cooper. Now's the time for deciding. 664 01:04:34,917 --> 01:04:38,337 -Yeah, what's it going to be? -You with us or against us? 665 01:04:43,722 --> 01:04:45,122 l'm with you. 666 01:04:45,568 --> 01:04:48,376 And you will do what you are called on to do? 667 01:04:51,452 --> 01:04:52,471 Yes. 668 01:04:53,568 --> 01:04:56,508 -Let's ride. -Let's ride. Come on, boys. 669 01:04:58,407 --> 01:05:00,004 And none too soon. 670 01:05:04,528 --> 01:05:05,705 Come on. 671 01:05:16,544 --> 01:05:20,060 You can't do this. You can't harm Madeline and the baby. 672 01:05:20,613 --> 01:05:23,170 -Are you spying on me? -That wasn't my intention. 673 01:05:23,241 --> 01:05:26,312 l just saw the horses, and l was curious. 674 01:05:26,702 --> 01:05:29,738 -You heard everything? -l heard more than enough. 675 01:05:31,285 --> 01:05:35,198 -Don't let these animals drag you down. -Stay out of my affairs. 676 01:05:35,271 --> 01:05:37,301 But you are planning murder. 677 01:05:37,948 --> 01:05:40,670 Madeline will always be a thorn in my side. 678 01:05:41,185 --> 01:05:44,091 -But she is family. -She's a Negress. 679 01:05:45,063 --> 01:05:47,203 We have none of those in my family. 680 01:05:47,274 --> 01:05:50,149 l cannot allow you to do this. 681 01:05:50,766 --> 01:05:52,296 You can't allow? 682 01:05:54,677 --> 01:05:56,139 You're a woman. 683 01:05:58,004 --> 01:06:00,955 You don't tell me what l can and will not allow. 684 01:06:01,761 --> 01:06:05,406 You, your duty is to me, woman. 685 01:06:05,474 --> 01:06:07,485 You don't tell me anything. 686 01:06:08,838 --> 01:06:11,593 You just support me in what l do. 687 01:06:21,785 --> 01:06:25,219 Why don't you go on inside and tend to your house? 688 01:06:27,199 --> 01:06:29,113 And see there's a meal... 689 01:06:31,848 --> 01:06:32,962 woman. 690 01:06:58,190 --> 01:07:00,428 Judith, what are you doing here? 691 01:07:01,394 --> 01:07:02,823 l had to come. 692 01:07:03,604 --> 01:07:06,063 -What's happened? -This isn't easy for me. 693 01:07:06,135 --> 01:07:10,645 -lt's Cooper. They mean to wipe you out. -Judith, they've tried before-- 694 01:07:10,715 --> 01:07:13,399 This time they mean it. They mean to destroy everything. 695 01:07:13,467 --> 01:07:15,459 -They mean to kill you. -When? 696 01:07:15,533 --> 01:07:19,454 l don't know. Soon. l have to get back before Cooper begins to wonder. 697 01:07:19,527 --> 01:07:22,950 -Thank you for the warning. -You take care now, Madeline. 698 01:07:37,821 --> 01:07:39,095 Thank you. 699 01:07:45,869 --> 01:07:48,359 Gentlemen, l'm sorry, l'm going to have to leave. 700 01:07:48,425 --> 01:07:51,052 Madeline expects an attack from the Brethren. 701 01:07:51,123 --> 01:07:53,781 The Klan? When? 702 01:07:54,748 --> 01:07:57,495 Anytime. Could be now. Excuse me. 703 01:08:00,994 --> 01:08:03,916 l've arranged to go straight through by private car... 704 01:08:03,990 --> 01:08:06,157 with orders to be switched all along the line. 705 01:08:06,226 --> 01:08:08,158 l'll be in Charleston by tomorrow night. 706 01:08:08,235 --> 01:08:11,822 -Being a General still carries some clout. -l guess it does. 707 01:08:11,891 --> 01:08:14,961 Well, this was supposed to be goodbye seeing you off. 708 01:08:15,032 --> 01:08:17,966 -Looks like we're going our separate ways. -Seems so, Captain. 709 01:08:18,041 --> 01:08:21,595 -lt's not ''Captain'' for a long time. -You'll always be that to me. 710 01:08:22,811 --> 01:08:24,676 -These are for you. -Thank you, Magic. 711 01:08:24,741 --> 01:08:26,201 You're welcome. 712 01:08:29,149 --> 01:08:31,023 Don't miss your train, Magic. 713 01:08:31,317 --> 01:08:33,284 -Good luck, Magic. -General. 714 01:08:34,218 --> 01:08:35,812 Excuse me. George? 715 01:08:39,349 --> 01:08:42,384 -l'm going with you. -No. lt's time Gus got to know his father. 716 01:08:42,453 --> 01:08:46,488 Gus wouldn't be here without your help. Damn it, Mont Royal's my home, too. 717 01:08:46,554 --> 01:08:48,059 l'm going along. 718 01:08:48,131 --> 01:08:52,196 All right. Best hurry with your goodbyes. The train's about to leave. 719 01:08:55,324 --> 01:08:58,954 Gussie, l got to go away again, but l'll be back very soon. 720 01:08:59,022 --> 01:09:01,813 You'll stay at the Duncan's with Willa. 721 01:09:01,911 --> 01:09:04,632 -You understand me, son? -Yes, l do, Daddy. 722 01:09:10,115 --> 01:09:13,281 -Willa, l got to go. l'll be back, l promise. -When? 723 01:09:13,672 --> 01:09:15,813 Next week? Next month? Next year? 724 01:09:15,883 --> 01:09:19,190 -l keep my word, Willa. -How can you ask me to wait again? 725 01:09:19,266 --> 01:09:22,151 You ask for too much, Charlie. lf you go... 726 01:09:23,541 --> 01:09:26,610 don't expect to find me here when you come back... 727 01:09:27,448 --> 01:09:28,756 if you come back. 728 01:09:28,825 --> 01:09:31,314 -Time to go, Charlie. -General. Willa. 729 01:09:33,120 --> 01:09:34,464 l got to go. 730 01:09:39,338 --> 01:09:42,054 Boy, you're one romantic cuss, aren't you? 731 01:09:42,634 --> 01:09:44,510 l can't do this, George. 732 01:10:04,010 --> 01:10:05,956 l love you. l'm not going. 733 01:10:12,119 --> 01:10:14,838 l'm never going to leave you again, Willa. 734 01:10:18,686 --> 01:10:22,336 You'll come back. You always keep your word. 735 01:10:24,136 --> 01:10:25,829 What are you saying? 736 01:10:26,120 --> 01:10:28,940 You have to go, for George. 737 01:10:30,096 --> 01:10:31,504 For yourself. 738 01:10:34,341 --> 01:10:35,449 Hurry. 739 01:10:47,815 --> 01:10:49,225 l'll be back. 740 01:10:50,763 --> 01:10:52,872 l'll be back for both of you! 741 01:11:14,828 --> 01:11:18,663 Why, my, my. Just look at you, Madeline, dear... 742 01:11:18,867 --> 01:11:21,804 laboring like the common Negro that you are. 743 01:11:22,006 --> 01:11:25,219 How dare you show your face on my property... 744 01:11:25,286 --> 01:11:26,970 after murdering my husband. 745 01:11:27,037 --> 01:11:29,658 l didn't do that. Bent killed him. 746 01:11:30,113 --> 01:11:33,378 -All l wanted was Orry's money. -Get off my property! 747 01:11:33,444 --> 01:11:35,587 lt's not your property anymore. 748 01:11:35,657 --> 01:11:39,887 l just purchased the mortgage from Cooper. And you see this paper here? 749 01:11:40,335 --> 01:11:44,717 This is an official eviction notice that l brought with me from Charleston. 750 01:11:44,885 --> 01:11:48,079 So Mont Royal is now mine, and as of this moment... 751 01:11:48,147 --> 01:11:50,339 l'm moving in, and you are out. 752 01:11:56,582 --> 01:11:58,340 Ashton, please! 753 01:11:58,729 --> 01:12:00,137 What the.... 754 01:12:03,536 --> 01:12:05,927 You.... How dare you! 755 01:12:06,547 --> 01:12:10,261 -Don't ever show your face around here! -Ashton, that's enough. 756 01:12:10,327 --> 01:12:13,967 -Sorry for the inconvenience, Mrs. Main. -What do you think you're doing? 757 01:12:14,033 --> 01:12:16,359 -l'm altering your plans. -What are you saying? 758 01:12:16,424 --> 01:12:20,251 You don't own Mont Royal. l never put the money in Cooper's bank. 759 01:12:20,358 --> 01:12:23,593 Then do it immediately. Please, you're my husband. Please do it. 760 01:12:23,659 --> 01:12:27,657 Not yet, l'm not. l warned you. You didn't learn. Now maybe you will. 761 01:12:28,656 --> 01:12:32,723 My beautiful Mont Royal. What in God's name has happened to you? 762 01:12:52,177 --> 01:12:53,838 Come along, Ashton. 763 01:12:57,177 --> 01:12:59,995 Come on, dear. Come on. lt's all right. 764 01:13:01,854 --> 01:13:03,569 Let's go. Here we go. 765 01:13:07,815 --> 01:13:09,246 Let's go home. 766 01:13:16,595 --> 01:13:19,949 You know, l didn't really want it that much anyway. 767 01:13:42,488 --> 01:13:45,525 Madeline, why are we building this barricade here? 768 01:13:45,596 --> 01:13:48,981 Because Mr. Winant said this is going to be our line of defense. 769 01:13:49,056 --> 01:13:51,677 Let's take this sack over there, Prudence. 770 01:13:51,746 --> 01:13:55,507 Good. Now let's get some of those grain sacks in front of the wheels. 771 01:13:56,209 --> 01:13:58,661 Parker, right up here with those barrels. 772 01:14:03,668 --> 01:14:07,501 Move the wagons back-to-back. We need to set up a flank position. 773 01:14:09,563 --> 01:14:10,995 Hurry up, now. 774 01:14:12,031 --> 01:14:15,167 -What now? -Ever shoot a rifle? 775 01:14:16,134 --> 01:14:19,026 -Lord, no. -Time to learn. 776 01:14:20,406 --> 01:14:22,220 Let me see your weapon. 777 01:14:25,811 --> 01:14:26,858 Good. 778 01:14:28,439 --> 01:14:31,410 Haven't seen weapons this old since l was a boy. 779 01:14:31,514 --> 01:14:33,239 But they're in good working order. 780 01:14:38,405 --> 01:14:40,351 -Can l have a rifle? -No. 781 01:14:41,159 --> 01:14:45,205 l know how to shoot. lsaac taught me. And l got a debt to settle. 782 01:14:45,624 --> 01:14:49,416 l know, but l need you to take Orry and hide. 783 01:14:52,343 --> 01:14:54,005 l have no one else. 784 01:14:56,732 --> 01:14:58,010 All right. 785 01:14:59,743 --> 01:15:03,394 -But l'd feel better if l were here. -Thank you. 786 01:15:06,219 --> 01:15:07,521 l love you. 787 01:15:33,127 --> 01:15:37,843 Niggers and leaguers, get out of the way 788 01:15:38,519 --> 01:15:43,415 We're born of the night and vanish by day 789 01:15:43,613 --> 01:15:49,248 No nations have we but the flesh of a man 790 01:15:49,318 --> 01:15:51,909 And love niggers best 791 01:15:51,980 --> 01:15:56,652 The Ku Klux Klan 792 01:15:58,310 --> 01:16:01,463 lt's time! Let's ride! 793 01:16:12,069 --> 01:16:14,653 We ought to be there in two more hours. 794 01:16:17,004 --> 01:16:19,146 You better pray we're in time. 795 01:16:23,563 --> 01:16:25,755 Y'all know what a volley means? 796 01:16:26,364 --> 01:16:29,146 That means you don't go shooting on your own. 797 01:16:29,210 --> 01:16:32,764 You wait till the word's given, then we all fires together. 798 01:16:32,833 --> 01:16:37,310 l don't rightly know about this, Micah. We don't know nothing about fighting. 799 01:16:37,769 --> 01:16:41,352 We knows about living. That be good enough. 800 01:16:47,184 --> 01:16:50,044 -What if they don't come? -They'll come. 801 01:16:50,946 --> 01:16:53,724 Once they make a plan, they'll stick to it. 802 01:16:54,429 --> 01:16:57,631 These are sad, slow-witted men. 803 01:17:00,168 --> 01:17:03,585 All except Cooper. He's the wild card in all this. 804 01:17:04,973 --> 01:17:07,307 That makes him the most dangerous. 805 01:17:08,592 --> 01:17:10,638 Then l'll aim for him first. 806 01:17:11,542 --> 01:17:14,020 -Please don't. -Why not? 807 01:17:15,299 --> 01:17:16,987 He's still my family. 808 01:17:17,949 --> 01:17:19,896 He's no blood kin to you. 809 01:17:20,961 --> 01:17:22,494 He is to my son. 810 01:17:29,455 --> 01:17:32,330 -Are you all right? -What do you think? 811 01:17:33,783 --> 01:17:38,089 l think we're fighting for what we believe in. Take a look around. 812 01:17:47,046 --> 01:17:48,708 l'm so scared. 813 01:17:51,436 --> 01:17:52,616 So am l. 814 01:17:54,512 --> 01:17:56,268 Just aim and fire. 815 01:17:57,621 --> 01:17:59,054 And then what? 816 01:18:00,794 --> 01:18:02,317 Reload and pray. 817 01:18:11,207 --> 01:18:12,903 Still a piece to Mont Royal? 818 01:18:12,970 --> 01:18:15,310 Tracks are still torn up from here to Charleston. 819 01:18:15,374 --> 01:18:18,511 lf you Yanks hadn't destroyed the rail lines, it wouldn't be so. 820 01:18:18,580 --> 01:18:21,746 -You want to debate the war or ride? -Let's ride. 821 01:18:32,902 --> 01:18:34,726 Mr. Winant, take cover! 822 01:18:43,925 --> 01:18:45,237 Ready, men? 823 01:18:47,482 --> 01:18:49,689 -We're ready. -Fire on my order. 824 01:18:53,398 --> 01:18:54,985 Cock your weapons. 825 01:19:06,261 --> 01:19:07,373 Ready? 826 01:19:13,471 --> 01:19:14,618 Steady! 827 01:19:20,209 --> 01:19:21,220 Aim ! 828 01:19:22,346 --> 01:19:23,395 Fire! 829 01:19:26,991 --> 01:19:29,035 -Keep coming! -Don't give up! 830 01:19:30,517 --> 01:19:32,406 Reload and fire at will! 831 01:19:41,060 --> 01:19:43,506 Move in the wagon! Lock the gate! 832 01:19:44,536 --> 01:19:47,655 Let's get this wagon in place, then lock that gate! 833 01:19:47,980 --> 01:19:49,193 Dynamite! 834 01:20:17,557 --> 01:20:18,835 Fall back! 835 01:20:22,139 --> 01:20:23,801 Fall back and regroup! 836 01:20:28,580 --> 01:20:30,405 Captain, we're trapped! 837 01:20:59,965 --> 01:21:02,376 l will never surrender! 838 01:21:03,893 --> 01:21:05,423 Surrender, hell! 839 01:21:09,693 --> 01:21:11,802 -l got him ! -No, l got him. 840 01:21:12,449 --> 01:21:13,762 We got him. 841 01:21:25,820 --> 01:21:27,276 Cooper! No! 842 01:21:28,182 --> 01:21:30,093 Help me! 843 01:21:30,395 --> 01:21:31,986 Cooper, follow me! 844 01:21:32,381 --> 01:21:33,939 Clear the wagons! 845 01:21:37,766 --> 01:21:40,256 Go after him, George! l'll stay here. 846 01:21:41,129 --> 01:21:42,955 Don't shoot! Hold your fire! 847 01:23:12,551 --> 01:23:15,589 Go on! Kill them ! Kill them both! 848 01:23:16,745 --> 01:23:18,028 Do it now! 849 01:23:25,111 --> 01:23:26,733 -No! -You! 850 01:23:39,529 --> 01:23:40,581 Damn! 851 01:24:41,276 --> 01:24:43,276 lf you don't need me, l'll get back now. 852 01:24:43,349 --> 01:24:45,763 -To Willa, l trust? -The three of us. 853 01:24:46,986 --> 01:24:50,216 -lt's going to work out. -This is your home, Charlie. 854 01:24:50,538 --> 01:24:53,478 All three of you are welcome here all the time. 855 01:24:59,897 --> 01:25:01,556 Thank you, Charlie. 856 01:25:07,673 --> 01:25:11,046 -Do you still want to rebuild? -l don't know. 857 01:25:13,229 --> 01:25:15,371 lt meant so much to me once... 858 01:25:16,335 --> 01:25:17,897 but now what for? 859 01:25:18,643 --> 01:25:21,995 For yourself, for our children... 860 01:25:23,355 --> 01:25:24,667 and for us. 861 01:25:26,204 --> 01:25:27,190 Us? 862 01:25:29,891 --> 01:25:32,755 l am never going to leave you again, Madeline. 863 01:25:34,677 --> 01:25:38,792 But if we build for us, we build anew, agreed? 864 01:25:39,409 --> 01:25:40,553 Agreed. 865 01:25:41,042 --> 01:25:44,363 Remember, we're partners, Mr. Hazard... 866 01:25:46,266 --> 01:25:47,442 forever. 867 01:27:04,902 --> 01:27:05,851 English 868 01:27:06,305 --> 01:27:12,763 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.